﻿1
00:00:05,220 --> 00:00:11,020
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}كن حلمي في عيد الحب

2
00:00:08,920 --> 00:00:14,020
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}شيلا

3
00:00:21,055 --> 00:00:24,955
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقاطعة (كرونر) ،ولاية (كنساس)
14فبراير ،عيد الحب

4
00:00:46,146 --> 00:00:49,309
وأدى العطل إلى قطع التيار الكهربائي
.عن المناطق الريفية في مقاطعة (كرونر)

5
00:00:49,416 --> 00:00:53,182
في التالي، قصة مذهلة عن حب
.اثنين من الباندا العملاقة

6
00:00:53,320 --> 00:00:56,585
ولكن أولاً دعونا نتحقق من الطقس
.مع (هولمان هاردت)

7
00:00:56,690 --> 00:01:01,753
لا يزال هناك أمطار في الأفق على منطقة
،(كرونر هيلز)وعاصفة شتوية أخرى تمر جنوبنا

8
00:01:01,862 --> 00:01:05,855
سيكون لدينا كل توقعات درجات الحرارة
.لمدة خمسة أيام مباشرة بعد هذا

9
00:01:08,001 --> 00:01:11,402
!مرحباً، يا حبيبي، لقد وصلت للمنزل مبكراً

10
00:01:11,505 --> 00:01:14,838
.(شيلا)، لدينا مشكلة كبيرة حقاً هنا

11
00:01:14,942 --> 00:01:16,933
ماذا بحق الجحيم كنتِ تعتقدين؟

12
00:01:17,044 --> 00:01:19,012
.عيد حب سعيد

13
00:01:19,546 --> 00:01:21,844
.لقد عقدنا اتفاقاً

14
00:01:21,949 --> 00:01:25,350
.واتفقنا على إبقاء سر إرتباطنا حتى أعلن ذلك

15
00:01:25,886 --> 00:01:28,946
أعرف، ولكن أردت فقط
.جميع من في المدينة أن يعرف

16
00:01:29,056 --> 00:01:31,388
لماذا كنت سعيدة جداً في
.الأشهر القليلة الماضية

17
00:01:31,525 --> 00:01:33,186
...بعد يوم آخر جاف

18
00:01:33,293 --> 00:01:37,559
درجة الحرارة الحالية في (كرونر)  45
.درجة، مع انخفاض في الليل لحوالي 40

19
00:01:37,698 --> 00:01:41,862
أعرف أن العمل بطيء ولكن لا يمكننا التوقف
.عن العيش فقط بسبب أنها لم تمطر

20
00:01:41,969 --> 00:01:44,904
.ربما يجدر بنا فسخ الخطوبة

21
00:01:45,038 --> 00:01:47,063
.لا تفعل هذا، ليس اليوم

22
00:01:47,207 --> 00:01:49,107
!انها ستمطر قريباً. أستطيع ان اشعر بها

23
00:01:49,209 --> 00:01:51,404
.أنا فقط بحاجة إلى وقت للتفكير

24
00:01:51,545 --> 00:01:56,482
انظري إلى ذلك. وكنت أتساءل
.لماذا مؤخرتك كبيرة جداً

25
00:02:01,555 --> 00:02:05,082
".ستمطر قريباً، أستطيع أن أشعر بها"

26
00:02:14,010 --> 00:02:16,010
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}.(فونتين) تتزوج من (موتز)

27
00:02:23,910 --> 00:02:27,778
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}ما حصلت عليه أن اعتادوا أن يدعوني الكئيبة{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

28
00:02:30,017 --> 00:02:32,986
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لا شيء خطأ حقاً{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

29
00:02:33,086 --> 00:02:36,249
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}أشعر بعدم الأنتماء{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

30
00:02:36,356 --> 00:02:39,450
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}أمشي{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

31
00:02:39,593 --> 00:02:42,357
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}نوعا ما وحيداً{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

32
00:02:42,462 --> 00:02:47,422
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}،الأيام الممطرة ويوم الإثنين{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}.دائماً يصيبوني بالأكتئاب{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

33
00:02:52,105 --> 00:02:56,769
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}مضحك ولكن يبدو بأنني دائماً{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}.ينتهي بي الحال هنا معك{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

34
00:02:58,879 --> 00:03:04,545
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}من الجيد أن أعلم أن ثمة من يحبني{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

35
00:03:04,651 --> 00:03:10,055
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}ظريف، ولكن يبدو أنه هو الشيء{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}الوحيد الذي يجب القيام به{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

36
00:03:11,291 --> 00:03:15,227
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}أركض ...وأعثر على شخص {\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fe178}<font color=#FFFFFF>!سأكون ملعون</font>

37
00:03:20,000 --> 00:03:23,060
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}...ما أشعر به يأتي ويذهب{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

38
00:03:29,009 --> 00:03:32,240
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}نعرف كل شيء عن هذا{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

39
00:03:32,345 --> 00:03:35,246
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}إتسكع في الأرجاء{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

40
00:03:35,348 --> 00:03:38,909
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لا شيء نفعله إلا العبوس{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

41
00:03:39,019 --> 00:03:43,854
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}،الأيام الممطرة ويوم الإثنين{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}.دائماً يصيبوني بالأكتئاب{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

42
00:03:45,025 --> 00:03:47,653
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}إتسكع في الأرجاء{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

43
00:03:47,761 --> 00:03:51,026
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لا شيء نفعله إلا العبوس{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

44
00:03:51,164 --> 00:03:59,037
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}،الأيام الممطرة ويوم الإثنين{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}.دائماً يصيبوني بالأكتئاب{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

45
00:04:12,012 --> 00:04:16,012
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثامنة" من الموسم "السادس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"ملك المطر"

46
00:04:16,036 --> 00:04:21,036
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

47
00:04:38,012 --> 00:04:40,012
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

48
00:04:44,036 --> 00:04:46,036
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقاطعة (كرونر) ، ولاية (كنساس)
بعد ستة أشهر

49
00:05:22,255 --> 00:05:24,086
.لا تنظر إلي. هذه كانت فكرتك

50
00:05:25,091 --> 00:05:28,322
العميل (مولدر)، مرحبا بك في (كرونر)
.أنا (جيم جيلمور)، العمدة

51
00:05:28,428 --> 00:05:31,795
تحدثنا على الهاتف. لو كنت أعلم
،أنك ستجلب الآنسة

52
00:05:31,932 --> 00:05:36,096
.لكنت رتبت أفخم مكان للأقامة
.أنا العميلة (سكالى) شريكة (مولدر)

53
00:05:36,203 --> 00:05:39,502
.أنا واثقة من أن الإقامة ستكون جيدة

54
00:05:39,606 --> 00:05:41,267
.أعتذر، يا سيدتي

55
00:05:42,309 --> 00:05:45,676
نحن نقدر مجيئك بالطائرة إلى هنا
.لمساعدتنا في حل أزمتنا

56
00:05:45,779 --> 00:05:49,044
...كنت آمل في ترحيب أكبر، ولكن، حسناً

57
00:05:49,149 --> 00:05:51,344
.اتفقنا ،(روندا)، هذا يكفي

58
00:05:51,451 --> 00:05:53,043
.أذهبي لإيجاد والدتك

59
00:05:54,654 --> 00:05:57,179
.سيدي، لقد ذكرت أزمة

60
00:05:57,290 --> 00:06:01,624
وكان العميل (مولدر) غامض قليلاً
.فيما يتعلق بتفاصيل هذه الأزمة

61
00:06:02,128 --> 00:06:03,618
.حسناً، انها في كل شيء من حولنا

62
00:06:03,730 --> 00:06:08,963
.جفاف المحاصيل، حرائق الحقول، والإفلاس
.الجفاف الذي يدمر حياة البشر

63
00:06:09,069 --> 00:06:12,300
انه من الخطأ أن يحقق شخص واحد
.الأزدهار على حساب الآخرين

64
00:06:12,405 --> 00:06:14,737
رجل واحد؟

65
00:06:14,841 --> 00:06:16,172
.(داريل موتز)

