1
00:00:06,370 --> 00:00:08,441
(يبدو كأنه (هوس اضطرابات الصدمة

2
00:00:08,488 --> 00:00:12,206
تصبح ردود الذاكرة مثل الهلوسة

3
00:00:12,285 --> 00:00:14,319
إذاً هي في مكان أخر

4
00:00:14,354 --> 00:00:17,388
و تطعن شخص أخر

5
00:00:20,894 --> 00:00:22,427
هيروين

6
00:00:22,462 --> 00:00:24,562
من الممكن أن أنام مع أشخاص من أجل الاصلاحات

7
00:00:24,598 --> 00:00:25,597
كورا) زوجتي)

8
00:00:25,632 --> 00:00:26,931
ماذا فعلت لها؟

9
00:00:26,967 --> 00:00:28,600
أنت لا تعلم شيئاً، أليس كذلك؟

10
00:00:30,804 --> 00:00:32,437
(كورا)

11
00:00:32,472 --> 00:00:34,405
الرب لا يستمع

12
00:00:36,610 --> 00:00:38,977
لقد أختفت في يوليو/تموز

13
00:00:39,012 --> 00:00:41,379
2012لكن بعد شهرين

14
00:00:41,414 --> 00:00:42,714
لقد ظهرت من العدم

15
00:00:42,749 --> 00:00:45,250
(في مركز السموم في (بكبسي

16
00:00:45,285 --> 00:00:47,452
أريدكِ أن تريني كيف تأخذين الحقنة

17
00:00:49,422 --> 00:00:51,489
أنتِ لا تعلمين كيف تفعلينها،أليس كذلك؟

18
00:00:51,524 --> 00:00:53,725
هذا ليس صحيحاً
لا شيء من هذا

19
00:00:53,760 --> 00:00:56,895
الذي أعتقدتِ
بأنكِ مررتِ به. أنه حقيقة

20
00:00:58,064 --> 00:00:59,931
إذاً ما الذي حدث لي؟

21
00:01:00,632 --> 00:01:02,834
كيف تشعرين اليوم، يا (كورا)؟

22
00:01:04,151 --> 00:01:15,087
<font color="#ff0000">ترجمة احمد العزاوي</font>
<font color="#ff8040">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>
<font color="#00ff00">www.facebook.com/Hades843817</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

23
00:01:24,057 --> 00:01:27,292
كل ما فعلته هو الجلوس
و التحدث الى هذا الرجل

24
00:01:27,327 --> 00:01:30,295
و من العدم قام وهاجمني

25
00:01:30,330 --> 00:01:32,030
وهو هكذا

26
00:01:32,065 --> 00:01:33,798
الرجل هكذا
لقد فعلها من قبل

27
00:01:33,833 --> 00:01:36,185
كل الشهود في البار
قالوا بأنك قمت بأستفزازه

28
00:01:36,210 --> 00:01:37,186
...لا

29
00:01:37,211 --> 00:01:39,304
هذا الرجل فعل شيئاً ما لزوجتي

30
00:01:39,339 --> 00:01:43,146
حسناً؟ كل هذا الأمر بسببه

31
00:01:43,643 --> 00:01:45,877
(إذاً هل تعرف (كورا تانيتي

32
00:01:48,081 --> 00:01:49,948
نعم من الأخبار

33
00:01:49,983 --> 00:01:53,873
إذاً أنت لم تتواصل أبداً

34
00:01:53,912 --> 00:01:55,620
(مع السيدة (تانيتي

35
00:01:57,357 --> 00:01:58,656
حسناً، أتمنى لو فعلت

36
00:01:58,692 --> 00:02:00,692
تبدو امرأة رائعة

37
00:02:00,727 --> 00:02:02,460
أنه تاجر مخدرات،أفهمت؟

38
00:02:02,495 --> 00:02:04,963
أنه يتعامل بالكوكايين
يتعامل بالهيروين

39
00:02:04,998 --> 00:02:06,764
أنا لا أفهم. فقط قم بأتهامه

40
00:02:06,800 --> 00:02:08,766
(و بعد ذلك أجعله يتحدث بشأن (كورا

41
00:02:11,557 --> 00:02:15,254
أنهم يعرفون بعضهم البعض، أفهمت؟
أنهم يعرفون بعضهم البعض

