1
00:00:01,029 --> 00:00:04,957
،السفر الزمنيّ حق"
"والتاريخ قاطبًا عرضة للهجوم

2
00:00:04,982 --> 00:00:10,437
ولهذا يتحتَّم سفرنا عبر الزمن لوقف"
"انتشار ما يسمى بالانحرافات الزمنية

3
00:00:10,472 --> 00:00:12,674
"ولمحو تأثيرها الضار على التاريخ"

4
00:00:12,709 --> 00:00:17,450
،نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين"
"فرجاء لا تدعونا أبطالًا

5
00:00:17,485 --> 00:00:19,394
"نحن أساطير"

6
00:00:21,541 --> 00:00:23,675
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

7
00:00:23,677 --> 00:00:27,512
...شكرًا لك يا سيد -
.(هيكس)، (جون هيكس) -

8
00:00:27,514 --> 00:00:30,949
الانحرافات الزمنية تسبب
.ما يسمى بالزلازل الزمنية

9
00:00:30,951 --> 00:00:33,820
إن توصلنا لوسيلة تكشف مصدرهم

10
00:00:33,855 --> 00:00:37,155
فربما يتسنى لنا إصلاح
.الانحرافات قبل حدوثها

11
00:00:38,598 --> 00:00:42,630
{\fad(10,800)\}{\pos(150,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
"ليبرتي)، (كولورادو)، عام 1874)"

12
00:01:04,117 --> 00:01:05,950
.لدينا متجول هنا

13
00:01:08,154 --> 00:01:10,355
لا نرى الكثير من الناس
.في هذه الأنحاء

14
00:01:10,357 --> 00:01:13,958
مرّت مدّة منذ أخرج هذا المنجم
.القديم شيئًا يستحق الأخذ

15
00:01:13,960 --> 00:01:18,096
،إذن أحزر أنّي سأذهب لحالي
.وأدعكم تذهبوا لحالكم

16
00:01:18,098 --> 00:01:20,298
أما سمعت؟

17
00:01:22,769 --> 00:01:24,869
أنا من يسمح للناس بالذهاب
.لحالهم في هذه الأنحاء

18
00:01:28,308 --> 00:01:31,080
أم أنك تحتاج لتذكِرة؟ -
.انتظر -

19
00:01:31,115 --> 00:01:34,864
،أعرف أشياء عن هذا المنجم
.ولن يتسنى لي إخبارك بها إن أرديتني

20
00:01:34,899 --> 00:01:39,584
.إذًا أخبرني وإلّا أرديتك

21
00:01:39,586 --> 00:01:42,453
والآن أنزل هذا المسدس
.الحديديّ وابدأ الكلام

22
00:01:44,824 --> 00:01:49,827
المعدن الخام الذي في المنجم
.نادر وقويّ

23
00:01:49,829 --> 00:01:54,032
.أقوى من الذهب -
وما أدراك بذلك؟ -

24
00:01:54,034 --> 00:01:57,068
.سأريك إن أذنت لي

25
00:02:03,576 --> 00:02:07,979
،ستجده باستخدام هذه
.المنجم يكتنف ما يكفي كلينا

26
00:02:07,981 --> 00:02:11,315
،أنا وأنت فقط من نعلم
.بوسعنا الغدوّ شريكين

27
00:02:12,786 --> 00:02:14,185
.أعطنيها

28
00:02:26,866 --> 00:02:29,890
.سررت بالعمل معك يا شريكي

29
00:02:29,969 --> 00:02:34,988
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)"
"((الحلقة الـ 6: دولة الإجرام))"

30
00:02:36,042 --> 00:02:39,944
ما بال الأشرار والتمائم القديمة؟ -
ألديك فكرة لما يريدها (دارك)؟ -

31
00:02:39,946 --> 00:02:43,581
{\pos(190,220)}كل ما أعلمه هو أن بدء الأشرار
.تحالفهم معًا لا ينم عن خير أبدًا

32
00:02:43,583 --> 00:02:46,256
.وإنه يتحالف مع متسارع -
وما معنى المتسارع؟ -

33
00:02:46,291 --> 00:02:48,853
،شخص لديه سرعة خارقة
.(هكذا هرب (دارك

34
00:02:48,855 --> 00:02:53,391
{\pos(190,230)}طاقة قوّة السرعة تهب المتسارع
.حركة زمنية تكفل التلاعب الزمن

35
00:02:53,393 --> 00:02:54,659
.بلغة مفهومة يا بروفيسور

36
00:02:54,661 --> 00:02:58,029
{\pos(190,230)}يعني أن ركضه بسرعة فائقة
.يمكِّنه من السفر زمنيًا

37
00:02:58,031 --> 00:02:59,597
.سأذهب لغرفتي

38
00:02:59,599 --> 00:03:03,501
مارتين)، أودّك أن تجمع كل)
.ما بوسعك عن المتسارعين

39
00:03:03,503 --> 00:03:07,978
{\pos(190,230)}ويا (نيت)، هذه التميمة تشبه كثيرًا
.التي استرجعناها من النازيين

40
00:03:08,013 --> 00:03:12,025
.حتمًا هناك صلة بينهما -
.دعيني أحزر، سأنجز الواجب المكتبيّ -

41
00:03:12,050 --> 00:03:16,373
{\pos(190,230)}،نواجه متسارعًا الآن
فحتامَ سنكتم السرّ عنهم يا (غراي)؟

42
00:03:16,850 --> 00:03:18,850
{\pos(190,230)}.بربّك، رسالة (باري) المستقبلي

43
00:03:18,852 --> 00:03:23,020
{\pos(190,220)}،)أجل، أعلم عمّا تتكلّم يا (جيفرسون
.وقد ناقشنا هذا

44
00:03:23,022 --> 00:03:26,124
...باري) ناشدنا ألّا نفشي أي)

45
00:03:28,461 --> 00:03:32,578
أأنت بخير؟ -
.أجل، مجرّد صداع -

46
00:03:33,032 --> 00:03:35,523
{\pos(190,220)}لأخبرتني لو كانت بك علّة، صحيح؟

47
00:03:35,558 --> 00:03:37,068
{\pos(190,220)}لأننا إذا بدأنا كتم الأسرار
...عن أحدنا الآخر

48
00:03:37,070 --> 00:03:43,074
،أحتاج للراحة فحسب
.فإنقاذ التاريخ قد ينهك الجسد جدًا

49
00:03:47,013 --> 00:03:50,154
أعتقد أن تاريخ صنع هذه التميمة
يعود لأواخر العصور القديمة

50
00:03:50,189 --> 00:03:52,283
{\pos(190,220)}وأنها تعود في الأصل للتراث
.اليهوديّ المسيحيّ

51
00:03:52,285 --> 00:03:53,618
.رائع

52
00:03:54,176 --> 00:03:57,722
{\pos(190,220)}هل هذا رائع؟ -
.لا أجد مرجعًا لها في أي مكان -

53
00:03:58,329 --> 00:04:02,093
{\pos(190,220)}،لا مرجع مُطلقًا
.من الناحية التاريخية، لا وجود لها

54
00:04:02,095 --> 00:04:06,130
{\pos(190,220)}.إنها ماثلة أمامنا، لذا لها وجود

55
00:04:06,132 --> 00:04:09,467
ونعلم أن (دامين دارك) والمتسارع
.مستعدّان للقتل في سبيلها

56
00:04:09,469 --> 00:04:11,700
.يبدو أن لديك فرضًا منزليًّا لتنجزه

57
00:04:13,159 --> 00:04:15,706
{\pos(190,220)}ماذا؟ -
خِلت أن بغدوّي بطلًا خارقًا -

58
00:04:15,741 --> 00:04:17,992
{\pos(190,220)}سأمضي في المكتبة وقتًا أقلّ
.مما اعتدت في وظيفتي السابقة

59
00:04:18,017 --> 00:04:21,579
{\pos(190,220)}.هذا كلّ شيء -
.المهارات البحثية تعتبر قدرة خارقة -

60
00:04:21,581 --> 00:04:25,398
{\pos(190,220)}،كما أنّك تتحوّل لفولاذ
.لذا لديك قدرتان خارقتان

61
00:04:26,686 --> 00:04:28,674
{\pos(190,220)}.ها هنا انحراف ينقذ الموقف

62
00:04:29,555 --> 00:04:32,924
ما الذي يقوله "إنذار المتاعب"؟ -
.نهيتك عن نعته بذلك -

63
00:04:32,926 --> 00:04:37,395
مصدر الزلزال الزمنيّ
.ليبرتي)، (كولورادو)، عام 1874)

