1
00:00:00,088 --> 00:00:01,585
"...سابقاً من "الضباب

2
00:00:01,651 --> 00:00:03,435
.لا أحد بأمكانهُ ان يحبك -
.أليكس تحبني -

3
00:00:03,482 --> 00:00:05,383
.حتى عثرت على شخص
تمكن بممارسة الجنس معها

4
00:00:06,982 --> 00:00:08,259
.أنا قمت بأغتصابها

5
00:00:08,314 --> 00:00:10,911
ما الذي فعلته؟

6
00:00:10,974 --> 00:00:12,983
.جاي كان سيأخذها بعيداً عني

7
00:00:14,623 --> 00:00:15,958
.الجميع يعرفون

8
00:00:16,044 --> 00:00:19,552
يعرفون ماذا؟ -
.بأنك كنتِ وقحة -

9
00:00:19,615 --> 00:00:21,469
من هو الأب؟ -
.اعتقدت انه لا يهم -

10
00:00:21,532 --> 00:00:22,929
.لا يمكننا أخبارها أنها ليست مني

11
00:00:22,999 --> 00:00:24,728
.انها تعشقك. سيكسر قلبها

12
00:00:24,790 --> 00:00:26,052
.لم أقوم بلمسها تلك الليلة

13
00:00:26,107 --> 00:00:27,217
.تماماً مثل والدك

14
00:00:27,271 --> 00:00:29,230
دائماً تلقون اللوم على
.الآخرين لأخطائكم

15
00:00:29,301 --> 00:00:30,693
.انهُ يعتقد أنني اغتصبتها أيضاً

16
00:00:30,756 --> 00:00:32,957
إذا توقف هذا الشيء، أسترحل معي

17
00:00:33,035 --> 00:00:34,042
.سأرحل معك

18
00:00:36,812 --> 00:00:39,504
أتعرف كم من الوقت
كنا نبحث عنك؟

19
00:00:39,559 --> 00:00:40,315
تعرفني؟

20
00:00:40,382 --> 00:00:41,883
.سعيد فقط لانك بأمان يا سيدي

21
00:00:43,719 --> 00:00:45,554
.كنت مع كيفن -
أين هو؟ -

22
00:00:45,620 --> 00:00:47,050
.لقد مات

23
00:00:47,113 --> 00:00:49,025
كنت على استعداد لإرسال
الناس للخارج لأجل الطعام

24
00:00:49,060 --> 00:00:50,065
.بينما يكون لدينا الكثير

25
00:00:50,112 --> 00:00:51,102
ما الذي تعتقدهُ أنهم سيقولون

26
00:00:51,137 --> 00:00:53,160
عندما يعرفون لديك امداداتك الخاصة؟

27
00:00:53,195 --> 00:00:54,694
.شيلي قد ماتت -
ماذا حدث؟ -

28
00:00:54,740 --> 00:00:56,817
.كانت أليكس -
.سيأتون ورائها -

29
00:00:56,864 --> 00:00:57,798
.أحتجزهم

30
00:00:59,813 --> 00:01:01,282
.أليكس

31
00:01:01,619 --> 00:01:09,310
{\b1\i1\c&H19302F&\1a&H21&\pos(190.779,230.68)}ترجمة 
(Dead Man)

32
00:01:01,619 --> 00:01:09,310
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

33
00:01:09,310 --> 00:01:12,025
<font face="Arial Black" color="#16110a">{\b1\3c&H000000&\pos(190.169,198.045)}الضباب</font><font face="\c"></font>
<font size="24" color="#102018">{\b1\pos(189,258.8)}<i>الحلقة العاشرة والأخيرة بعنوان
الوجبة العاشرة</font></i>