42
00:02:15,375 --> 00:02:18,737
كورا) أخبرتك بأسمه)
السيارة التي كان يقودها

43
00:02:19,012 --> 00:02:20,745
أنه هو

44
00:02:21,026 --> 00:02:24,048
كيف تعلم بأنها أخبرتنا بذلك؟

45
00:02:24,380 --> 00:02:26,630
اللعنة

46
00:02:27,020 --> 00:02:29,170
ذلك الشيء الذي قلته الى زوجها

47
00:02:29,240 --> 00:02:33,391
نعم، بأنها ما زالت تحب
ثلاثة رجال بوقت واحد؟

48
00:02:33,426 --> 00:02:34,759
صحيح

49
00:02:34,794 --> 00:02:36,661
هذا شيء غريب للقول

50
00:02:36,696 --> 00:02:39,160
بأعتبار أنك لم تقابلها من قبل

51
00:02:39,372 --> 00:02:41,139
لقد كنت ملهماً

52
00:02:43,003 --> 00:02:44,839
النساء يلهمونني

53
00:02:45,486 --> 00:02:47,464
أتعرف ما هو الشيء الغريب ؟

54
00:02:48,875 --> 00:02:50,742
كورا تانيتي) ذكرت أسمك)

55
00:02:54,814 --> 00:02:58,616
حسناً، أنها ليست المصدر
الأكثر موثوقية، أليس كذلك؟

56
00:03:01,021 --> 00:03:02,992
هذا جيد

57
00:03:08,094 --> 00:03:11,280
(هذا محامي السيد (لامبرت
(السيد (هاردنج

58
00:03:11,564 --> 00:03:14,432
أنا لا أفهم لم موكلي مقبوض عليه
بين عشية وضحاها

59
00:03:14,467 --> 00:03:16,968
أنت تعلم بأنه يعاني من مرض ال (لايم)؟

60
00:03:17,003 --> 00:03:18,970
هذا يشكل خطراً على الصحة

61
00:03:19,005 --> 00:03:20,772
على أي حال، لقد أنتهينا

62
00:03:20,807 --> 00:03:22,106
أنه لك

63
00:03:25,712 --> 00:03:27,578
المحامي ... هل تعرف هذا الرجل؟

64
00:03:30,573 --> 00:03:32,173
أنه يأتي ويدافع عنه

65
00:03:32,516 --> 00:03:35,109
المليونير التافه

66
00:03:35,145 --> 00:03:37,450
إذا ، (جي دي) يجلب مسدساً لقتال السكاكين

67
00:03:39,249 --> 00:03:40,915
أشبه بمدفع

68
00:03:40,950 --> 00:03:42,583
اللعين الحقير

69
00:03:47,474 --> 00:03:49,974
(ملازم (أمبروز

70
00:03:51,778 --> 00:03:56,091
أنا أخطأت في تقدير المعلومات
...ولا ينبغي

71
00:03:56,616 --> 00:04:00,263
(أن اشاركها مع (مايسون تانيتي
و أنا حقاً أسفة

72
00:04:00,787 --> 00:04:03,655
العلاقات الشخصية لا يمكنها
أن تتدخل مع العمل

73
00:04:05,892 --> 00:04:07,625
أنتِ تعلمين ذلك

74
00:04:07,661 --> 00:04:08,860
نعم، يا سيدي

75
00:04:11,798 --> 00:04:13,798
فقط تأكدي بأن لا يجلب الأنتباه

76
00:04:16,002 --> 00:04:18,281
نعم، يا سيدي

77
00:04:42,028 --> 00:04:43,795
أتعلمين الشيء المفضل لدي

78
00:04:43,830 --> 00:04:46,698
عن جارتنا العزيزة صديقة (كيفين) ؟

79
00:04:48,268 --> 00:04:50,694
لقد رأيتها مع ولد أخر

80
00:04:50,971 --> 00:04:52,944
يقوم بتوصيلها الى أسفل المبنى

81
00:04:53,073 --> 00:04:55,186
(ثم تذهب إلى (كيفين

82
00:04:55,308 --> 00:04:57,642
أنها عاهرة وقحة

83
00:05:03,917 --> 00:05:06,518
أتعلمين ماذا يعني هذا؟
توقفي

84
00:05:08,889 --> 00:05:11,135
لعبة (كيفين) العادلة

85
00:05:11,791 --> 00:05:14,859
و يمكنني أن أشاهد كل شيء من هنا

86
00:05:19,900 --> 00:05:21,669
(كورا)