66
00:06:16,309 --> 00:06:19,073
انه شخص محلي ،يتقاضى
.الأموال من الناس نظير المطر

67
00:06:18,009 --> 00:06:21,009
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}"مـلـك الـمـطـر"

68
00:06:21,147 --> 00:06:23,809
هل تعني حث السحب على أسقاط المطر صناعياً؟
.بحق الجحيم أجل

69
00:06:23,917 --> 00:06:28,081
انه يظهر في المزرعة، بكلبه
.وفرسه، والسماوات تبكي

70
00:06:30,323 --> 00:06:35,158
،حسناً، يا سيدي، إذا كان هذا الرجل (موتز)
،يستطيع في الواقع، بطريقة أو بأخرى انتاج المطر

71
00:06:35,262 --> 00:06:37,924
أذن ما هي الجريمة؟

72
00:06:38,031 --> 00:06:42,491
أعتقد أن (داريل) يسبب الجفاف
.إذ يمكنه توجيه المطر للناس

73
00:06:46,339 --> 00:06:49,399
هذا هو ما أخبرته للعميل (مولدر)
عندما حدثته في وقت سابق؟

74
00:06:49,509 --> 00:06:52,842
نعم، يا سيدتي
.بدا حريص حقاً على مساعدتنا

75
00:07:13,733 --> 00:07:17,430
هيا، يا (سكالي). أنت تتصرفين
.مثل أني متعمد تضليلك

76
00:07:17,537 --> 00:07:20,472
على مدى السنوات ال 30 الماضية، كان
،لهذه البلدة الكثير من الأعاصير

77
00:07:20,573 --> 00:07:24,441
وموجات الحرارة وعواصف البرد من أي
...بلدة أخرى في البلاد. إنه يشبه

78
00:07:24,544 --> 00:07:27,308
.نقطة الصفر للظواهر الجوية

79
00:07:27,414 --> 00:07:30,212
.رجل يسيطر على الطقس

80
00:07:30,317 --> 00:07:35,778
إذا كان هذا صحيحا، إذا (داريل موتز)
،يسيطر على الطقس من أجل الربح

81
00:07:35,889 --> 00:07:38,722
.فإن هذه جريمة ينبغي التحقيق فيها

82
00:07:38,825 --> 00:07:41,419
.أرى المباني شاغرة. أرى أشارات

83
00:07:41,561 --> 00:07:46,760
هؤلاء الناس خائفون. ولكن كانت هناك
،دائما موجات جفاف وكوارث طبيعية

84
00:07:46,900 --> 00:07:49,061
.والناس دائما يبحثون عن كبش فداء

85
00:07:49,169 --> 00:07:52,570
نعم، ولكن كم عدد كباش الفداء
التى تقوم باستئجار مكتب؟

86
00:08:00,120 --> 00:08:01,920
{\an8}{\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}"مـلـك الـمـطـر"

87
00:08:06,920 --> 00:08:10,617
.العملاء (مولدر) و (سكالي)، مكتب التحقيقات الفيدرالي
.نحن نبحث عن (داريل موتز)

88
00:08:10,757 --> 00:08:12,452
.ثانية واحدة

89
00:08:12,592 --> 00:08:16,961
نعم، يا سيدتي. الملحق (سي)، هذا صحيح
،أريد ستة حزم من البيرة

90
00:08:17,097 --> 00:08:19,861
،علبة من (مورلى لايتز)
.وعاء كبير من ال(جليبينز)

91
00:08:19,966 --> 00:08:24,426
ويمكنك ألتقاط كل الأخضر؟
.لأنه لا يحب الأخضر منها

92
00:08:24,537 --> 00:08:26,198
.العفو

93
00:08:27,307 --> 00:08:29,605
الآن ،ماذا يمكنني
أن أفعل لمكتب التحقيقات الفيدرالى؟

94
00:08:29,709 --> 00:08:31,108
.نريد مقابلة الملك

95
00:08:31,211 --> 00:08:34,647
آسفه، انه خارج الولاية حتى بعد ظهر
.هذا اليوم للأعمال التجارية

96
00:08:34,781 --> 00:08:37,841
،عندما تقولين للأعمال التجارية
تعنين أنه يسقط المطر؟

97
00:08:37,951 --> 00:08:40,681
.انه فقط عبر حدود الدولة.نبراسكا

98
00:08:40,787 --> 00:08:44,188
.بلدة (ويمور)
.إذا يمكننا أن نحصل على قائمة عن جميع عملائه

99
00:08:44,290 --> 00:08:47,657
،من الذين استخدموا خدماته
.ذلك سيكون مفيد

100
00:08:47,794 --> 00:08:50,126
لا أفهم. له انه...؟

101
00:08:50,230 --> 00:08:53,529
لا تحتاجون إلى تصريح أو أمر
أو شيء من هذا القبيل؟

102
00:08:53,633 --> 00:08:56,227
"عادة ما نقول فقط من فضلك"

103
00:08:57,303 --> 00:09:01,399
لماذا تقومون بالتحقيق في (داريل)؟
.انه بطل في هذا المجتمع

104
00:09:01,508 --> 00:09:03,874
هل تعتقدين فعلاً أنه يسقط المطر؟

105
00:09:03,977 --> 00:09:08,710
.أعلم أنه حقيقة
.لقد أنقذ مزرعة أبي

106
00:09:08,815 --> 00:09:11,215
!كيف تتجرؤ على الناس

107
00:09:11,317 --> 00:09:14,480
المطر الوحيد في المنطقة
.هو حول (ويمور) المحلية

108
00:09:15,188 --> 00:09:18,351
.أترى؟ (داريل) أسقط هذا المطر

109
00:09:18,491 --> 00:09:21,255
هل من الممكن أن يكون
قد اتبعها إلى هناك؟

110
00:09:25,765 --> 00:09:30,930
.وهنا قائمة العملاء اللعينة من أجلك
.سترى:كل العملاء يشعرون بالرضا

111
00:09:31,037 --> 00:09:33,267
هذه المحطة التلفزيونية. هل هي بعيدة عن هنا؟

112
00:09:36,450 --> 00:09:39,050
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}KPJK أستوديو تليفزيون
12:41مساءً

113
00:09:42,348 --> 00:09:46,785
كنا بدأنا نشعر بالقلق
.من أنكم لن تلحقوا العرض

114
00:09:48,788 --> 00:09:52,189
أهذه المرة الأولى لكم في استوديو التلفزيون؟
.كم هو مثير

115
00:09:52,292 --> 00:09:55,090
.لا يمكن أن أكون أكثر سعادة منكما

116
00:09:55,195 --> 00:09:57,060
...أنا غير متأكده

117
00:09:59,399 --> 00:10:01,731
.انهم هنا. (غوندرسونس) هنا

118
00:10:04,204 --> 00:10:07,435
.(هولمان)، أود أن أقدم لك ال(غوندرسونس)

119
00:10:07,540 --> 00:10:11,806
تهانينا. آمل أن يكون لديكم
.مخرج رومانسي حقاً

120
00:10:11,911 --> 00:10:14,607
ألستم سعداء أنكم تشاهدون
القناة الخامسة للطقس؟

121
00:10:14,714 --> 00:10:18,445
.نحن العملاء (مولدر) و(سكالي)
.نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالي

122
00:10:18,551 --> 00:10:21,213
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ يا إلهي. كنت اتوقع انكم

123
00:10:21,321 --> 00:10:24,222
الفائزين في مسابقة
"تابع أحوال الطقس واربح"

124
00:10:24,324 --> 00:10:29,489
،ترى، لم يكن لدينا أي أمطار لمدة أشهر
.والناس تميل إلى إلقاء اللوم على الرسول

125
00:10:29,596 --> 00:10:33,054
 !هناك (غوندرسونس). هنا

126
00:10:39,906 --> 00:10:41,897
.هو مثل النظر في المرآة

127
00:10:42,775 --> 00:10:47,838
عندما رأيتكم أثنين، اعتقدت أنكم
.ترتدون بأناقة لزوجين مزارعين

128
00:10:47,947 --> 00:10:50,609
.أعتبروا أنفسكم فى منزلكم

129
00:10:54,020 --> 00:10:59,424
من ما قرأت. (كرونر) أخذت أكثر من
.نصيبها العادل من الطقس غير المعتاد