34
00:01:23,336 --> 00:01:24,537
أفعلتِ ذلك؟

35
00:01:24,585 --> 00:01:25,876
.كان عَلي أن أبقيه بعيداً عنك

36
00:01:25,923 --> 00:01:27,421
.كذبتي عَلي

37
00:01:27,487 --> 00:01:28,701
.لقد فقدتِ عقلك

38
00:01:28,736 --> 00:01:29,826
.أنهُ مختل عقلياً -
.أليكس -

39
00:01:29,861 --> 00:01:31,218
!اتركني بمفردي

40
00:01:31,291 --> 00:01:32,879
.يجب عَلي حمايتك

41
00:01:37,425 --> 00:01:39,794
.الان اكثر من اي وقت

42
00:01:46,173 --> 00:01:47,608
ماذا حدث؟

43
00:01:49,376 --> 00:01:50,844
.والدي لقد مات

44
00:02:00,187 --> 00:02:01,555
.لا بأس

45
00:02:01,622 --> 00:02:04,293
!أدريان، كلا -

46
00:02:04,340 --> 00:02:05,573
.لقد انقذ حياتي

47
00:02:05,608 --> 00:02:06,691
.اغتصبك -
.لم يقوم بذلك -

48
00:02:06,746 --> 00:02:08,352
.أصدقه -

49
00:02:08,407 --> 00:02:09,638
.لقد أغتصبك

50
00:02:09,999 --> 00:02:12,001
.لدي دليل

51
00:02:12,067 --> 00:02:13,869
أي دليل؟

52
00:02:15,838 --> 00:02:19,208
،كنا في المستشفى

53
00:02:19,274 --> 00:02:21,541
.والدك وأنا

54
00:02:21,543 --> 00:02:23,879
.تحدثنا إلى الطبيب

55
00:02:23,946 --> 00:02:26,682
حصلوا على نتائج اختبار الحمض النووي

56
00:02:26,749 --> 00:02:28,384
.حتى قبل ظهور الضباب

57
00:02:28,450 --> 00:02:30,730
!لقد كان هو -

58
00:02:34,056 --> 00:02:35,658
ماذا؟

59
00:03:07,256 --> 00:03:09,091
أوجدته؟

60
00:03:12,394 --> 00:03:13,862
.كلا

61
00:03:13,929 --> 00:03:17,166
أرأيت أشخاص آخرين؟

62
00:03:17,232 --> 00:03:19,101
.دعنا نذهب إليهم

63
00:03:19,168 --> 00:03:22,104
.لا أعتقد أنهم سيفهمون

64
00:03:22,171 --> 00:03:24,773
.لم يروا ما رأيناه

65
00:03:24,840 --> 00:03:27,388
.إذن سيشاهدون شيئاً آخر

66
00:03:27,435 --> 00:03:29,611
.لم يروكِ قد نجوتِ من الضباب

67
00:03:31,313 --> 00:03:34,216
.كنت تشعر بالعار بسبب ما تنوي القيام به

68
00:03:35,947 --> 00:03:37,553
.يجب أن تكون فخوراً

69
00:03:41,323 --> 00:03:43,892
،انهم لا يعرفون جاي

70
00:03:43,959 --> 00:03:45,561
.ليس كما معرفتي بهِ

71
00:03:57,773 --> 00:03:59,441
.انتظري هنا

72
00:04:02,111 --> 00:04:03,912
.ُسأجده

73
00:04:19,328 --> 00:04:20,763
.هذه هي

74
00:04:20,829 --> 00:04:23,265
.هذهِ آخر حصص الإعاشة

75
00:04:23,332 --> 00:04:26,235
.أبقي صوتك منخفضاً -
لماذا؟ -

76
00:04:26,301 --> 00:04:27,892
ألا تعتقد أنهم سيكشفون ذلك؟

77
00:04:28,737 --> 00:04:32,074
.بعد هذا، سنجوع

78
00:04:32,141 --> 00:04:36,011
أو نبدأ بإرسال الناس
.للخارج لجلب الأغذية

79
00:04:36,078 --> 00:04:38,212
رئيس؟

80
00:04:38,290 --> 00:04:40,038
الرئيس هايزل؟

81
00:04:44,553 --> 00:04:47,326
كيف وصلت إلى هنا؟ -
هل المساعدة قادمة؟ -

82
00:04:47,397 --> 00:04:50,125
هل انتهى؟ هل نحن آمنون؟

83
00:04:50,192 --> 00:04:52,428
أنحنُ كذلك؟

84
00:04:59,568 --> 00:05:01,501
.اسف

85
00:05:01,503 --> 00:05:02,838
.أنهُ أنا وحسب

86
00:05:02,905 --> 00:05:05,307
.كنت آمل أن يكون ابني هنا

87
00:05:13,582 --> 00:05:16,652
.ربما علينا الذهاب إلى مكتبي

88
00:05:18,921 --> 00:05:20,990
.انهُ من الصعب

89
00:05:21,056 --> 00:05:23,523
.الأمور لم تكن جيدة هنا

90
00:05:23,525 --> 00:05:25,299
.لم تكن الأمور جيدة في أي مكان

91
00:05:25,302 --> 00:05:26,063
.أنت تعرفني

92
00:05:26,118 --> 00:05:29,531
أنت تعرف أنني أحاول أن
.أقوم ما هو أفضل للجميع

93
00:05:29,565 --> 00:05:31,567
...انا فقط اريد

94
00:05:31,633 --> 00:05:35,004
.فقط أريد للناس أن يتقدموا

95
00:05:35,070 --> 00:05:36,672
تعلم ذلك صحيح؟

96
00:05:36,739 --> 00:05:39,541
أين هو؟

97
00:05:42,711 --> 00:05:46,015
إيف كوبلاند أحتجزتهُ
.في غرفة التخزين

98
00:05:46,081 --> 00:05:51,053
ثم أحتجزنا إيف
.كوبلاند وابنتها معهُ

99
00:05:51,120 --> 00:05:53,922
ماذا؟ لماذا؟

100
00:05:53,989 --> 00:05:58,160
.كما قلت، أنهُ من الصعب

101
00:05:58,227 --> 00:06:01,096
.ال(كوبلاند) الفتاة قتلت امرأة

102
00:06:01,163 --> 00:06:03,707
.الناس يريدون العدالة

103
00:06:03,742 --> 00:06:05,000
.أريد فقط مساعدتهم

104
00:06:05,067 --> 00:06:06,769
عدالة؟

105
00:06:06,835 --> 00:06:09,505
...لا، انها... فقط

106
00:06:09,571 --> 00:06:11,347
(نريد فقط أن نطلب من آل (كوبلاند

107
00:06:11,382 --> 00:06:15,044
إلى العثور على مكان آخر حتى
ينتهي كل هذا الهراء؟

108
00:06:15,110 --> 00:06:18,514
تأخذ القانون في يديك؟

109
00:06:22,518 --> 00:06:25,120
.هذا مركز تسوق خاص

110
00:06:25,187 --> 00:06:28,691
.أنهُ ليس قانوني رمي الناس للخارج

111
00:06:32,795 --> 00:06:34,797
.لقد حصلت على شيء هناك

112
00:06:38,534 --> 00:06:41,437
،عندما ينتهي هذا الأمر كله

113
00:06:41,537 --> 00:06:45,168
.سيفعل جميعنا أشياء لن نفتخر بها

114
00:06:45,262 --> 00:06:50,212
.لكن الآن، فقط علينا الأنتضار إلى متى

115
00:06:53,282 --> 00:06:55,549
أعطني ابني

116
00:06:55,551 --> 00:06:59,121
ولن أتدخل بكيفية أدارة مركزك التجاري

117
00:07:14,737 --> 00:07:17,941
.لا أعرف ما اللعنة التي نحنُ بأنتظارها

118
00:07:17,980 --> 00:07:21,243
أيمكن لأحدٍ أن يخبرني
ما اللعنة التي نحنُ بأنتظارها؟

119
00:07:52,194 --> 00:07:53,729
!كيفين

120
00:07:54,882 --> 00:07:57,766
...كيفين، كنت أعتقد أنك

121
00:07:57,833 --> 00:07:59,768
ماهذا بحق الجحيم؟

122
00:08:01,870 --> 00:08:04,487
.أدريان أخبرنا لقد أصبت برصاصة  في الرأس

123
00:08:04,526 --> 00:08:05,265
أين هو؟

124
00:08:05,300 --> 00:08:07,919
.إنه يبحث عن عائلتك

125
00:08:07,966 --> 00:08:09,462
.تباً -
.انتظر -

126
00:08:09,497 --> 00:08:11,316
ما الذي يجري؟ ماذا حدث؟

127
00:08:12,848 --> 00:08:14,416
.أدريان اغتصب ابنتي

128
00:08:14,450 --> 00:08:16,161
ماذا؟

129
00:08:16,196 --> 00:08:16,886
،عندما أكتشفتهُ

130
00:08:16,921 --> 00:08:19,059
.ضربني وتركني هناك

131
00:08:19,122 --> 00:08:20,847
.لقد كنت أبحث في كل مكان

132
00:08:20,882 --> 00:08:21,830
،هناك مجموعة كبيرة بلأسفل بجانب النافورة

133
00:08:21,865 --> 00:08:23,816
.لكن لن أعثر على إيف وأليكس

134
00:08:23,871 --> 00:08:26,161
.ًنعم، رأيت تلك المجموعة أيضا
.أنها لاتبدو مستقرة جدا