87
00:05:21,935 --> 00:05:24,286
ألن تفكرين بالأمر؟

88
00:05:34,557 --> 00:05:35,999
"ماذا عن هذا"

89
00:05:38,652 --> 00:05:40,885
ثدييها غريبان

90
00:05:40,921 --> 00:05:43,087
كيف من المفترض أن أي شخص يريد ذلك؟

91
00:05:43,123 --> 00:05:45,657
إذ لم يكن مثل هذا التلميح

92
00:05:45,692 --> 00:05:48,660
ربما كنتِ ستعلمين
أنتِ تعلمين في بعض الأحيان

93
00:05:48,695 --> 00:05:51,382
أنت مزعجة؟

94
00:05:51,598 --> 00:05:54,858
يمكنك الخروج ، والقيام بأي شيء تريدينه

95
00:05:55,135 --> 00:05:57,702
لكن تفضلين البقاء في المنزل
و التظاهر بأنكِ راهبة

96
00:06:30,704 --> 00:06:32,490
أنا أسفة

97
00:06:33,206 --> 00:06:35,399
لم أعلم كيف أخبركِ

98
00:06:39,079 --> 00:06:40,899
هل (مايسون) محق؟

99
00:06:41,281 --> 00:06:43,881
هل (جي دي لامبرت) جزء من هذا؟

100
00:06:49,089 --> 00:06:50,622
كورا)، سيكون عليكِ أن تثقي بي)

101
00:06:50,657 --> 00:06:51,923
إذ كنت سأساعدكِ

102
00:06:54,694 --> 00:06:56,894
لقد خسرت عذريتي له

103
00:06:59,099 --> 00:07:00,698
هل قام بأذيتكِ؟

104
00:07:04,271 --> 00:07:06,144
لا أعتقد ذلك

105
00:07:06,806 --> 00:07:09,107
هل هو من قام بحقنكِ؟

106
00:07:11,211 --> 00:07:14,178
لا ، لقد تعاطينا المخدرات معاً
لكن ليس الهيروين

107
00:07:18,084 --> 00:07:20,785
لقد كان هو من كنت معه في الرابع من
يوليو/تموز عطلة نهاية الأسبوع