130
00:10:59,526 --> 00:11:01,756
.أجل بالتأكيد

131
00:11:01,861 --> 00:11:04,091
،(كرونر) تبدو لك صغيرة وبسيطة

132
00:11:04,197 --> 00:11:07,826
.ولكن من خلال عيون الأرصاد الجوية

133
00:11:07,934 --> 00:11:11,131
،منخفضات جوية
.عواصف، أحياناً اعاصير قمعية

134
00:11:11,271 --> 00:11:14,672
،(كرونر) متطورة ومعقدة

135
00:11:14,774 --> 00:11:17,538
...وحسناً

136
00:11:17,644 --> 00:11:19,544
.جنسية

137
00:11:20,947 --> 00:11:24,781
بصراحة، لا أستطيع أن أتخيل مكانا
.أكثر إثارة في أرصادة الجوية

138
00:11:24,884 --> 00:11:27,876
سيد (هاردت)، ماذا يمكن
أن تخبرنا عن (داريل موتز)؟

139
00:11:28,288 --> 00:11:32,987
العمدة دعاك من أجله، أليس كذلك؟
.انه يعتقد أن (داريل) تسبب في الجفاف

140
00:11:33,126 --> 00:11:35,856
.لا تعتقد انه مسؤول
.بالطبع لا

141
00:11:35,962 --> 00:11:38,795
نظام الضغط المرتفع الضخم
.هو الجاني الأساسي

142
00:11:38,898 --> 00:11:39,990
ليس هناك دليل

143
00:11:40,133 --> 00:11:45,127
،لاقتراح أن (داريل)، أو أي رجل
.يمكن أن يكون مسؤول عن مأزقنا

144
00:11:45,238 --> 00:11:49,504
شكرا. هل نستطيع الذهاب الان؟
لا ، ماذا عن المطر؟

145
00:11:49,642 --> 00:11:54,136
،هذه هي أكثر... قضية ملبدة
.إذا ستعذروني من التلاعب بالألفاظ

146
00:11:54,247 --> 00:11:58,809
.لدي قائمة بأكثر من 40 اسما هنا

147
00:11:58,918 --> 00:12:03,753
لأناس في أربع مقاطعات مختلفة الذين يدعون
أن (داريل موتز) أسقط المطر من أجلهم

148
00:12:04,724 --> 00:12:09,388
.ذهبت إلى المدرسة الثانوية مع (داريل)
...دوائر اجتماعية مختلفة، و

149
00:12:09,495 --> 00:12:14,330
...بصراحة، هو آخر رجل أود أن أعطيه أي شيء

150
00:12:14,400 --> 00:12:15,867
.أسمع "ولكن" كبيرة قادمة

151
00:12:17,837 --> 00:12:19,998
.يبدو أن (داريل) صفقة حقيقية

152
00:12:21,541 --> 00:12:24,510
...لا أستطيع أن أشرح ذلك، ولكن

153
00:12:24,577 --> 00:12:28,240
.حيث يهيم، الحمامات تتبعه

154
00:12:33,890 --> 00:12:35,890
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مزرعة مونري
4:07مساءً

155
00:12:41,561 --> 00:12:45,622
.انظر إلى اليأس البادى على وجوههم
.انهم على استعداد للاعتقاد بأي شيء

156
00:12:45,732 --> 00:12:49,691
ووفقا لجدوله الزمني، كان ينبغي
.أن يكون الملك هنا الآن

157
00:12:49,769 --> 00:12:51,896
!ها هو يأتي

158
00:13:22,101 --> 00:13:24,296
أليس هذا جميل؟

159
00:13:24,404 --> 00:13:28,807
يا رجل، ماذا عن أسقاط بعض المطر القليل هنا؟

160
00:13:28,908 --> 00:13:32,173
.أوه، انظروا إلى هذا

161
00:13:32,278 --> 00:13:34,769
ليأخذ هذه، شخص ما؟

162
00:13:46,292 --> 00:13:49,284
هذا خطأ لعين في الحذاء
الآن، أليس كذلك، يا عزيزتي؟

163
00:13:49,362 --> 00:13:52,695
كوني فتاة جيدة واحضري
.لي جلد الثعبان الأحمر

164
00:13:53,633 --> 00:13:55,658
.حسنا، أنظروا هنا

165
00:13:56,135 --> 00:13:58,126
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

166
00:13:58,204 --> 00:14:00,695
.جئنا للتو لرؤية العرض

167
00:14:00,807 --> 00:14:03,173
.اعتقد اننا جئنا وقت مبكر قليلاً

168
00:14:03,276 --> 00:14:05,801
.أنتم قليلوا الأيمان

169
00:14:05,878 --> 00:14:10,941
،تلك شاحنتي هناك
.أنها أسرع بكثير من غيومي المطيرة

170
00:14:11,017 --> 00:14:12,678
.عفوا

171
00:14:14,887 --> 00:14:16,479
.أشكرك

172
00:14:16,556 --> 00:14:20,617
كيف تفسر قدرتك الفريدة؟
.لن أفعل

173
00:14:20,693 --> 00:14:22,524
.انها معقدة

174
00:14:22,628 --> 00:14:25,062
.جربني. أشاهد قناة الطقس

175
00:14:27,667 --> 00:14:31,899
،إذا كنت تتساءل، لم أطلب هذه الهدية

176
00:14:32,004 --> 00:14:33,801
.لا، يا سيدي، لم أكن

177
00:14:33,873 --> 00:14:37,309
.ليس أكثر مما خسرت هذا الطرف هنا

178
00:14:37,377 --> 00:14:42,576
.ولكن كان ينبغي أن أتوقع ذلك
.وسوف اخبرك لماذا

179
00:14:42,682 --> 00:14:46,914
.لأنني منتمي إلى هؤلاء الناس

180
00:14:47,019 --> 00:14:49,214
.أنا رجل روحي واصل

181
00:14:50,656 --> 00:14:52,590
.مع الواقع الحقيقي

182
00:14:52,692 --> 00:14:55,923
.والغيب الحقيقي

183
00:15:03,603 --> 00:15:07,699
.أنا من قبيلة (شيروكي) الأصليين

184
00:15:08,608 --> 00:15:11,441
ويمكنني استدعاء أسلافي

185
00:15:11,544 --> 00:15:15,207
.لجلب الماء إلى هذه الأرض العطشى

186
00:15:18,284 --> 00:15:19,751
!بلى

187
00:15:31,431 --> 00:15:35,731
(مولدر)، ماذا نفعل هنا؟
.هذا لا يخلو من سابقة تاريخية

188
00:15:35,802 --> 00:15:38,896
كان الغرب القديم مليئاً برجال
.الذين ادعوا أنهم من يسقطون المطر

189
00:15:38,971 --> 00:15:43,271
.حتى هنود ال(بويبلو) رقصوا للمطر
.(مولدر)، هذه ليست رقصة المطر

190
00:15:43,376 --> 00:15:47,278
عمتي الأيرلندية (أوليف) تنتمي أكثر
.لقبيلة (شيروكي) من (داريل موتز) هذا

191
00:15:49,115 --> 00:15:51,879
هل يبدو ذلك وكأنه رجل
يمكنه التحكم في الطقس؟

192
00:16:01,227 --> 00:16:02,285
!بلى

193
00:16:20,112 --> 00:16:22,979
هل ما زلنا سنذهب إلى لم
الشمل معاً يوم الجمعة؟

194
00:16:23,082 --> 00:16:25,642
.بالطبع. الحدث الاجتماعي طوال عقد كامل

195
00:16:26,752 --> 00:16:30,415
من الصعب أن أصدق أنه كان 20 عاما
.منذ كنا في الثانوية

196
00:16:30,490 --> 00:16:32,822
أين مضى الوقت؟

197
00:16:33,860 --> 00:16:36,590
ما الذي كان أفراد مكتب التحقيقات الفيدرالي
 يبحثون عنه؟

198
00:16:36,662 --> 00:16:41,258
كانوا يطرحون أسئلة بشأن (داريل)
.حول أسقاطه للمطر

