﻿1
00:00:16,280 --> 00:00:18,362
!أسرعوا

2
00:00:28,640 --> 00:00:32,281
في المرة القادمة ربما تقضي حاجتك قبل
أن نترك العمل، اتفقنا، أيها المنحني؟

3
00:00:32,360 --> 00:00:34,442
هل تقرأ لغة الإشارة، يا رجل؟

4
00:00:35,200 --> 00:00:38,807
هل هذا هو مستوى ذكائك أم
مرات أنحناء والدتك لتأخذه؟

5
00:00:49,016 --> 00:00:51,816
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}فينكس ،أريزونا
5:46مساءً

6
00:00:55,120 --> 00:00:57,588
ليس أنت، أيضاً، يا (ساندي)؟

7
00:00:57,655 --> 00:00:59,919
.آسف يا رجل
.عليك أن تتماسك حتى تصل إلى منزلك

8
00:01:26,484 --> 00:01:28,577
.آراك غدا، يا (ساندي)

9
00:02:37,686 --> 00:02:40,186
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}7:04صباحاً

10
00:02:59,810 --> 00:03:01,675
مرحباً، يا (ساندي)

11
00:03:18,162 --> 00:03:20,096
مرحباً، ايها المتجمد؟

12
00:03:28,806 --> 00:03:32,503
.مرحباً، هل تريد هوت دوج. هيا. عش اليوم

13
00:04:10,746 --> 00:04:15,746
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الأولى" من الموسم "السادس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"الـــبــــدايـــــة"

14
00:04:15,770 --> 00:04:20,770
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

15
00:04:39,050 --> 00:04:41,050
{\pos(90,260)}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}"الــحــقــيــقــة تــكــمــن هــنــاك"

16
00:05:14,778 --> 00:05:17,838
.بأستخدام عملية أعادة الرطوبة إلى الوثائق

17
00:05:21,051 --> 00:05:24,509
نسبة كبيرة من مواد القضية
...التي دمرت في حريق مكتبي

18
00:05:24,588 --> 00:05:27,182
.قبل عدة أشهر

19
00:05:27,291 --> 00:05:29,691
وفي حين هذه العملية
،ستكون شاقة ومستمرة

20
00:05:29,760 --> 00:05:32,058
 وإذا كانت بالفعل قد تعافت أن تسمح
...للعميلة (سكالي) وأنا

21
00:05:32,129 --> 00:05:34,120
.لنبدأ العمل على الملفات الغامضة على الفور

22
00:05:38,769 --> 00:05:41,203
-- العميل (مولدر)

23
00:05:41,271 --> 00:05:44,900
 العميل (مولدر)، أقرأ هنا
...شيء لذيذ جداً في أعلى التقرير

24
00:05:44,975 --> 00:05:49,810
حول خطط الهيمنة العالمية من خلال
مخالب طويلة، فضائية؟

25
00:05:49,880 --> 00:05:54,340
 هل سيكون هناك استعادة للبيانات
لحساب هذا الغموض؟

26
00:05:54,418 --> 00:05:57,819
.نعم
 .أرى غطرستك الشهيرة سليمة تماماً

27
00:05:58,989 --> 00:06:01,753
 ...هل تطلب منا أن نقبل هذا التقرير

28
00:06:01,859 --> 00:06:04,384
عن مركبة فضائية دفنت
...تحت الجليد القطبي

29
00:06:04,495 --> 00:06:07,191
وأنك أستطعت خداع الموت وهربت من ذلك؟

30
00:06:07,264 --> 00:06:09,732
عن طريق تسخين الجليد
...بشدة بأستخدام السفينة

31
00:06:09,833 --> 00:06:12,393
،فارتفعت من تحتنا
.مما تسبب في أنهيار الجليد

32
00:06:12,469 --> 00:06:16,963
هذه القصة غير مفهومة وتشجع
.التحليل غير المنطقي

33
00:06:17,041 --> 00:06:19,407
كنت اتمنى منك أن تنظر
...عن كثب في التقارير

34
00:06:19,476 --> 00:06:21,535
.وعن حالاتي الطبية أنا والعميلة (سكالي)

35
00:06:21,612 --> 00:06:24,410
،هؤلاء الفضائيين
.ايها العميل (مولدر)

36
00:06:24,481 --> 00:06:26,779
 هل لم يكن شيئاً قد رأيته
في فيلم (رجال يرتدون الأسود)؟

37
00:06:26,850 --> 00:06:29,717
.لم أرى هذا الفيلم

38
00:06:30,788 --> 00:06:32,779
.حسناً، انه فيلم جيد لعين

39
00:06:32,856 --> 00:06:35,950
بقدر ما يبدو هذا مثل الخيال
...العلمي، يمكننا

40
00:06:36,060 --> 00:06:38,221
.إثبات صحة تقريرنا

41
00:06:38,328 --> 00:06:41,229
--وهكذا المؤامرة
---أحاول فقط أن أكون مباشرة

42
00:06:41,298 --> 00:06:44,961
مؤامرة هؤلاء الفضائيين
...لاحتلال كوكب الأرض

43
00:06:45,035 --> 00:06:47,060
ويساعد في ذلك مجموعة من
الرجال هنا على الأرض؟

44
00:06:47,137 --> 00:06:49,765
.مؤامرة المجهولين داخل حكومتنا

45
00:06:49,840 --> 00:06:52,172
الذين قاموا بزراعة الذرة في وسط
...الصحراء، والتي تتميز

46
00:06:52,242 --> 00:06:54,676
 ...بحبوب لقاح التي تم تعديلها وراثياً

47
00:06:54,745 --> 00:06:58,044
لحمل الفيروسات التي يتم نشرها
...عن طريق النحل

48
00:06:58,115 --> 00:07:02,211
 ،الذي ينقل الفيروس عن طريق اللدغ
...مما يسبب في نمو

49
00:07:02,286 --> 00:07:06,382
كيان بيولوجي غير أرضي
داخل مضيف بشري؟

50
00:07:06,457 --> 00:07:09,358
الذي سنقوم بأثباته الآن أذا تم إعادة
.فتح قسم الملفات الغامضة

51
00:07:11,762 --> 00:07:14,526
.افتراضك أكبر من قدراتك لهذا الاحتمال

52
00:07:14,598 --> 00:07:16,532
.لست متأكداً من أنني أفهمك

53
00:07:16,600 --> 00:07:19,000
 أنت هنا لتبرير إعادة تكليفك
.بقسم الملفات الغامضة