135
00:08:26,228 --> 00:08:28,731
.لايوجد أحدٍ بلأسفل هناك. لقد تحققت

136
00:08:28,797 --> 00:08:29,765
.حسنا

137
00:08:29,832 --> 00:08:30,933
أين براين؟

138
00:08:31,000 --> 00:08:32,204
.اسمهُ جونا

139
00:08:32,259 --> 00:08:34,374
.انها... انها قصة طويلة

140
00:08:34,436 --> 00:08:36,930
غادر بينما كُنت نائمة

141
00:08:36,965 --> 00:08:38,721
.ربما أنهُ يبحث عن أدريان

142
00:08:38,799 --> 00:08:40,843
.سنعثر عليهم، كلاهما

143
00:08:40,910 --> 00:08:44,130
اسمعي، سأخذ طابق
.الأول، خُذي التالي

144
00:08:44,198 --> 00:08:46,782
.ًحسنا -
.سنلتقي مجدداً في الوسط -

145
00:08:46,849 --> 00:08:49,652
.سعيدة لأنك هنا

146
00:08:49,718 --> 00:08:51,253
.كوني حذرة

147
00:08:53,722 --> 00:08:57,626
إذا كنا نعرف بعضنا
.البعض، إذن أخبرني من أكون

148
00:08:57,693 --> 00:08:59,396
.لست الشخص الذي تود التحدث معه

149
00:08:59,451 --> 00:09:01,096
.علينا الذهاب -
نذهب إلى أين؟ -

150
00:09:01,163 --> 00:09:03,599
.أروهيد

151
00:09:03,666 --> 00:09:05,399
.كلا

152
00:09:05,401 --> 00:09:07,973
.علينا أن نذهب. اسف
.لن أقوم بأذيتك يا سيدي

153
00:09:08,027 --> 00:09:10,061
.لقد قمت بضربي وأفقدتني الوعي للتو

154
00:09:10,115 --> 00:09:13,409
.دكتورة برون أخبرتنا أن نكون حذرين

155
00:09:13,442 --> 00:09:15,544
هذهِ المرأة التي عذبتني؟

156
00:09:15,611 --> 00:09:18,514
.هي السبب بكونك على قيد الحياة، يا سيدي

157
00:09:18,581 --> 00:09:20,716
لماذا تستمر تناديني سيدي؟

158
00:09:24,753 --> 00:09:28,691
.إذا أنا قائدك، إذن حررني

159
00:09:31,227 --> 00:09:33,996
.آمرك أن تحررني

160
00:09:34,063 --> 00:09:36,465
.سيدي -
.آمرك، ايها الجندي -

161
00:09:55,251 --> 00:09:57,753
.أنت حر يا سيدي

162
00:10:07,630 --> 00:10:09,665
.كونر

163
00:10:09,732 --> 00:10:12,568
.أبي

164
00:10:12,635 --> 00:10:13,702
.أبي

165
00:10:18,073 --> 00:10:19,608
أيمكنك النهوض؟

166
00:10:19,675 --> 00:10:21,744
.لنذهب

167
00:10:21,810 --> 00:10:24,213
.كن حذرا. على مهلك

168
00:10:24,280 --> 00:10:26,890
.حسنا -
.عليك مساعدتنا -

169
00:10:26,925 --> 00:10:28,117
.سيقومون بقتلنا

170
00:10:28,183 --> 00:10:30,686
.هيا

171
00:10:30,753 --> 00:10:33,122
كونر؟

172
00:10:33,188 --> 00:10:35,124
كونر؟

173
00:10:42,197 --> 00:10:48,571
الصبي بأمكانهُ الرحيل،لكن
.أنتما الأثنان نريد منكما أن تأتيا معنا

174
00:10:55,097 --> 00:10:56,899
إلى أين سنذهب؟

175
00:10:57,739 --> 00:10:59,173
.وجدتهُ

176
00:11:00,577 --> 00:11:03,347
سيدة ريفين؟

177
00:11:03,413 --> 00:11:06,617
.انه ناعم جداً

178
00:11:11,922 --> 00:11:14,892
.أبي، علينا أن نعود ل (إيف) (وأليكس)