64
00:04:38,113 --> 00:04:40,973
.سنعود للغرب المتوحش -
ذهبتم للغرب القديم قبلًا؟ -

65
00:04:41,008 --> 00:04:43,701
.أجل، والبلدة قيّمتني مأمورًا لشرطتها -
.هذا رائع -

66
00:04:43,703 --> 00:04:47,438
،)سأذهب لإخبار (جاكس) و(شتاين
فمَن يودّ إخبار (روري)؟

67
00:04:47,440 --> 00:04:48,739
.ليس أنا -
.ولا أنا -

68
00:04:48,741 --> 00:04:50,174
ماذا؟

69
00:04:53,413 --> 00:04:56,347
{\pos(190,220)}.لا بأس، سأخبره أنا

70
00:04:56,349 --> 00:04:59,537
،أجهل كيف أستخدم هذين
.لكنّي أنتعل حذاء بمهاميز

71
00:05:00,286 --> 00:05:03,921
{\pos(190,220)}،أذكر زيارتي الأولى للغرب المتوحش
.طردت مجرمًا حقيقيًا من البلدة

72
00:05:03,923 --> 00:05:06,657
{\pos(190,220)}.هذا رائع -
.وهذه كانت قبعتي -

73
00:05:06,659 --> 00:05:08,141
{\pos(190,220)}.شكرًا

74
00:05:14,734 --> 00:05:16,400
.هذا رائع -
ما هذا؟ -

75
00:05:17,711 --> 00:05:19,918
{\pos(190,220)}،لا شيء، لا تفتحه
.لا داعٍ لفتحه

76
00:05:19,953 --> 00:05:21,505
.إلّا أنّك فتحته

77
00:05:21,507 --> 00:05:24,849
رسمت زيّ البطل الخارق خاصتك؟ -
.كلّا -

78
00:05:25,144 --> 00:05:26,918
{\pos(190,220)}.قطعًا لا، أجل رسمته

79
00:05:26,953 --> 00:05:30,615
{\pos(190,220)}ورسمتها فقط لأنّي بعدما أتحوّل لفولاذ
.تتسع ثيابي ويبدو مظهري بها محرجًا

80
00:05:30,617 --> 00:05:35,186
{\pos(190,220)}إضافة لذلك، ألا أستحق حلّة؟
أقصد، هل أنا مجرد باحث؟

81
00:05:35,188 --> 00:05:40,211
{\pos(190,220)}،أنصت، أعرف حال المبتدئ عن تجربة
.اتبع خطاي فحسب وستكون بخير بالخارج

82
00:05:40,246 --> 00:05:44,128
{\pos(190,220)}.أعرف القليل عن الغرب القديم -
."كمثال، لا أحد يقول "سلامًا -

83
00:05:44,661 --> 00:05:48,332
{\pos(190,220)}وبوسعك امتطاء حصان، صحيح؟ -
.أجل، بوسعي تدبر حالي -

84
00:05:48,334 --> 00:05:50,987
أهذا ملقّم؟ -
.أجل -

85
00:06:12,025 --> 00:06:14,191
!يا رفاق، أظن حصاني معطوبًا

86
00:06:17,626 --> 00:06:20,898
أين البروفيسور؟ -
.يشعر بإعياء بسيط -

87
00:06:20,900 --> 00:06:22,166
."سيكون لي مزيد من "الويسكي

88
00:06:24,304 --> 00:06:27,538
.يبدو شغبًا -
.ترجلوا، لنلقِ نظرة أقرب -

89
00:06:34,547 --> 00:06:38,182
!انظر له بالأعلى يا صاح -
.يا للروعة، إعدام بالشنق -

90
00:06:40,987 --> 00:06:43,921
هل هذا (هيكس)؟ -
تعرفين ذلك الرجل؟ -

91
00:06:45,258 --> 00:06:48,192
.علينا مساعدته -
.علينا قهر فريقه أولًا -

92
00:06:48,194 --> 00:06:50,094
.يبدون مسلحين -
.لا تقلقوا يا رفاق -

93
00:06:50,096 --> 00:06:52,851
!سأهتم بهذا -
ماذا؟ -

94
00:06:53,132 --> 00:06:58,336
تبدو أقل سفالة بكثير وهذه المشنقة
تلفّ رقبتك أليس كذلك يا (هيكس)؟

95
00:06:58,338 --> 00:06:59,837
أتحسب أن صراعنا انتهى؟

96
00:06:59,839 --> 00:07:02,773
،يبدو منتهيًا تمامًا إليّ
ألا توافقونني يا رفاق؟

97
00:07:08,648 --> 00:07:09,914
!يا ابن الفاجرة

98
00:07:09,916 --> 00:07:16,153
،أنصحك بالتروّي يا هذا
...لأن هذه الأنحاء ليست كافية

99
00:07:16,155 --> 00:07:17,555
.لخمستنا

100
00:07:17,557 --> 00:07:20,137
من تكون بحق السماء؟ -
.أجب سؤاله -

101
00:07:20,172 --> 00:07:22,609
!بعد إعادة التفكير، لا أحفل

102
00:07:39,846 --> 00:07:42,947
.(اثبت يا (هيكس

103
00:07:55,595 --> 00:07:56,727
.تصويبة رائعة

104
00:08:05,244 --> 00:08:09,128
الآن امتط هذا الحصان وانطلق حتى
تشعر أنك لم تعُد تقوى على الامتطاء

105
00:08:09,128 --> 00:08:13,526
،وعندئذٍ تابع الامتطاء
!والآن امتط حصانك، هيا

106
00:08:18,785 --> 00:08:22,019
.يا لهول وجهك -
ما عيبه؟ -

107
00:08:22,540 --> 00:08:24,188
.لا شيء

108
00:08:26,426 --> 00:08:28,559
!بحق السماء

109
00:08:30,563 --> 00:08:31,996
.عدتم

110
00:08:33,833 --> 00:08:38,102
أنقذتني مُهرة، أليس ألعَن إنقاذ؟ -
.كلمة شكر بسيطة ستفي بالغرض -

111
00:08:38,104 --> 00:08:39,737
ما أدراك أنّي بحاجة لإنقاذ؟

112
00:08:39,739 --> 00:08:44,765
لأن تنبيهًا بأن التاريخ يتغيّر وصلنا
.وقادتنا الإحداثيات لمحاولة شنقك

113
00:08:44,790 --> 00:08:47,044
.أحزر أنّه تطيب لي معرفة أنّي مهم

114
00:08:47,046 --> 00:08:49,880
سنغادر بهذه السرعة؟
.لم يتسنَّ لي إرداء أحد

115
00:08:49,882 --> 00:08:51,382
.أحتاج شرابًا

116
00:08:53,753 --> 00:08:54,819
أين (ريب)؟

117
00:08:57,256 --> 00:09:00,915
.مفقود -
.اللعنة -

118
00:09:00,917 --> 00:09:04,395
كيف أيها الأشقياء نجحتم في ألّا
تودوا بأنفسكم للتهلكة بدون؟

119
00:09:04,397 --> 00:09:07,515
.الآنسة (لانس) تقوم بدور الربان

120
00:09:08,301 --> 00:09:12,136
،لكنها امرأة
أنت امرأة، صحيح؟

121
00:09:12,138 --> 00:09:15,506
تعلم أن بوسعي إزهاق حياتك
.بنفس سهولة إنقاذي لها

122
00:09:15,508 --> 00:09:20,381
!ويلاه، عنفوانية
.أشفق على خليلها

123
00:09:20,413 --> 00:09:23,469
.للأسف هذه المهرة غير ميالة للرجال

124
00:09:24,851 --> 00:09:26,584
.غير معقول

125
00:09:26,586 --> 00:09:28,452
إذًا كيف انتهى مطافك للمشنقة؟

126
00:09:28,454 --> 00:09:32,623
كنت أحصد مكافأة
.(على رأس وغد اسمه (كوينتن ترينبول

127
00:09:32,625 --> 00:09:35,226
التي سميت باسمة دولة (ترينبول)؟ -
.لم أسمع بها -

128
00:09:35,228 --> 00:09:39,930
،لأنها لا يفترض أن توجد
.هذا الكتاب تغيّر منذ آخر مرة قرأته

129
00:09:39,932 --> 00:09:42,600
.(تفقدوا هذا، (غيديون -
.فورًا -

130
00:09:42,602 --> 00:09:46,103
"(دولة (ترينبول" -
.هذه خريطة (الولايات المتحدة) عام 1876 -