54
00:07:19,069 --> 00:07:22,869
مع ما يزيد قليلاً على قدرة عربة قديمة
.للمغامرة في أعالي القطب الجنوبي

55
00:07:22,940 --> 00:07:26,034
 ناهيك عن بعض نفقات
.السفر المشكوك فيها جداً

56
00:07:26,110 --> 00:07:29,341
 دعونا نذكركم أن ال(اف.بي.اي)
،ليست مدرسة للعلوم

57
00:07:29,413 --> 00:07:32,405
.ولا لتلميع الشخصية المحورية

58
00:07:32,483 --> 00:07:35,680
نأمل، أن يتسنى لك أن تقدم
...لنا بعض الأدلة المادية

59
00:07:35,753 --> 00:07:37,744
.لدعم التحقيق لأستمراره

60
00:07:37,821 --> 00:07:40,483
العميلة (سكالي)، التي تم تعيينها
...في قسم الملفات الغامضة

61
00:07:40,591 --> 00:07:42,559
،كعالمة

62
00:07:42,659 --> 00:07:46,095
قد لدغت بواحدة من هذه النحل
.وكانت مصابة بهذا الفيروس

63
00:07:46,163 --> 00:07:49,496
إنها هنا اليوم مع أدلة
،دامغة والتي لا تقبل الجدال

64
00:07:49,566 --> 00:07:52,194
دليل علمي على أن هذا الفيروس
...الذي أصيبت به

65
00:07:52,269 --> 00:07:55,067
.هو، في الواقع، فضائي

66
00:08:04,915 --> 00:08:07,577
في المرة القادمة سوف ارتدي بدلة
.مهرج والقيام بحيل البالون

67
00:08:07,651 --> 00:08:10,711
.كنت اتمنى انها لن تأتي
...السبب الوحيد لوجودها اني كنت هناك

68
00:08:10,788 --> 00:08:13,882
لأنك أكدت لي أن هناك
.أساس علمي لما رأيناه

69
00:08:13,991 --> 00:08:17,427
،دعني أذكرك مجدداً
.ما رأيته كان صغيراً جداً

70
00:08:17,494 --> 00:08:19,553
.هذا العذر لن ينجح هذه المره

71
00:08:19,663 --> 00:08:22,427
لقد كنت هناك، وكنت
.مصابة بذلك الفيروس

72
00:08:22,499 --> 00:08:25,229
.نعم، هناك أساس علمي لما حدث لي

73
00:08:25,302 --> 00:08:27,327
.لقد تعرضت للفيروس

74
00:08:27,404 --> 00:08:30,032
،ولكن كما اتضح
...يا (مولدر)، هذا الفيروس

75
00:08:30,107 --> 00:08:32,041
.ليس ما كنت تعتقد

76
00:08:32,109 --> 00:08:36,136
.لم يمكنني التعرف عليه
.لقد واجهته بثلاثة اختبارات منفصلة

77
00:08:36,213 --> 00:08:39,774
ولكن استطيع ان اقول لكم من دون أدنى شك
 ...أن ال(دي أن أيه) للفيروس والبروتينات

78
00:08:39,850 --> 00:08:42,148
.هي إلى حد كبير من هذا العالم

79
00:08:42,219 --> 00:08:44,779
.لقد رأيت ما فعله هذا الفيروس
،رأيت توليد كائن جديد

80
00:08:44,855 --> 00:08:47,255
.كائن فضائي داخل الجسم البشري

81
00:08:47,357 --> 00:08:51,726
،انه يهاجم ويدمر الخلايا البشرية
.ولكن هذا هو كل ما يفعله

82
00:08:51,795 --> 00:08:54,286
.أنه ينشأ لا شيء

83
00:08:54,398 --> 00:08:59,062
،انظر، لا أحب أقول لك هذا
.وأعلم أنك لا تريد أن تسمعه

84
00:08:59,136 --> 00:09:01,161
،ليس هذا يمكنك تشكيكي في ما رأيت

85
00:09:01,238 --> 00:09:03,399
ولكن ما لا يمكن
.التشكيك فيه هو العلم

86
00:09:15,752 --> 00:09:19,153
كان هناك بعض الارتباك في
.(فينيكس) حيث عثر على الجثة

87
00:09:19,223 --> 00:09:22,021
.تورطت الشرطة المحلية

88
00:09:22,125 --> 00:09:24,355
وهذه ألتقطت لمسرح الجريمة
.من قبل المحقق الجنائي

89
00:09:24,461 --> 00:09:26,395
تم تسريب الخبر للصحافة؟

90
00:09:26,463 --> 00:09:29,330
.أدعيت انها قصة هندي ملفقة

91
00:09:29,399 --> 00:09:33,597
لا نقلل من رغبة الجمهور في إلقاء
...اللوم على السوفيت

92
00:09:33,670 --> 00:09:35,604
.لا شيء لا يمكن تفسيره

93
00:09:35,672 --> 00:09:38,664
  كيف حدث هذا؟
.كان واحداً من رجالنا

94
00:09:38,742 --> 00:09:42,007
انه أكيد حقن نفسه عن طريق الخطأ
.بينما كان يعمل على الفيروس

95
00:09:42,079 --> 00:09:45,537
 استغرق الأمر 12 ساعة
.ليتمخض الكائن من داخل الجسم المضيف

96
00:09:45,616 --> 00:09:47,948
هذا الشيء على قيد الحياة؟

97
00:09:48,018 --> 00:09:51,989
.نعم . لقد قتل ذلك الرجل

98
00:09:52,122 --> 00:09:55,523
 انه هناك في مكان ما؟
.على حد علمي

99
00:09:55,592 --> 00:09:59,460
.بحق الرب العظيم
.لا يمكننا ترك هذا الشيء طليقاً

100
00:09:59,529 --> 00:10:01,463
.اني متحكم في الوضع

101
00:10:01,531 --> 00:10:04,193
هل يمكنك إدارة كل ما تريده؟
.لدى شخص ما لأيجاد هذا الشيء

102
00:10:04,268 --> 00:10:07,294
.شخص ما للقضاء عليه

103
00:10:07,371 --> 00:10:10,534
.يجب أن يكون الرد مساوياً للتهديد

104
00:10:10,607 --> 00:10:13,269
هل يمكنك التخلص من هذه المشكلة؟

105
00:10:16,446 --> 00:10:18,414
.نعم

106
00:10:22,619 --> 00:10:24,712
.أنت تضيع وقتك

107
00:10:24,788 --> 00:10:28,588
نحتاج الى أدلة لتبرير إعادة تكليفنا
.لقد حصلت للتو على بعثه من الرماد