179
00:11:14,927 --> 00:11:17,514
.سيقومون بقتلهم -
.أنه جميل جدا -

180
00:11:17,549 --> 00:11:19,730
.الطبيعة بأمكانها أن تكون قاسية جداً

181
00:11:21,865 --> 00:11:24,568
أبي؟

182
00:11:24,635 --> 00:11:27,137
لا يمكننا أن نتركهم ورائنا؟

183
00:11:27,204 --> 00:11:29,339
.علينا ذلك

184
00:11:29,406 --> 00:11:31,308
.ستفهم

185
00:11:31,375 --> 00:11:33,477
أفهم ماذا؟

186
00:11:33,543 --> 00:11:35,846
.فقط ثق بي

187
00:11:35,913 --> 00:11:37,681
.تعال، بينديكت

188
00:11:42,786 --> 00:11:44,922
إلى أين سنذهب؟

189
00:11:47,057 --> 00:11:48,525
.لا بأس،يابُني

190
00:11:48,592 --> 00:11:52,029
.كل شيء سيكون على ما يرام الآن

191
00:11:52,095 --> 00:11:53,563
.تعال

192
00:12:05,976 --> 00:12:07,945
أتعلمين ما الذي يحدث بالخارج؟

193
00:12:08,011 --> 00:12:10,080
.إنه الربيع الأسود

194
00:12:10,147 --> 00:12:12,616
الربيع الأسود؟ ما هذا؟

195
00:12:12,683 --> 00:12:15,185
.سأبين لك ذلك

196
00:12:15,252 --> 00:12:16,553
تبين لي ماذا؟

197
00:12:16,620 --> 00:12:18,231
.كيفية البقاء على قيد الحياة

198
00:12:18,286 --> 00:12:20,672
.علينا العودة، لأحضار إيف وأليكس

199
00:12:20,719 --> 00:12:23,827
.أبي، يجب أن نساعدهم

200
00:12:23,860 --> 00:12:25,567
.لا يمكننا

201
00:12:25,645 --> 00:12:27,030
لماذا؟

202
00:12:27,097 --> 00:12:28,932
.لا يمكننا وحسب

203
00:12:28,999 --> 00:12:31,268
.عليكَ الوثوق بي

204
00:12:31,335 --> 00:12:34,538
أتثق بي؟

205
00:12:36,607 --> 00:12:39,243
.نعم بالطبع

206
00:12:39,309 --> 00:12:41,311
.أحبك

207
00:12:41,378 --> 00:12:43,046
تعلم ذلك؟

208
00:12:45,549 --> 00:12:46,917
.أجل

209
00:12:46,984 --> 00:12:49,219
.وأنا فخور جدا لأجلك

210
00:12:49,286 --> 00:12:52,923
كنت أفضل شيء حدث من أي
.وقت مضى بالنسبة لي

211
00:12:52,990 --> 00:12:55,058
أبي، ما الذي يجري؟

212
00:12:55,125 --> 00:12:56,994
.عليك المجيء إلى هنا الآن

213
00:12:57,060 --> 00:12:59,263
تثق بي، أليس كذلك؟

214
00:13:04,069 --> 00:13:05,770
ما الذي سنفعلهُ؟

215
00:13:09,406 --> 00:13:12,809
.أنا، لا أستطيع أن أشرح ذلك

216
00:13:12,876 --> 00:13:15,178
.انها ستبدوا غريبة

217
00:13:15,245 --> 00:13:18,015
.عليك أن تثق بي وحسب

218
00:13:18,081 --> 00:13:20,117
.انت شجاع للغاية

219
00:13:20,183 --> 00:13:22,152
أبي؟

220
00:13:26,857 --> 00:13:29,092
.اسف

221
00:13:29,159 --> 00:13:31,194
.ًآسف جدا

222
00:13:31,261 --> 00:13:33,497
.انا صنعتك

223
00:13:33,563 --> 00:13:36,260
ماذا؟ما الذي تتحدث عنهُ؟

224
00:13:36,323 --> 00:13:38,869
.انها ليست غلطتك

225
00:13:38,936 --> 00:13:41,038
.انها ليست غلطتك. انها ليست غلطتك

226
00:13:41,104 --> 00:13:42,706
ما الذي تفعلينة

227
00:13:42,839 --> 00:13:45,108
.كلا

228
00:13:45,175 --> 00:13:49,613
.كلا! أبي

229
00:13:49,680 --> 00:13:51,481
!أبي

230
00:13:51,548 --> 00:13:53,150
!أبي،دعني أدخل

231
00:13:53,216 --> 00:13:58,188
؟أبي، ما الذي تفعلهُ

232
00:13:58,255 --> 00:14:00,321
أنا ابنك! ما الذي تفعلهُ؟

233
00:14:00,356 --> 00:14:01,558
!دعني ادخل

234
00:14:02,593 --> 00:14:05,395
!أبي

235
00:14:36,293 --> 00:14:38,562
.لا يزال هناك

236
00:14:38,629 --> 00:14:40,397
.وسيختفي

237
00:14:40,464 --> 00:14:43,367
.قد لا يزال على قيد الحياة

238
00:14:43,433 --> 00:14:45,569
.ربما لم يأخذهُ حتى الآن

239
00:14:45,636 --> 00:14:47,838
.تعال

240
00:15:17,267 --> 00:15:20,904
فقدانك إحدٍ تحبهُ يمكن
.أن يكون جميل للغاية

241
00:15:20,971 --> 00:15:22,806
.سترى

242
00:15:32,816 --> 00:15:35,152
.أنا فخورة بك

243
00:15:35,218 --> 00:15:37,921
.انا فخورة جدا بك

244
00:15:41,024 --> 00:15:43,827
.انهُ سينتهي قريباً

245
00:15:43,860 --> 00:15:47,464
.وسيكون كل شيء منتهي

246
00:15:55,506 --> 00:15:57,495
لماذا تفعلون هذا -
.مضطرون لذلك -

247
00:15:57,530 --> 00:15:58,617
نحن نتأكد وحسب

248
00:15:58,680 --> 00:16:00,714
انها مساحة آمنة للجميع لتكون

249
00:16:00,749 --> 00:16:03,427
.بينما ننتظر لرمي هؤلاء للخارج -
.انت مجنون -

250
00:16:03,497 --> 00:16:05,207
.لم نؤذي أي شخص

251
00:16:05,262 --> 00:16:06,717
.لقد حافظنا على أنفسنا

252
00:16:06,784 --> 00:16:09,435
.أخبري ذلك لشيلي -
.لم أقوم بأي شيء -

253
00:16:09,498 --> 00:16:11,340
.لقد رأيتك -
.هذهِ كذبة -

254
00:16:11,403 --> 00:16:12,657
وكيف نثق بكم؟

255
00:16:12,719 --> 00:16:15,392
شيلي رأتكِ تتسعكين مع الصبي
.الذي اتهمتي بأغتصابكِ