108
00:07:23,723 --> 00:07:26,758
لقد كان هو الرجل الأشقر في البار

109
00:07:28,328 --> 00:07:30,962
إذاً لم يكن هناك حمل
و لا محاولة أنتحار

110
00:07:30,997 --> 00:07:32,297
(لم يكن هناك (فرانكي

111
00:07:32,332 --> 00:07:35,700
(لقد كان فقط...(جي دي لامبرت

112
00:07:35,735 --> 00:07:38,102
عند البار في تلك الليلة

113
00:07:39,005 --> 00:07:40,238
و بعد ذلك

114
00:07:42,242 --> 00:07:44,596
لقد ذهبنا الى منزل أحدهم

115
00:07:45,045 --> 00:07:46,978
كما أخبرتك

116
00:07:50,750 --> 00:07:52,587
ما الذي حدث هناك؟

117
00:08:05,999 --> 00:08:08,666
لقد مارست الجنس لا أعلم مع من

118
00:08:13,273 --> 00:08:16,597
وبعد ذلك كل شيء يصبح معتم

119
00:08:17,077 --> 00:08:19,944
ما الشيء التالي الذي تتذكرينه ؟

120
00:08:21,348 --> 00:08:23,735
الاستيقاظ في الشارع

121
00:08:24,150 --> 00:08:26,040
في (بكبسي)؟

122
00:08:26,353 --> 00:08:28,555
بعد شهرين؟

123
00:08:29,155 --> 00:08:31,222
اللعنة

124
00:08:33,259 --> 00:08:35,727
لم لا أستطيع التذكر؟

125
00:08:43,378 --> 00:08:46,112
(مرحبا ، دكتور (تشانغ

126
00:08:46,147 --> 00:08:48,447
ماذا علي أن أفعل
للأستماع منك ؟

127
00:08:48,482 --> 00:08:50,249
مرحباً

128
00:08:50,441 --> 00:08:51,707
حصلت على بريدك الصوتي

129
00:08:51,761 --> 00:08:53,695
جيد

130
00:08:53,730 --> 00:08:55,763
...و
أنظر

131
00:08:55,909 --> 00:08:58,333
عندما تبدأ في جلب
هامش علم النفس

132
00:08:58,368 --> 00:09:00,335
مثل التنويم المغناطيسي واستعادة الذكريات

133
00:09:00,370 --> 00:09:03,204
في قضية
القاضي سينزعج

134
00:09:03,239 --> 00:09:05,506
لذا ، أنا لا اعلم ما تريد

135
00:09:05,542 --> 00:09:07,542
و لكنكِ فعلتِ تلك الأشياء أستعادة الذاكرة

136
00:09:07,577 --> 00:09:09,510
في (بيركلي) ، أليس كذلك ؟

137
00:09:10,580 --> 00:09:13,346
في بعض الأحيان ، يتم
أسترداد الذكريات الحقيقية

138
00:09:13,516 --> 00:09:16,268
في بعض الأحيان ، أنها مجرد
خيال المريض

139
00:09:16,419 --> 00:09:18,221
لا يمكننا معرفة الفرق

140
00:09:18,488 --> 00:09:21,589
أنظري ، (كورا تانيتي) لديها
بعض الصدمات الكبيرة جداً

141
00:09:21,624 --> 00:09:23,257
التي لا تستطيع تذكرها

142
00:09:23,293 --> 00:09:25,360
أنها ليس هناك
أنها في مكان ما

143
00:09:27,530 --> 00:09:29,602
أنا لا أعمل مع أناس غير مستقرين

144
00:09:29,699 --> 00:09:31,566
يمكن أن يصابوا بصدمة

145
00:09:32,635 --> 00:09:34,726
أنتِ تعلمين قضيتها

146
00:09:35,271 --> 00:09:38,281
ليس لديها شيء أخر لتفعله

147
00:09:38,641 --> 00:09:40,351
حسناً؟

148
00:09:41,144 --> 00:09:42,744
حسناً

149
00:09:44,347 --> 00:09:47,586
تحدثي معها اليوم. لنبدأ

150
00:10:05,468 --> 00:10:06,634
مرحباً

151
00:10:07,213 --> 00:10:08,870
مرحباً

152
00:10:09,339 --> 00:10:11,239
المحقق (أمبروز) أخبرني ما
حدث الليلة الماضية؟

153
00:10:11,274 --> 00:10:12,760
هل أنت بخير؟

154
00:10:12,842 --> 00:10:14,208
نعم

155
00:10:14,244 --> 00:10:15,856
نعم. انا بخير

156
00:10:16,179 --> 00:10:18,013
إذاً أنت و (جي دي) تحدثتم

157
00:10:18,314 --> 00:10:19,514
نعم

158
00:10:23,553 --> 00:10:25,853
تواعدنا لأشهر قبل أن ألتقي بك

159
00:10:25,889 --> 00:10:28,656
هذا كل ما في الأمر
وأنا لم أخبرك

160
00:10:28,691 --> 00:10:32,660
لأنه ربما فعل شيئاً لي

161
00:10:32,695 --> 00:10:34,495
أنا فقط غير متأكدة

162
00:10:34,531 --> 00:10:36,330
و لا أستطيع التذكر

163
00:10:37,901 --> 00:10:40,297
ماذا تعنين، لا تستطيعين التذكر؟

164
00:10:40,570 --> 00:10:42,821
أنا فقط لا أستطيع

165
00:10:42,939 --> 00:10:44,739
أنا أحاول

166
00:10:46,443 --> 00:10:48,376
المحقق (أمبروز) يحاول أن يكتشف الأمر

167
00:10:48,411 --> 00:10:51,194
كورا)، لم تتحدثين معه؟)