108
00:10:28,659 --> 00:10:31,219
.لا شيء قد يعيده لو ساعدتك

109
00:10:31,295 --> 00:10:33,889
.لقد انتهى الأمر

110
00:10:33,964 --> 00:10:36,660
.لقد تم رفض تكليفك بإدارة الملفات الغامضة

111
00:10:36,733 --> 00:10:40,328
كيف يعقل هذا؟ نحن السبب الوحيد
.في المقام الأول لأعادة فتح الملفات الغامضة

112
00:10:40,404 --> 00:10:42,964
.ليس هناك سبب آخر لإعادة فتحها
.أنا لن أتجادل معك

113
00:10:43,040 --> 00:10:45,440
فمن يعمل ذلك؟
...عندما تتقبل

114
00:10:45,509 --> 00:10:48,637
انه لا يوجد أي قدر من الضغط أو العقل
...لأستحضار نظرية المؤامرة

115
00:10:48,745 --> 00:10:51,805
هؤلاء الأعضاء يدخلون هذه القاعات
مع الإفلات من العقاب المطلق؟

116
00:10:54,751 --> 00:10:56,685
هل كان هناك تصويت؟

117
00:11:00,090 --> 00:11:02,024
.بالإجماع

118
00:11:16,573 --> 00:11:18,507
.عذراً

119
00:11:24,982 --> 00:11:27,712
.لن أعينك ضد الأغلبية

120
00:11:27,784 --> 00:11:30,844
بالداخل أو بالخارج، لا أرى أن هناك شيء
.لعين يمكنك القيام به من أجلي

121
00:11:30,921 --> 00:11:33,515
يمكنك كسر ظهورهم
،لإثباتك هذا الفيروس

122
00:11:33,590 --> 00:11:35,683
.دليل على أن ما تقوله هو الحقيقة

123
00:11:35,759 --> 00:11:38,728
 .ليس لدي أي أثبات حتى الآن

124
00:11:38,795 --> 00:11:41,059
.ربما أستطيع أن أعطيه لك

125
00:11:45,068 --> 00:11:47,696
.هناك ملف

126
00:11:47,771 --> 00:11:49,864
.انه على المكتب في مكتبك القديم

127
00:12:15,499 --> 00:12:18,491
...هل هذا الشيء من أجلي

128
00:12:18,568 --> 00:12:20,502
أيها العميل (مولدر)؟

129
00:12:20,570 --> 00:12:23,664
.أجل، إذا كنت تفعل ملفاتي
ملفاتك؟

130
00:12:23,740 --> 00:12:25,674
ماذا تفعل في مكتبي، ايها العميل (سبندر)؟

131
00:12:25,742 --> 00:12:29,041
.أعتقد أن هناك سوء فهم
.أعتقد أن شخصاً ما فشل في أخبارك

132
00:12:29,146 --> 00:12:32,809
إذا أنت على وشك أن تخبرني انك
،نزلت هنا للعمل على الملفات الغامضة

133
00:12:32,916 --> 00:12:34,850
.أعتقد أن الفشل هو حكم بسيط

134
00:12:34,918 --> 00:12:39,116
لا أهتم بمقدار المحسوبية الذى أوكل لك
 .هذا العمل.لقد وضعت حياتي هنا

135
00:12:39,189 --> 00:12:42,420
لن اسمح لبعض المزعجين فقط
.الأنزلاق هنا وأخذ كل شيء مني

136
00:12:42,492 --> 00:12:45,461
أنت لا اؤمن بعملك، في
،تخاريف الظواهر الخارقة

137
00:12:45,529 --> 00:12:47,622
.لذا لا تفترض أنني الشخص الذي يأخذ مكانك

138
00:12:47,697 --> 00:12:52,134
لا؟ من يكون؟

139
00:12:55,372 --> 00:12:59,035
.(فوكس)
.(ديانا). تعاود الوقوف على قدميها مجدداً

140
00:13:03,113 --> 00:13:05,604
اعتقد ان هذا هو السبيل الوحيد
.الذي أمكنك لطعني في ظهري

141
00:14:02,005 --> 00:14:04,599
.ضمدوا المريض وألبسوه ملابسه

142
00:14:04,674 --> 00:14:07,040
.سنأخذه في رحلة

143
00:14:07,110 --> 00:14:09,476
تريده في ماذا؟

144
00:14:10,847 --> 00:14:13,077
أنا واثق من أنني لست
.بحاجة إلى أن أكرر كلامي

145
00:14:14,551 --> 00:14:17,315
.يرجى تجهيز الفتى

146
00:14:17,387 --> 00:14:21,881
.لكن القيام بذلك الآن قد يقتله
.دعني أصرح لك بكل بساطة

147
00:14:21,958 --> 00:14:24,051
.أما هو أو نحن

148
00:14:46,516 --> 00:14:49,816
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}فينكس ،أريزونا
4:58مساءً

149
00:14:47,884 --> 00:14:50,580
أريد فقط أن أذكركم بعدم
...إبلاغ الشرطة المحلية

150
00:14:50,687 --> 00:14:52,951
لأننا من الناحية العملية
...ننتهك قوانين الدوله

151
00:14:53,023 --> 00:14:55,491
.بحظر الأقتراب من مسرح الجريمة

152
00:14:57,160 --> 00:14:59,094
لماذا أهتم؟

153
00:15:01,665 --> 00:15:05,499
 .(سكالي)، تعالي هنا وألقي نظرة على هذا

154
00:15:08,905 --> 00:15:12,602
لم أر شيئاً مثل هذا من قبل؟

155
00:15:12,676 --> 00:15:15,839
- ما هذا؟
،وفقا لملاحظات المحقق في الملف

156
00:15:15,912 --> 00:15:20,576
.هجوم على مواطن أمريكي من العلماء

157
00:15:20,650 --> 00:15:25,246
مع أي نوع من السلاح؟
.جاء في الملف أنه استخدم يديه العاريتين

158
00:15:26,489 --> 00:15:29,390
يديه العاريتين؟

159
00:15:29,459 --> 00:15:31,723
.(مولدر)، هذا خشب صلب

160
00:15:31,795 --> 00:15:34,662
هذا النوع من الحفر لا يحدث
...من أي شخص بيديه العاريتين