256
00:16:15,426 --> 00:16:17,362
...ربما لم تفعل ذلك -
ماذا؟ -

257
00:16:17,397 --> 00:16:18,606
ربما لم تفعل ماذا؟

258
00:16:18,641 --> 00:16:19,897
ألا تقصد ذلك؟

259
00:16:19,964 --> 00:16:24,166
ألهذا السبب الذي كذبت بشأن نجاتك
من الضباب؟

260
00:16:24,236 --> 00:16:26,604
.أتعلمين؟ ربما شيلي كانت محقة

261
00:16:26,670 --> 00:16:30,176
.ربما كنت جزءا منهُ
.هذا السبب لقتلك لها

262
00:16:30,231 --> 00:16:31,266
.ليس علينا الوقوف لأجل هذا

263
00:16:31,301 --> 00:16:33,105
.نحن لسنا سجناء -
.توقفي -

264
00:16:33,140 --> 00:16:35,813
لقد خضت الكثير من الحمقى مثلك

265
00:16:35,880 --> 00:16:38,585
.للتخلي عن تلك السلطة بحرية. هيا

266
00:16:44,421 --> 00:16:47,491
.لدينا الحق للدفاع عن أنفسنا

267
00:16:49,727 --> 00:16:52,096
أي إحد آخر لا يوافق؟

268
00:16:53,831 --> 00:16:56,934
.أجل، فكرت بذلك

269
00:17:35,406 --> 00:17:38,059
كيف بأمكانك فعل ذلك؟

270
00:17:38,121 --> 00:17:40,878
كيف بأمكانك فعل ذلك لها؟

271
00:17:40,945 --> 00:17:43,371
!كلا

272
00:17:43,406 --> 00:17:44,415
!كلا

273
00:17:50,095 --> 00:17:52,749
،أبتعد عني أرجوك

274
00:17:52,796 --> 00:17:54,397
.من فضلك، أرجوك توقف

275
00:17:54,436 --> 00:17:55,198
.كلا

276
00:17:56,460 --> 00:18:00,064
.أعرف أين هم

277
00:18:00,130 --> 00:18:03,000
.أعرف أين يبقون إيف وأليكس

278
00:18:07,337 --> 00:18:09,206
.علينا الذهاب

279
00:18:09,273 --> 00:18:11,271
.لا استطيع

280
00:18:11,341 --> 00:18:12,776
.سيدي، مضطرون لفعل ذلك

281
00:18:12,843 --> 00:18:15,779
.لا أستطيع ترك أصدقائي -
اي اصدقاء؟ -

282
00:18:15,846 --> 00:18:18,916
اشخاص التقيت بهم ساعدوني
.على الوصول إلى هنا

283
00:18:18,982 --> 00:18:20,192
.لا شيء من هذه الأمور تهم الآن

284
00:18:20,247 --> 00:18:21,618
.انها مهمة بالنسبة الي

285
00:18:21,685 --> 00:18:24,234
هؤلاء أشخاص عرفتهم
.لمدة خمسة أيام

286
00:18:24,307 --> 00:18:26,135
.لقد عرفتك لمدة ثماني سنوات

287
00:18:29,093 --> 00:18:30,928
ليس لديك أي فكرة، أليس كذلك؟

288
00:18:30,994 --> 00:18:33,430
.ليس لديك أي فكرة من تكون

289
00:18:35,833 --> 00:18:38,490
ألا تريد أن تعرف من تكون؟

290
00:18:38,568 --> 00:18:40,037
.أخبرنى -
.تعال معي -

291
00:18:40,104 --> 00:18:41,638
.عَلي إحضارهم -
.لا يمكنك -

292
00:18:41,705 --> 00:18:43,307
لا يمكنهم أبداً أن يعلموا. أتفهم

293
00:18:43,374 --> 00:18:45,909
.إذا كنت تهتم بهم، لا يمكن أبدا أن يعلموا

294
00:18:45,976 --> 00:18:48,278
جونا؟

295
00:18:48,345 --> 00:18:50,314
اين كنت؟

296
00:18:50,381 --> 00:18:53,784
...أنا

297
00:18:53,851 --> 00:18:55,619
من هذا؟

298
00:18:55,686 --> 00:18:57,921
.أنا صديق جونا

299
00:19:06,397 --> 00:19:09,433
...كيفين

300
00:19:09,566 --> 00:19:11,268
.كيفين هنا
!ماذا

301
00:19:11,335 --> 00:19:15,172
.أنهُ على قيد الحياة وهو يحتاج الى مساعدتنا

302
00:19:17,150 --> 00:19:18,809
.جونا

303
00:19:18,876 --> 00:19:21,388
هذا الرجل بأمكانهُ مساعدتي
.على معرفة من أكون

304
00:19:22,880 --> 00:19:24,481
.عَلي الذهاب

305
00:19:24,581 --> 00:19:26,068
انتظر. تذهب إلى أين

306
00:19:26,146 --> 00:19:28,583
.آسف

307
00:19:28,585 --> 00:19:32,341
ما الذي تقصدهُ؟ جونا، تذهب إلى أين؟

308
00:19:32,376 --> 00:19:33,624
.يجب عَلي الذهاب معه

309
00:19:33,690 --> 00:19:36,360
ما الذي تتحدث عنهُ اللعنة؟

310
00:19:36,427 --> 00:19:37,592
.عليكِ الذهاب

311
00:19:37,594 --> 00:19:39,267
.رجاءً

312
00:19:40,597 --> 00:19:43,387
.لكننا... دعنا فقط نساعدهُ

313
00:19:43,422 --> 00:19:45,002
.ثم يمكننا جميعا الرحيل معاً

314
00:19:45,069 --> 00:19:46,937
.أخشى أن هذا غير ممكن

315
00:19:47,004 --> 00:19:51,108
.سأجدك -
.جونا، رجاءً -

316
00:19:51,175 --> 00:19:53,277
.علينا الذهاب يا سيدي

317
00:19:53,343 --> 00:19:56,547
.رجاءً

318
00:20:02,019 --> 00:20:04,822
.لا تتركنى

319
00:20:09,059 --> 00:20:11,662
.آسف

320
00:20:21,305 --> 00:20:23,874
.أنها لم تقوم بأي شيء

321
00:20:23,941 --> 00:20:25,740
أتملكين معنى؟

322
00:20:25,775 --> 00:20:26,810
.كلا

323
00:20:26,877 --> 00:20:28,379
.لقد قتلتها

324
00:20:28,445 --> 00:20:29,801
جزء من قواعدتك الخاصة كذلك؟

325
00:20:29,836 --> 00:20:31,582
،لقد كانت تقوم بكسر القواعد

326
00:20:31,648 --> 00:20:33,126
.والقواعد واضحة

327
00:20:33,197 --> 00:20:34,918
من يهدد المجموعة

328
00:20:34,985 --> 00:20:37,185
.عليهِ مغادرة مركز التسوق

329
00:20:37,220 --> 00:20:39,156
.هذا يعني أن أليكس يجب أن ترحل

330
00:20:39,223 --> 00:20:42,886
.يجب عليها -
.لا أسمح لك برميها خارجاً -

331
00:20:42,979 --> 00:20:44,848
.حسنا، إذن ستغادرين معها

332
00:20:52,336 --> 00:20:55,144
.آسف، لكن تلك هي القواعد

333
00:20:55,191 --> 00:20:56,775
.كلا، من فضلك، غوس

334
00:21:07,785 --> 00:21:09,720
.كونر

335
00:21:09,787 --> 00:21:11,386
.عليك مساعدتنا. عليك أيقاف هذا

336
00:21:11,421 --> 00:21:13,057
.كلا، كونر أبقى خارج الموضوع

337
00:21:13,123 --> 00:21:14,550
.أستطيع أن ألقي أي شخص أريدهُ

338
00:21:14,585 --> 00:21:16,693
.من فضلك، عليك إيقاف هذا -
.لا يملك اي شيء لفعلهُ -