199
00:16:41,334 --> 00:16:45,771
أتمنى أن يعودوا فقط إلى المكان الذي
 .جاءوا منه ويتركوه لشأنه

200
00:16:46,806 --> 00:16:48,865
أنت لا تزالين تحبيه، أليس كذلك؟

201
00:16:51,477 --> 00:16:55,504
لا أستطيع أن أصدق أنك لا تزالين
.تهتمين به بعد طريقة معاملته لكِ

202
00:16:55,615 --> 00:16:59,346
.اعرف
.لم يحبك أبدا، يا (شيلا)

203
00:17:00,520 --> 00:17:04,957
.كان كل ما يهمه هو مالك
...وبمجرد أن حصل على البعض من تلقاء نفسه

204
00:17:05,024 --> 00:17:08,653
.رحل. اعرف
.ولكن أعتقد أنه كان يحبني

205
00:17:10,663 --> 00:17:14,463
.هناك رجال آخرين سيحبونك أكثر

206
00:17:14,867 --> 00:17:16,835
مكتب التحقيقات الفيدرالي، يا ألهي

207
00:17:16,903 --> 00:17:21,067
لا أعتقد أنني سوف أكون قادرة على
.النوم، وأعرف أن هؤلاء يتطفلون في الجوار

208
00:18:32,979 --> 00:18:37,279
،إذا كنت ترغبين في الحصول على الهمبرغر
.يجب عليك أن تبتعدى خطوة

209
00:18:46,726 --> 00:18:50,218
أوه،يا سيدتي ، نقلنا أشياء
.صديقك إلى غرفتك

210
00:18:50,296 --> 00:18:53,663
.انه شريكي، ونحن نفضل غرف منفصلة

211
00:18:53,766 --> 00:18:55,597
هل أنت من الطراز القديم، أليس كذلك؟

212
00:18:55,668 --> 00:19:00,401
الأماكن محجوزة بالكامل لحفل لم شمل
.خريجين الثانوية .خذيها أو اتركيها

213
00:19:00,473 --> 00:19:04,466
.يمكننا فقط تضميد ذلك
.لقد حصلت على حقيبة ضمادات في السيارة

214
00:19:04,577 --> 00:19:07,603
لا أعتقد أنه من قبيل
.المصادفة أن البقرة تلقى علي

215
00:19:07,680 --> 00:19:10,740
.تماما كما نحن هنا في تحقيق الطقس

216
00:19:10,816 --> 00:19:14,582
هل تحققت من أي صدمات لرأسك؟
.أن أسمى كان على البقرة

217
00:19:20,626 --> 00:19:22,491
العميل (مولدر)، هل أنت بخير؟

218
00:19:22,595 --> 00:19:26,964
اشعر بالسوء. إذا كان هناك أي شيء
.يمكنني القيام به، من فضلك لا تتردد

219
00:19:27,033 --> 00:19:30,799
ربما هناك. هل يرجى طمأنة العميل (مولدر)

220
00:19:30,870 --> 00:19:34,169
أن هذا حادث البقرة، في
الواقع، ظاهرة طبيعية؟

221
00:19:34,273 --> 00:19:36,173
.بكل سرور

222
00:19:36,275 --> 00:19:39,711
أعتقد أنه أعصار مصغر ألتقط
،هذا المخلوق المسكين

223
00:19:39,812 --> 00:19:44,112
،رفعها حوالي 12،000 قدم
...حيث الهواء البارد، و

224
00:19:45,484 --> 00:19:47,008
.أنا ممتن فقط أنك لم تصب بأي سوء

225
00:19:48,154 --> 00:19:50,384
عفوا

226
00:19:53,192 --> 00:19:56,992
.لا يجب أن تكون هنا
.(هولمان)، لا تجعل أي من هذا أصعب

227
00:19:58,564 --> 00:20:01,465
.أنه خطأي. أنا فعلت هذا

228
00:20:04,670 --> 00:20:08,071
.آسفه جداً. لم أقصد أن يحدث ذلك

229
00:20:09,141 --> 00:20:15,239
.انه ليس شيئاً يمكنني السيطرة عليه
...هل تقولين أنكِ مسؤوله عن

230
00:20:15,347 --> 00:20:17,907
!قتلت هذه البقرة المسكينة

231
00:20:20,720 --> 00:20:25,350
(هولمان) أوضح لنا للتو أن اعصار
.مصغر هو ما تسبب في الحادث

232
00:20:25,424 --> 00:20:29,053
.انه مجرد تغطية حلوة من أجلى
.انه يعرف الحقيقة

233
00:20:31,197 --> 00:20:34,928
هذه ليست المرة الأولى التي
.يحدث فيها شيء من هذا القبيل

234
00:20:35,935 --> 00:20:40,338
،ليلة الحفلة الموسيقية لتخرجي من الثانوية
.اعصار قمعي هدم مدرستنا

235
00:20:42,708 --> 00:20:48,510
،ثم، في يوم زفافي
،اليوم الذي كنت أحلم به دائماً

236
00:20:48,581 --> 00:20:54,019
وكان الحفل في الهواء الطلق في
.4يوليو عطلة نهاية الأسبوع

237
00:20:54,086 --> 00:20:56,384
.تساقط الثلج حتى وصل لستة بوصات

238
00:20:57,623 --> 00:21:03,084
بعد ذلك بثلاث سنوات، نهب زوجي
،مع بعض اللصوص شركة الهاتف

239
00:21:03,195 --> 00:21:06,187
وفي يوم طلاقي النهائى

240
00:21:06,265 --> 00:21:08,961
...خرجت من المحكمة، و

241
00:21:09,068 --> 00:21:14,438
هل تعرف كيف... يمكنك أن ترى
الأشكال في تلك الغيوم الكبيرة الرقيقة؟

242
00:21:15,608 --> 00:21:17,439
...حسناً

243
00:21:17,543 --> 00:21:22,537
،أقسم أن كل سحابة كبيرة
.في السماء الزرقاء كان وجه يضحك لي

244
00:21:25,651 --> 00:21:28,051
،وكان ذلك قبل حوالي 10 سنوات

245
00:21:28,120 --> 00:21:31,055
وكانت هذه هي آخر مرة يحدث فيها

246
00:21:31,157 --> 00:21:32,556
.حتى الليلة الماضية

247
00:21:35,661 --> 00:21:41,224
ما هي صلتك ب (داريل موتز)؟
.حسناً، كنا مخطوبين

248
00:21:42,568 --> 00:21:44,593
أنتم الأثنان كنتم مخطوبين؟

249
00:21:44,670 --> 00:21:46,570
،أجل، قبل حوالي ستة أشهر

250
00:21:47,072 --> 00:21:50,405
،و، لقد تشاجرنا وقاد سيارته

251
00:21:50,476 --> 00:21:54,344
.و... والعاصفة الغريبة كلفته ساقه

252
00:21:56,682 --> 00:21:59,810
،ومنذ ذلك الحين
.كانت الأمطار تتبعه

253
00:22:05,791 --> 00:22:08,089
هل أنا قيد الاعتقال؟
.لا

254
00:22:08,160 --> 00:22:11,823
.دون شك، أنت لست مسؤوله عن هذا الطقس

255
00:22:11,931 --> 00:22:13,523
...لكن

256
00:22:13,632 --> 00:22:16,465
العميلة (سكالي) وأنا متخصصون في
.هذا النوع من القضايا

257
00:22:16,535 --> 00:22:22,201
وعلى الرغم من أنك قد يكون لديك بعض
.الحظ السيئ، فإنكِ لم تسببِ في أي من ذلك

258
00:22:22,308 --> 00:22:24,435
هل أنت واثق؟
.بلى، أجل. أنا متأكد

259
00:22:24,510 --> 00:22:28,378
(سكالي)، هل لديك أي شكوك؟
.لا يوجد أي شكوك

260
00:22:28,480 --> 00:22:30,141
.لا بأس

261
00:22:32,685 --> 00:22:34,880
.حقاً أريد أن أصدقك

262
00:22:37,957 --> 00:22:40,357
.شكراً
.عفواً

263
00:22:46,565 --> 00:22:50,524
.هذه العاصفة لم تسبب حادث (داريل)
عن ماذا تتحدث؟