161
00:15:36,132 --> 00:15:38,657
.ليس من دون استخدام بعض المواد المساعدة

162
00:15:41,938 --> 00:15:43,872
ما هذا؟

163
00:15:46,376 --> 00:15:49,709
.شخص ما كسر ظفره

164
00:15:51,948 --> 00:15:55,941
هل هو حيوان؟
.انه ليس (ري بول)

165
00:15:56,052 --> 00:15:58,748
تم العثور على جثة ضحية
 .أخرى هنا على الأريكة

166
00:15:58,855 --> 00:16:01,221
.أحشائه ممزقة عند الجذع

167
00:16:02,859 --> 00:16:05,953
ولكن جاء في تقرير الصفه التشريحية
،أن زمن الوفاة كانت بفارق ساعتين

168
00:16:06,029 --> 00:16:09,760
وهو ما يعني أن هذا الضحية مات
.من ساعات قبل الهجوم الثاني

169
00:16:09,833 --> 00:16:13,325
.لذا المهاجم لم يرحل ابداً
.لم يكن هذا هجوم

170
00:16:13,403 --> 00:16:16,566
.أعتقد أنه كان أحتفال بالميلاد

171
00:16:16,640 --> 00:16:19,473
الضحية الأولى من المؤكد انه
.أصيب بالفيروس بطريقة أو بأخرى

172
00:16:19,542 --> 00:16:21,772
.هنا على الأريكة حيث ولد المخلوق

173
00:16:21,845 --> 00:16:24,905
(مولدر) - هذا من شأنه أن يفسر
.التمزق الذي تعرض له جذع الرجل

174
00:16:24,981 --> 00:16:27,814
...الفيروس إنتج كيان فضائي بيولوجي

175
00:16:27,917 --> 00:16:31,785
.لقد مزق صدره لأنه ولد بنفسه هنا

176
00:16:31,855 --> 00:16:33,686
.أنظري

177
00:16:36,526 --> 00:16:40,690
،بالنظر إلى السيناريو الذي وصفته للتو
.فإن معدل الحمل قد كان أقل من يوم واحد

178
00:16:40,764 --> 00:16:43,460
.لقد كان حوالي 12ساعة، في الواقع

179
00:16:43,533 --> 00:16:45,524
،أغفر للجدل العلمي للحظات

180
00:16:45,602 --> 00:16:48,435
لكن أنت تقول هذا حدث بواسطة
شيء حديث الولادة؟

181
00:16:48,505 --> 00:16:51,599
.هذا بالضبط ما أقوله

182
00:16:59,883 --> 00:17:01,783
،لقد كان هنا

183
00:17:04,187 --> 00:17:06,485
.ولكنه ذهب الآن

184
00:17:09,726 --> 00:17:12,286
.أود أن ألقي نظره
.انه ليس هنا

185
00:17:12,362 --> 00:17:16,162
لماذا لا تصدقني عندما كنت خائفاً جداً مني؟

186
00:17:16,232 --> 00:17:19,497
.لست خائفا منك
...هل تعتقد أنني أستطيع أن أدمرك

187
00:17:19,569 --> 00:17:21,628
.لماذا وأعرف بسبب ما أنا عليه

188
00:17:21,705 --> 00:17:24,435
.أتعتقد أن يمكنك تدميري أيضاً

189
00:17:24,507 --> 00:17:26,805
.وإذا لم أجد هذا المخلوق، ستفعل

190
00:17:32,882 --> 00:17:34,941
.هو سيجده

191
00:17:35,051 --> 00:17:38,612
.لا أرى أي جدال هنا

192
00:17:38,722 --> 00:17:41,247
أنت تعترفين بنفسك
.أن التقرير الجنائي كاذب

193
00:17:41,358 --> 00:17:44,589
(مولدر)، هذا لا يعني أنني يمكننى
.فقط القبول بنظريتك

194
00:17:46,262 --> 00:17:49,095
ما الذي يتطلبه الأمر؟ لهذا الشيء
أن يأتي ويلدغك على مؤخرتك؟

195
00:17:49,165 --> 00:17:52,760
.لقد رأيت هذه المخلوقات
.لقد رأيتهم يتكاثروا

196
00:17:52,836 --> 00:17:54,963
،أنت قد رأيتهم أيضاً
.لكن كنت مصابة بذلك الفيروس

197
00:17:55,038 --> 00:17:57,666
.لقد كنت فاقده للوعي على عاتقي

198
00:17:57,741 --> 00:18:01,006
.اعرف ما فعلت
.أعرف ما حدث لي

199
00:18:01,077 --> 00:18:04,478
...لكن دون تجاهل العلم، لا أستطيع

200
00:18:04,547 --> 00:18:06,742
.أسمع، يا (مولدر)

201
00:18:06,816 --> 00:18:08,750
.أخبرني بشيء علمي لأقوم بتصديقك

202
00:18:08,852 --> 00:18:13,118
أنت تبني الأمور على أفتراضاتك
.المبنية على أسباب شخصية بالكامل

203
00:18:14,290 --> 00:18:17,589
...إذا قمت بالتغيير الآن

204
00:18:17,660 --> 00:18:19,685
...لن أكون محقة

205
00:18:19,763 --> 00:18:22,061
.أو صادقة

206
00:18:22,132 --> 00:18:24,828
...اتحدث عن حياة فضائية

207
00:18:24,901 --> 00:18:28,428
...تعيش على هذا الكوكب بيننا

208
00:18:28,505 --> 00:18:32,498
.القوى التي تقزم وتسبق كل التاريخ البشري

209
00:18:34,377 --> 00:18:36,845
،آسف، يا (سكالي)
ولكن هذه المرة علمك غير صحيح

210
00:19:18,054 --> 00:19:21,251
إستيقظ، يا (هوميروس)

211
00:19:21,357 --> 00:19:24,019
.لقد كنت مستيقظ

212
00:19:26,129 --> 00:19:29,587
.فقط كنت افكر
.أجل، كأنها أول مرة

213
00:19:29,699 --> 00:19:32,133
أنت متأخر عشر دقائق
.عن فحص النظم الخاصه بك

214
00:19:32,202 --> 00:19:34,796
.إذا كان هناك مشكلة، كنا سمعنا ذلك

215
00:19:34,871 --> 00:19:38,170
مثل (أريزونا) سنكون بدون
.تكييف لمدة عشر دقائق

216
00:19:47,851 --> 00:19:51,082
.مهلا، (هوميروس)