339
00:21:16,760 --> 00:21:17,861
.بلى، لديهِ

340
00:21:17,928 --> 00:21:19,263
كونر؟

341
00:21:26,804 --> 00:21:28,806
.آسفة للغاية

342
00:21:28,872 --> 00:21:31,075
.ارجوكِ سامحيني

343
00:21:31,141 --> 00:21:32,810
على ماذا؟

344
00:21:37,981 --> 00:21:41,318
.كنت حاملاً بالفعل عندما التقيت كيفين

345
00:21:41,385 --> 00:21:45,094
.لم يكن يريد أن يعرف من هو

346
00:21:45,129 --> 00:21:47,991
.كان يعتقد أنه كان أفضل بهذه الطريقة

347
00:21:48,058 --> 00:21:50,375
.آسفة للغاية

348
00:21:50,453 --> 00:21:51,929
ماذا؟

349
00:21:54,498 --> 00:21:58,335
.هناك سبب لا يمكنك أن تكوني مع جاي

350
00:22:03,140 --> 00:22:05,309
أتفهمين؟

351
00:22:19,889 --> 00:22:22,520
،بعد كل شيء آخر كذبوا بشانهُ

352
00:22:22,598 --> 00:22:24,731
تتوقعي منا أن نثق بهذا؟

353
00:22:25,770 --> 00:22:27,436
كونر؟

354
00:22:29,165 --> 00:22:30,500
.انها تكذب

355
00:22:32,112 --> 00:22:34,064
.سيدة كارمودي كانت محقة

356
00:22:34,150 --> 00:22:35,986
.هؤلاء الأشخاص سيقومون بأي شيء

357
00:22:36,040 --> 00:22:37,273
.انها مريضة

358
00:22:37,340 --> 00:22:38,975
.أنتِ شخصية مريضة

359
00:22:39,042 --> 00:22:40,443
.ألديكِ شيئاً تخبرينا قبل

360
00:22:40,510 --> 00:22:42,312
.ألديكِ شيئاً تخبرينا

361
00:22:42,378 --> 00:22:44,213
أمي؟

362
00:22:44,280 --> 00:22:46,816
،تحبين والدك للغاية

363
00:22:46,883 --> 00:22:48,883
.لا يمكننا أن نأخذهُ بعيداً عنك

364
00:22:48,946 --> 00:22:50,705
.لايوجد مكان هنا لأشخاص مثلك

365
00:22:50,775 --> 00:22:52,052
.كانت دائماً عاهرة

366
00:22:52,123 --> 00:22:53,229
.الفتاة مارست الجنس مع شقيقها

367
00:22:53,291 --> 00:22:55,353
.لم أفعل -
الآن لم تفعل ذلك؟ -

368
00:22:55,423 --> 00:22:57,513
والذي هو -
.أنتِ تثيرين اشمئزازي -

369
00:22:57,576 --> 00:22:59,438
.أنتِ غريبة الاطوار ، كلاكما

370
00:22:59,493 --> 00:23:01,884
.لقد فقدتم جميعاً عقلكم

371
00:23:03,700 --> 00:23:06,069
.حان الوقت

372
00:23:07,637 --> 00:23:10,907
.كلا

373
00:23:10,974 --> 00:23:14,705
.كونر، إرجوك إنها ابنتك

374
00:23:15,912 --> 00:23:17,500
أين هم؟

375
00:23:17,563 --> 00:23:20,249
.دعني أرحل وسأخبرك

376
00:23:20,316 --> 00:23:23,519
لا أعرف حتى إذا كنت
.سأدعك تعيش

377
00:23:23,586 --> 00:23:25,555
.لن تفعل

378
00:23:27,223 --> 00:23:31,761
أتذكر ما قلت لناش في جناح النفسي؟

379
00:23:31,861 --> 00:23:34,230
.أريد أن أراك تعاني

380
00:23:37,133 --> 00:23:39,068
...وأريدك أن تتعلم

381
00:23:41,237 --> 00:23:43,789
.أنه لن يكون هناك خلاص

382
00:23:47,410 --> 00:23:50,522
،لكن إذا كنت ستخبرني أين عائلتي

383
00:23:50,592 --> 00:23:52,949
،بعدها ربما، ربما فقط

384
00:23:53,016 --> 00:23:55,344
.سأتوقف قبل أن تموت

385
00:23:58,254 --> 00:24:00,473
.أحبها

386
00:24:06,362 --> 00:24:08,231
.توقف أرجوك

387
00:24:08,298 --> 00:24:11,534
.آخر فرصة

388
00:24:11,601 --> 00:24:13,970
أين عائلتي؟

389
00:24:14,037 --> 00:24:15,305
.سيقومون بقتلها

390
00:24:15,371 --> 00:24:18,424
.سيقومون برميها خارجاً من المول

391
00:24:18,479 --> 00:24:20,627
.إيف أيضاً

392
00:24:20,697 --> 00:24:22,509
.عليك الأسراع -
كيفين؟ -

393
00:24:24,881 --> 00:24:28,490
.كيفين؟ علينا الذهاب

394
00:24:28,533 --> 00:24:29,284
أين جونا؟

395
00:24:29,319 --> 00:24:30,482
.لقد غادر -
ماذا؟ -

396
00:24:30,545 --> 00:24:32,991
.مع جندي آخر. لقد رحل

397
00:24:33,026 --> 00:24:34,924
.دعنا نذهب فحسب

398
00:24:34,959 --> 00:24:36,492
.ليس تماماً بعد

399
00:24:38,695 --> 00:24:40,596
!كيفين، هنا

400
00:24:40,663 --> 00:24:42,165
.هيا

401
00:24:42,231 --> 00:24:44,740
.أدريان لا يهم بعد الآن

402
00:24:44,802 --> 00:24:46,502
.هيا. لنذهب

403
00:24:46,569 --> 00:24:48,871
!لنذهب

404
00:24:48,905 --> 00:24:51,341
.أبتعد عني -
.هيا -

405
00:24:51,407 --> 00:24:52,909
!كلا

406
00:24:52,976 --> 00:24:56,412
. ارجوكم دعونا نسير الى الخارج معاً

407
00:24:56,479 --> 00:24:59,315
.حسنا

408
00:24:59,382 --> 00:25:01,417
.إذن سيروا معاً إذن

409
00:25:05,812 --> 00:25:07,748
!توقف

410
00:25:08,939 --> 00:25:10,074
!إيف

411
00:25:12,044 --> 00:25:13,129
كيفين؟

412
00:25:19,402 --> 00:25:20,703
أبي؟

413
00:25:25,441 --> 00:25:26,843
انتِ بخير؟

414
00:25:32,882 --> 00:25:35,151
.انهم يريدون طردنا للخارج

415
00:26:00,376 --> 00:26:02,979
!اخرج. الآن

416
00:26:03,046 --> 00:26:05,081
.أنتِ تغادرين أيضاً -
