1
00:00:00,000 --> 00:00:51,100
جميع الحقوق محفوظه حصريا لموقع سينمانا شبكتي 

2
00:00:51,100 --> 00:00:53,700
انت تعلم انك لن تستطيع اثبات انه قتل 

3
00:00:56,010 --> 00:00:58,010
ربما لا 

4
00:00:58,910 --> 00:01:00,980
انا لست متأكد انني اكثرت حتى 

5
00:01:04,750 --> 00:01:07,550
ربما يجب علي ذلك , لكن ...

6
00:01:07,750 --> 00:01:11,290
كأنه يكفي ان اعلم انه لم ...

7
00:01:11,490 --> 00:01:13,290
لم يفقد الامل فينا 

8
00:01:20,400 --> 00:01:22,230
جوسلين يجب ان تعرف هذا 

9
00:01:34,280 --> 00:01:35,340
نعم , هيا 

10
00:01:35,540 --> 00:01:37,550
توقف , الى اليمين , الى اليمين 

11
00:01:37,750 --> 00:01:41,720
هيا جميعا الى الجانب , هيا 

12
00:01:41,920 --> 00:01:43,350
مره اخرى , مره اخرى 

13
00:01:49,230 --> 00:01:51,030
ها نحن ذا , مره اخرى , حسنا ؟

14
00:01:51,230 --> 00:01:52,230
هيا ... هيا 

15
00:01:57,370 --> 00:01:58,700
سأعود حالا 

16
00:02:06,240 --> 00:02:07,870
اعتذر عن التطفل يا رقيب 

17
00:02:08,070 --> 00:02:09,960
اعدك لن يستغرق الامر طويلا 

18
00:02:10,160 --> 00:02:12,050
ليس اليوم يا قاضي .. ليس اي يوم 

19
00:02:12,250 --> 00:02:13,650
عيد ميلاد ابنتك 

20
00:02:13,850 --> 00:02:17,120
- لقد انتهينا - تهاني 

21
00:02:17,320 --> 00:02:18,560
يا رقيب , انظر انا اتفهم 

22
00:02:18,760 --> 00:02:20,370
لديك كل الحق لتكون غاضبا 

23
00:02:20,570 --> 00:02:21,990
لكنك يجب ان تساعدني في ايجاد الكالا 

24
00:02:22,190 --> 00:02:24,930
ساعدتك من قبل و حاولت قتله 

25
00:02:25,130 --> 00:02:26,400
بعد ان وعدتني 

26
00:02:26,600 --> 00:02:28,410
ذلك كان مؤسفا 

27
00:02:28,610 --> 00:02:30,430
احظى بيوم جيد ايها القاضي 

28
00:02:32,070 --> 00:02:34,770
اذا لن تفعلها من اجلي اذا من اجل اطفال الكالا 

29
00:02:37,740 --> 00:02:38,680
ماذا قلت ؟

30
00:02:38,880 --> 00:02:41,880
لديه ولدان اثنان , اطفال رائعون 

31
00:02:42,080 --> 00:02:44,450
اذكياء , سعداء

32
00:02:44,650 --> 00:02:48,580
هذا هو الاكبر يذهب للمدرسه هذا الصباح 

33
00:02:48,780 --> 00:02:50,700
يجب ان تساعدني بأيجاد الكالا 

34
00:02:50,900 --> 00:02:52,820
والا ... ليس لدي خيار اخر 

35
00:02:53,020 --> 00:02:54,120
لا يمكنني الذهاب للسجن 

36
00:02:57,430 --> 00:03:00,330
سأمنحك ما تريد 

37
00:03:02,400 --> 00:03:04,870
من فضلك اعتذر للسيده كيسلير بالنيابه عني للتطفل 

38
00:03:05,070 --> 00:03:07,370
ابتعد عن منزلي 

39
00:03:12,580 --> 00:03:13,880
انظر يا ابي انظر 

40
00:03:21,050 --> 00:03:22,720
! نعم 

41
00:03:22,920 --> 00:03:24,890
تفذل يا بي جاي 

42
00:03:25,090 --> 00:03:26,590
تريث , يمكنني فعل هذا 

43
00:03:26,790 --> 00:03:27,820
صحيح يا ابي ؟

44
00:03:42,940 --> 00:03:45,070
افعلها يا ابي , افعلها 

45
00:03:53,820 --> 00:03:55,920
قلت اخرج من هنا , الان 

46
00:03:56,120 --> 00:03:58,490
كل شيء على ما يرام 

47
00:03:58,690 --> 00:03:59,490
سأرحل 

48
00:05:12,600 --> 00:05:14,060
اذا هاتفك يعمل بالفعل 

49
00:05:16,930 --> 00:05:18,900
لن اخبرك اين هي 

50
00:05:20,170 --> 00:05:22,850
يجب ان اتحدث اليها , اتصل بها 

51
00:05:23,050 --> 00:05:25,740
انها مثلك , لن تجيب 

52
00:05:25,940 --> 00:05:26,980
تحتاج لبعض المساحه 

53
00:05:28,910 --> 00:05:30,180
مني انا ؟

54
00:05:30,380 --> 00:05:32,080
ليس فقط انت 

55
00:05:33,550 --> 00:05:35,680
انظر , انت تحاول ان تكون صديقا جيدا 

56
00:05:35,880 --> 00:05:37,220
افهم ذلك 

57
00:05:37,420 --> 00:05:41,620
لما لا تكوني حماة جيده و تدعيها و شأنها 

58
00:05:41,820 --> 00:05:46,030
دعني اسألك شيئا ما , بما انك صديقها 

59
00:05:46,230 --> 00:05:48,030
ما الذي تظنها تحتاجه اكثر 

60
00:05:48,230 --> 00:05:51,200
مساحه .. ام خاتمه 

61
00:06:10,190 --> 00:06:12,960
يا الهي 

62
00:06:54,040 --> 00:06:56,000
ابي 

63
00:06:58,470 --> 00:07:00,470
يجدر بك احتساء كوب اخر 

64
00:07:00,670 --> 00:07:04,010
يمكنني ان اشم رائحه الخمر 

65
00:07:05,070 --> 00:07:06,980
انظر , انا لست جائعا 

66
00:07:07,180 --> 00:07:10,180
لدي بسكويت , نقانق , و بعض الفطائر 

67
00:07:10,380 --> 00:07:11,280
هل تحاول قتلي ؟

68
00:07:11,480 --> 00:07:13,480
نعم لأنك الرقم ثلاثه عشر في الوصيه 

69
00:07:13,680 --> 00:07:15,080
اكثر شيء يمكن ان تتطلع اليه 

70
00:07:15,280 --> 00:07:17,600
هو احذيه قديمه , ربما ستره 

71
00:07:17,800 --> 00:07:20,120
- لدي بعض الشعير ايضا - لا يهم 

72
00:07:20,320 --> 00:07:22,660
انه جيد لضغط الدم 

73
00:07:22,860 --> 00:07:24,590
انت تعلمين لما لا يشرب السود هذا , صح ؟

74
00:07:24,790 --> 00:07:25,290
لماذا ؟

75
00:07:25,490 --> 00:07:27,930
لأننا عانينا بما فيه الكفايه 

76
00:07:30,100 --> 00:07:32,300
كيف تسير امور لائحه الموافقه ؟

77
00:07:32,500 --> 00:07:35,270
احتاج الجميع حاضرا قبا ان نقوم بالأعلان 

78
00:07:35,470 --> 00:07:36,240
انا ازيلهم 

79
00:07:36,440 --> 00:07:38,310
جولدستين يريد ان يرأس 

80
00:07:38,510 --> 00:07:41,140
هيئه اعاده انتخاب روبيرت بوستون 

81
00:07:41,340 --> 00:07:43,610
ارأيت ؟

82
00:07:43,810 --> 00:07:45,580
هذا كأنشاء جسر \

83
00:07:45,780 --> 00:07:47,350
جسر يهودي و ضعيف و طويل 

84
00:07:47,550 --> 00:07:50,520
لم ارى اسم بيرنيل على اللائحه 

85
00:07:50,720 --> 00:07:52,090
كلا , لم تفعل 

86
00:07:52,290 --> 00:07:56,830
حسنا , اذا من اين يأتي مال الحمله اذا .؟

87
00:07:57,030 --> 00:07:59,300
بروكس لم يستثمر الى الان ايضا - سيفعل -

88
00:07:59,500 --> 00:08:02,100
ابي انت تعلم ان ماله ليس بدون مقابل 

89
00:08:02,300 --> 00:08:03,870
لا يوجد شيئا كهذا 

90
00:08:04,070 --> 00:08:06,640
حددت السعر للتو 

91
00:08:06,840 --> 00:08:07,900
انه مثالي 

92
00:08:08,100 --> 00:08:09,250
و مع حاله السوق الان 

93
00:08:09,450 --> 00:08:10,610
ستجنين الكثير يا تيسي 

94
00:08:10,810 --> 00:08:11,910
رائع 

95
00:08:12,110 --> 00:08:14,740
الان , لنتحدث بشأن الوقت , لدي منزل اخر في ايسكرو 