217
00:19:51,154 --> 00:19:53,418
لقد وجدت شيئاً هنا
.يوجد تفريغ لنظام التبريد

218
00:19:56,726 --> 00:19:58,660
أنظر لهذا؟

219
00:20:00,563 --> 00:20:04,158
خمس درجات زيادة. قد يكون--
.قد يكون من قلب المفاعل

220
00:20:04,234 --> 00:20:07,897
.لا ، لا. يجب أن يكون هناك خلل في الرصد

221
00:20:07,971 --> 00:20:10,769
.الهاتف يمكن أن يبدأ في الرنين في أي لحظة
.قد ترغب في التحقق من ذلك

222
00:20:12,342 --> 00:20:14,276
.حسناً

223
00:21:42,746 --> 00:21:45,446
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}رولينج هيلز
المحطة النووية
12:17مساءً

224
00:21:47,170 --> 00:21:49,661
.تحقق من كل شبر في هذا المفاعل

225
00:21:49,739 --> 00:21:52,708
.أريد غلق هذا المكان

226
00:21:52,775 --> 00:21:55,209
.نعم

227
00:21:56,713 --> 00:21:59,409
.الضباط المفوضين والموظفين المختصين فقط
.هذه منطقة مغلقة

228
00:21:59,482 --> 00:22:01,848
ماذا حدث هنا ، يا (سبيندر)؟
.يجب أن ترحل من هنا

229
00:22:01,918 --> 00:22:03,909
.تلقينا مكالمة أن رجلاً قتل هنا

230
00:22:03,987 --> 00:22:06,956
مكالمة من من؟
من مساعد المدير (سكينر)؟

231
00:22:07,023 --> 00:22:08,957
.اسمح لنا بالمرور

232
00:22:09,058 --> 00:22:11,526
.أنت غير المصرح له بالتواجد هنا

233
00:22:11,628 --> 00:22:14,392
لقد تجاهلت رؤسائك وآتيت إلى
.هنا بدون إذن أو تصريح

234
00:22:14,464 --> 00:22:18,400
سأحرص على أن تنال التوبيخ لهذا
وسأطالب بمراجعة الإجراءات مع (آيه دي سكينر)

235
00:22:18,468 --> 00:22:21,301
.(ديانا) اسمحي لنا بالدخول هنا

236
00:22:21,371 --> 00:22:24,499
لا استطيع. لقد تم اغلاق هذا المرفق
.من قبل هيئة الطاقة الذرية

237
00:22:24,574 --> 00:22:27,475
.لقد قتل رجل
...عامل قتل في حادث

238
00:22:27,543 --> 00:22:31,479
.في المفاعل حيث كان هناك فشل في النظام
أذن لماذا أنت هنا؟

239
00:22:31,547 --> 00:22:34,914
استدعينا بسبب امكانية
...الأرتباط بين حالة الوفاة السابقة

240
00:22:34,984 --> 00:22:37,612
.من ملف القضية التي قمت بسرقتها من مكتبنا

241
00:22:40,223 --> 00:22:42,157
.هناك علاقة

242
00:22:42,258 --> 00:22:44,488
.دعنا نخرج من هنا، يا (مولدر)

243
00:22:44,594 --> 00:22:47,825
.آمل أن تعرفين ما تقومين به، يا (ديانا)

244
00:22:47,897 --> 00:22:51,663
.آمل أن تعرفي لمن تديري بعض المهام
.اظنني اعرف

245
00:22:55,938 --> 00:22:59,533
.لا يمكنك الذهاب لأي مكان ، يا (مولدر)
.انها فقط تجعل الأمور أسوأ

246
00:22:59,609 --> 00:23:01,736
.انه هنا، يا (سكالي)، وهم يعرفون ذلك

247
00:23:01,811 --> 00:23:04,336
كيف يعرفون؟
(مولدر)، كيف يمكنك أن تعرف؟

248
00:23:05,415 --> 00:23:07,679
.اعطيني المفاتيح لنركب السيارة

249
00:23:12,321 --> 00:23:15,347
.يا إلهي. (جيبسون)

250
00:23:17,360 --> 00:23:20,887
.آسفة ، يا عزيزي
(جيبسون)؟

251
00:23:22,031 --> 00:23:26,195
(جيبسون)؟
.(جيبسون) حبيب قلبي

252
00:23:26,269 --> 00:23:28,171
.يا إلهي

253
00:23:31,016 --> 00:23:33,616
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}موتيل كاميلباك فيو
7:52مساءً

254
00:23:59,602 --> 00:24:02,696
(فرانكشتاين)؟حقا؟

255
00:24:02,772 --> 00:24:05,502
.لا

256
00:24:05,575 --> 00:24:08,738
.لا ،لقد حصلت على عمل من بعض الأطباء المهرة

257
00:24:08,811 --> 00:24:11,006
.قاموا بعمل جيد مع (الغرز)

258
00:24:12,348 --> 00:24:14,407
.كنت أعتقد أنهم جزارين

259
00:24:15,952 --> 00:24:19,683
.لقد كانوا جزارين

260
00:24:19,756 --> 00:24:22,725
ينبغي أن أقوم بتغيير
.الضمادات الخاصة بك، يا (جيبسون)

261
00:24:22,792 --> 00:24:26,626
.لقد أصبت ببعض التورم والعدوى

262
00:24:27,930 --> 00:24:30,023
.ولقد أصبت بالحمى

263
00:24:31,868 --> 00:24:33,961
لماذا فعلوا هذا بك؟

264
00:24:34,036 --> 00:24:36,971
.لأنني أستطيع قراءة عقول الناس

265
00:24:40,810 --> 00:24:43,040
كيف أمكنك الوصول إلى سيارتنا؟

266
00:24:43,112 --> 00:24:45,706
،حينما كانوا لا ينظرون
.تسللت هارباً

267
00:24:45,815 --> 00:24:48,682
.انه أمر سهل عندما تعرف في ماذا يفكرون

268
00:24:49,819 --> 00:24:52,014
لماذا أنت هنا؟

269
00:24:52,088 --> 00:24:54,682
كانوا يستخدموني ، لأنني
.أستطيع التواصل معه

270
00:24:58,294 --> 00:25:00,159
التواصل مع ماذا؟

271
00:25:00,229 --> 00:25:03,858
.انت تعرفين بالفعل
.أنت لا تريدين ان تصدقي ذلك

272
00:25:16,913 --> 00:25:19,404
.الطفل يمكنه أن يجد هذا الشيء

273
00:25:19,482 --> 00:25:22,918
.(مولدر)، هذا الطفل ينتمي إلى المستشفى
.يمكننا علاج الحمى