!لا تقم بهذا -

417
00:26:05,116 --> 00:26:07,650
لن أسمح لهذا
،المكان أن يقع في حالة من الفوضى

418
00:26:07,717 --> 00:26:09,426
.والفوضى ما تجلبهُ

419
00:26:09,499 --> 00:26:11,988
.رجاءً. هذا جنون

420
00:26:12,055 --> 00:26:13,434
.لقد هاجمتنا

421
00:26:17,427 --> 00:26:20,897
.ًرجاء

422
00:26:20,964 --> 00:26:23,232
.هذهِ فرصتنا الوحيدة للسلام

423
00:26:23,299 --> 00:26:25,868
.أعرفك

424
00:26:25,935 --> 00:26:27,535
.أعرفك

425
00:26:27,590 --> 00:26:30,333
!ًرجاء

426
00:26:32,608 --> 00:26:34,827
.فقط دع عائلتي تبقى

427
00:26:34,874 --> 00:26:36,137
عائلتك؟

428
00:26:36,207 --> 00:26:38,214
...ماذا

429
00:26:38,281 --> 00:26:41,108
.زوجتك ضاجعت الرئيس هايسل

430
00:26:41,163 --> 00:26:43,086
.ابنتك ليست منك حقاً

431
00:26:43,152 --> 00:26:45,455
ليس الكثير من العائلة؟

432
00:26:47,991 --> 00:26:50,226
!مجموعة من الحمقى

433
00:27:00,303 --> 00:27:02,739
.سحقاً لك

434
00:27:02,817 --> 00:27:03,885
.اخرج

435
00:27:04,007 --> 00:27:07,143
.سحقاً لكم جميعاً

436
00:27:07,210 --> 00:27:08,645
.اوصلهم الى الباب

437
00:27:10,313 --> 00:27:11,314
.تحرك

438
00:27:25,726 --> 00:27:27,628
!عجلوا

439
00:27:33,136 --> 00:27:35,338
.أركضوا

440
00:27:39,405 --> 00:27:40,324
.اتبعوني

441
00:27:40,359 --> 00:27:41,761
!اغلق الباب

442
00:27:46,564 --> 00:27:48,419
.ابقوا معي -
أين؟ -

443
00:27:48,454 --> 00:27:50,432
لدينا سيارة. أنها في الجزء
.الخلفي من مركز التسوق

444
00:27:50,467 --> 00:27:51,905
.لا أستطيع أن أرى -
.اركضوا وحسب -

445
00:27:51,970 --> 00:27:53,538
.اتبعوا الجدار وصولاً الى الزاوية

446
00:28:28,364 --> 00:28:30,118
أليكس؟

447
00:28:30,165 --> 00:28:31,600
أليكس؟

448
00:28:33,669 --> 00:28:35,671
أليكس؟

449
00:28:35,738 --> 00:28:38,007
.أذهبي للعثور على الشاحنة وأجلبيها إلى هنا

450
00:28:45,014 --> 00:28:46,382
.لايمكنها الرحيل

451
00:28:46,449 --> 00:28:48,459
انها لا تستطيع أن تختفي وحسب. أليكس؟

452
00:28:48,494 --> 00:28:49,285
أليكس؟

453
00:29:01,864 --> 00:29:03,376
أليكس؟

454
00:29:03,449 --> 00:29:04,695
أليكس؟

455
00:29:11,407 --> 00:29:12,708
.مهلا

456
00:29:15,644 --> 00:29:17,079
أليكس؟

457
00:29:17,146 --> 00:29:20,298
.لنذهب

458
00:29:22,554 --> 00:29:24,039
!جاي -
!أليكس -

459
00:29:24,102 --> 00:29:26,355
!كلا

460
00:29:28,290 --> 00:29:29,193
.اركبِ السيارة -
!أليكس -

461
00:29:29,239 --> 00:29:30,565
!اتركه! جاي

462
00:29:30,604 --> 00:29:32,661
.اركبِ السيارة -
!اتركه -

463
00:29:32,728 --> 00:29:33,863
.أليكس، اركبي السيارة -
!جاي -

464
00:29:37,466 --> 00:29:39,292
.اركبي السيارة -
.اركبي السيارة -

465
00:29:39,327 --> 00:29:40,292
!كلا

466
00:29:40,355 --> 00:29:42,171
.إيف، ادخليها إلى السيارة -
!كلا -

467
00:29:50,821 --> 00:29:52,824
كم بعد اروهيد؟

468
00:29:52,859 --> 00:29:54,324
.أنه يستغرق اثنين ثلاث ساعات

469
00:29:55,793 --> 00:29:58,429
.أنت تقوم بالشيء الصحيح يا سيدي

470
00:29:58,495 --> 00:30:01,832
أتعرف ما الذي يوجد بالخارج هناك؟

471
00:30:01,965 --> 00:30:04,334
من اين اتى؟

472
00:30:04,451 --> 00:30:07,521
هل انا اعرف؟

473
00:30:07,613 --> 00:30:10,315
.يجب علينا المغادرة

474
00:30:10,382 --> 00:30:12,718
.الطبيبة ستجيب على أسألتك

475
00:30:38,010 --> 00:30:39,444
.يالمسيح

476
00:30:45,350 --> 00:30:47,386
.لم يقوم بأغتصابها

477
00:30:51,323 --> 00:30:54,459
.أردت أن تعرفي بهذا

478
00:30:57,496 --> 00:30:59,364
من قام بأغتصابها؟

479
00:30:59,431 --> 00:31:03,035
الذي أخبرك إني كنت ميتاً؟

480
00:31:10,509 --> 00:31:14,413
.لنذهب. لا أريد أن أكون هنا

481
00:31:14,480 --> 00:31:16,582
.لا أريد أن أكون بالقرب من هؤلاء الناس

482
00:31:40,305 --> 00:31:42,240
.انهُ سيزول قريباً

483
00:31:42,307 --> 00:31:46,711
.وبمجرد أن تكون ميتة، أنهُ سيزول

484
00:31:48,079 --> 00:31:49,914
لماذا سيزول

485
00:31:49,981 --> 00:31:53,443
...لأنني

486
00:31:53,521 --> 00:31:55,736
.أنا رسول الطبيعة

487
00:31:55,771 --> 00:31:58,540
،اختارتني

488
00:31:58,607 --> 00:32:01,810
.أولا من خلال العثة ثم العنكبوت

489
00:32:01,877 --> 00:32:04,038
.الربيع الأسود إنهُ هنا

490
00:32:04,116 --> 00:32:06,486
...كانت تريد شخص ما، شخص من

491
00:32:08,108 --> 00:32:09,394
...لقد أظهرت لي

492
00:32:09,429 --> 00:32:10,775
ماذا قالت؟

493
00:32:10,838 --> 00:32:13,080
.أظهرت لي ما الذي يتعين القيام به ...