264
00:22:50,636 --> 00:22:53,730
كان الطقس سيئاً لكنه كان في حالة سكر
.أثناء القيادة بسرعة كبيرة للغاية

265
00:22:53,839 --> 00:22:56,501
.ثمالة؟ لم أسمع ذلك أبدا

266
00:22:56,575 --> 00:22:59,806
شعرنا جميعا أن (داريل) بفقدانه
.ساقه حصل على عقاب كافي

267
00:23:11,657 --> 00:23:14,251
.الناس لا يدركون مدى صعوبة عمل هذا

268
00:23:14,360 --> 00:23:18,387
أعني، بالتأكيد، يبدو أنني
...مجرد جالس هنا، ولكني

269
00:23:18,497 --> 00:23:20,988
...أركز قوتي

270
00:23:21,066 --> 00:23:23,193
.آه أجل. أوه، هناك . بلى

271
00:23:23,269 --> 00:23:26,170
.أجل، أنت تستحقين كل بنس

272
00:23:27,773 --> 00:23:30,503
ماذا كنت أقول؟
تركيز قوتي؟

273
00:23:30,576 --> 00:23:31,668
.صحيح
.صحيح

274
00:23:31,744 --> 00:23:35,236
عقلي يؤدى مهامه على شيء مثل
،14مستوى مختلف

275
00:23:35,347 --> 00:23:41,047
،مع أخذ مجموعة كاملة من المتغيرات
...مثل سرعة الرياح والرطوبة و

276
00:23:41,120 --> 00:23:42,587
.(داريل)

277
00:23:42,688 --> 00:23:44,781
هل تسمع هذا؟
أسمع ماذا؟

278
00:23:44,890 --> 00:23:47,188
.لقد توقف المطر

279
00:24:08,380 --> 00:24:10,974
.الرحلة القادمة في العاشرة صباحاً
.انظري إلى هذا، يا (سكالي)

280
00:24:11,083 --> 00:24:14,883
.20سبتمبر عام 1991

281
00:24:14,954 --> 00:24:17,582
.قد هطلت بتلات الورود لمدة ساعة تقريبا

282
00:24:18,824 --> 00:24:21,588
.سنعود إلى الديار
.لقد توقف المطر بعد ظهر اليوم

283
00:24:21,660 --> 00:24:25,289
سيتم رفع دعوى ضد (داريل موتز)
.من حوالي 50 شخص .ليس هناك أي قضية

284
00:24:25,397 --> 00:24:28,730
.أخبرت (شيلا) إنها لم تكن تتحكم في الطقس

285
00:24:28,801 --> 00:24:31,736
.ليست هي ولا (داريل) أيضاً

286
00:24:31,804 --> 00:24:33,738
:ولكن تحققي من ذلك

287
00:24:33,806 --> 00:24:37,640
...في نفس اليوم الذي أمطر بتلات الورود

288
00:24:37,743 --> 00:24:43,648
(إيرين هاردت)، الزوجة والحبيبة "
"والأم المخلصة، توفيت بعد ظهر أمس

289
00:24:44,750 --> 00:24:47,776
"لديها ابن واحد، (هولمان هاردت)"

290
00:24:47,853 --> 00:24:51,016
...أنت تقول أن (هولمان)
.أنه من يتحكم في الطقس

291
00:24:51,123 --> 00:24:53,990
هل رأيتِ أرتياحه عندما علم
أن (داريل) كان في حالة سكر؟

292
00:24:54,093 --> 00:24:56,459
.لقد قمت ببعض التدقيق

293
00:24:56,528 --> 00:25:01,295
تم نقل (هولمان هاردت) إلى المستشفى
،خمس مرات من الإرهاق العصبي

294
00:25:01,367 --> 00:25:05,030
في كل مرة تتزامن مع حدث
.كبير للأرصاد الجوية

295
00:25:05,137 --> 00:25:09,005
لا تزال قفزة هائلة لنقول
.أنه يتحكم في الطقس

296
00:25:09,108 --> 00:25:13,340
معظم الناس يعترفون بأن الطقس يلعب
.دورا هاماً في مشاعرهم

297
00:25:13,445 --> 00:25:17,711
.هناك هذا الاضطراب
.الأضطرابات العاطفية الموسمية:SAD

298
00:25:17,816 --> 00:25:22,185
من يقول أنها لا تعمل في كلا الاتجاهين؟ أن
.مشاعر شخص ما يمكن أن تؤثر على الطقس

299
00:25:22,287 --> 00:25:26,348
أن الطقس بطريقة أو بأخرى
.تعبير عن مشاعر (هولمان هاردت)

300
00:25:26,458 --> 00:25:30,986
.أو أفضل من ذلك، المشاعر التي لا يصفح عنها

301
00:25:31,797 --> 00:25:34,630
،لقد حاولت قول هذا ألف مرة

302
00:25:35,667 --> 00:25:38,795
...حاولت التعبير عن

303
00:25:38,871 --> 00:25:44,070
.النار التي تحرق داخل هذا المتواضع الخارجي

304
00:25:46,845 --> 00:25:50,303
(شيلا)، كنتِ سبب بقائي في هذه
.المدينة كل هذه السنوات

305
00:25:52,184 --> 00:25:54,175
...استيقظ كل يوم مع العلم

306
00:26:03,062 --> 00:26:06,031
مرحباً؟
(هولمان)، انها أنا. هل تعمل لوقت متأخر؟

307
00:26:06,098 --> 00:26:09,090
...(شيلا)، مرحبا. نعم، أم

308
00:26:11,270 --> 00:26:13,500
.لقد كنت حاليا افكر بكِ

309
00:26:13,572 --> 00:26:16,200
.وإنني أتطلع إلى حفلة لم الشمل ليلة الغد

310
00:26:16,275 --> 00:26:19,005
.أنا أيضًا
.أنتِ تبدين في مزاج جيد

311
00:26:19,078 --> 00:26:23,538
.فعلاً، يا (هولمان)، وأنت السبب

312
00:26:23,615 --> 00:26:28,678
أريدك أن تعرف أنني قد فكرت
،في ما قلته عن (داريل) أمس

313
00:26:29,421 --> 00:26:32,288
.وأدركت أنك كنت على حق
أحقاً؟

314
00:26:32,391 --> 00:26:36,794
نعم، وأنا أكثر من ذلك
.(داريل) من يكون؟ هذا ما أقوله

315
00:26:37,563 --> 00:26:41,192
.أدركت أنني كنت أطارد نوع خاطئ من الرجال

316
00:26:41,266 --> 00:26:45,862
.أحتاج إلى شخص يمكنني التحدث إليه
.أحتاج إلى شخص يمكن أن يشعرني بالأمان

317
00:26:45,938 --> 00:26:48,702
.لا أستطيع أن أخبرك ما يعنيه ذلك بالنسبة لي

318
00:26:49,141 --> 00:26:51,234
،ً(هولمان)، أريد أن أسألك شيئا

319
00:26:51,310 --> 00:26:54,871
وآمل أن تتمكن من الحفاظ
.علي سرنا في الوقت الحاضر

320
00:26:54,947 --> 00:26:56,778
.بالطبع، يا (شيلا). أى شىء

321
00:26:58,383 --> 00:27:00,783
حسناً، ما رأيك في العميل (مولدر)؟

322
00:27:16,335 --> 00:27:17,802
.مرحباً، (هولمان)

323
00:27:23,442 --> 00:27:26,002
العميل (مولدر)
.لقد جئت لأودعك

324
00:27:26,111 --> 00:27:28,944
هل أنت راحل؟
.بلى

325
00:27:29,014 --> 00:27:32,074
ولكن أريد منك الحصول على بعض
.المساعدة قبل أن تقتل شخص ما