274
00:25:23,019 --> 00:25:25,852
.فقط لا يمكنك أخذه في مطاردة قنص
.حالته لاتسمح

275
00:25:25,922 --> 00:25:28,390
انه يحتاج إلى السرير تحت
.الرعاية الطبية المستمرة

276
00:25:28,457 --> 00:25:33,156
أستمع. لما في مصلحتك ما أقوله، اتفقنا؟

277
00:25:33,229 --> 00:25:35,823
،علينا أن نأخذ كل الاحتياطات
...ونبذل كل جهد ممكن

278
00:25:35,898 --> 00:25:38,264
.لضمان عدم حدوث أي شيء لهذا الصبي

279
00:25:38,334 --> 00:25:43,362
لأنه مهما كان، مهما الذي يعطيه
،القدرة على فعل ما يفعل

280
00:25:43,439 --> 00:25:46,840
.انه دليلنا العلمي، مثلما قلنا

281
00:25:46,909 --> 00:25:49,605
يمكن أن يكون المفتاح لكل
.شيء في الملفات الغامضة

282
00:25:49,679 --> 00:25:52,204
 .لم يعد لدينا ملفات غامضة
.لا

283
00:25:52,315 --> 00:25:55,011
ولكن ما إذا كان يمكنه
أثبات كل ما كنت تقوله؟

284
00:25:56,953 --> 00:25:59,421
.هذا الصبي قد يكون آخر فرصة لدينا

285
00:26:25,380 --> 00:26:29,316
.العميل (مولدر)

286
00:26:29,384 --> 00:26:33,514
 .(فوكس)، سأخرج من السيارة
أنا بمفردي، حسناً؟

287
00:26:38,560 --> 00:26:43,224
ماذا تفعلين هنا؟
.لم أستطع قول أي شيء لك في وقت سابق

288
00:26:43,298 --> 00:26:46,461
لقد أعطوني هذه المهمة يا (فوكس)، حسنا؟
.لقد عرضوا علي المهمة

289
00:26:46,535 --> 00:26:49,163
...لقد أنتهزت الفرصة
.أنا منصت

290
00:26:49,237 --> 00:26:53,901
،للوثوق بشخص يخدم مصالحك
.شخص يؤمن بك في العمل

291
00:26:53,976 --> 00:26:57,468
.مهلا، أنا وأنت أنشأنا الملفات الغامضة معاً
.لا تنسى ذلك

292
00:26:57,546 --> 00:26:59,878
من أرسلك؟
.أنا هنا بمفردي

293
00:26:59,982 --> 00:27:02,712
لماذا؟ لإقناعي بنواياك النبيلة؟

294
00:27:02,818 --> 00:27:06,549
اسمعني. هذا الشيء في مكان
.ما داخل مبنى المفاعل رقم أربعة

295
00:27:06,622 --> 00:27:10,319
يمكننا أن نسمح لهم بالعثور عليه
.وتدميره، أو نذهب للعثور عليه بأنفسنا

296
00:27:10,392 --> 00:27:13,054
.أنت تريد دليل، يا (فوكس)

297
00:27:14,396 --> 00:27:17,695
.لقد كنت قريباً جداً
لماذا لا يمكنك رؤيه ذلك؟

298
00:27:31,647 --> 00:27:34,673
(مولدر)، ما الذي يحدث؟
.سأخذ (جيبسون)

299
00:27:34,783 --> 00:27:37,809
إلى أين ستذهب؟
.للبحث عن هذا الشيء

300
00:27:51,366 --> 00:27:53,459
.أنا والعميل(سبندر) تلقينا مكالمة

301
00:27:53,535 --> 00:27:56,470
سنستقل طائرة في غضون
.ساعة وسنكون على اتصال دائم

302
00:27:56,538 --> 00:27:59,302
مع من؟
.هيئة الطاقة الذرية

303
00:27:59,374 --> 00:28:02,207
.هيئة الطاقة الذرية
.كانوا أول من وجدوا الضحية

304
00:28:02,277 --> 00:28:05,337
،ولكن حين وصلنا هناك
.كانت قد أزيلت. ولم نر الجثة

305
00:28:05,447 --> 00:28:09,406
من إزالها؟
.لا اعرف.لم أستطع الحصول على إجابة صريحة

306
00:28:09,518 --> 00:28:12,009
عندئذ هيئة الطاقة الذرية أغلقت
...المفاعل رقم أربعة

307
00:28:12,120 --> 00:28:14,281
.بسبب مشكلة مع أنظمة نقل الحرارة

308
00:28:14,356 --> 00:28:16,824
.أعتقد أن هذا منطقي

309
00:28:16,892 --> 00:28:21,329
.ربما هذا سبب وجودها هناك
.لانها تريد الحرارة. انها تحتاج للحرارة

310
00:28:21,396 --> 00:28:25,833
هذا شيء المضيف سريع بشكل غير طبيعي
ماذا لو كانت الحرارة تقوم بتنشيطه؟

311
00:28:25,901 --> 00:28:29,393
يمكن أن تحفز الفيروس
.وتساعد على التطور السريع للكيان

312
00:28:29,471 --> 00:28:32,907
ولكنها ما زالت تسعى للحرارة. لماذا؟
ماذا إذا كان لا يزال ينمو؟

313
00:28:35,177 --> 00:28:39,079
أنت لست تحت انطباع ما نسعي إليه
منطقي بأي شكل من الأشكال التقليدية؟

314
00:28:40,515 --> 00:28:43,351
.لا

315
00:28:45,241 --> 00:28:47,841
{\an3}<i><b>فينيكس سمارتن
مركز طبي</b></i>

316
00:28:49,458 --> 00:28:52,950
ستكون على ما يرام، يا (جيبسون)
.ستكون بخير

317
00:28:56,298 --> 00:28:58,391
.دعنا نحصل على فراش مناسب

318
00:29:00,068 --> 00:29:03,902
.هل ستجرين المزيد من الفحوصات
.سنجعلك تكون على ما يرام

319
00:29:03,972 --> 00:29:07,840
أنت تقولين ذلك، ولكنك تريدين المزيد
.من الفحوصات، تماماً مثل الأطباء الآخرين

320
00:29:07,909 --> 00:29:10,139
،يجب أن نقوم بالمزيد من الفحوصات
.يا (جيبسون)