494
00:32:13,147 --> 00:32:15,772
...حارس الغابات أنا

495
00:32:15,842 --> 00:32:19,052
...حارس الغابات كنت أعرفهُ، انه

496
00:32:20,621 --> 00:32:22,055
،وجد دب

497
00:32:22,122 --> 00:32:25,893
دب أنثى التي أنجبت

498
00:32:25,959 --> 00:32:28,929
.انها أنجبت ثلاثة الأشبال

499
00:32:31,131 --> 00:32:35,124
الحارس أبقى عينهُ على الأشبال

500
00:32:35,210 --> 00:32:38,272
للتأكد من أنها لن تصاب من
.قبل الحيوانات المفترسة الأخرى

501
00:33:18,186 --> 00:33:19,153
ماذا؟

502
00:33:22,082 --> 00:33:23,417
أبي؟

503
00:33:23,484 --> 00:33:25,385
ماذا تفعل؟

504
00:33:27,721 --> 00:33:30,257
.كيفين، كلا

505
00:33:33,790 --> 00:33:36,289
ما الذي يفعلهُ -
.ضعوا أحزمة الأمان عليكم -

506
00:33:41,735 --> 00:33:42,903
ما الذي ستفعلهُ؟

507
00:33:42,957 --> 00:33:44,671
.ضعي حزام الأمان الخاص بك الآن

508
00:34:00,087 --> 00:34:01,755
!كلا

509
00:34:15,573 --> 00:34:17,581
.انها عالقة -
.تباً -

510
00:34:33,908 --> 00:34:35,189
!توقف

511
00:34:35,255 --> 00:34:37,524
!أليكس -
.أرجوك -

512
00:34:37,591 --> 00:34:39,493
!أليكس -
.تعال معنا -

513
00:34:39,560 --> 00:34:41,528
.رجاءً

514
00:34:45,113 --> 00:34:47,957
.هيا

515
00:34:48,031 --> 00:34:49,566
.هيا، اركب السيارة. هيا

516
00:35:23,268 --> 00:35:25,464
جميعكم ستموتون؟

517
00:35:25,531 --> 00:35:27,733
.كل شيء على ما يرام

518
00:35:30,215 --> 00:35:34,469
.جميعنا نموت

519
00:35:34,504 --> 00:35:38,391
.إنني أموت

520
00:36:13,454 --> 00:36:15,660
هل هو على قيد الحياة؟

521
00:36:15,699 --> 00:36:17,082
.آسف، حبيبتي

522
00:36:17,149 --> 00:36:20,789
.آسف للغاية

523
00:36:29,552 --> 00:36:32,164
.أخذته

524
00:37:35,153 --> 00:37:38,430
.جاي أنقذ حياتي

525
00:37:38,497 --> 00:37:41,333
.الآن للتو، قبل أن نتركهُ

526
00:37:45,968 --> 00:37:50,375
.كان بريئاً

527
00:38:55,591 --> 00:38:59,361
بانغور كان محقاً، بترك البلد
.يمكننا أن نفعل المثل

528
00:38:59,428 --> 00:39:01,263
.دعونا نخرج من هذه المدينة

529
00:39:01,330 --> 00:39:04,233
.لا يمكن أن يكون في كل مكان

530
00:39:04,299 --> 00:39:05,701
.لا يمكن أن يكون في كل مكان

531
00:39:05,767 --> 00:39:07,000
كيف تعلم ذلك؟

532
00:39:07,002 --> 00:39:09,771
.لا أعلم

533
00:39:17,211 --> 00:39:18,245
.أبي

534
00:39:19,281 --> 00:39:21,434
ما هذا؟

535
00:39:21,501 --> 00:39:23,450
.شيء قادم. انه يقترب

536
00:39:26,822 --> 00:39:28,590
.أنهُ قطار

537
00:39:32,961 --> 00:39:35,362
إلى أين تذهب؟ -
.الى المحطة -

538
00:39:35,409 --> 00:39:37,132
.يمكنني الوصول إلى هناك قبل وصول القطار

539
00:39:37,199 --> 00:39:38,600
ماذا لو لم يتوقف؟

540
00:39:38,667 --> 00:39:41,570
.علينا أن نحاول

541
00:39:41,637 --> 00:39:43,505
.أبي، أسرع

542
00:39:47,075 --> 00:39:49,645
.هذا هو

543
00:40:00,856 --> 00:40:03,522
هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيدة؟

544
00:40:03,577 --> 00:40:04,724
.بأمكانها أنقاذنا

545
00:40:04,794 --> 00:40:06,232
.ربما يمكنها أن تخرجنا من هنا

546
00:40:06,287 --> 00:40:07,704
.مع زوجتك

547
00:40:07,751 --> 00:40:09,031
.اطفئ الضوء

548
00:40:37,064 --> 00:40:38,346
ما الذي سنفعلهُ؟

549
00:40:38,447 --> 00:40:39,495
.ماذا هل أنتِ مجنونة؟ سنركض

550
00:40:39,558 --> 00:40:42,164
.بأمكانهم أن ينقذونا -
!انتظر -

551
00:40:50,120 --> 00:40:52,708
!انزل -
!كلا -

552
00:40:54,276 --> 00:40:56,211
!انزلوا! أنزلوا

553
00:40:57,446 --> 00:40:59,481
ما الذي يفعلونة؟

554
00:41:13,495 --> 00:41:15,664
.أنهم يغذوا

555
00:41:15,699 --> 00:41:22,923
<font color="#ffff80">تمت الترجمة بواسطة
Dead Man
ارجوا انكم قد استمتعتوا بالمسلسل وبترجمتي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