168
00:10:51,648 --> 00:10:53,702
هؤلاء الشرطة لا يهتمون بكِ

169
00:10:53,750 --> 00:10:56,554
ثقي بي ، كل ما يريدون فعله هو أبعادكِ

170
00:10:56,986 --> 00:10:58,920
لا،لا، أنه يساعدني

171
00:10:58,955 --> 00:11:00,955
لا، هذا ما يخبركِ به

172
00:11:00,990 --> 00:11:02,723
لكنه يجلس مع (جي دي) و سوف ينقلب عليكِ

173
00:11:02,759 --> 00:11:04,998
أنا أعرف هؤلاء الرجال

174
00:11:05,361 --> 00:11:06,638
فقط

175
00:11:07,230 --> 00:11:10,726
فقط لا تقولي أي شيء إليهم

176
00:11:11,901 --> 00:11:13,921
أتفهمين؟

177
00:11:24,347 --> 00:11:25,926
أنتِ بخير؟

178
00:11:26,090 --> 00:11:28,616
نعم.. أنا فقط نسيت نضارتي

179
00:11:28,651 --> 00:11:30,251
لابأس

180
00:11:34,424 --> 00:11:37,413
أنظري الى هذا

181
00:11:37,811 --> 00:11:40,377
هل هذا ما تتذكرينه؟

182
00:11:42,699 --> 00:11:45,244
من أللطيف أن تحضرني إلى هنا

183
00:11:45,768 --> 00:11:47,568
شكراً

184
00:11:49,214 --> 00:11:51,772
كنت أحاول أن أتذكر
أول مرة أتينا إلى هنا

185
00:11:52,942 --> 00:11:55,443
لقد كنا عائدين من السهول البيضاء

186
00:11:55,478 --> 00:11:57,545
صحيح

187
00:11:58,635 --> 00:12:00,635
بعد أن عرفنا بشأن الطفل

188
00:12:00,850 --> 00:12:02,683
(حول (ميل

189
00:12:09,851 --> 00:12:11,717
صحيح

190
00:12:11,961 --> 00:12:15,488
لقد رايت هذا المكان
أنت أنسحبت

191
00:12:15,732 --> 00:12:17,498
جعلتني أجلس في الشمس

192
00:12:19,035 --> 00:12:21,441
لقد طلبت جراد البحر

193
00:12:22,305 --> 00:12:24,707
كنت تعرف بالضبط ما كنت بحاجة إليه

194
00:12:25,408 --> 00:12:27,408
وبعد ذلك، قلت

195
00:12:29,646 --> 00:12:32,488
عندما تكونين مستعدة
يمكننا أن نحاول مرة أخرى

196
00:12:35,985 --> 00:12:38,452
أنا أسف لم أتذكر هذا

197
00:12:41,024 --> 00:12:42,590
لابأس

198
00:12:47,636 --> 00:12:49,871
جلستان ، بعد بضعة أيام

199
00:12:49,899 --> 00:12:51,543
حتى تتمكنين أن تتذكري

200
00:12:51,668 --> 00:12:53,558
هذا كل ما لدي

201
00:12:55,672 --> 00:12:57,772
المحقق (أمبروز) طلب هذا؟

202
00:12:57,807 --> 00:12:59,473
نعم

203
00:12:59,509 --> 00:13:01,642
و هو أيضاً يريد أن يعرف ما يحدث

204
00:13:01,678 --> 00:13:03,996
و هذا يتطلب موافقتكِ

205
00:13:04,380 --> 00:13:06,980
شخصياً، أنا لا أوصي بهذا الأمر

206
00:13:07,050 --> 00:13:10,410
أعادة النظر في الصدمة
يمكن أن تزعزع الاستقرار

207
00:13:12,956 --> 00:13:14,465
أريد أن أجرب الأمر

208
00:13:21,698 --> 00:13:23,798
الأمر هو مثل التأمل الموجه

209
00:13:29,839 --> 00:13:32,039
سأتحدث معكِ طوال الوقت

210
00:13:35,378 --> 00:13:38,324
فقط دعي الصور تأتي إليكِ

211
00:13:38,615 --> 00:13:40,915
و سنرى ماذا حدث

212