326
00:27:32,151 --> 00:27:34,517
ماذا تعني؟
.تعرف ما أقصده

327
00:27:34,620 --> 00:27:37,418
.أنت لست مجرد رجل نشرة الطقس
.أنت رجل الطقس

328
00:27:37,489 --> 00:27:40,185
.أنت الشخص الذي يؤثر على الطقس

329
00:27:40,292 --> 00:27:45,696
إذا كنت أستطيع السيطرة على الطقس، ألا
تظن أنني سأجعله يمطر، وإنهاء هذا الجفاف؟

330
00:27:45,797 --> 00:27:47,924
.لا أعتقد أنك تفعل ذلك عن قصد

331
00:27:48,000 --> 00:27:51,834
،أعتقد أنك زجاجة من العواطف
.غضب، وحزن، وحب أو أيا كان

332
00:27:51,937 --> 00:27:55,634
وبعد ذلك كرد فعل تمطر أو
.تبحر أو بقرة تحلق

333
00:27:56,675 --> 00:28:00,304
.هذا الحيوان المسكين
.حسناً، مهما كان، عليك أن تنفس عن نفسك

334
00:28:02,514 --> 00:28:04,175
.لا استطيع

335
00:28:07,319 --> 00:28:09,184
.بلى، يمكنك

336
00:28:13,058 --> 00:28:15,686
.انها (شيلا)، أليس كذلك؟ أنت تحبها

337
00:28:18,864 --> 00:28:21,025
.لقد كنت تحبها دوماً

338
00:28:22,067 --> 00:28:25,366
.هذا الاعصار في المدرسة الثانوية

339
00:28:26,405 --> 00:28:28,703
هذا كان أنت، أليس كذلك؟

340
00:28:33,412 --> 00:28:36,313
...ليلة حفلة التخرج الموسيقية، أنا

341
00:28:38,217 --> 00:28:41,516
...تعثرت بها بطريق الخطأ وصديقها

342
00:28:44,823 --> 00:28:47,348
.في حالة تلبس

343
00:28:48,026 --> 00:28:50,494
...والشيء التالي تعرفه

344
00:28:53,232 --> 00:28:56,998
وهل أخبرتها بمشاعرك نحوها؟

345
00:28:57,069 --> 00:29:00,835
كيف يمكن للضفدع
أن يخبر البجعة انه يحبها؟

346
00:29:02,107 --> 00:29:06,237
حسناً، أنت تفضل أن تخبرها
.أو ستتسبب في قتل شخص ما

347
00:29:06,345 --> 00:29:08,905
.أنت ستساعدني
.لدى طائرة للحاق بها

348
00:29:09,014 --> 00:29:11,539
.لا يمكنك الذهاب
إذا كنت لن تساعدني، من سيفعل؟

349
00:29:11,617 --> 00:29:15,178
.سأقابل شريكتي في المطار

350
00:29:17,556 --> 00:29:19,751
.(مولدر)
.(مولدر)، انها أنا

351
00:29:19,858 --> 00:29:21,951
انا في طريقي
.لست متأكدة من ذلك

352
00:29:22,060 --> 00:29:25,393
هل نظرت خارجاً مؤخراً؟
.انه حساء البازلاء

353
00:29:26,031 --> 00:29:30,058
.طائرتنا لا يمكنها الأقلاع في هذا الضباب
ضباب؟

354
00:29:30,135 --> 00:29:32,194
!(هولمان)

355
00:29:32,271 --> 00:29:37,368
(هولمان)؟
.بلى، يريد المشورة. ونصائح المواعدة

356
00:29:37,442 --> 00:29:41,242
نصائح المواعدة؟ من من؟
.أنا مع فائق احترامي

357
00:29:44,616 --> 00:29:46,311
مرحباً؟ مرحبا، يا (سكالي)؟

358
00:29:46,418 --> 00:29:49,478
(سكالي)، هل أنت هناك؟
.لقد سمعتك

359
00:29:50,889 --> 00:29:53,449
(مولدر)، متى كانت آخر
مرة ذهبت في موعد؟

360
00:29:53,558 --> 00:29:56,220
.سأتحدث إليك في وقت لاحق

361
00:29:59,998 --> 00:30:02,398
.أعمى يقود أعمى

362
00:30:11,109 --> 00:30:12,235
هذا الرقم الأحمر؟

363
00:30:17,316 --> 00:30:21,116
(داريل)، أنت مثل واحد من
.نجوم الروك المأساوين

364
00:30:21,186 --> 00:30:25,020
كما تعلم، مثل (جيم موريسون) أو (كورت كوبين)

365
00:30:25,120 --> 00:30:28,727
.أنت فقط تضوي وتلمع لوقت قصير للغاية

366
00:30:29,828 --> 00:30:32,695
.سنخبر أطفالنا بكل شيء عن ذلك

367
00:30:32,798 --> 00:30:35,494
.أطفال؟ لا أستطيع تحمل تكاليف تربية الأطفال

368
00:30:35,634 --> 00:30:39,798
إذا أنا لم آتي بالكثير من الأموال من (برونتو)
.فأنا في مشكلة عويصة

369
00:30:40,706 --> 00:30:44,039
.إذا عدت لمعمل ألبان الملكة
.سأحصل على ما يقرب من 6 دولار في الساعة

370
00:30:44,142 --> 00:30:46,269
.صه! أنا أفكر

371
00:30:46,345 --> 00:30:50,441
...يجب أن يكون هناك شخصاً ما
.سنحصل على المال، يا عزيزي

372
00:30:53,852 --> 00:30:57,049
.(شيلا)
ماذا عنها؟

373
00:30:59,958 --> 00:31:01,482
...(سيندي)

374
00:31:02,828 --> 00:31:08,289
لقد كنت جميلة بالفعل وكل شيء، ولكن أعتقد
.أننا يمكن أن نبتعد لبعض الوقت

375
00:31:09,134 --> 00:31:14,071
ماذا؟ هل تنفصل عني؟
.لا شيء شخصي

376
00:31:19,878 --> 00:31:23,075
لقد كنت محسود من الرجال
.مثلك طوال حياتي

377
00:31:23,181 --> 00:31:28,483
،استنادا إلى موقعك الفعلي
.كنت افترض أنك أكثر خبرة

378
00:31:29,654 --> 00:31:35,183
أنت تقضي كل وقتك مع العميلة
.(سكالي)، امرأة جميلة ساحرة

379
00:31:36,895 --> 00:31:39,261
هل تقصد أنتم الاثنان أبداً، اه...؟

380
00:31:41,867 --> 00:31:44,734
...أعترف أجد أن الأمر صادم. أنا

381
00:31:45,437 --> 00:31:48,873
.لقد رأيت كيف تنظرون لبعضكم البعض

382
00:31:51,543 --> 00:31:54,410
هذا الأمر بخصوصك أنت، (هولمان)
.أنا هنا لمساعدتك

383
00:31:54,513 --> 00:31:57,778
أنا سعيد تماماً مع
.صداقتي مع العميلة (سكالي)

384
00:32:04,289 --> 00:32:10,091
لذا، نظريتك هي أن أذهب إليها، وأخبارها
أني أحبها، وسوف ينتهي الجفاف؟

385
00:32:11,797 --> 00:32:14,197
.فقط أخبرها بمشاعرك

386
00:32:15,534 --> 00:32:19,527
.و(هولمان)؟ أنا لا أحدق في (سكالي)

387
00:32:25,444 --> 00:32:27,935
.لا أستطيع العثور على ملاحظاتي ... لعرضي

388
00:32:28,046 --> 00:32:29,707
.ها هما

389
00:32:29,781 --> 00:32:32,409
هل لديك دقيقة من وقتك؟
.دائماً في خدمتك

390
00:32:32,484 --> 00:32:34,975
هل أنت متحمس لحفلة لم الشمل الليلة؟

391
00:32:35,086 --> 00:32:36,747
.بالطبع

392
00:32:38,824 --> 00:32:42,385
.انت مشغولة. يمكننا التحدث في وقت لاحق
ما الأمر؟