321
00:29:10,212 --> 00:29:12,305
،أنت تريدين أن أكون بخير

322
00:29:12,380 --> 00:29:16,043
ولكن فقط لو فكرتي بنفسك
.ماذا يمكنك ان تتعلمي مني

323
00:29:25,660 --> 00:29:29,960
أنت فتى متميز جداً، يا (جيبسون)
.أنت تعرف ذلك

324
00:29:30,065 --> 00:29:32,329
.أنا فأر أختبار متميز

325
00:30:30,759 --> 00:30:33,023
...وبحسب ما يذكر استطعنا جمع

326
00:30:33,094 --> 00:30:35,654
.تم العثور على جثة الضحية بالقرب من هنا

327
00:30:37,232 --> 00:30:40,690
.انه ساخن هنا
.نحن فوق قلب المفاعل مباشراً

328
00:30:40,802 --> 00:30:43,771
.هذا جزء نقل الحرارة في نظام التبريد

329
00:30:54,549 --> 00:30:58,417
.يبدو شيء عضوي
.ربما شخص ما مصاب بالأنفلونزا

330
00:31:48,403 --> 00:31:52,339
ما؟ ما هذا؟

331
00:31:52,440 --> 00:31:54,374
.يوجد هناك شيء ما

332
00:32:28,743 --> 00:32:32,975
.نعم
.(مولدر)، لقد وجدت شيئاً لن تصدقه

333
00:32:33,048 --> 00:32:36,882
.وأنا كذلك
،أجرينا تحليل دم ل(جيبسون)

334
00:32:36,952 --> 00:32:39,580
.وهناك دليل على وجود الفيروس في نظامه

335
00:32:39,654 --> 00:32:42,214
نفس الفيروس الذي تعرضوا له؟

336
00:32:42,290 --> 00:32:44,884
.أنا واثقة تقريباً
ماذا يعني ذلك؟ يا(سكالي)

337
00:32:44,960 --> 00:32:48,191
.لا أعرف، ولكن أعتقد أننا في خضم شيئاً ما

338
00:32:48,263 --> 00:32:51,130
.أننا نلاحق شيئاً كبيراً
.هناك أرتباط

339
00:32:51,232 --> 00:32:53,700
.أراهانك على ذلك
ماذا؟

340
00:32:53,768 --> 00:32:56,735
.لا عليك
.فقط أعتني ب(جيبسون)

341
00:33:21,796 --> 00:33:25,391
كان هناك طفل صغير في
.تلك الغرفة، وأختفى

342
00:33:25,467 --> 00:33:28,664
هل يعرف أحدكم ما حدث لهذا الطفل الصغير؟

343
00:33:28,737 --> 00:33:33,470
اسمه (جيبسون برايس)
.وكان للتو في هذه الغرفة

344
00:33:33,541 --> 00:33:35,873
يا ألهي! لا أحد يعرف
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

345
00:33:35,944 --> 00:33:39,175
.توقفي ،توقفي
.لنهدأ قليلاً

346
00:33:39,247 --> 00:33:41,374
.هذا الفتى الصغير الذي أحضرته مفقود

347
00:33:41,449 --> 00:33:45,442
 .لا يمكن أن يكون مفقود. انه بالتأكيد لايزال في فراشه
 !انه ليس هنا

348
00:35:36,164 --> 00:35:38,098
.انه هنا

349
00:35:38,166 --> 00:35:40,100
أين؟

350
00:35:41,736 --> 00:35:43,670
.في مكان ما

351
00:36:15,470 --> 00:36:18,735
 !افتح الباب، يا ابن العاهرة

352
00:36:18,806 --> 00:36:21,366
!افتح الباب، أيها اللعين
!افتحه

353
00:36:23,511 --> 00:36:26,105
...افتح الباب
 !(فوكس)

354
00:36:26,181 --> 00:36:28,945
.سأذهب لأكتشاف طريق آخر للدخول

355
00:36:30,051 --> 00:36:32,713
!افتح
!افتح هذا الباب

356
00:36:35,490 --> 00:36:38,015
.اخبرتك انه هنا

357
00:36:49,137 --> 00:36:52,163
!(جيبسون)! (جيبسون)

358
00:36:52,240 --> 00:36:55,767
!(جيبسون)! (جيبسون)

359
00:36:59,113 --> 00:37:00,978
!انه هناك

360
00:37:11,826 --> 00:37:15,853
!(جيبسون)! (جيبسون)

361
00:37:15,964 --> 00:37:19,957
!(جيبسون)! (جيبسون)

362
00:37:24,606 --> 00:37:28,303
{\an5} كما قلت، وكما أجد نفسي مجبرة
،لأؤكد، ايها العميل (مولدر)

363
00:37:24,606 --> 00:37:28,303
<font color="#ffff00">نائب المدير
(ويست سكينر)</font>

364
00:37:28,376 --> 00:37:30,867
مكتب التحقيقات الفيدرالي
...ليس هنا للتمرد

365
00:37:30,945 --> 00:37:33,607
.أو للتحقيق مآرب شخصية

366
00:37:33,681 --> 00:37:37,515
هذا ينطبق ليس عليك فحسب
 .ولكن على جميع من بالمكتب

367
00:37:37,585 --> 00:37:39,917
،أنت تجبرنا بهذا

368
00:37:39,988 --> 00:37:42,388
.لإجراء بعض التغييرات الصعبة

369
00:37:42,490 --> 00:37:47,427
أنت والعميلة (سكالي) ستوقفون جميع تحقيقاتكم
.المادية في الملفات الغامضة

370
00:37:47,528 --> 00:37:50,827
.رفض الأمتثال للأوامر سيؤدى للأقالة الفورية

371
00:37:50,898 --> 00:37:55,028
.سيتم تعيين فترة اختبار

372
00:37:55,103 --> 00:37:57,663
.والآن ستقدم تقريرك للمدير المساعد (كيرش)