96
00:08:14,940 --> 00:08:17,610
لا اريد تحمل الرهن لكليهما اكثر مما يجب 

97
00:08:17,810 --> 00:08:20,180
أ تمزحين ؟ سأتلقى عروضا متعدده 

98
00:08:20,380 --> 00:08:21,750
قبل العرض الاول 

99
00:08:21,950 --> 00:08:22,790
رائع 

100
00:08:22,990 --> 00:08:24,050


101
00:08:24,250 --> 00:08:25,590
لن تحضر هذا الى الداخل 

102
00:08:25,790 --> 00:08:28,690
اين تريده ؟ لدي المزيد في الشاحنه 

103
00:08:32,830 --> 00:08:35,560
شاي لما لا تلتقط بعض الصور للفناء الخلفي 

104
00:08:36,800 --> 00:08:37,800
حسنا 

105
00:08:48,580 --> 00:08:49,410
كيف حالك ؟

106
00:08:49,610 --> 00:08:50,750
ما هذا ؟

107
00:08:50,950 --> 00:08:54,620
القاضي هاريس ظن انك ربما تحتاجين لبعض الاغراض 

108
00:08:54,820 --> 00:08:56,390
انها من اجل الطفل 

109
00:08:56,590 --> 00:08:59,120
ستعيد كل هذه الاغراض 

110
00:08:59,320 --> 00:09:00,960
- لا يمكنني فعل هذا - الان 

111
00:09:01,160 --> 00:09:02,260
ستحتاجين الى هذه 

112
00:09:02,460 --> 00:09:03,360
الطفل سيحتاجها 

113
00:09:03,560 --> 00:09:05,690
لا اريد اي شيء من بيرنيل 

114
00:09:05,890 --> 00:09:08,660
وهذا يعنيك انت ايضا 

115
00:09:08,860 --> 00:09:09,660
اذهب 

116
00:09:18,310 --> 00:09:20,680
احضرها يا مونلايت 

117
00:09:20,880 --> 00:09:23,810
كلب جيد , كلب جيد .. 