131
00:09:46,105 --> 00:09:49,909
من يكون (ترينبول)؟ -
.سارق حيوانات مزارع حقير -

132
00:09:49,944 --> 00:09:52,476
المسيطر على كامل
.(الأرض غرب جبال (روكي

133
00:09:52,478 --> 00:09:54,287
.يبدو أننا وجدنا الانحراف المعنيّ

134
00:09:54,322 --> 00:09:56,981
أيفترض أن أكون الوحيد
الذي يجهل معنى ذلك؟

135
00:09:56,983 --> 00:10:00,749
(يعني أن علينا ردع (ترينبول
.من الاستيلاء على الغرب

136
00:10:00,784 --> 00:10:03,303
يبدو أنّك حصلت للتوّ
.على فريق يا شريكي

137
00:10:10,363 --> 00:10:11,324
أين الجميع؟

138
00:10:11,349 --> 00:10:13,940
منذ أسس (ترينبول) عمله
منذ 6 أشهر تقريبًا

139
00:10:13,965 --> 00:10:17,323
فكافّة أهل البلدة إما غادروا
.أو أُجبروا على العمل في المنجم

140
00:10:17,358 --> 00:10:20,769
منجم؟ منجم من أيّ نوع؟ ذهب؟ -
.لستُ أدري البتّة -

141
00:10:20,771 --> 00:10:24,341
لن ينقّب أحد عن الذهب
.في هذه الأنحاء قبل 50 سنة من الآن

142
00:10:24,376 --> 00:10:26,375
،"أنصت لقولي : "هذه الأنحاء
.أتكلّم وكأنّي راعي بقر

143
00:10:26,377 --> 00:10:30,446
ترينبول) يستخرج شيئًا من)
.الأرض يُثريه، كما أنّه يملك حانة

144
00:10:30,448 --> 00:10:33,582
.والفندق والمغسلة والمستودع

145
00:10:33,584 --> 00:10:38,153
.(إجابتي هي لا يا (ميك -
.ترينبول) لديه مكتب فوق هذه الحانة) -

146
00:10:38,222 --> 00:10:41,490
كما أن لديه 12 حارسًا
.يعملون على ألّا يقربه أحدًا

147
00:10:41,492 --> 00:10:43,158
.أظنني أعلم من بوسعه الاقتراب

148
00:10:43,618 --> 00:10:47,940
ميك)، لمَ لا ترتع بالداخل؟)
.استمتع بوقتك

149
00:10:47,975 --> 00:10:48,964
.طالما تصرّين

150
00:10:48,966 --> 00:10:52,672
،لستُ موقنة أنّي أعي خطتك
.فإنك رميت توًا عود ثقاب في برميل بارود

151
00:10:52,707 --> 00:10:57,039
،طالما (ترينبول) يأبى احتراق حانته
.فسيضطر للخروج من مكتبه وإنقاذها

152
00:10:57,041 --> 00:11:00,643
لكن يُفضّل أن تجعلي فتاك
.يخرج قتاله مع (ترينبول) للشارع

153
00:11:00,645 --> 00:11:02,912
أمايا)، مهمتك العمل)
(على أن يبقي (روري

154
00:11:02,914 --> 00:11:05,693
مسدسه في بنطاله
.ريثما يخرج من الحانة

155
00:11:05,728 --> 00:11:08,384
.جليًّا أنّي أُكلَّف بأتعَس الواجبات

156
00:11:08,386 --> 00:11:10,352
إذًا ماذا توديننا أن نفعل؟

157
00:11:10,354 --> 00:11:12,488
أحزر أن بوسعي التمركز
.في مكان قريب ببندقية

158
00:11:13,958 --> 00:11:16,258
هل تمضغ التبغ؟ -
.(حلوى (توستي رول -

159
00:11:16,260 --> 00:11:18,193
.تخلصا من قبعتيكما ومسدسيكما

160
00:11:18,195 --> 00:11:21,497
ماذا؟ خِلتُنا يفترض
أن نكون رعاة بقر عتاة؟

161
00:11:21,499 --> 00:11:24,333
(أتودّون معرفة كيف تحوّل (تريبمول
من سارق حيوانات مزارع

162
00:11:24,335 --> 00:11:29,238
لشخص لديه دولة يديرها؟
.أودكم أن تخترقوا قاعدة عملياته

163
00:11:29,240 --> 00:11:31,139
بأيّ صفة؟

164
00:11:33,077 --> 00:11:34,710
جميعكم جباة ضرائب؟

165
00:11:34,712 --> 00:11:37,680
جئنا لفحص دفاترك والتأكد
.من أن كل شيء موافٍ للنظام

166
00:11:37,682 --> 00:11:39,582
...نحن متعجلون قليلًا، لذا

167
00:11:39,584 --> 00:11:42,685
أجل، سنستقل القطار التالي
.(للعاصمة (واشنطن

168
00:11:42,687 --> 00:11:47,723
،)لا يوجد قطار ذاهب لـ (واشنطن
.سكّة القطار لن تفتتح قبل الربيع

169
00:11:47,725 --> 00:11:49,792
.يقصد قطار البغال

170
00:11:50,928 --> 00:11:53,062
!ما أظرفه

171
00:11:53,064 --> 00:11:57,533
كيف أتحول من مغوار لمحاسب؟ -
.أقلّه (ميك) يستمتع بوقته -

172
00:11:57,535 --> 00:12:01,113
أعلق هنا في البحث بينما الجميع
.في الخارج يعاقرون الخمر

173
00:12:01,148 --> 00:12:02,972
.وكأن حياتي في المدرسة الثانوية تتكرر

174
00:12:05,209 --> 00:12:06,508
.قدح شراب

175
00:12:12,617 --> 00:12:14,984
.آتني قدحين

176
00:12:14,986 --> 00:12:18,261
أأنت معه؟ -
.للأسف -

177
00:12:21,273 --> 00:12:22,927
"دفتر الحسابات"

178
00:12:26,797 --> 00:12:28,197
.رفيقاي، أحسبني وجدت شيئًا

179
00:12:28,199 --> 00:12:29,281
وفقًا للدفتر

180
00:12:29,306 --> 00:12:32,534
فإن (ترينبول) يجمع معدنًا خامًا
.قرب معسكر تعدين

181
00:12:35,906 --> 00:12:39,496
ومن تكونون؟ -
.(ما رأيك أن تشير له باسيد (ترينبول -

182
00:12:39,531 --> 00:12:41,110
من أنتم؟

183
00:12:41,112 --> 00:12:43,112
أنا وصديقاي من مكتب
.ضريبة الدخل الأمريكي

184
00:12:43,114 --> 00:12:48,751
.السيّد (ترينبول) يمقت جباة الضرائب -
لا أحد يحب دفع الضرائب -

185
00:12:48,753 --> 00:12:51,220
لكن الضرائب جزء أساسي
.من الحكومة الاتّحادية

186
00:12:51,222 --> 00:12:54,223
السيد (ترينبول) يمقت
.الحكومة الاتحادية أيضًا

187
00:12:54,225 --> 00:12:57,259
ألهذا يحاول تأسيس دولته الخاصّة؟

188
00:12:57,261 --> 00:13:01,296
والآن لمَ أدعكم ترحلوا
وتنشروا نبأً كهذا؟

189
00:13:01,298 --> 00:13:06,135
سأضطر الآن لقتلكم كيلا ترحلون
.وتثرثرون بهذا للشخص الخطأ

190
00:13:06,137 --> 00:13:09,672
مهلًا، هل ستردي رجلًا أعزل؟

191
00:13:11,575 --> 00:13:12,775
.أعتقد أن هذا يعني: أجل

192
00:13:18,683 --> 00:13:23,118
ما ماضيك مع (ترينبول)؟ -
كرري سؤالك؟ -

193
00:13:23,120 --> 00:13:27,823
قلت إنّك خضت صولات
.وجولات خلال سنين عمرك

194
00:13:27,825 --> 00:13:33,466
،أميّز نزعة الثأر حين أراها
.فإنّي خبيرة في مجال الانتقام

195
00:13:34,265 --> 00:13:39,501
أهكذا يكون العمل مع امرأة؟
أجلس وأتحدث عن مشاعري فحسب؟

196
00:13:39,503 --> 00:13:45,546
،إن كانت مشاعرك أكثر ما يعوّقك
.فأجل، الأمر يستحق التحدث عنها

197
00:13:46,677 --> 00:13:48,633
.ليس في القرن الذي أعيش فيه

198
00:13:49,154 --> 00:13:52,414
الآن وقد نلنا ثياب مجرمين، آن الأوان
(لنذهب ونتبيّن ما يخزّنه (ترينبول