00:13:49,502 --> 00:13:52,570
حسناً. أغلقي عينيكِ

213
00:13:57,767 --> 00:13:59,964
نفس عميق

214
00:14:01,004 --> 00:14:02,870
زفير

215
00:14:03,873 --> 00:14:07,942
شهيق....زفير

216
00:14:10,046 --> 00:14:13,414
تخيلي بأنكِ واقفة على حافة الماء

217
00:14:16,686 --> 00:14:18,653
سوف أعد الى الأسفل من عشرة

218
00:14:18,688 --> 00:14:20,154
كما أفعل

219
00:14:20,230 --> 00:14:22,646
أنتِ ستستمرين بالمشي الى الماء

220
00:14:23,459 --> 00:14:24,928
عشرة

221
00:14:25,128 --> 00:14:26,756
تسعة

222
00:14:26,996 --> 00:14:29,342
المياه دافئة عند قدميك

223
00:14:29,899 --> 00:14:31,639
ثمانية

224
00:14:31,801 --> 00:14:33,451
سبعة

225
00:14:33,603 --> 00:14:36,983
ستة....أنتِ تنزلين أعمق

226
00:14:37,106 --> 00:14:38,608
خمسة

227
00:14:38,741 --> 00:14:40,041
أريعة

228
00:14:40,086 --> 00:14:41,600
أنتِ تقريباً بالداخل

229
00:14:41,711 --> 00:14:43,651
ثلاثة

230
00:14:43,813 --> 00:14:46,747
أثنان ...يمكنكِ التنفس

231
00:14:46,783 --> 00:14:48,949
أنتِ بأمان

232
00:14:50,395 --> 00:14:51,887
...الأن

233
00:14:52,488 --> 00:14:57,625
دعي أول ذكرة من يوليو/تموز، 2012 تأتي إليكِ

234
00:15:00,730 --> 00:15:02,797
ماذا ترين؟

235
00:15:05,268 --> 00:15:07,823
أظن بأنه برج ماء

236
00:15:08,157 --> 00:15:10,948
على بعد .. على الجزء العلوي من التلة

237
00:15:11,708 --> 00:15:13,605
أين أنتِ؟

238
00:15:13,876 --> 00:15:16,183
لا أستطيع تحريك قدمي

239
00:15:16,512 --> 00:15:18,410
أنا عالقة

240
00:15:18,548 --> 00:15:22,199
كأنه ...مستنقع

241
00:15:22,652 --> 00:15:24,855
في الغابة أو شيء من هذا القبيل

242
00:15:25,154 --> 00:15:27,347
كيف تشعرين في هذا المكان؟

243
00:15:27,490 --> 00:15:29,805
ميئوس منها

244
00:15:30,626 --> 00:15:32,126
كأنني لن أخرج

245
00:15:33,540 --> 00:15:35,563
حسناً. لنتحرك

246
00:15:37,133 --> 00:15:40,373
لنذهب الى اللحظة التي
أستمتعتِ بها في تلك الليلة

247
00:15:40,870 --> 00:15:43,420
حاولي أن تجدي لحظة من المتعة

248
00:15:48,487 --> 00:15:50,553
(أنا أقبل (جي دي

249
00:15:50,847 --> 00:15:52,774
و؟

250
00:15:53,182 --> 00:15:56,360
و طعمع مثل البنزين

251
00:15:56,586 --> 00:15:59,076
أين أنتِ؟

252
00:15:59,178 --> 00:16:02,223
نحن في الحانة

253
00:16:17,362 --> 00:16:19,153
هذا صحيح

254
00:16:19,787 --> 00:16:21,514
أنها هناك ايضاً

255
00:16:21,878 --> 00:16:24,402
من؟
(مادلين)

256
00:16:24,680 --> 00:16:26,573
صديقة (جي دي) السابقة

257
00:16:27,817 --> 00:16:29,016
أنها تكرهني

258
00:16:30,953 --> 00:16:32,588
لماذا؟

259
00:16:32,822 --> 00:16:34,255
بسببه

260
00:16:35,858 --> 00:16:38,455
جي دي) لديه خطة)