118
00:09:24,010 --> 00:09:24,780
احضرها الى هنا 

119
00:09:24,980 --> 00:09:27,920
خارجا , خارجا , خارجا 

120
00:09:28,120 --> 00:09:29,970
اخرج 

121
00:09:30,170 --> 00:09:31,820
حسنا 

122
00:09:32,020 --> 00:09:33,890
مستعد ؟ 

123
00:09:34,090 --> 00:09:35,520
هل انت مستعد ؟

124
00:09:35,720 --> 00:09:37,340
هل انت مستعد ؟

125
00:09:37,540 --> 00:09:39,160
اذهب و احضرها 

126
00:09:41,330 --> 00:09:43,530
كلب جيد , احضرها 

127
00:09:43,730 --> 00:09:46,180
تعال الى هنا 

128
00:09:46,380 --> 00:09:48,840
احضرها هنا 

129
00:09:49,040 --> 00:09:50,910
نعم 

130
00:10:16,230 --> 00:10:17,800
هل وجدت الكالا ؟

131
00:10:18,000 --> 00:10:19,370
كلا , انه ليس موجودا 

132
00:10:19,570 --> 00:10:21,140
لا احد يعلم اين خبأوه 

133
00:10:21,340 --> 00:10:23,090
هراء , انت تكذب 

134
00:10:23,290 --> 00:10:24,880
تبا لك , انا لا اكذب 

135
00:10:25,080 --> 00:10:26,890
اتصلت بكل معارفي 

136
00:10:27,090 --> 00:10:28,910
الرئيس اخفاه جيدا جدا 

137
00:10:29,110 --> 00:10:30,180
انظر الي 

138
00:10:30,380 --> 00:10:31,980
اذا عبثت مع تلك العائله 

139
00:10:32,180 --> 00:10:34,430
اقسم بالرب , سأجد ... سكوت 

140
00:10:34,630 --> 00:10:36,690
استمع , ظننت انك ربما الرجل المناسب

141
00:10:36,890 --> 00:10:39,720
ربما يمكنك تنظيف الدائره 

142
00:10:39,920 --> 00:10:41,720
لكنك هددت عائله هذا الرجل , اطفاله 

143
00:10:41,920 --> 00:10:44,960
سكوت استرخ , لن افعل هذا ابدا 

144
00:10:45,160 --> 00:10:49,270
كان مجرد طفل التقطت له صوره قرب المدرسه 

145
00:10:49,470 --> 00:10:51,430
يجب ان اجد الكالا يا رجل , هذا كل ما لدي 

146
00:10:51,630 --> 00:10:55,100
حقا ؟ اذا ليس لديك شيئا 

147
00:10:55,300 --> 00:10:57,240
هل سمعت ذلك ؟ لا شيء 

148
00:11:07,280 --> 00:11:09,320
لن ترتدي هذا الى الجلسه اليوم 

149
00:11:11,320 --> 00:11:13,160
ماذا ؟

150
00:11:13,360 --> 00:11:15,010
كلا , كلا ,كلا 

151
00:11:15,210 --> 00:11:16,860
بيرنيل 

152
00:11:20,330 --> 00:11:23,270
اريدك ان تركز اليوم 

153
00:11:23,470 --> 00:11:24,630
نحن ... نحن نحتاج هيئة محلفين جيده 

154
00:11:24,830 --> 00:11:27,070
و الذي سيكون بمثابه معجزه , يجب ان تذهب للمنزل 

155
00:11:27,270 --> 00:11:30,870
و تغير الى قميص " انا بريء جدا " و رباط 

156
00:11:31,070 --> 00:11:33,080
الذي ارسله مستشار الهيئه 

157
00:11:33,280 --> 00:11:34,730
أ تظن ان بأمكاننا اقناع القاضيه 

158
00:11:34,930 --> 00:11:36,380
ان تأجل هذه الامر بضعه ايام 

159
00:11:36,580 --> 00:11:37,910
لماذا ؟ هل مات احدهم ؟

160
00:11:38,110 --> 00:11:39,580
هل تنوي الرقود في وحده المعالجه المركزيه ؟

161
00:11:39,780 --> 00:11:40,820
احتاج سببا لمنحها اياه 

162
00:11:41,020 --> 00:11:43,950
انا .. انا فقط لدي امر علي فعله 

163
00:11:44,150 --> 00:11:45,720
ماذا ؟

164
00:11:45,920 --> 00:11:47,090
اريد سماع هذا 

165
00:11:47,290 --> 00:11:48,690
اريد ان اسمع ما الذي تختاره 

166
00:11:48,890 --> 00:11:50,090
عوضا عن انطباع اول جيد 

167
00:11:50,290 --> 00:11:52,330
على الناس الذي سيحددون مصيرك 

168
00:11:52,530 --> 00:11:53,960
حقا اريد ان اعرف ما الذي يتفوق على هذا 

169
00:11:55,000 --> 00:11:56,970
انظر يا ابي انظر 

170
00:11:58,530 --> 00:11:59,530
بي جاي 

171
00:12:01,400 --> 00:12:02,870
ماذا لديك هناك يا فتى ؟

172
00:12:03,070 --> 00:12:04,210
المعذره ؟

173
00:12:04,410 --> 00:12:05,570
ما الذي تنظر اليه ؟

174
00:12:05,770 --> 00:12:07,680
بيرنيل لا املك الوقت لهذا 

175
00:12:09,510 --> 00:12:11,850
احب امي و ابي 

176
00:12:12,050 --> 00:12:13,180
صنعتها من اجلك 

177
00:12:13,380 --> 00:12:14,850
- احببتها - اعجبتك ؟ 

178
00:12:15,050 --> 00:12:16,220
ماذا ؟ احببت ماذا ؟

179
00:12:16,420 --> 00:12:18,850
- كلا انتظر - يجب ان اذهب 

180
00:12:19,050 --> 00:12:20,940
حسنا بي جاي 

181
00:12:21,140 --> 00:12:23,030
! انتظر بي جاي 

182
00:12:28,360 --> 00:12:30,410
حسنا , سأسهل هذا الامر يا بيرنيل 

183
00:12:30,610 --> 00:12:32,670
كن مستعدا للجلسه اليوم و ان تكون متعاطفا في الساعه الحاديه عشر 

184
00:12:32,870 --> 00:12:34,270
او جد محاميا جديدا 

185
00:12:34,470 --> 00:12:35,870
نيك , نيك .. هيا 

186
00:12:39,440 --> 00:12:42,610
أ تعلم لماذا استلمت هذه القضيه ؟

187
00:12:42,810 --> 00:12:46,350
لأن كريستال طلبت مني ذلك 

188
00:12:46,550 --> 00:12:47,750
و انا وافقت 

189
00:12:49,350 --> 00:12:52,090
لأنني لا اريد ان اكون مديونا لك عندما ...

190
00:12:52,290 --> 00:12:53,390
عندما اخذها منك 

191
00:13:08,670 --> 00:13:10,170
مرحبا 

192
00:13:10,370 --> 00:13:11,870
هل استلمت الهدايا ؟

193
00:13:12,070 --> 00:13:16,380
توقف عن الاتصال , و توقف عن ارسال الاشياء الى بني 