199
00:13:52,416 --> 00:13:54,216
.في معسكره التعدينيّ

200
00:13:54,218 --> 00:13:59,354
أو لنتصرّف بمسؤولية
.ونعاود السفينة مع بقية الفريق

201
00:13:59,356 --> 00:14:00,322
تمزح، صحيح؟

202
00:14:03,861 --> 00:14:05,360
.آن أوان رعونة رعاة البقر

203
00:14:18,109 --> 00:14:21,004
.فوز آخر -
.حتمًا هذا يوم حظّي -

204
00:14:21,278 --> 00:14:23,312
.إنّك تغشّ -
.إنّي أفوز -

205
00:14:25,416 --> 00:14:29,277
،هذا لك يا حبيبتي
.أراك لاحقًا

206
00:14:29,987 --> 00:14:35,057
،يا عازف البيانو، اعزف لحنًا آخر
.لكن أبهَج مما يعزف في جنازة

207
00:14:36,861 --> 00:14:38,196
!أيّها الساقي

208
00:14:40,765 --> 00:14:42,231
ومن تكون؟

209
00:14:42,233 --> 00:14:44,733
.(اسمي (ترينبول -
.لم أسمع به -

210
00:14:44,735 --> 00:14:50,139
،ذلك اسمي المدوّن على لافتة الحانة
أم تعجز عن القراءة؟

211
00:14:51,308 --> 00:14:55,244
إذًا مالك هو ما أربحه؟
.هذا شيق

212
00:15:02,086 --> 00:15:04,986
.أرتأي أن حظّك نفد يا صاح

213
00:15:06,991 --> 00:15:09,758
هل ستقف محلّك فحسب
ملوحًا بالتهديدات؟

214
00:15:09,760 --> 00:15:11,059
أم ستثبت جدارة تهديدك؟

215
00:15:13,097 --> 00:15:15,130
أمايا)، ماذا يجري بالداخل؟)

216
00:15:15,132 --> 00:15:20,079
،أردتِ (روري) أن يبدأ شجارًا
.وبرأيي خطتك تنجح

217
00:15:25,080 --> 00:15:27,862
.سحقًا، هذه الثياب نتنة الرائحة

218
00:15:27,887 --> 00:15:30,047
هل الناس في الغرب
المتوحش كانوا يستحمون؟

219
00:15:30,049 --> 00:15:33,224
نحن مجرمون، أتذكر؟
.ومسألة الرائحة النتنة مهمّة

220
00:15:33,259 --> 00:15:35,133
ارسما الصرامة
.على المحيا، لدينا رفقة

221
00:15:37,356 --> 00:15:39,389
.لا أعرف ثلاثتكم

222
00:15:39,391 --> 00:15:43,126
.هذا غالبًا بسبب مناديلنا الجديدة

223
00:15:43,128 --> 00:15:44,916
هل هذا الرجل مجنون؟

224
00:15:44,951 --> 00:15:48,265
،يمكنك تفجير عقله
.إذا كان لديه عقل أصلًا

225
00:15:57,243 --> 00:15:58,408
.أبدعت صنعًا

226
00:16:00,880 --> 00:16:04,014
غيديون)، نفذي مسحك)
.بالتصوير العصبي مجددًا

227
00:16:04,016 --> 00:16:05,949
.حتمًا فاتك شيء

228
00:16:05,951 --> 00:16:10,012
احتمال أن أكون أخطأت"
"تشخيص حالتك ضعيف جدًا

229
00:16:10,047 --> 00:16:12,789
المِنهاج المبرمج به"
"...نظام تشخيصي الطبيّ

230
00:16:12,791 --> 00:16:16,393
.أرجوك أعيدي الفحص فحسب -
"كما تريد يا بروفيسور" -

231
00:16:23,836 --> 00:16:28,071
تحليل البيانات الأحيائية يبيّن"
"أن كل الوظائف الدماغية طبيعيّة

232
00:16:28,073 --> 00:16:30,207
"لا علّة جسمانية فيك"

233
00:16:30,209 --> 00:16:33,610
أتقصدين أن الأعراض
التي تنتابني نفسية؟

234
00:16:33,612 --> 00:16:35,312
...لأنّي

235
00:16:42,121 --> 00:16:46,356
.أرجوك، أودّك أن تكرري الفحص

236
00:17:01,840 --> 00:17:05,142
!ويلاه، يا إلهي -
ما الأمر؟ -

237
00:17:05,144 --> 00:17:06,915
.معدن النجم القزم

238
00:17:08,013 --> 00:17:10,047
.أحد أندر معادن الكون

239
00:17:10,049 --> 00:17:12,316
(وكيف سيساعد (ترينبول
في الاستيلاء على الغرب؟

240
00:17:12,318 --> 00:17:14,885
استخدمت معدن النجم القزم
.لإمداد حلّة الذرّة بالطاقة

241
00:17:14,887 --> 00:17:16,820
القطعة التي ملكتُها
.كانت بحجم خنصرك

242
00:17:16,822 --> 00:17:21,325
هنا توجد طاقة تكفي لإمداد
.الشرق المتوحش قاطبًا بالطاقة

243
00:17:21,327 --> 00:17:23,694
.أو لتدميره

244
00:17:23,696 --> 00:17:26,824
السؤال هو، كيف علم (ترينبول) ماهيته؟

245
00:17:29,568 --> 00:17:31,835
.أوقن أن لهذه علاقة بكيفية علمه

246
00:17:39,078 --> 00:17:41,979
هذا مقتفي من نوع ما
.وقطعًا لا يعود للقرن الـ 18

247
00:17:41,981 --> 00:17:43,647
.غالبًا سُرِق من قرصان زمنيّ

248
00:17:43,649 --> 00:17:45,993
.علينا إخراجه من هنا -
.أجل -

249
00:17:48,387 --> 00:17:52,707
ويلاه، نسيت إخبارك بأنه
.أيضًا أكثف معادن الكون

250
00:17:53,425 --> 00:17:55,324
.لنحضر بقية الفريق

251
00:17:55,661 --> 00:17:58,795
،أمايا)، مر وقت طويل)
ماذا يحدث بالداخل بحق السماء؟

252
00:17:58,797 --> 00:18:01,195
.خطتك واجهت عقبة بسيطة

253
00:18:01,230 --> 00:18:02,165
.اشرحي

254
00:18:02,167 --> 00:18:06,236
،يصعب الشرح
...(إن السيد (روري) والسيد (ترينبول

255
00:18:08,607 --> 00:18:11,141
.بينهما استلطاف -
ماذا؟ -

256
00:18:11,143 --> 00:18:12,976
ماذا دهى تكليف (روري) ببدء شجار؟

257
00:18:12,978 --> 00:18:16,514
أرجح أنه و(ترينبول) سيرتسمان
.وشمين ومتطابقين

258
00:18:16,582 --> 00:18:19,549
ثم أمروني برفع يدي
.فسقط سروالي

259
00:18:19,551 --> 00:18:21,218
بسبب المسروقات الكثيرة
!التي كنت أحملها في جيوبي

260
00:18:23,722 --> 00:18:28,859
هذا ما لا يفهمه الحمقى
(الحكوميون في (واشنطن

261
00:18:28,861 --> 00:18:32,029
لا يفهمون أن رجالًا مثلك ومثلي
.لم نُخلق للعيش في الزنازين

262
00:18:32,031 --> 00:18:35,999
(لهذا هاجر أسلافنا من (إنجلترا
!كبداية، لكي نتحرر

263
00:18:36,001 --> 00:18:41,571
،)وهذا أساس دولة (ترينبول
.أساسها إبقاء الغرب المتوحش متوحشًا

264
00:18:41,573 --> 00:18:44,307
.سأشرب نخب ذلك

265
00:18:45,577 --> 00:18:46,810
أتودين بعض الشراب؟

266
00:18:50,382 --> 00:18:52,783
هل ستمكثين هنا مكتوفة اليدين
بينما هما يعاقران الخمر؟

267
00:18:52,785 --> 00:18:54,151
ماذا ستفعل؟

268
00:18:54,153 --> 00:18:56,954
.سأحصد جائزتي، شئت أم أبيت

269
00:18:56,955 --> 00:18:58,523
.(التزم بالخطة، (جوناه

270
00:18:58,524 --> 00:19:01,758
،صديقك في الداخل لا يلتزم بأي خطة
لماذا يجب عليَّ الالتزام؟

271
00:19:03,829 --> 00:19:06,363
سارة)؟ ماذا تريديني أن أفعل؟)