393
00:32:55,607 --> 00:32:57,438
.أحبك

394
00:32:58,577 --> 00:33:00,135
.احبك ايضاً

395
00:33:03,815 --> 00:33:06,283
(هولمان)، ما الخطب؟

396
00:33:12,624 --> 00:33:15,593
!هل هذا مطر؟ يا إلهي! أنه مطر

397
00:33:17,362 --> 00:33:19,023
!انها تمطر

398
00:33:24,202 --> 00:33:25,669
حسناً؟

399
00:33:28,139 --> 00:33:30,607
.مساء الخير، ايها العميل (مولدر)

400
00:33:30,675 --> 00:33:32,165
.آراك الليلة، يا (هولمان)

401
00:33:33,211 --> 00:33:34,701
.أوه، لقد فعلت ذلك

402
00:33:37,682 --> 00:33:39,377
.لا، لقد فعلت أنت ذلك

403
00:33:40,519 --> 00:33:43,784
عن ماذا تتحدث؟
،قالت إنها تحبني

404
00:33:44,789 --> 00:33:47,815
.ولكنها مغرمة بك

405
00:33:55,200 --> 00:33:57,998
ماذا تقصدين، بإن هناك شخص آخر؟
!(داريل)

406
00:33:58,069 --> 00:34:00,629
.فقط أخبرني من هو
!دعني أذهب

407
00:34:00,705 --> 00:34:01,899
!ًمهلا

408
00:34:02,007 --> 00:34:04,066
.مهلا، يا (داريل). ابتعد عنها، يا رجل

409
00:34:07,078 --> 00:34:08,477
هو؟

410
00:34:09,814 --> 00:34:10,906
هذا هو الرجل؟

411
00:34:11,016 --> 00:34:14,474
حسناً، ما الذي لديه وليس لدي؟
.العمل

412
00:34:15,186 --> 00:34:18,747
.أسلوب منمق بالحديث. ذكي، مظهر جيد

413
00:34:18,857 --> 00:34:22,418
!مظهر جيد؟ سأريك كيف تبدو جيداً

414
00:34:22,727 --> 00:34:25,355
!(داريل)، لا! ليس وجهه
...(داريل)

415
00:34:25,430 --> 00:34:28,524
!لا تضربه في وجهه

416
00:34:28,600 --> 00:34:32,696
.أوه، جيد، لقد أصبتني بالشلل
.سيأتيك الرد من المحامي الخاص بي

417
00:34:33,705 --> 00:34:36,538
.أنت تستحق مكافأة كبيرة
.لا

418
00:34:49,588 --> 00:34:55,549
(مولدر)، لقد اترفع الضباب، وإذا كنت
.على أستعداد، الطائرة تنتظر

419
00:34:55,627 --> 00:34:58,892
(سكالي)، هل تعرفين أي شيء
عن دوبلر رصد الأحوال الجوية ؟

420
00:34:59,764 --> 00:35:03,131
بعض الشيء. لماذا ؟
ماذا يعني الأحمر؟

421
00:35:05,804 --> 00:35:07,897
.عواصف رعدية، على ما أعتقد

422
00:35:09,040 --> 00:35:11,702
يبدو أننا لن نكون قادرين
.على ركوب طائرتنا

423
00:35:16,120 --> 00:35:18,620
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مدرسة (كرونر) الثانوية
8:33مساءً

424
00:35:21,319 --> 00:35:26,120
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}قلت أود أن أعرف من {\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}.أين حصلت على الفكرة {\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

425
00:35:26,224 --> 00:35:28,590
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لنهز القارب - {\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لا تهز القارب ،يا عزيزى -{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

426
00:35:28,660 --> 00:35:30,719
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}هز القارب - {\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لا تقلب القارب -{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

427
00:35:30,795 --> 00:35:32,956
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}هز القارب - {\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لا تهز القارب ،يا عزيزى -{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

428
00:35:33,064 --> 00:35:38,400
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}هز القارب -{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

429
00:35:39,838 --> 00:35:43,467
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لقد أبحرنا الآن خلال العاصفة{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

430
00:35:43,575 --> 00:35:46,237
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لقد كنت أقبلك دائماً برقه على شفاهك{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

431
00:35:46,311 --> 00:35:48,245
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لتبقينى في دفء{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

432
00:35:48,313 --> 00:35:52,773
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}أوه، أنا بحاجة إلى{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}القوة التي تتدفق منك{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

433
00:35:52,851 --> 00:35:55,513
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لا تدعني انجرف بعيداً، يا عزيزي{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

434
00:35:55,620 --> 00:35:58,418
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}عندما ترى الحب من خلالى{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

435
00:35:58,490 --> 00:36:01,288
.سبع بوصات من المطر في الساعات الست الماضية

436
00:36:01,359 --> 00:36:06,126
أصدرت دائرة الأرصاد الجوية الوطنية
.تحذير الفيضانات في المقاطعة

437
00:36:06,197 --> 00:36:10,293
(مولدر)، هل أنت واثق أنه موجود هنا؟
.إذا هي كانت هنا، انه سيكون هنا

438
00:36:12,303 --> 00:36:16,672
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لذلك أود أن أعرف من{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}أين حصلت على الفكرة{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

439
00:36:16,775 --> 00:36:21,303
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}قلت أود أن أعرف من {\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}.أين حصلت على الفكرة {\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

440
00:36:21,379 --> 00:36:24,940
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}لذلك أود أن أعرف من{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}أين حصلت على الفكرة{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

441
00:36:25,517 --> 00:36:29,112
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}قلت أود أن أعرف من {\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س{\fe178}
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}.أين حصلت على الفكرة {\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

442
00:36:29,187 --> 00:36:32,350
.هيا، أجعلها تتوقف
.هذا خطأك، وليس خطأي

443
00:36:32,891 --> 00:36:36,019
خطأي؟
.لقد كنت تقبلها

444
00:36:39,898 --> 00:36:43,629
.أوه، انظر من هنا
.بعض الأشخاص المفضلين

445
00:36:43,702 --> 00:36:46,034
.الأصدقاء القدامى، والأصدقاء الجدد

446
00:36:47,806 --> 00:36:49,797
.أنت تبدين جميلة جداً
.أشكرك

447
00:36:49,874 --> 00:36:52,365
.تبدو وسيماً. كلاكما

448
00:36:52,477 --> 00:36:55,810
.أوه، أنا أحب هذه الأغنية

449
00:36:55,880 --> 00:36:57,472
العميل (مولدر)، هل تريد الرقص؟

450
00:36:58,850 --> 00:37:02,217
.كان (هولمان) يخبرنا للتو أنه يريد الرقص

451
00:37:05,356 --> 00:37:06,755
.نعم بالفعل

452
00:37:06,858 --> 00:37:10,589
.سيكون لي الشرف
.اتفقنا

453
00:37:13,565 --> 00:37:15,089
.أخبرها، يا (هولمان)

454
00:37:15,200 --> 00:37:17,600
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}...أنت تضع رهانك ثم لتدفع الثمن{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

455
00:37:17,702 --> 00:37:20,865
ما الذي قاله العميل (مولدر)؟
تخبرني بماذا؟

456
00:37:20,939 --> 00:37:23,840
.أوه، انه... ليس بالأمر الهام

457
00:37:23,908 --> 00:37:26,433
نخبر بعضنا بكل شيء، أليس كذلك؟

458
00:37:28,413 --> 00:37:29,539
...حسناً

459
00:37:36,421 --> 00:37:40,915
عندما توقفت عند مكتبك
...بعد ظهر اليوم

460
00:37:41,025 --> 00:37:44,290
...لقد قلت
...عندما قلت أنك تحبني

461
00:37:44,929 --> 00:37:46,692
...ما كنت أقصد قوله

462
00:37:49,367 --> 00:37:51,699
...ما أردت أن تفهميه

463
00:37:55,306 --> 00:37:57,604
.هو أنني مغرم بكِ

464
00:37:59,210 --> 00:38:01,405
.لقد أحببتك منذ المدرسة الثانوية

465
00:38:01,479 --> 00:38:05,711
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}أوه، أنتِ من جعلتني أحبكِ{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

466
00:38:06,384 --> 00:38:09,751
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}أوه، أنت لديك الوسيلة{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

467
00:38:12,724 --> 00:38:15,750
.سأقوم ببناء سفينة، لتجمعين الحيوانات

468
00:38:15,827 --> 00:38:17,658
.كنت امزح

469
00:38:24,502 --> 00:38:25,969
.(شيلا)