194
00:13:16,980 --> 00:13:17,810
ابننا

195
00:13:18,010 --> 00:13:21,380
كلا , هذا الطفل سيحظى بحياه طبيعيه 

196
00:13:21,580 --> 00:13:23,230
بدون اب 

197
00:13:23,430 --> 00:13:25,140
لم اقل هذا 

198
00:13:25,340 --> 00:13:26,860
ماذا يعني هذا ؟

199
00:13:27,060 --> 00:13:29,560
افضل فرصه يمكن ان يحصل عليها هذا الطفل هي معي 

200
00:13:29,760 --> 00:13:31,830
و المنزل المستقر الذي اصنعه من اجله 

201
00:13:32,030 --> 00:13:34,930
يجب ان تتراجع و تدعني افعل هذا على طريقتي 

202
00:13:35,130 --> 00:13:36,500
مفهوم ؟

203
00:13:39,400 --> 00:13:40,870
كيف حملت يا تيسي ؟

204
00:13:44,840 --> 00:13:45,870
ابتعد عن طريقي 

205
00:13:46,070 --> 00:13:48,310
امرأه بمهنتك , و ذكيه 

206
00:13:48,510 --> 00:13:50,360
لا تقترف هكذا خطأ

207
00:13:50,560 --> 00:13:52,220
أ قرات ملصق التحذير من قبل 

208
00:13:52,420 --> 00:13:55,220
لا يوجد وقايه من الحمل فعاله بنسبه كامله 

209
00:13:55,420 --> 00:13:56,950
لكنك احتفظت به 

210
00:13:57,150 --> 00:13:58,850
لماذا ؟

211
00:13:59,050 --> 00:14:01,660
لأنه معجزه و انت تعلم ذلك 

212
00:14:01,860 --> 00:14:03,060
كلا 

213
00:14:03,260 --> 00:14:05,460
لأنني رأيت طريقه لأكسب المال 

214
00:14:05,660 --> 00:14:07,930
اغنى زبون لدي كان يفقد عقله 

215
00:14:08,130 --> 00:14:10,600
و فكرت انني يمكن ان اضمن حياتي للأبد 

216
00:14:10,800 --> 00:14:12,000
لم يكن معجزه كان حساب 

217
00:14:12,200 --> 00:14:14,440
اذا لماذا لم تقولي لي انك تريدين المال ؟

218
00:14:14,640 --> 00:14:16,390
لماذا اخفيت الامر عني ؟

219
00:14:16,590 --> 00:14:18,360
قلت ان الامر بدأ هكذا فقط 

220
00:14:18,560 --> 00:14:20,340
انه ليس كذلك الان 

221
00:14:20,540 --> 00:14:21,610
الان , تحرك 

222
00:14:24,080 --> 00:14:25,850
تيسي 

223
00:14:26,050 --> 00:14:27,820
اذا تطور هذا الامر الى حرب 

224
00:14:28,020 --> 00:14:31,290
ستخسرين , يجب ان تعلمي ذلك 

225
00:14:31,490 --> 00:14:32,790
أ هذا صحيح ؟

226
00:14:32,990 --> 00:14:36,190
لم اسمع بأحد يفوز بقضيه حضانه من السجن قط 

227
00:14:43,470 --> 00:14:44,670
ليقف الجميع 

228
00:14:44,870 --> 00:14:46,970
القاضيه المشرفه ستانتون تترأس 

229
00:14:49,240 --> 00:14:50,470
اجلسوا 

230
00:14:53,540 --> 00:14:55,410
صباح الخير انساتي و سادتي 

231
00:14:55,610 --> 00:14:57,480
انتم جميعا مؤهلون لتكونوا ضمن هيئة المحلفين 

232
00:14:57,680 --> 00:14:59,180
في قضيه ولايه كاليفورنيا 

233
00:14:59,380 --> 00:15:00,380
ضد بيرنيل هاريس 

234
00:15:00,580 --> 00:15:02,490
الذي يحاكم في قضيه قتل 

235
00:15:02,690 --> 00:15:06,020
ايها المحامين , هل نحن مستعدون للبدأ بالجلسه ؟

236
00:15:06,220 --> 00:15:07,690
نعم , سيادتك 

237
00:15:07,890 --> 00:15:11,630
يمكنك سؤال المحلف الاول يا سيد ترامبل 

238
00:15:14,860 --> 00:15:16,190
شكرا لك , سيادتك 

239
00:15:16,390 --> 00:15:17,730
صباح الخير سيدتي 

240
00:15:41,790 --> 00:15:44,530
هل تعرفين بيرنيل هاريس ؟

241
00:15:44,730 --> 00:15:45,860
شاهدته على برنامج ليفاي 

242
00:15:46,060 --> 00:15:47,800
و هل كونت رأي بشأن السيد هاريس ؟

243
00:15:48,000 --> 00:15:49,630
عندما كنت تشاهدين البرنامج ؟

244
00:15:49,830 --> 00:15:51,170
بالنسبه لي , الامر واضح 

245
00:15:51,370 --> 00:15:52,540
انه مذنب 

246
00:15:55,570 --> 00:15:58,640
انا اسف , و ما الذي يجعلك تظنين انه عنصري ؟

247
00:15:58,840 --> 00:16:00,510
ابني يرتاد مدرسه ايلاي هاريس

248
00:16:00,710 --> 00:16:03,910
معدل التخرج للمدرسه هو 40% فقط 

249
00:16:04,110 --> 00:16:05,410
لكن هذا لا يهم للقاضي هاريس 

250
00:16:05,610 --> 00:16:08,620
انه مهتم اكثر بحمايه اسم المدرسه اللعينه 

251
00:16:08,820 --> 00:16:09,820
من مساعده الطلاب 

252
00:16:10,020 --> 00:16:11,940
انا لا اثق به , هو مجرد يقول اي شيء 

253
00:16:12,140 --> 00:16:13,660
ليشتت انتباهنا 

254
00:16:13,860 --> 00:16:15,390
لدي ابنه هكذا 

255
00:16:15,590 --> 00:16:16,790
لا اراها بعد الان 

256
00:16:16,990 --> 00:16:18,490
لا يعجبني كيف قال ان الشرطه فاسدون 

257
00:16:18,690 --> 00:16:20,560
الاشخاص الاثرياء يظنون ان بأمكانهم فعل اي شيء 

258
00:16:20,760 --> 00:16:22,890
انا متفهمه , لكن الحمض النووي لا يكذب 

259
00:16:23,090 --> 00:16:24,990
هل انت او اي احد في عائلتك 

260
00:16:25,190 --> 00:16:27,500
في مهننه تطبيق القانون ؟

261
00:16:27,700 --> 00:16:29,720
هل تعتبر نفسك متدينا ؟

262
00:16:29,920 --> 00:16:31,740
كيف يمكنك تعريف الشك المبرر ؟

263
00:16:31,940 --> 00:16:34,160
سمعتني اسأل هذا السؤال عده مرات اليوم 

264
00:16:34,360 --> 00:16:36,580
هل التقيت او لديك رأي بشأن القاضي هاريس ؟

265
00:16:36,780 --> 00:16:37,610
نعم , انا اعرفه 

266
00:16:37,810 --> 00:16:40,620
حكم على ابني ب ثمان سنوات بتهمه المخدرات 

267
00:16:40,820 --> 00:16:43,220
و هم لم يقتل شرطيا كما فعل القاضي 

268
00:16:43,420 --> 00:16:44,150
اي هراء هو هذا ؟

269
00:16:44,350 --> 00:16:46,050
كيف تشعر بشأن عقوبه الموت 

270
00:16:46,250 --> 00:16:48,420
ليس لدي مشكله بشأن عقوبه الموت 

271
00:16:48,620 --> 00:16:49,760
انها فقط تعتمد على الجريمه 

272
00:16:49,960 --> 00:16:52,900
السيد هاريس لعن نفسه مدى الحياة 

273
00:16:53,100 --> 00:16:56,000
بعض الاشخاص يستحقون الموت 

274
00:16:56,200 --> 00:16:58,900
ها هو ذا , تفضل بالجلوس 

275
00:16:59,100 --> 00:17:01,470
يسرني قدومك يا ابي 

276
00:17:01,670 --> 00:17:04,610
هل يمكن ان احضر لكم المشروبات ؟

277
00:17:04,810 --> 00:17:06,610
ماذا تريد ؟

278
00:17:06,810 --> 00:17:08,610
كأسان من المالت 

279
00:17:09,610 --> 00:17:11,210
منذ متى تشرب الويسكي ؟

280
00:17:11,410 --> 00:17:14,280
منذ ان كنت في ال12 من عمري و بدأت اسرقه من خزانتك 

281
00:17:15,650 --> 00:17:17,250
بالطريقه التي كنت تشرب بها , لم تلاحظ ابدا 

282
00:17:20,260 --> 00:17:21,260
انظر يا ابي 

283
00:17:23,130 --> 00:17:24,130
انظر 

284
00:17:25,360 --> 00:17:28,660
هذا امر كنت اعمل عليه 

285
00:17:28,860 --> 00:17:29,870
باثوتر

286
00:17:32,030 --> 00:17:35,300
احتاج خمسه و عشرون الف لأبدأ

287
00:17:35,500 --> 00:17:36,980
اعلم انه الكثير من المال 

288
00:17:37,180 --> 00:17:38,670
لكن ... ظننت 

289
00:17:40,510 --> 00:17:41,640
انت لا تحتاج الى 25 الف 

290
00:17:41,840 --> 00:17:43,450
علمت انك لن تفهم 

291
00:17:43,650 --> 00:17:45,480
لا اعلم لما ظننت ان هذا سيكون مختلفا 

292
00:17:45,680 --> 00:17:47,150
انت تحتاج على الاقل 100

293
00:17:47,350 --> 00:17:49,000
لتأسس رأس مال

294
00:17:49,200 --> 00:17:50,650
سأخبرك ماذا 

295
00:17:50,850 --> 00:17:53,120
سأمنحك 250 , للضمان 

296
00:17:55,460 --> 00:17:56,990
ستفعل ؟

297
00:17:57,190 --> 00:17:58,530
نعم سأفعل ذلك

298
00:17:58,730 --> 00:18:02,200
يمكنك فعل اي شيء يا فتى , اي شيء 

299
00:18:02,400 --> 00:18:03,770
انا اثق بك 

300
00:18:06,170 --> 00:18:08,170
اتمنى لو انك قلت هذا في المره الاولى 

301
00:18:08,370 --> 00:18:10,370
بدلا من اخباري ان احصل على وظيفه حقيقيه 

302
00:18:10,570 --> 00:18:12,070
نعم , ذلك كان سيئا 

303
00:18:12,270 --> 00:18:15,010
على الاغلب لم اكن لأخون جوسلين لو صدقتني 

304
00:18:15,210 --> 00:18:16,930
مما يعني انها لم تكن لتتعرض للأغتصاب 

305
00:18:17,130 --> 00:18:18,850
و صديقي المفضل كان لا يزال على قيد الحياة 

306
00:18:19,050 --> 00:18:21,380
و شاين كالدويل 

307
00:18:21,580 --> 00:18:22,490
و انا 

308
00:18:22,690 --> 00:18:24,100
لا تقل هذا 

309
00:18:24,300 --> 00:18:25,720
! لا تقل هذا 

310
00:18:27,290 --> 00:18:29,360
 !لا تقل هذا 

311
00:18:29,560 --> 00:18:33,160
بيرنيل , ماذا تفعل ؟

312
00:18:33,360 --> 00:18:34,330
ماذا ؟

313
00:18:34,530 --> 00:18:36,610
يجب على الاقل ان تتصرف كأنك تعير الانتباه 

314
00:18:36,810 --> 00:18:38,900
ما الذي تكتبه ؟ أ يفترض ان يعني هذا شيئا ؟

315
00:18:47,740 --> 00:18:49,010
يجب ان اذهب 

316
00:19:05,390 --> 00:19:07,290
تفضل 

317
00:19:07,490 --> 00:19:09,010
نعم , شكرا لك 

318
00:19:09,210 --> 00:19:10,730
صباح الخير 

319
00:19:14,400 --> 00:19:16,500
هل نجح ذلك ؟

320
00:19:16,700 --> 00:19:18,610
سيدي العمده 

321
00:19:18,810 --> 00:19:20,640
دائما من الجيد رؤيتك 

322
00:19:20,840 --> 00:19:24,750
هذه هي ... خدعه اليكسندر غراهام بيل , صحيح ؟

323
00:19:24,950 --> 00:19:25,950
تحاول التفكير بشيء ما 

324
00:19:26,150 --> 00:19:27,180
بين غمزه و نوم ؟

325
00:19:27,380 --> 00:19:28,650
التنويم المغناطيسي 

326
00:19:28,850 --> 00:19:30,930
نعم , انه مفيد

327
00:19:31,130 --> 00:19:33,220
على الاقل بالنسبه لي 

328
00:19:33,420 --> 00:19:34,720
قهوه ؟

329
00:19:34,920 --> 00:19:36,930
من المزرعه الكينيه 

330
00:19:37,130 --> 00:19:39,860
اكيد , من الجيد رؤيه شيء 

331
00:19:40,060 --> 00:19:42,800
اخر من افريقيا في هذا المبنى 

332
00:19:43,000 --> 00:19:44,370
جرب الكرسي 

333
00:19:46,330 --> 00:19:49,170
انه مصمم ليحفز الفكر و الابداع 

334
00:19:51,540 --> 00:19:54,810
-كلا , نعم ؟ -كلا انا من النوع الذي يفكر تحت الدش 