272
00:19:07,499 --> 00:19:09,132
.جهزي نفسك

273
00:19:12,271 --> 00:19:13,803
!(ترينبول)

274
00:19:17,009 --> 00:19:21,244
(يا للهول، إنه (جوناه هيكس
.العظيم بنفسه

275
00:19:22,181 --> 00:19:26,284
يا لها من شجاعة كبيرة
.أن تدخل مؤسستي هكذا

276
00:19:26,285 --> 00:19:28,119
.إنك مثل صرصور

277
00:19:28,120 --> 00:19:31,622
.يصعب قتله -
.سأعتقلك -

278
00:19:31,623 --> 00:19:33,624
.حيًا أم ميتًا

279
00:19:33,625 --> 00:19:35,293
.لك الاختيار

280
00:19:35,294 --> 00:19:37,195
...أختار

281
00:19:37,196 --> 00:19:38,395
!ميتًا

282
00:19:42,935 --> 00:19:46,204
...(في الحقيقة يا (جوناه

283
00:19:46,205 --> 00:19:49,040
يسرني أنك قررت الخروج
.في هذه الزيارة الصغيرة لي

284
00:19:49,041 --> 00:19:53,778
.كما ترى، إني أعمل على شيء صغير

285
00:19:53,779 --> 00:19:57,347
...يبدو أن المعدن الذي اكتشفته

286
00:19:58,484 --> 00:20:02,085
.لديه مزايا خاصة

287
00:20:16,668 --> 00:20:18,368
!لتبدأ الحفلة

288
00:20:37,189 --> 00:20:38,721
!هيا

289
00:20:46,165 --> 00:20:47,964
لماذا تحظون أنتم بكل المتعة؟

290
00:20:50,002 --> 00:20:51,736
.(لقد عدنا للتو من منجم (ترينبول

291
00:20:51,737 --> 00:20:53,171
وما سبب الانحراف الزمني؟

292
00:20:53,172 --> 00:20:55,138
.إنه يستخرج نجم القزم

293
00:20:56,041 --> 00:20:57,674
.عودوا إلى السفينة

294
00:20:59,211 --> 00:21:02,712
!نعم، اهربوا أيها الجبناء الخائفين

295
00:21:07,753 --> 00:21:09,987
.وأخيرًا! بعض الإثارة

296
00:21:09,988 --> 00:21:12,323
!(كلا يا (ميك

297
00:21:12,324 --> 00:21:14,792
!وأنا من ظننت أننا سنكون أصدقاء

298
00:21:14,793 --> 00:21:17,560
.لا أملك أصدقاء

299
00:21:30,876 --> 00:21:33,377
نايت)؟)

300
00:21:33,378 --> 00:21:36,180
نايت)، هل أنت بخير؟) -
.أجل -

301
00:21:36,181 --> 00:21:37,515
أنا رجل الحديد، أتذكرون؟

302
00:21:37,516 --> 00:21:39,349
!يا إلهي

303
00:21:46,219 --> 00:21:47,860
.غيديون)، تأهبي لعمل تشخيص)

304
00:21:47,861 --> 00:21:50,421
!لماذا؟ لقد تلقيت رصاصة

305
00:21:51,979 --> 00:21:55,594
تركزت الرصاصة بين عدة"
".(أعضاء داخلية للدكتور (هايوود

306
00:21:55,595 --> 00:21:58,563
.كيف يحدث هذا؟ إنه مصنوع من الحديد -
.لأنها لم تكن رصاصة عادية -

307
00:21:58,564 --> 00:22:00,065
.لقد كانت من نجم القزم

308
00:22:00,066 --> 00:22:03,135
".أقدر فرصة نجاته بـ51 بالمئة"

309
00:22:03,136 --> 00:22:08,338
هل كان سيزعجك قول
أفضل من المتوسط" يا (غيديون)؟"

310
00:22:13,412 --> 00:22:14,412
.كانت لدينا خطة

311
00:22:14,413 --> 00:22:16,848
،وأنت لم تلتزم بها
،والآن ستتوقف عن الكذب

312
00:22:16,849 --> 00:22:19,985
وتخبرني بما يجري بحق الجحيم
.(بينك وبين (ترينبول

313
00:22:19,986 --> 00:22:22,154
.(لن أجيبك يا سيدة (لانس

314
00:22:22,155 --> 00:22:23,789
.(القائدة (لانس

315
00:22:23,790 --> 00:22:28,794
،ولو أجبتني
.ما كان سيتلقى (نايت) رصاصة

316
00:22:28,795 --> 00:22:32,631
أعرف أنك لا تحب تلقي
...أوامر من امرأة

317
00:22:32,632 --> 00:22:37,101
ولكنك لن تحب أن يتم ضربك
.من امرأة أيضًا

318
00:22:43,676 --> 00:22:46,845
.(لي 8 سنوات ألاحق (ترينبول

319
00:22:46,846 --> 00:22:49,047
.كدت أن أمسك به مرتين

320
00:22:49,048 --> 00:22:53,819
يتمنى أن يراني ميتًا
.كما أتمنى له أنا أيضًا

321
00:22:53,820 --> 00:22:55,187
وما السبب؟

322
00:22:55,188 --> 00:22:58,790
.(بلدة صغيرة في (أوكلاهوما

323
00:22:58,791 --> 00:23:01,226
.(اسمها (كالفرت

324
00:23:01,227 --> 00:23:03,929
ترينبول) ورجاله)
.كانوا مصدر قلق للبلدة

325
00:23:03,930 --> 00:23:06,631
.واستأجروني لأقاومهم

326
00:23:06,632 --> 00:23:10,135
كالفرت)، تلك هي البلدة التي)
.تركها (ريب) في تمايل السفينة

327
00:23:10,136 --> 00:23:12,370
تمردي الصغير

328
00:23:12,371 --> 00:23:17,576
جعل البلدات الأخرى تفكر أنها لا يجب
.تدفع مال للحماية إلى (ترينبول) وعصابته

329
00:23:17,577 --> 00:23:20,312
...وذات ليلة

330
00:23:20,313 --> 00:23:25,183
،جمع (ترينبول) كل رجل
.(وامرأة، وطفل في (كالفرت

331
00:23:25,184 --> 00:23:29,921
.وحبسنا في الكنيسة
.وأضرم النيران

332
00:23:29,922 --> 00:23:32,556
.وأنا هربت بأعجوبة

333
00:23:34,560 --> 00:23:38,395
ورأى الله أنه من الملائم
.أن أغادر ومعي تذكار

334
00:23:39,565 --> 00:23:42,834
لماذا أقول هذا لامرأة بحق الجحيم؟

335
00:23:42,835 --> 00:23:45,369
.لن تفهمي أبدًا

336
00:23:48,207 --> 00:23:49,641
.خطأ

337
00:23:49,642 --> 00:23:54,412
.كما قلت، الثأر يناسبني نوعًا ما

338
00:23:54,413 --> 00:23:56,348
.لدي (ترينبول) الخاص بي

339
00:23:56,349 --> 00:23:58,717
.وما زال حرًا طليقًا

340
00:23:58,718 --> 00:24:01,152
.ها أنتم هنا بسفينة زمن

341
00:24:01,153 --> 00:24:02,621
.وصلت إليه، وحاولت

342
00:24:02,622 --> 00:24:06,758
قتل (دارك) كان سيخلق تموجات
.في التاريخ لا يمكنني التحكم فيها

343
00:24:06,759 --> 00:24:10,127
.ولكن هناك أمور يمكنني التحكم فيها

344
00:24:10,963 --> 00:24:15,066
.(بوسعي مساعدتك في القبض على (ترينبول

345
00:24:15,067 --> 00:24:16,501
بالرغم من إخفاقي؟

346
00:24:16,502 --> 00:24:18,770
.جربت هذا أيضًا

347
00:24:18,771 --> 00:24:24,141
بدأت أظن أن الإخفاق
.جزء جوهري للنجاة

348
00:24:29,015 --> 00:24:31,716
كيف حالك مع الصداع؟

349
00:24:31,717 --> 00:24:34,319
.لا بأس

350
00:24:34,320 --> 00:24:36,421
.قليل من الأسبرين لم يساعد

351
00:24:36,422 --> 00:24:39,257
.(غريب، هذا ليس ما أخبرتني به (غيديون

352
00:24:39,258 --> 00:24:40,759
ماذا يجري؟

353
00:24:40,760 --> 00:24:43,561
.ولا تكذب، لأنك تعرف أني سأكتشف هذا

354
00:24:43,562 --> 00:24:45,196
،حسنًا، عندما كنتم في الخارج

355
00:24:45,197 --> 00:24:47,265
...راودتني

356
00:24:47,266 --> 00:24:48,566
.راودتني رؤية

357
00:24:48,567 --> 00:24:50,969
رؤية؟ تقصد هلوسة؟

358
00:24:50,970 --> 00:24:56,007
ربما يكون مجرد
.آثار جانبية للسفر الكثير بالزمن