373
00:38:11,686 --> 00:38:14,553
.ليس من المفترض ان تأتي الى هنا

374
00:38:14,656 --> 00:38:17,625
.هذا هو ما تم الاتفاق عليه

375
00:38:17,725 --> 00:38:20,660
.هذه هي الصفقة التي قمت بها
.ينبغي لي أن أهنئك

376
00:38:20,728 --> 00:38:22,923
.كيفية تنفيذ التوصيات

377
00:38:28,836 --> 00:38:32,932
.كيفية تعاملك مع (مولدر)
.لقد فعلت ما طلب مني

378
00:38:34,909 --> 00:38:36,809
.أحسنت يا بني

379
00:38:37,979 --> 00:38:40,413
.انه على جليد رقيق جدا الآن، كما تعرف

380
00:38:40,481 --> 00:38:43,075
.(مولدر)سيعود

381
00:38:43,151 --> 00:38:45,483
.لن يستسلم ،طالما ما زال على قيد الحياة

382
00:38:45,553 --> 00:38:48,750
.هناك حلول، بالطبع

383
00:38:48,856 --> 00:38:51,120
.حلول بسيطة ولكنها فعالة

384
00:38:53,328 --> 00:38:56,263
.ولقد استخدمت هذه الأساليب
.في مكانهم

385
00:38:58,366 --> 00:39:00,231
.ولكن ليس هنا

386
00:39:02,337 --> 00:39:04,271
.لقد قتلت الرجال

387
00:39:06,441 --> 00:39:08,432
،يمكنك قتل رجل

388
00:39:09,477 --> 00:39:11,741
ولكنك لا تستطيع أن
.تقتل ما يهدف إليه

389
00:39:14,549 --> 00:39:16,710
.ما لم تقم أولاً بكسر روحه

390
00:39:20,421 --> 00:39:22,685
.هذا شيء جميل لرؤيته

391
00:39:41,275 --> 00:39:43,743
.سيكون من الأفضل إذا أغلقت الباب
...سيجعل من الصعب عليهم ليروا

392
00:39:43,811 --> 00:39:46,644
.أنني أتجاهل تماما كل شيء قيل لي

393
00:39:52,487 --> 00:39:55,285
.كل ما قيل لنا، يا (مولدر)

394
00:39:57,658 --> 00:40:00,388
لا يمكنهم أن يسلبوني الملفات
الغامضة، يا (سكالي). لقد حاولوا

395
00:40:00,461 --> 00:40:06,366
كما تعرف،تقرير العميلة(فوولي) لمكتب
.المسائلةالمهنية للتغطية على حقائق مثيرة للأهتمام

396
00:40:06,434 --> 00:40:09,130
.تمنيت إلا تتعرض للخيانة

397
00:40:09,203 --> 00:40:11,967
كان تقرير العميلة (فوولي)
.وسيلة لتحقيق الغاية

398
00:40:12,039 --> 00:40:15,566
.في محاولة لحماية العمل
.حماية الملفات الغامضة

399
00:40:15,643 --> 00:40:18,908
(مولدر)، فقد أشار تقرير العميلة(فوولي)
...أن الرجل الذي تعرض للهجوم

400
00:40:18,980 --> 00:40:21,710
.ضرب من قبل كيان غير معروف

401
00:40:21,816 --> 00:40:25,547
،إنها لم تأتي على ذكر الصبي الصغير الذي
.يصادف، عدم أمكاننا العثور عليه

402
00:40:25,653 --> 00:40:28,850
.ويبدو أن تقريرها يحمي كل شيء فيما عداك أنت

403
00:40:28,923 --> 00:40:33,622
العميلة(فوولي)أخذت مني التخطيط
.بتعريض نفسها لخطر بالغ

404
00:40:33,694 --> 00:40:37,858
حيث رأيت ما كنت ترفضي تصديقه
 .رأيته مرة أخرى، يا (سكالي)

405
00:40:37,932 --> 00:40:41,333
وعلى الرغم من أنها لم تقول ذلك
.ًفي تقريرها، (ديانا)رأيت ذلك أيضا

406
00:40:41,402 --> 00:40:43,927
وبغض النظر عن ما كنت أعتقد، انها
...بالتأكيد بسلاسة وذكاء ستقول

407
00:40:44,005 --> 00:40:46,530
،ان العلم لا يمكنه فقط أثبات ذلك
.فإنه تبعاً لذلك ليس صحيح

408
00:40:48,342 --> 00:40:51,368
.أنا لا أشكك في ما رأيت، يا (مولدر)

409
00:40:51,446 --> 00:40:53,641
.أنا لا أشك فيك

410
00:40:53,714 --> 00:40:56,444
،أنا على استعداد للتصديق
،ولكن ليس في كذب

411
00:40:56,551 --> 00:40:58,951
.وليس في عكس ما أستطيع إثباته

412
00:41:02,457 --> 00:41:06,052
.يتعلق الأمر الى انخفاض مسألة الثقة

413
00:41:10,398 --> 00:41:12,798
.واعتقد انه هكذا دائماً

414
00:41:16,137 --> 00:41:18,230
هل تطلبين مني الأختيار؟

415
00:41:18,306 --> 00:41:21,707
.أطلب منك أن تثق بحكمي

416
00:41:24,879 --> 00:41:26,813
.ثق بي

417
00:41:30,718 --> 00:41:34,916
لا يمكنني تقبل ذلك، ليس إذا كان
.يدحض ما أعرف أنه حقيقي

418
00:41:34,989 --> 00:41:37,753
،(مولدر)، هذه هي نتائج الاختبار

419
00:41:37,825 --> 00:41:40,453
الحمض النووي من
 ،المخلب الذي وجدناه

420
00:41:40,528 --> 00:41:45,227
مطابق بالضبط للحمض النووى من
.الفيروس الذي تعتقد أنه فضائي

421
00:41:47,735 --> 00:41:49,999
.هذا هو الارتباط

422
00:41:50,071 --> 00:41:54,667
والذي يطابق تماماً الحمض النووي
.الذي وجدته في (جيبسون برايس)

423
00:41:57,445 --> 00:42:01,472
لا أفهم. هل تقولين أن(جيبسون برايس)
مصاب بالفيروس؟

424
00:42:01,549 --> 00:42:04,848
.لا. انه جزء من حمضه النووي

425
00:42:04,952 --> 00:42:06,977
.في الواقع، انه جزء من حمضنا النووي

426
00:42:07,088 --> 00:42:09,352
.ويسمى بقايا الوراثية

427
00:42:09,423 --> 00:42:13,587
انه غير نشط حمض نووي غير مرغوب
.فيه، إلا في (جيبسون)، فإنه يعمل

428
00:42:16,130 --> 00:42:20,760
إذا كان ذلك صحيح، فإن ذلك يعني
.أن (جيبسون) جزء من شيء فضائى

429
00:42:22,103 --> 00:42:24,765
.فإن ذلك يعني أن كل واحد منا فضائي

430
00:43:49,246 --> 00:43:57,246
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