335
00:19:55,010 --> 00:19:58,280
هذا الصباح كنت في الحمام افكر بك 

336
00:19:58,480 --> 00:20:00,780
- لقد فعلت - هل ادركت شيء ما ؟ 

337
00:20:00,980 --> 00:20:03,590
يجب ان نجعل الامر الذي نفكر به انا و انت رسميا 

338
00:20:03,790 --> 00:20:04,900
و انا اعتقد اننا على نفس الصفحه 

339
00:20:05,100 --> 00:20:06,220
بما يتعلق بشأن مستقبل هذه المدينه 

340
00:20:07,920 --> 00:20:10,590
لكنك لم تلتزم رسميا حتى الان بدعمي 

341
00:20:10,790 --> 00:20:11,830
في اعاده الانتخابات 

342
00:20:15,430 --> 00:20:18,000
لن افعل هذا 

343
00:20:18,200 --> 00:20:20,470
المعذره ؟ اخر مره تحدثنا فيها كنا اصحاب 

344
00:20:20,670 --> 00:20:22,890
نتكلم عن النحل الافريقي الذي سيرأس الخليه 

345
00:20:23,090 --> 00:20:25,310
الفوضى و هيكل القوه الجديده , انت و انا 

346
00:20:25,510 --> 00:20:27,140
حقا ؟

347
00:20:27,340 --> 00:20:28,940
ثم علمت بشأن الاستدعاء 

348
00:20:29,140 --> 00:20:31,530
افعالك السيئه ستذاع في محاكمه الان 

349
00:20:31,730 --> 00:20:35,140
لتضعف مشاركتك في هيكل القوه الجديده 

350
00:20:35,340 --> 00:20:38,750
و من المؤسف , تقضي على مساهمتي لك 

351
00:20:45,830 --> 00:20:47,300
ماذا لو لم تكن هناك محاكمه ؟

352
00:20:49,970 --> 00:20:51,530
اذا سيكون لدينا الكثير لنتحدث بشأنه 

353
00:21:02,010 --> 00:21:03,950
نعم , اذا سأرحل الان 

354
00:21:13,390 --> 00:21:15,960
شكرا لك لقدومك الى هنا لأخباري 

355
00:21:18,490 --> 00:21:20,860
انه ليس امرا اود سماعه على الهاتف 

356
00:21:24,570 --> 00:21:26,430
نحن لا نعلم من قتله 

357
00:21:30,170 --> 00:21:31,440
هناك شيء اخر 

358
00:21:33,980 --> 00:21:36,710
اذا كان بي جاي قد قتل 

359
00:21:36,910 --> 00:21:39,900
هذا يعني ان ...

360
00:21:40,100 --> 00:21:42,890
رساله انتحاره ...

361
00:21:43,090 --> 00:21:44,990
لم تكن رساله انتحار

362
00:21:50,930 --> 00:21:53,760
لهذا اتيت الى هنا 

363
00:21:53,960 --> 00:21:55,460
انا لا ... لا اريد ان ...

364
00:21:55,660 --> 00:21:57,200
لا اريد قراءه هذا , انا ... جوسلين 

365
00:21:57,400 --> 00:21:59,100
- لقد كتب هذه من اجلك - كلا 

366
00:21:59,300 --> 00:22:02,140
انه يحاول اخبارك شيئا ما 

367
00:22:02,340 --> 00:22:03,170
- اذا فعلت هذا - فقط اقرأيها 

368
00:22:03,370 --> 00:22:05,990
كل شيء سيعود الي , أ تفهمين ؟

369
00:22:06,190 --> 00:22:08,810
و الامر يؤلم بالقدر نفسه , محاوله الشفاء 

370
00:22:09,010 --> 00:22:10,050
كما المني السقوط 

371
00:22:11,450 --> 00:22:13,080
كان مستعدا ليمضي , حسنا ؟

372
00:22:13,280 --> 00:22:14,680
حب جديد و حياه جديده ... كلا 

373
00:22:14,880 --> 00:22:16,100
انا فقط اريد فعل الشيء نفسه 

374
00:22:16,300 --> 00:22:17,520
كلا , لم يكن سيفعل هذا 

375
00:22:17,720 --> 00:22:19,320
!!كلا , لقد احبك - ارجوك 

376
00:22:19,520 --> 00:22:23,930
ربما فقد طريقه لكنه ...

377
00:22:24,130 --> 00:22:25,260
احبك 

378
00:22:25,460 --> 00:22:27,730
ارجوك 

379
00:22:27,930 --> 00:22:31,370
ارجوك يا ان توقفي عن الاتصال 

380
00:22:35,940 --> 00:22:39,740
جوسلين وانا ...

381
00:22:39,940 --> 00:22:42,410
نحن نحاول الانجاب 

382
00:22:42,610 --> 00:22:43,740
كلا , لا استطيع 

383
00:22:43,940 --> 00:22:45,080
لا استطيع 

384
00:23:00,960 --> 00:23:03,090
ماذا اكتشفت ؟

385
00:23:03,290 --> 00:23:05,230
"ماذا عن " كيف حالك ؟

386
00:23:05,430 --> 00:23:07,840
"اعلم ان الامر كان عصيبا عليك ايضا "