359
00:24:56,008 --> 00:24:57,809
!(غراي)

360
00:24:57,810 --> 00:24:59,343
!(غراي)

361
00:25:01,247 --> 00:25:02,512
غراي)؟)

362
00:25:03,783 --> 00:25:06,651
.هذه ليست ردة فعل للسفر السفر بالزمن

363
00:25:06,652 --> 00:25:07,852
ما الذي رأيته للتو؟

364
00:25:07,853 --> 00:25:09,688
.امرأة

365
00:25:09,689 --> 00:25:12,590
،امرأة لم أقابلها قط
...ولكن وجهها، يظل

366
00:25:12,591 --> 00:25:13,959
.يلمع في ذهني

367
00:25:13,960 --> 00:25:18,330
...فالأمر وكأن
،لدي ذكريات عن شخص غريب

368
00:25:18,331 --> 00:25:22,400
.ولكنها ليست... ليست غريبة في الواقع

369
00:25:22,401 --> 00:25:24,636
...ولكني

370
00:25:24,637 --> 00:25:28,171
.لا أملك أدنى فكرة عن سبب هذا

371
00:25:34,580 --> 00:25:37,983
تحاول التنفيس عن شعورك بالإحباط؟

372
00:25:37,984 --> 00:25:40,083
.شيء من هذا القبيل

373
00:25:41,520 --> 00:25:43,955
ماذا حدث هناك اليوم؟

374
00:25:43,956 --> 00:25:46,290
.لقد فقدت السيطرة

375
00:25:47,026 --> 00:25:48,093
.كما تقولين

376
00:25:48,094 --> 00:25:49,928
،ذلك الرجل في البلدة

377
00:25:49,929 --> 00:25:57,268
والثمل، والمقامر، والحيوان الذي يريد
...أن يشاهد العالم بأكمله يحترق

378
00:25:57,269 --> 00:26:00,672
.هذا هو أنا

379
00:26:00,673 --> 00:26:04,709
.يصادف أني أعرف قليلًا عن الحيوانات

380
00:26:04,710 --> 00:26:07,445
.إنها ليست متوحشة بطبيعتها

381
00:26:07,446 --> 00:26:08,913
.ما لم تتم مهاجمتها

382
00:26:08,914 --> 00:26:11,983
...إن كنت تلمحين إلى

383
00:26:11,984 --> 00:26:14,586
أن أخبرك بقصة
حزينة عن مدى الفظاعة

384
00:26:14,587 --> 00:26:18,990
.والألم في حياتي، فانسي ذلك

385
00:26:18,991 --> 00:26:22,127
.لست بضحية

386
00:26:22,128 --> 00:26:25,764
أخبرتني (سارة) بكل ما
.فعلته لأجل هذا الفريق

387
00:26:25,765 --> 00:26:30,135
ولا يبدو أنك حيوان
.يريد أن يشاهد العالم يحترق

388
00:26:30,136 --> 00:26:32,470
إنهم يحبون التظاهر
،بأني جزء من الفريق

389
00:26:32,471 --> 00:26:36,041
.بأنهم يسيطرون عليَّ

390
00:26:36,042 --> 00:26:38,308
.لا

391
00:26:40,246 --> 00:26:42,647
...والآن

392
00:26:42,648 --> 00:26:44,948
.بعد إذنك

393
00:26:51,791 --> 00:26:55,026
!بطل خارق

394
00:26:55,027 --> 00:26:58,495
.ربما تناسبني المكتبة أكثر

395
00:26:59,965 --> 00:27:02,400
.لا تقسُ على نفسك

396
00:27:02,401 --> 00:27:07,504
لم تعرف أن (ترينبول) ربط الرصاصات
.بالنجم القزم، أو أنك غير حصين لها

397
00:27:09,408 --> 00:27:11,843
،عندما كنت طفلًا

398
00:27:11,844 --> 00:27:14,746
.(كان هناك ذلك المتنمر، (شاين بلوكلين

399
00:27:14,747 --> 00:27:20,452
،ويومًا ما، قررت
."(سأقف ضد (شاين"

400
00:27:20,453 --> 00:27:24,488
.باختصار، كسر أنفي في موضعين

401
00:27:25,458 --> 00:27:29,227
...ولكن منذ ذلك الوقت فصاعدًا، كنت

402
00:27:29,228 --> 00:27:31,863
.كنت مختلفًا

403
00:27:31,864 --> 00:27:33,897
.كنت خائفًا

404
00:27:36,001 --> 00:27:39,938
،وثم قابلتكم يا رفاق
.وحصلت على تلك القوى الخارقة

405
00:27:39,939 --> 00:27:43,441
،وقلت في داخلي

406
00:27:43,442 --> 00:27:48,613
."نايت)، ليس عليك أن تخاف مجددًا)"

407
00:27:48,614 --> 00:27:52,716
ربما تعرف الآن كيف كان شعوري
.عندما دمرت بدلة (أتوم) الخاصة بي

408
00:27:54,720 --> 00:27:59,958
،عندما كنا نقاتل الشوغون
.بدون بدلتي، كنت خائفًا

409
00:27:59,959 --> 00:28:02,127
.لقد أخفيت خوفك ببراعة

410
00:28:02,128 --> 00:28:06,631
ذلك لأني أدركت أن ذلك
،الضعف، أو عدم كوني حصينًا

411
00:28:06,632 --> 00:28:09,868
.هو ما يجعلني بطلًا

412
00:28:09,869 --> 00:28:13,004
.ما من شجاعة بلا خوف

413
00:28:13,005 --> 00:28:15,773
.كانت هذه جملة ملهمة جدًا

414
00:28:15,774 --> 00:28:17,475
حقًا؟ -
.أجل -

415
00:28:17,476 --> 00:28:19,978
حسنًا، لدي قليل من
.الحكم الأخرى في ذهني

416
00:28:19,979 --> 00:28:21,546
...مثل

417
00:28:21,547 --> 00:28:24,883
البسالة هي التحكم"
".في الخوف، لا غيابه

418
00:28:24,884 --> 00:28:26,317
"...القوة هي"

419
00:28:26,318 --> 00:28:27,819
أتعرف يا صاح؟

420
00:28:27,820 --> 00:28:29,721
.أنت محق

421
00:28:29,722 --> 00:28:32,757
...آسف، تحمست قليلًا بقطار الحكم الذي

422
00:28:32,758 --> 00:28:34,425
.وجدتها

423
00:28:34,426 --> 00:28:37,729
أظن أني أعرف كيف
.سيعمل (ترينبول) دولته

424
00:28:37,730 --> 00:28:40,265
عندما رأيت كم معادن نجم القزم
،التي يملكها في ذلك المنجم

425
00:28:40,266 --> 00:28:44,302
بدأت أتساءل وأقول
كيف سينقل شحنة ثقيلة كهذه؟

426
00:28:44,303 --> 00:28:45,770
...سيضطر أن يستخدم -
.خط السكة الحديدية -

427
00:28:45,771 --> 00:28:47,071
.خط السكة الحديدية

428
00:28:47,072 --> 00:28:48,706
حسنًا، اذهب للجزء
.(الذي يهمنا يا (راي

429
00:28:48,707 --> 00:28:51,643
أظن أنه سيستخدم خط السكة الحديدية
...ونجم القزم في

430
00:28:51,644 --> 00:28:54,112
.انتظري الإجابة -
.لا أريد أن أنتظر -

431
00:28:54,113 --> 00:28:57,080
.(في إغلاق ممر (ساميت

432
00:28:59,251 --> 00:29:01,953
.يا إلهي، (راي) على صواب -
.شكرًا -

433
00:29:01,954 --> 00:29:04,355
ممر (ساميت) يربط بين الشرق
.والغرب بخط سكة حديدية

434
00:29:04,356 --> 00:29:07,125
...لا إن كان (ترينبول) سيستخدم هذا

435
00:29:07,126 --> 00:29:08,760
...السحر -
نجم القزم؟ -

436
00:29:08,761 --> 00:29:10,862
.أجل، لتفجير المكان

437
00:29:10,863 --> 00:29:13,031
،حسنًا، إن دمر الممر

438
00:29:13,032 --> 00:29:16,467
لن يوجد طريق لنقل الجنود واللوازم
.من الساحل الشرقي