470
00:38:28,106 --> 00:38:31,974
شريكي لديه نظرية، وعلى الرغم
،من أنني لا أشاركه أعتقاده

471
00:38:32,076 --> 00:38:34,806
،أشعر أنه نظراً للظروف

472
00:38:34,913 --> 00:38:39,179
يجب أن تسمعين نظريته، لأنها
.تنطوي عليك أنت و (هولمان)

473
00:38:41,252 --> 00:38:46,417
يعتقد العميل (مولدر) أن
،الجفاف، وهذه العاصفة

474
00:38:46,491 --> 00:38:51,087
وهذه المجموعة الغريبة من الظروف الجوية
،التي ابتليتِ بها على مر السنين

475
00:38:51,162 --> 00:38:54,290
...سببها (هولمان)

476
00:38:56,134 --> 00:39:00,332
على وجه التحديد، هذه... عواطفه

477
00:39:00,839 --> 00:39:05,867
.تظهر بطريقة أو بأخرى في الطقس

478
00:39:05,977 --> 00:39:10,209
ويعتقد العميل (مولدر)
...أن (هولمان) هو

479
00:39:10,315 --> 00:39:12,613
دون قصد يدمر هذه المدينة

480
00:39:12,684 --> 00:39:15,448
.بسبب حبه المسكوت عنه لك

481
00:39:16,521 --> 00:39:19,354
أنت تحبيه، أليس كذلك؟
ماذا؟

482
00:39:20,558 --> 00:39:23,686
أنت تغارين لأن (مولدر)
 ،وأنا لدينا أتصال مميز

483
00:39:23,795 --> 00:39:27,287
وأنت تحاولين توجيهي إلى (هولمان)
ماذا؟

484
00:39:30,401 --> 00:39:33,393
!من الجيد أن تكون الملك

485
00:39:35,707 --> 00:39:38,733
!من الجيد أن تكون الملك

486
00:39:41,179 --> 00:39:43,044
أين هي (شيلا)؟

487
00:39:43,581 --> 00:39:47,039
أين ساقك؟
.(سيندي) أخذتها

488
00:39:47,151 --> 00:39:49,244
.قالت يجب أن أعود إليها زاحفاً

489
00:39:50,655 --> 00:39:52,088
الآن، أين (شيلا)؟

490
00:39:52,190 --> 00:39:54,317
ولا حتى قبلة؟

491
00:39:56,895 --> 00:39:59,762
.ثقي بي، الرجل يعرف كيف يقبل

492
00:40:02,901 --> 00:40:05,893
أنا لم أفكر أبدا في (هولمان)
بهذه الطريقة، كما تعلمين؟

493
00:40:06,004 --> 00:40:08,097
.إنه أقرب صديق لي

494
00:40:08,206 --> 00:40:10,834
.وحتى لم يرد في خيالي

495
00:40:11,576 --> 00:40:13,703
حسناً، يبدو لي

496
00:40:13,778 --> 00:40:17,077
،أن أفضل العلاقات، تلك التي تستمر

497
00:40:17,181 --> 00:40:20,582
هي في كثير من الأحيان تلك
.المتأصلة في الصداقة

498
00:40:20,685 --> 00:40:23,415
،تعلمين، يوماً ما  ستنظرين إلى شخص

499
00:40:23,521 --> 00:40:27,617
وترى شيئا أكثر مما رأيتِ.
في الليلة السابقة

500
00:40:27,725 --> 00:40:31,286
.مثل مفتاح قد نقر عليه في مكان ما

501
00:40:31,396 --> 00:40:34,923
والشخص الذي كان مجرد صديق هو

502
00:40:35,033 --> 00:40:39,026
فجأة الشخص الوحيد الذي لم
.تتخيلي أبداً نفسك معه

503
00:40:45,710 --> 00:40:49,271
.مصارف المياة على وشك أن تمتليء
.لنخرج من هنا

504
00:40:55,219 --> 00:40:57,653
!سأعلمك أن العبث مع امرأتي

505
00:41:05,263 --> 00:41:09,495
!يا ألهي ،يا (داريل)
...إذا كان لدي ساقين، أود أن أركلك

506
00:41:21,012 --> 00:41:22,274
.لقد اتصلت بالشرطة

507
00:41:22,347 --> 00:41:26,340
،قد ترغبين في النظر إلى الملك
.لتتأكدين من أنه بخير

508
00:41:26,985 --> 00:41:29,351
ماذا حدث ل(شيلا)؟

509
00:41:47,505 --> 00:41:51,032
هل صحيح؟ أنك تتحكم بالطقس؟

510
00:41:53,978 --> 00:41:55,502
بسببي؟

511
00:41:57,849 --> 00:41:59,817
اعصار في المدرسة الثانوية؟

512
00:41:59,884 --> 00:42:02,444
ثلوج في حفل زفافي؟
.آسف جداً

513
00:42:02,954 --> 00:42:05,946
مطر (داريل)؟
.لا يمكنني إيجاد تفسير منطقي

514
00:42:06,024 --> 00:42:09,892
.نعم . بعض الغرابة في الشعور بالذنب

515
00:42:10,461 --> 00:42:14,227
حتى هذا المطر؟ لانك تحبني؟

516
00:42:15,700 --> 00:42:18,692
.لاننى احبك

517
00:42:24,042 --> 00:42:27,671
هذا هو الشيء الأكثر رومانسية
.الذي لم أسمعه أبداً من قبل

518
00:42:52,070 --> 00:42:57,770
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}في مكان ما فوق قوس قزح{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

519
00:42:57,875 --> 00:43:02,676
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}!في طريقك للأعلى{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

520
00:43:02,747 --> 00:43:06,410
آسف، يا طفلتي
.أنا أيضاً

521
00:43:06,517 --> 00:43:08,508
.أحضرت لك الساق

522
00:43:13,391 --> 00:43:15,791
لماذا أنت جيدة جداً معي، يا حبيبتي؟

523
00:43:15,893 --> 00:43:19,852
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}على قوس قزح{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

524
00:43:19,931 --> 00:43:25,096
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}السماء زرقاء{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

525
00:43:25,203 --> 00:43:30,607
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}والأحلام التي تجرؤ على حلمها{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

526
00:43:30,708 --> 00:43:35,372
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}...حقاً تتحقق{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

527
00:43:37,081 --> 00:43:41,245
...لم أكن أعرف أن لم الشمل قد يكون هكذا
مبلل؟

528
00:43:45,990 --> 00:43:48,220
حسناً، كيف سار الأمر؟

529
00:43:48,292 --> 00:43:51,921
.يجب أن تحاول ذلك في وقت ما

530
00:43:51,996 --> 00:43:53,759
(شيلا)؟

531
00:43:53,831 --> 00:43:59,827
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}هذا هو المكان حيثُ ستجدني{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

532
00:44:00,004 --> 00:44:03,303
لا أستطيع أن أتخيل يوماً
...أكثر جمالا من اليوم

533
00:44:03,407 --> 00:44:06,672
{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3c&H0000FF&\1c&HFFFFFF&)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00A2FF&)\t(1500,2500,\1c&H00FCD0&)\t(2500,5000,\1c&H5EF867&)}في مكان ما فوق قوس قزح{\fnArial\fs20\fe2\3c&H46CDEF&\1c&H001FFC&\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1c&H00B4FF&)\t(1500,2500,\1c&H5DDBEA&)\t(2500,5000,\1c&H000000FF&)\blur15}س

534
00:44:07,050 --> 00:44:09,050
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}بعد سنة واحدة

535
00:44:16,921 --> 00:44:19,685
!ابن الوز عوام. أجل أنت كذلك

536
00:44:19,790 --> 00:44:21,018
 !أجل أنت كذلك

537
00:44:21,125 --> 00:44:26,256
لماذا ،اوه، لماذا

538
00:44:26,330 --> 00:44:29,697
لا أستطيع؟

539
00:44:29,698 --> 00:44:37,698
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

540
00:45:18,316 --> 00:45:19,749
!لقد فعلت هذا