387
00:23:08,040 --> 00:23:08,900
حقا ؟

388
00:23:09,100 --> 00:23:10,670
هذا ما تريده , حقا ؟

389
00:23:10,870 --> 00:23:12,980
كلا ايها الغبي , اريدك ان تهزم هذا الامر 

390
00:23:13,180 --> 00:23:14,710
لنتمكن من العوده الى العمل 

391
00:23:14,910 --> 00:23:16,240
اذا شاهدت المزيد من قناه فوكس 

392
00:23:16,440 --> 00:23:19,510
سأطلق النار على وجهي 

393
00:23:19,710 --> 00:23:25,450
صاحبي في السجلات , اكد ان 1-1-Q-0-0-9-7

394
00:23:25,650 --> 00:23:28,690
لوحه ترخيص دراجه ناريه 

395
00:23:29,760 --> 00:23:30,590
علمت ذلك 

396
00:23:30,790 --> 00:23:32,890
لرجل ميت 

397
00:23:33,090 --> 00:23:33,930
تبا 

398
00:23:34,130 --> 00:23:36,510
الان تريث فقط , هذا في افاد الامر 

399
00:23:36,710 --> 00:23:39,100
لأنه سنح لي الوقت لأبحث بشكل اعمق 

400
00:23:39,300 --> 00:23:41,900
و اجد ان ذلك الرجل الميت 

401
00:23:42,100 --> 00:23:45,110
يأجر مقطوره في الاميدا 

402
00:23:47,340 --> 00:23:50,280
هذا لابد ان يكون اين يخبأون الكالا 

403
00:23:50,480 --> 00:23:51,450
هل حصلت على عنوان ؟

404
00:23:56,050 --> 00:23:57,290
لم ارى شيئا لم اره 

405
00:23:57,490 --> 00:23:59,050
مئات المرات سابقا 

406
00:23:59,250 --> 00:24:01,090
هناك شيئا ما هناك , لابد ان يكون 

407
00:24:03,130 --> 00:24:04,290
ربما لا 

408
00:24:06,130 --> 00:24:07,230
كتب الشعر 

409
00:24:07,430 --> 00:24:09,630
بينما صوب احدهم مسدس الى رأسه 

410
00:24:09,830 --> 00:24:12,770
"كان يمكن ان يكتب " انا اسف , احبك , وداعا 

411
00:24:12,970 --> 00:24:13,600
لكنه لم يفعل ذلك 

412
00:24:13,800 --> 00:24:15,400
بي جاي كتب الكثير من الشعر 

413
00:24:15,600 --> 00:24:17,640
انه امر اخر لم تعرفيه بشأنه 

414
00:24:17,840 --> 00:24:19,270
هيا يا مونلايت , لنذهب 

415
00:24:22,510 --> 00:24:25,180
اعلم انه لم يكن ليود باثوتر ان يفقد الى الابد 

416
00:24:25,380 --> 00:24:26,850
و اعلم انه كتب شفره 

417
00:24:27,050 --> 00:24:30,090
لذا اظن انه يحاول اخبارنا اين هو 

418
00:24:30,290 --> 00:24:31,720
او ربما هوية قاتله او لا اعلم 

419
00:24:31,920 --> 00:24:32,620
امر اخر 

420
00:24:32,820 --> 00:24:33,860
ظننت اني تركت كل هذا خلفي 

421
00:24:34,060 --> 00:24:35,960
سيظل الامر ينتظرك 

422
00:24:36,160 --> 00:24:37,860
عندما تعودي الى سان فيسينت 

423
00:24:38,060 --> 00:24:40,800
لن اعود الى سان فيسينت يا كريستال 

424
00:24:41,000 --> 00:24:41,760
لقد عرضت البيت للبيع بالفعل

425
00:24:41,960 --> 00:24:44,290
و شاهدت بعض الاماكن في بورتلاند 

426
00:24:44,490 --> 00:24:46,830
يعجبني الامر هناك , الاشخاص لطيفون هناك 

427
00:24:47,030 --> 00:24:48,470
و لا توجد ذكريات 

428
00:24:49,370 --> 00:24:51,540
لنذهب , هبا 

429
00:24:58,080 --> 00:24:58,980
سيادتك 

430
00:24:59,180 --> 00:25:00,710
نظرا الى تحيز هذه الهيئه 

431
00:25:00,910 --> 00:25:02,400
اريد ان اطلب ...

432
00:25:02,600 --> 00:25:04,090
اظننا انتهينا هنا يا سيد ترمبل 

433
00:25:04,290 --> 00:25:05,250
لقد نفذت من الاسئله 

434
00:25:05,450 --> 00:25:07,190
لو يتفضل المحلفين الجالسين 

435
00:25:07,390 --> 00:25:08,620
بالبقاء في مقاعدهم 

436
00:25:11,090 --> 00:25:12,490
انساتي و سادتي هيئة المحلفين 

437
00:25:12,690 --> 00:25:16,600
انا احثكم على عدم مناقشه الامر مع اي احد 

438
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
هذه قضيه مهمه 

439
00:25:18,000 --> 00:25:20,300
ربما الاهم في تاريخ سان فيسينت 

440
00:25:20,500 --> 00:25:22,540
و احثكم على عدم تكوين اي اراء 

441
00:25:22,740 --> 00:25:25,840
حتى يتم تقديم جميع الادله 

442
00:25:26,040 --> 00:25:27,970
الان , سنبدأ خلال يومان 

443
00:25:28,170 --> 00:25:30,110
اقترح ان تحظوا ببعض الراحه 

444
00:25:30,310 --> 00:25:31,950
زيارات مع العائله

445
00:25:32,150 --> 00:25:34,120
و جهزوا انفسكم 

446
00:25:35,150 --> 00:25:36,580
حظا موفقا ايها المحامي 

447
00:25:36,780 --> 00:25:40,690
أ تظن ان موكلك سيتكبد عناء الحضور للمحاكمه 

448
00:25:40,890 --> 00:25:42,220
أ حقا تظن ان الامر سيشكل فرقا 

449
00:25:42,420 --> 00:25:44,130
ماذا بشأن معانقه 

450
00:25:44,330 --> 00:25:45,460
تبا لك 

451
00:25:54,540 --> 00:25:56,300
19 هناك 

452
00:26:09,150 --> 00:26:11,220
المعذره 

453
00:26:11,420 --> 00:26:13,860
هل تعرف الرجل الذي يقيم هناك ؟

454
00:26:14,060 --> 00:26:14,860
راي ؟ ليس جيدا 

455
00:26:15,060 --> 00:26:17,430
انه منعزل على الاغلب 

456
00:26:17,630 --> 00:26:19,490
هل هو في المنزل ؟- كلا -

457
00:26:19,690 --> 00:26:23,700
هذا الشخص راي , أليده لحيه , نوعا ما ممتلئ الجسم ؟

458
00:26:23,900 --> 00:26:26,900
راي لديه لحيه , لا اعلم بشأن ممتلئ 

459
00:26:27,100 --> 00:26:28,200
شكرا 

460
00:26:34,180 --> 00:26:35,480
على مهل , على مهل 

461
00:26:38,780 --> 00:26:40,220
ها نحن ذا , هيا 

462
00:26:43,220 --> 00:26:46,190
لما لا تدعني ادخل اولا 

463
00:26:46,390 --> 00:26:47,590
اتأكد ان ذلك الفتى محقا

464
00:27:53,860 --> 00:27:57,360
يمكننا ان ننتظر لأالكالا هنا , صح ؟

465
00:27:59,330 --> 00:28:01,330
هذا هو الرجل ؟

466
00:28:01,530 --> 00:28:02,800
اي رجل ؟

467
00:28:03,000 --> 00:28:04,930
الرجل الذي كان يتحدث مع الرئيس كلاي في المستودع 

468
00:28:05,130 --> 00:28:06,270
الذي جرحني 

469
00:28:06,470 --> 00:28:08,270
ما علاقه الكالا بهذا الرجل ؟

470
00:28:13,110 --> 00:28:15,610
!! اللعنه 

471
00:28:15,810 --> 00:28:18,180
ماذا ؟

472
00:28:18,380 --> 00:28:20,280
هذا ليس بشأن الكالا على الاطلاق 

473
00:28:20,480 --> 00:28:21,220
ماذا ؟

474
00:28:21,420 --> 00:28:24,320
بي جاي اعطاني الرخصه 

475
00:28:24,520 --> 00:28:25,520
هو من ارسلنا الى هنا 

476
00:28:25,720 --> 00:28:28,390
من اجل ماذا ؟ - من اجل الفيديو 

477
00:28:28,590 --> 00:28:30,290
الذي كانت تحدثني بشأنه هيذر كالدويل 

478
00:28:30,490 --> 00:28:31,730
أ لم تقل انه قال انه يمتلكه ؟

479
00:28:31,930 --> 00:28:34,300
نعم - تبا -

480
00:29:09,200 --> 00:29:10,370
لنذهب , حرك هذا القلم اللعين 

481
00:29:10,570 --> 00:29:11,900
حرك هذا القلم اللعين 

482
00:29:12,100 --> 00:29:13,240
لنذهب , هيا يا صاحبي 

483
00:29:13,440 --> 00:29:14,850
شاين امسك بذراعه تحرك اسرع 

484
00:29:15,050 --> 00:29:16,470
ابدأ بالكتابه يا بني , هيا 

485
00:29:16,670 --> 00:29:18,100
لا تقاومنا ! لا تقاومنا 

486
00:29:18,300 --> 00:29:20,140
تبا لك ! لا تقاومنا 

487
00:29:20,340 --> 00:29:21,980
تبا لك , اذا لم يسر الامر على ما يرام 

488
00:29:22,180 --> 00:29:23,810
سنحضر زوجتك هنا , و سنطلق عليها النار امامك 

489
00:29:24,010 --> 00:29:25,380
لا تلمسها عليك اللعنه 

490
00:29:25,580 --> 00:29:27,010
سنطلق عليها النار امامك 

491
00:29:27,210 --> 00:29:27,880
انهض , انهض 

492
00:29:28,080 --> 00:29:30,450
انت ابق بعيدا عنها 

493
00:29:30,650 --> 00:29:32,920
سيحدث الامر في كلا الحالتين - اجلس عليك اللعنه 

494
00:29:33,120 --> 00:29:34,690
لن تؤذيها 

495
00:29:34,890 --> 00:29:36,790
اعطه المسدس 

496
00:29:36,990 --> 00:29:38,430
اعطه المسدس , افعلها 

497
00:29:44,370 --> 00:29:47,050
هيا , افعلها .. الان 

498
00:29:47,250 --> 00:29:49,940
انا اسف يا جوسلين 

499
00:29:50,140 --> 00:29:51,740
انا احبك 

500
00:29:59,180 --> 00:30:00,750
اوه تبا ... تيا 

501
00:30:00,950 --> 00:30:02,320
هيا , عد الى هنا 

502
00:30:02,520 --> 00:30:04,420
اهدئ - تبا هناك الكثير من الدم -

503
00:30:04,620 --> 00:30:06,090
ضع اليد التي تحمل المسدس قرب رأسه 

504
00:30:06,290 --> 00:30:07,540
هيا , افعل هذا الامر بشكل مناسب 

505
00:30:07,740 --> 00:30:09,230
انتبه اين تخط

506
00:30:09,430 --> 00:30:10,730
لدينا ما يكفينا لننظفه 

507
00:30:10,930 --> 00:30:12,690
حسنا , استمع , استمع - كلا الامر مثالي بشكل مبالغ 