439
00:29:16,468 --> 00:29:20,071
.والجيش الأمريكي يُقفل عليه من الغرب

440
00:29:20,072 --> 00:29:24,509
...فالأمر بسيط إذًا
.نمنع (ترينبول) من تفجير الممر

441
00:29:24,510 --> 00:29:26,044
.أجل، أمر بسيط

442
00:29:26,045 --> 00:29:28,580
لا تملك بدلة، وأنت
،أجريت عملية جراحية للتو

443
00:29:28,581 --> 00:29:29,981
.و(شتاين) غير قادر على فعل شيء

444
00:29:29,982 --> 00:29:32,417
.سنفكر في حل ما

445
00:29:32,418 --> 00:29:37,522
،البسالة هي التحكم في الخوف"
".لا غيابه

446
00:29:37,523 --> 00:29:40,792
أجل، ماذا عن (ترينبول)؟

447
00:29:40,793 --> 00:29:43,061
...لو انفجر ذلك القطار

448
00:29:43,062 --> 00:29:44,295
.لن يكون على متنه

449
00:29:44,296 --> 00:29:50,034
سمعت مصادفة أحد رجاله يقول
.إن (ترينبول) يعقد اجتماعًا في منجمه

450
00:29:50,035 --> 00:29:54,339
.أنت، و(جاكس)، و(راي)، أوقفوا القطار
.(وسيتعامل بقيتنا مع (ترينبول

451
00:29:54,340 --> 00:29:56,274
هل أنت متأكدة من هذا؟

452
00:29:56,275 --> 00:29:58,343
.بالطبع

453
00:29:58,344 --> 00:30:00,745
.هذه ليست أول مرة لي

454
00:30:00,746 --> 00:30:03,280
.أردت أن أقول هذا

455
00:30:11,274 --> 00:30:12,866
.ها هو قطارنا

456
00:30:12,867 --> 00:30:16,929
محمل بكمية من النجم القزم كافية
.لعمل حفرة في جبل وسد الممر إلى الشرق

457
00:30:16,930 --> 00:30:19,214
كيف نوقف قطارًا متحركًا؟

458
00:30:19,215 --> 00:30:21,583
.لن نوقفه

459
00:30:21,584 --> 00:30:23,985
.أنا سأوقفه

460
00:30:23,986 --> 00:30:26,086
.حسبما أظن

461
00:30:30,259 --> 00:30:32,926
ما رأيك إذًا؟ -
.أظن أنه أعجبني -

462
00:30:42,905 --> 00:30:45,040
.كل ثلاثة منهم ضد واحد منا

463
00:30:45,041 --> 00:30:46,675
أنا و(هيكس) سنجذب انتباههم

464
00:30:46,676 --> 00:30:48,877
بينما تذهبان أنتما
(للتأكد من أن (ترينبول

465
00:30:48,878 --> 00:30:50,445
لن يتمكن من استخراج مزيد
.من النجم القزم من الأرض

466
00:30:50,446 --> 00:30:53,548
سنحتاج حوالي خمس دقائق
.لزرع متفجرات كافية لغلق المنجم

467
00:30:53,549 --> 00:30:55,784
.وأخيرًا سنفجر شيئًا

468
00:30:55,785 --> 00:30:58,887
،أشعلا المتفجرات واركضا
.لا تنتظرا مشاهدة الألعاب النارية

469
00:30:58,888 --> 00:31:00,689
.أجل

470
00:31:00,690 --> 00:31:02,791
حسنًا، لدي خطة نقترب
.من (ترينبول) بها

471
00:31:02,792 --> 00:31:05,694
هل أنت مستعد لاتباع أوامري هذه المرة؟

472
00:31:05,695 --> 00:31:09,329
.نعم حضرة القائدة -
.جيد، ضع هذه -

473
00:31:18,608 --> 00:31:20,375
!(كوينتن ترينبول)

474
00:31:20,376 --> 00:31:22,444
من الذي يسأل؟

475
00:31:22,445 --> 00:31:24,678
.سمعت أنك تبحث عن أحدهم

476
00:31:26,515 --> 00:31:28,148
!(جوناه هيكس)

477
00:31:29,418 --> 00:31:33,989
تبًا، يبدو أنه سيكون عليَّ قتلك
.للمرة الثالثة

478
00:31:33,990 --> 00:31:35,589
.أنا مندهش، يا فتى

479
00:31:39,262 --> 00:31:41,830
.(جوناه)

480
00:31:41,831 --> 00:31:46,301
.عاد لبطن الحوت -
.حوت منزوع الفؤاد قتل النساء والأطفال -

481
00:31:46,302 --> 00:31:47,869
.كلا، كان ذلك في الماضي

482
00:31:47,870 --> 00:31:50,972
.لقد تغيرت
.لدي غرض الآن

483
00:31:50,973 --> 00:31:56,044
في حقيقة الأمر لم لا أريك ما
الذي أعمل عليه حتى تعرف سبب موتك؟

484
00:31:56,045 --> 00:31:57,512
.تعال أنت أيضًا يا فتى

485
00:31:57,513 --> 00:32:00,681
(أي شخص يجلب (هيكس
.له مكان وسط رجالي

486
00:32:14,964 --> 00:32:16,498
نايت)، ماذا تفعل يا رجل؟)

487
00:32:16,499 --> 00:32:18,133
!تمهل

488
00:32:18,134 --> 00:32:20,201
!ابتعدا -
ماذا ستفعل؟ -

489
00:32:20,202 --> 00:32:21,636
.سأعزل العربات عن الممر

490
00:32:21,637 --> 00:32:23,238
.لطالما أردت قول هذا

491
00:32:23,239 --> 00:32:24,906
!لا يمكنك أن تقف في وجه قطار متحرك

492
00:32:24,907 --> 00:32:28,276
...لقد قلتها بنفسك
!ما من شجاعة بلا خوف

493
00:32:28,277 --> 00:32:31,678
.وهذا جيد، لأني أموت خوفًا الآن

494
00:32:34,417 --> 00:32:36,217
."مسدس "كولت سينغل أكشن آرمي

495
00:32:36,218 --> 00:32:37,951
".المسدس الذي حقق الفوز للغرب"

496
00:32:38,988 --> 00:32:41,723
بعض الناس يحبون
."تسميته بـ"صانع السلام

497
00:32:41,724 --> 00:32:43,725
.ولكني لا أكترث كثيرًا للسلام

498
00:32:43,726 --> 00:32:48,129
،أجل، بفضل ما استخرجته من هذا المنجم
.لدي سلاحي الآن