508
00:30:12,890 --> 00:30:15,460
حسنا , اسحبه للاسفل 

509
00:30:15,660 --> 00:30:16,760
ادر جسده 

510
00:30:16,960 --> 00:30:18,390
و احنيه للامام قليلا 

511
00:30:18,590 --> 00:30:20,030
ضع اليد التي تحمل المسدس قرب رأسه 

512
00:30:24,370 --> 00:30:25,940
حسنا , كيف يبدو هذا ؟

513
00:30:29,310 --> 00:30:31,410
انه جيد 

514
00:30:31,610 --> 00:30:32,880
لنخرج من هنا 

515
00:30:38,320 --> 00:30:40,170
! القاضي هاريس 

516
00:30:40,370 --> 00:30:42,220
ايها الرئيس , ايها الرئيس 

517
00:30:45,090 --> 00:30:46,560
يجب ان نذهب 

518
00:30:54,970 --> 00:30:56,700
دعني انهي هذا 

519
00:31:05,880 --> 00:31:07,780
هيا , نحن على عجله 

520
00:31:12,890 --> 00:31:14,520
ادخل الى السياره 

521
00:31:46,150 --> 00:31:47,150
ابي , هل انت بخير ؟

522
00:31:48,490 --> 00:31:49,290
نعم 

523
00:31:49,490 --> 00:31:51,010
نفس الهراء القديم في كل انتخابات 

524
00:31:51,210 --> 00:31:52,680
مع ذلك , لقد ضممت بروكس 

525
00:31:52,880 --> 00:31:54,360
اتمنى ان يكون هذا امرا جيدا 

526
00:31:54,560 --> 00:31:55,400
على الاقل مع بيرنيل 

527
00:31:55,600 --> 00:31:57,000
كنا نعلم ما الذي كنا نفعله 

528
00:31:57,200 --> 00:31:58,470
ماذا ؟

529
00:31:58,670 --> 00:32:00,300
ان تدعم بيرنيل الان ؟

530
00:32:00,500 --> 00:32:02,630
انا لا ادعمه , هو فقط ...

531
00:32:02,830 --> 00:32:05,080
الشيطان الثري أتعلم , اعتقد 

532
00:32:05,280 --> 00:32:07,540
بيرنيل كان يحمل المشاكل , دائما 

533
00:32:07,740 --> 00:32:10,010
اللعنه , بيرنيل كان هو مشكله 

534
00:32:10,210 --> 00:32:10,910
بروكس هو فقط مال 

535
00:32:11,110 --> 00:32:12,980
انه صنبور مليء بالمال 

536
00:32:13,180 --> 00:32:15,180
انظر انا اعلم ما افعل - اعلم انك تفعل يا ابي -

537
00:32:15,380 --> 00:32:16,150
لكن الامر يتطلب اكثر من المال 

538
00:32:16,350 --> 00:32:17,620
لفتح الابواب التي فتحها بيرنيل 

539
00:32:17,820 --> 00:32:19,420
ايها اللعين هل يمكنك منح الرجل تقديره ؟

540
00:32:19,620 --> 00:32:21,020
هل تعلم كم حققت من دونه ؟

541
00:32:21,220 --> 00:32:23,730
أ تظن انه كان لديه يد في كيفيه سير هذه المدينه 

542
00:32:23,930 --> 00:32:26,530
! ابي انا لا اقول هذا - اذا ما الذي تقوله ؟ ما الذي تقوله يا فتى 

543
00:32:26,730 --> 00:32:27,630
انت تقول لا يمكنني الجلوس في هذا الكرسي 

544
00:32:27,830 --> 00:32:29,130
بدون سافل ما ليقدمه لي 

545
00:32:29,330 --> 00:32:29,900
كلا , هذا كرسي انا 

546
00:32:30,100 --> 00:32:31,610
انا اتخذ قرارات لا احد يريد اتخاذها 

547
00:32:31,810 --> 00:32:33,330
كل يوم , هل يكفي هذا ...