499
00:32:48,130 --> 00:32:50,098
.ما سيعيد ترتيب الأوضاع

500
00:32:50,099 --> 00:32:52,934
.نسترد الغرب للذين ينتمون إليه

501
00:32:52,935 --> 00:32:54,835
!طرداء العدالة

502
00:33:25,668 --> 00:33:28,395
.حسنًا، أنا في الموقع -
!وأنت مجنون -

503
00:33:28,396 --> 00:33:30,804
لم تتمكن من منع رصاصة
.مصنوعة من تلك المادة

504
00:33:32,041 --> 00:33:34,175
والقطار بأكمله محمل
!بنجم القزم يا رجل

505
00:33:34,176 --> 00:33:35,642
.أنتم غير مشجعين

506
00:33:36,946 --> 00:33:39,447
.لديك دقيقة بأكملها لتخرجين من هنا

507
00:33:39,448 --> 00:33:41,616
.تقصد لدينا دقيقة

508
00:33:41,617 --> 00:33:44,252
.ذلك ما قصدته

509
00:33:44,253 --> 00:33:46,486
هل علينا أن نخبرهم بخصوص الدقيقة؟

510
00:33:48,457 --> 00:33:50,992
.لا -
.جيد -

511
00:33:50,993 --> 00:33:52,759
.كنت آمل أن تقولين هذا

512
00:34:07,810 --> 00:34:11,144
من التالي؟ -
!ميك)، علينا أن نذهب) -

513
00:34:11,947 --> 00:34:14,816
!(الآن يا (ميك

514
00:34:14,817 --> 00:34:17,819
.ضع الحيوان جانبًا

515
00:34:17,820 --> 00:34:19,686
.حسنًا

516
00:34:23,659 --> 00:34:26,127
.أجل، هذه الرصاصات ليست شيئًا

517
00:34:26,128 --> 00:34:28,495
.انتظر حتى ترى ما لدي الآن

518
00:34:31,700 --> 00:34:33,467
!ادخل الآن

519
00:34:40,643 --> 00:34:43,143
!لست رجلًا

520
00:34:47,416 --> 00:34:50,185
!(لقد أحرقت (كالفرت

521
00:34:50,186 --> 00:34:52,086
!قتلت كل هؤلاء

522
00:34:52,087 --> 00:34:54,222
لماذا؟

523
00:34:54,223 --> 00:34:56,224
لأجل السلطة؟

524
00:34:56,225 --> 00:34:58,226
!أنهِ الأمر

525
00:34:58,227 --> 00:35:00,594
حيًا أم ميتًا؟

526
00:35:02,264 --> 00:35:04,566
!حيًا

527
00:35:04,567 --> 00:35:08,769
.أيها السافل المحظوظ

528
00:35:10,306 --> 00:35:16,810
.أنا لها

529
00:35:58,320 --> 00:36:00,688
هل رأيتما هذا؟

530
00:36:00,689 --> 00:36:01,823
.أخبراني إنكما رأيتما هذا

531
00:36:01,824 --> 00:36:05,093
.كان هذا جامحًا يا صاح -
.جامحًا للغاية -

532
00:36:05,094 --> 00:36:07,395
هل أنت بخير؟ -
.لا -

533
00:36:07,396 --> 00:36:09,631
.ولكني أوقفت قطارًا

534
00:36:09,632 --> 00:36:12,100
.أظن أنه بخير

535
00:36:12,101 --> 00:36:14,313
.أوقفت قطارًا

536
00:36:21,950 --> 00:36:25,352
.ما قمت به هناك كان عملًا عظيمًا

537
00:36:25,353 --> 00:36:28,189
.يا حضرة القائدة

538
00:36:28,190 --> 00:36:29,989
.سأشرب نخب هذا

539
00:36:34,196 --> 00:36:37,064
،بما أن لديك طريدك الآن
ما الذي ستفعله به؟

540
00:36:37,065 --> 00:36:38,354
ترينبول)؟)

541
00:36:38,355 --> 00:36:42,869
،لو كانت لدي طريقتي
.لكان في عذاب طويل ومؤلم

542
00:36:44,172 --> 00:36:47,740
.كنت سأجعله ينزف من أحشائه

543
00:36:50,011 --> 00:36:52,780
.ولكني سأسلمه للسلطات

544
00:36:52,781 --> 00:36:55,015
.حتى لا تقلقوا بخصوص الانحراف الزمني

545
00:36:55,016 --> 00:37:00,154
المنطقة الوحيدة التي سيملكها
.ترينبول) ستكون زنزانة باردة ومظلمة)

546
00:37:00,155 --> 00:37:03,657
.انتهى عملنا هنا إذًا

547
00:37:03,658 --> 00:37:07,928
تقومين بعمل عظيم في حمل عبء قليل
.من الرجال وحدهم يمكنهم التعامل معه

548
00:37:07,929 --> 00:37:10,563
.من الجيد أني امرأة

549
00:37:12,267 --> 00:37:15,435
.نعم يا سيدتي

550
00:37:17,105 --> 00:37:19,306
.(أفضل الحصول على (ترينبول

551
00:37:19,307 --> 00:37:21,774
.وأجمع جائزتي

552
00:37:25,046 --> 00:37:27,513
.والآن، حاولي الابتعاد عن المشاكل

553
00:37:31,419 --> 00:37:34,054
.هذا غير محتمل

554
00:37:34,055 --> 00:37:36,355
.هذا ما ظننته

555
00:38:05,787 --> 00:38:08,422
.إنها جميلة جدًا

556
00:38:08,423 --> 00:38:12,793
لا عجب في أن البشر
.عبدوا النار لآلاف السنين

557
00:38:12,794 --> 00:38:18,265
النار تمنحنا الحياة، ولكن لديها القدرة
.أيضًا على تدمير كل شيء في طريقها

558
00:38:18,266 --> 00:38:20,434
ما هو قصدك؟

559
00:38:20,435 --> 00:38:24,271
أم ستواصلين التكلم باستعارات مجازية؟

560
00:38:24,272 --> 00:38:28,576
.أجل، أعرف الاستعارات المجازية

561
00:38:28,577 --> 00:38:30,778
.ولكن لا تخبريهم

562
00:38:30,779 --> 00:38:32,780
.لقد كنت محقًا

563
00:38:32,781 --> 00:38:36,016
الحيوان الذي يريد أن
...يشاهد العالم يحترق

564
00:38:36,017 --> 00:38:39,787
.هذا هو أنت

565
00:38:39,788 --> 00:38:42,389
.ولكن لست هكذا فقط

566
00:38:42,390 --> 00:38:44,725
ما هو قصدك؟

567
00:38:44,726 --> 00:38:50,965
.لا ترفض الحيوان
.ولكن لا تدعه يتحكم فيك أيضًا

568
00:38:50,966 --> 00:38:53,167
.يمكنني مساعدتك

569
00:38:53,168 --> 00:38:59,472
صدقني، أعرف القليل
.عن التحكم في الحيوانات المتوحشة

570
00:39:11,453 --> 00:39:12,987
.ها أنت ذا

571
00:39:12,988 --> 00:39:15,756
.كنت أفكر في ومضات الذاكرة التي تأتيك

572
00:39:15,757 --> 00:39:18,259
لحظات الشيخوخة، أو أيًا
.كان الذي تطلقونه عليها

573
00:39:18,260 --> 00:39:20,060
.لدي نظرية

574
00:39:20,061 --> 00:39:23,230
ماذا لو أنه عندما تواصلت
...مع نفسك في 1987، قمت

575
00:39:23,231 --> 00:39:25,165
بتغيير ماضيَّ عن غير قصد

576
00:39:25,166 --> 00:39:30,604
لذا ذكرياتي من حياتي الجديدة
،تحل محل ذكريات حياتي القديمة

577
00:39:30,605 --> 00:39:32,907
.وبهذا يخلق تنافرًا زمنيًا

578
00:39:32,908 --> 00:39:35,175
.أجل، ذلك ما فكرت فيه بالضبط

579
00:39:35,176 --> 00:39:39,213
،إنها نظرية عبقرية
،التي يصادف أني أشاركها معك

580
00:39:39,214 --> 00:39:41,282
...ولكن هذا لا يفسر

581
00:39:41,283 --> 00:39:43,115
.أمر السيدة الغريبة

582
00:39:52,394 --> 00:39:55,429
...أو

583
00:39:55,430 --> 00:39:59,700
.مؤكد إلى حد ما أني أحبها

584
00:39:59,701 --> 00:40:03,604
(يا صاح، ستقتلك (كلاريسا
.عندما تعود للبيت

585
00:40:03,605 --> 00:40:08,207
.بافتراض وجود (كلاريسا) لأعود إليها

586
00:40:16,151 --> 00:40:18,085
.سمعت أنك كنت تبحث عني

587
00:40:18,086 --> 00:40:21,655
أجل، أردت أن أشكرك وحسب
.على إنقاذ معدن النجم القزم هذا كله

588
00:40:21,656 --> 00:40:25,893
.لدي ما يكفي لتشغيل 20 بدلة (أتوم) الآن -
هذا رائع يا صاح، هل عملت واحدة؟ -

589
00:40:25,894 --> 00:40:31,065
في الواقع، ثمة ما كنت أعمل عليه
.قبل أن أبدأ في عمل بدلتي الجديدة

590
00:40:31,066 --> 00:40:33,901
ليست كما في الصورة
.التي رسمتها بالضبط

591
00:40:33,902 --> 00:40:35,735
.لقد قمت ببعض التحسينات

592
00:40:39,441 --> 00:40:41,508
!يا للهول

593
00:40:41,509 --> 00:40:43,911
.أجل، أظن أنك استحققتها

594
00:40:43,912 --> 00:40:45,179
.(يا (ستيل

595
00:40:45,180 --> 00:40:47,179
.اسم رائع

596
00:40:48,183 --> 00:40:50,284
أنتما، هل انتهيتما من تسليتكما؟

597
00:40:50,285 --> 00:40:52,252
...أعني -
...حسنًا، ليس حقًا، ولكن -

598
00:40:52,253 --> 00:40:53,988
.يمكننا أن ننتهي -
.جيد -

599
00:40:53,989 --> 00:40:57,657
،لأن أصدقاءنا في 2016
.يحتاجون مساعدتنا

600
00:41:06,294 --> 00:41:33,536
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
©ترجمة
|| وائل ممدوح & توني خلف ||