548
00:32:33,530 --> 00:32:35,370
ابي ! ابي 

549
00:32:35,570 --> 00:32:36,940
! ابي 

550
00:32:37,140 --> 00:32:39,020
احضر دوائي 

551
00:32:39,220 --> 00:32:41,010
دوائي 

552
00:32:41,210 --> 00:32:42,810
تبا 

553
00:32:43,010 --> 00:32:43,810
سيدي العمده 

554
00:32:44,010 --> 00:32:46,510
افتح فمك 

555
00:32:46,710 --> 00:32:48,580
انت على ما يرام يا ابي , انت بخير 

556
00:32:48,780 --> 00:32:52,120
حسنا , تنفس فقط 

557
00:32:52,320 --> 00:32:53,890
انا بخير 

558
00:32:54,090 --> 00:32:56,620
لم يكن ليحدث هذا يا تيسي لو اتصلت بي اولا 

559
00:32:56,820 --> 00:32:57,840
من المفترض ان تستشيريني 

560
00:32:58,040 --> 00:32:58,860
قبل اي عمليه شراء كبيره 

561
00:32:59,060 --> 00:33:02,100
سأتشاور معك عندما اريد ذلك 

562
00:33:02,300 --> 00:33:03,770
هذا مالي الذي نتعامل به 

563
00:33:03,970 --> 00:33:05,700
انت تعمل لدي 

564
00:33:05,900 --> 00:33:10,570
الان , فسر لي لماذا شيك التنفيذ تم رفضه ؟

565
00:33:10,770 --> 00:33:12,770
مالك مقيد , امور طويله الامد 

566
00:33:12,970 --> 00:33:15,680
لم تخبريني انك تخططين لتقاعد مبكر 

567
00:33:15,880 --> 00:33:18,150
حسنا , الان تعرف الخطه 

568
00:33:18,350 --> 00:33:19,680
اين اموالي ؟

569
00:33:19,880 --> 00:33:22,150
بالضبط 

570
00:33:22,350 --> 00:33:24,250
الكثير منه , اختفى 

571
00:33:24,450 --> 00:33:26,690
ماذا تعني اختفى ؟ اختفى الى اين ؟

572
00:33:26,890 --> 00:33:29,720
سوق الاسهم كان جيدا , و السندات ايضا 

573
00:33:29,920 --> 00:33:30,860
ظننت ان لدينا المزيد من الوقت 

574
00:33:31,060 --> 00:33:34,060
لذا انتهزت بعض الفرص التي لم تنجح 

575
00:33:34,260 --> 00:33:36,200
انت ... ربما س , في النهايه 

576
00:33:36,400 --> 00:33:40,970
اخبرتك ان تضعه في امور ممله 

577
00:33:41,170 --> 00:33:42,440
عملي كان مثير بما فيه الكفايه 

578
00:33:42,640 --> 00:33:46,140
لم احتج عائدات هائله , احتجت عائدات مستقره 

579
00:33:48,910 --> 00:33:49,980
دعيني اكن صريحا معك يا تيسي

580
00:33:50,180 --> 00:33:51,480
حسنا , لقد حان الوقت لذلك 

581
00:33:51,680 --> 00:33:53,700
ظننت انه لا يوجدانب سيء للامر 

582
00:33:53,900 --> 00:33:55,720
اما نكسب اموال طائله 

583
00:33:55,920 --> 00:33:59,440
انت سعيده و انا اقود سياره ايطاليه 

584
00:33:59,640 --> 00:34:03,160
او يفشل الامر , و بما انك مجرد عاهره 

585
00:34:03,360 --> 00:34:04,820
الى من ستشتكين ؟

586
00:34:05,020 --> 00:34:06,290
انت صنعت اموالك من جهدك 

587
00:34:06,490 --> 00:34:09,730
و ليس هناك قسم في شكوى الضرائب لهذا الامر 

588
00:34:09,930 --> 00:34:11,430
ذلك المال ليس موجودا 

589
00:34:11,630 --> 00:34:13,100
ليس بشأن ما يخص القانون 

590
00:34:25,010 --> 00:34:26,010
يا الهي 

591
00:34:31,190 --> 00:34:32,250
سأتصل بالشرطه 

592
00:34:33,790 --> 00:34:35,890
ما الذي ستفعلينه , تقدمين شكوى ؟

593
00:34:36,090 --> 00:34:37,260
انت محاسب عاهره 

594
00:34:37,460 --> 00:34:38,130
انت لست موجودا 

595
00:34:38,330 --> 00:34:40,730
ليس بشأن ما يخص القانون , ايها اللعين 

596
00:34:40,930 --> 00:34:42,660
اخرج من منزلي 

597
00:34:50,340 --> 00:34:51,470
تبا 

598
00:37:14,180 --> 00:37:15,180
انه فارغ 

599
00:37:18,820 --> 00:37:20,690
اهدئ يا كيث 

600
00:37:20,890 --> 00:37:23,660
توبي لم يختر هذا المكان لقتلي 

601
00:37:23,860 --> 00:37:25,060
اذا لماذا نلتقي هنا ؟

602
00:37:25,260 --> 00:37:28,630
انا اعقد اللقاءات هو يختار المكان 

603
00:37:28,830 --> 00:37:29,930
ها هو قادم 

604
00:37:52,150 --> 00:37:55,250
ماذا تريد ؟ لنذهب داخلا 

605
00:37:55,450 --> 00:37:58,560
هو ليس مسلحا , انت اترك مسدسك 

606
00:38:01,460 --> 00:38:02,500
هل هو جاد ؟

607
00:38:03,870 --> 00:38:05,170
لديه مشاكل بشأن الثقه 

608
00:38:32,590 --> 00:38:33,590
ما هذا ؟

609
00:38:38,570 --> 00:38:40,700
فيديو مصور 

610
00:38:40,900 --> 00:38:42,740
يصورك انت تقتل ابني 

611
00:38:42,940 --> 00:38:46,470
وجدته , في مقطوره راي كيلير 

612
00:38:46,670 --> 00:38:47,510
ماذا تريد ؟

613
00:38:47,710 --> 00:38:50,210
اريدك ان تحرص على ان محاكمتي للقتل تختفي 

614
00:38:50,410 --> 00:38:52,110
ان تشعر بشعور جيد الان 

615
00:38:52,310 --> 00:38:56,720
انا اشعر انني اريد ايذائك بشده الان 

616
00:38:56,920 --> 00:38:57,790
لكنني سأرضى بهذا 

617
00:38:57,990 --> 00:38:59,520
لدي مفاجأه لك ايضا 

618
00:39:08,200 --> 00:39:11,170
مهما تريد ان تعرف , فقط اسأل

619
00:39:11,370 --> 00:39:14,340
اخبرني ماذا حدث لشاين كالدويل ؟

620
00:39:14,540 --> 00:39:16,640
هيا يا بوبو - انت قلت اي شيء -

621
00:39:19,140 --> 00:39:21,670
كالدويل كان فاسدا 

622
00:39:21,870 --> 00:39:24,210
اغتصب جوسلين 

623
00:39:24,410 --> 00:39:26,850
فعلت ما كان يجب فعله 

624
00:39:27,050 --> 00:39:28,180
بوبو , انتظر 

625
00:39:28,380 --> 00:39:33,550
فقط انتظر , استمع الي 

626
00:39:33,750 --> 00:39:35,420
انا لم اقتله

627
00:39:35,620 --> 00:39:37,090
لكنني امرت بذلك 

628
00:39:37,290 --> 00:39:39,830
عوضا عن مشاهدته يتمتع بالحريه 

629
00:39:40,030 --> 00:39:41,360
و لم اكن لأفعل هذا 

630
00:39:49,040 --> 00:39:49,870
هل علم بذلك ؟

631
00:39:50,070 --> 00:39:54,640
من ؟ صديقك المفضل ؟ بالطبع 

632
00:39:54,840 --> 00:39:57,010
الامر بجريمه 

633
00:39:57,210 --> 00:39:59,180
هذه تهمه من الدرجه الاولى 

634
00:39:59,380 --> 00:40:03,650
الظروف الخاصه المتعلقه بشأن كون شاين شرطيا 

635
00:40:03,850 --> 00:40:05,300
تغرز الابره في ذراعك 

636
00:40:05,500 --> 00:40:06,950
لدينا مشكله , انت و انا 

637
00:40:07,150 --> 00:40:08,720
نعم

638
00:40:08,920 --> 00:40:11,660
لدينا مشكله 

639
00:40:11,860 --> 00:40:12,660
طريق مسدود .

640
00:40:21,400 --> 00:40:26,210
ستتأكد من ان تختفي محاكمتي 

641
00:40:26,410 --> 00:40:28,280
لأنه لو ذهبت الى السجن 

642
00:40:28,480 --> 00:40:31,950
لا يمكنني ان ارى سببا لعدم نشر هذا الفيديو 

643
00:40:38,690 --> 00:40:41,370
اذا حدث اي شيء لي ...

644
00:40:41,570 --> 00:40:44,060
بعد ان افعل هذا من اجلك 

645
00:40:44,260 --> 00:40:47,390
اعترافك سيذهب مباشره الى ماكولي 

646
00:40:47,590 --> 00:40:48,460
نفس الشيء 

647
00:41:05,650 --> 00:41:06,650
لنذهب 

648
00:41:35,980 --> 00:41:37,180
انتظر هنا 

649
00:41:48,890 --> 00:41:50,960
مرحبا يا ابي 

650
00:41:51,160 --> 00:41:53,900
انا اسف جدا 

651
00:41:54,100 --> 00:41:56,230
لم استطع ان اكون معك ذلك اليوم 

652
00:41:56,430 --> 00:41:59,000
لماذا ؟ هل كنت ستتلقى تلك الرصاصه عني ؟

653
00:41:59,200 --> 00:42:01,270
نعم 

654
00:42:01,470 --> 00:42:02,940
بالطبع , كنت سأفعل هذا 

655
00:42:03,140 --> 00:42:04,310
كما فعلت الان ؟

656
00:42:08,440 --> 00:42:10,710
بي جاي 

657
00:42:10,910 --> 00:42:13,050
لم يكن لدي خيار , اعني ...

658
00:42:13,250 --> 00:42:15,550
لا يمكنني ان افيد احدا ان كنت في السجن 

659
00:42:15,750 --> 00:42:17,980
انت سمحت للرجل الذي قتلني بالذهاب 

660
00:42:18,180 --> 00:42:19,520
ايها القاضي ماكسيموم 

661
00:42:22,860 --> 00:42:25,530
نحن دائما لدينا خيار 

662
00:42:28,130 --> 00:42:29,500
انظر يا ابي 

663
00:42:31,130 --> 00:42:32,400
انظر