261
00:16:38,628 --> 00:16:40,517
و هي مرتبطة بها

262
00:16:40,596 --> 00:16:41,907
ما الخطة؟

263
00:16:42,094 --> 00:16:44,407
لا أعلم. أنهم لا يخبروني

264
00:17:10,002 --> 00:17:12,259
...أنا متحيرة. الأن

265
00:17:12,353 --> 00:17:16,831
أنتظر الحافلة ...و أنا طفلة

266
00:17:18,234 --> 00:17:20,096
لقد تركتني

267
00:17:20,970 --> 00:17:22,956
أنا أسفة

268
00:17:23,105 --> 00:17:25,995
أنا لست متأكدة لم فكرت بهذا

269
00:17:26,065 --> 00:17:27,651
لابأس

270
00:17:27,710 --> 00:17:29,944
العقل يجعل الامر ذات صلة كما في الحلم

271
00:17:29,979 --> 00:17:32,695
هذا لا يبدو منطقياً دائماً

272
00:17:33,049 --> 00:17:34,849
حاولي أن تعودي الى تلك الليلة

273
00:17:44,193 --> 00:17:46,780
البنزين

274
00:17:48,197 --> 00:17:51,897
أنهم يسحبون البنزين لأن سيارة (جي دي) فارغة

275
00:17:52,802 --> 00:17:55,169
أنه دائماً يحتفظ بالبنزين
خلف المقعد الأمامي

276
00:17:55,204 --> 00:17:57,731
لسيارته....دائماً تكون هناك
ضوضاء عندما يقود

277
00:17:57,874 --> 00:18:00,074
الى أين أنتِ ذاهبة؟

278
00:18:00,109 --> 00:18:01,642
لا أعلم

279
00:18:01,677 --> 00:18:04,745
يجب علي أن لا أذهب

280
00:18:04,780 --> 00:18:06,647
ليس عليكِ الذهاب، لماذا؟

281
00:18:06,682 --> 00:18:09,611
أنا أعلم ماذا تفعلين
لذا عليكِ أن تتوقفي

282
00:18:09,886 --> 00:18:11,318
ماذا أفعل أنا؟

283
00:18:11,354 --> 00:18:13,158
أنتِ تحاولين التخلص مني

284
00:18:13,197 --> 00:18:16,042
و من ثم تذهبين وتقابلينه بأي حال

285
00:18:16,259 --> 00:18:18,550
أنتِ تريديني أن أموت

286
00:18:19,161 --> 00:18:20,995
شيئاً ما خاطىء معها

287
00:18:21,030 --> 00:18:22,722
!(كورا)

288
00:18:22,865 --> 00:18:24,331
لم لا تذهبين إليها؟

289
00:18:24,367 --> 00:18:27,179
!(كورا)

290
00:18:27,370 --> 00:18:29,375
لأنني أكرهها

291
00:18:29,757 --> 00:18:31,820
...أريد

292
00:18:32,141 --> 00:18:34,328
أن أمسكها تحت الماء

293
00:18:34,844 --> 00:18:37,584
و أريد أن أقطعها إرباً

294
00:18:37,693 --> 00:18:38,992
لماذا؟

295
00:18:40,683 --> 00:18:42,216
لأنها لا تسمح لي بالذهاب

296
00:18:47,906 --> 00:18:50,908
(هذه (مادلين بيتشام
عمرها 21 سنة

297
00:18:50,954 --> 00:18:52,553
لا يوجد عنوان حالي

298
00:18:52,581 --> 00:18:55,682
(وهي ذكرت في ملف (جي دي

299
00:18:55,817 --> 00:18:58,918
لان مالكها أبلغ عن سرقة

300
00:18:58,954 --> 00:19:00,987
(وألقي اللوم علي (جي دي) و (مادلين

301
00:19:01,022 --> 00:19:03,122
(أيضاً معروفة بأسم (مادلين

302
00:19:05,594 --> 00:19:06,993
حسناً، و؟

303
00:19:07,028 --> 00:19:08,591
...و

304
00:19:08,730 --> 00:19:10,563
سنتعقب المالك

305
00:19:10,599 --> 00:19:12,732
ولكن مما قالته (كورا) في جلستها

306
00:19:12,767 --> 00:19:15,001
الثالث من يوليو/تموز

307
00:19:15,036 --> 00:19:17,036
(بدأت من حانة (كارل

308
00:19:17,072 --> 00:19:20,807
هذا نعلمه، أليس كذلك؟
(لكنها كانت مع (جي دي) و (مادلين

309
00:19:20,842 --> 00:19:22,742
سحبوا البنزين

310
00:19:22,777 --> 00:19:24,844
الذي يضعونه خلف المقعد الأمامي، صحيح؟

311
00:19:24,879 --> 00:19:26,579
أنها أحدى حالات الطوارىء

312
00:19:26,615 --> 00:19:27,847
قطعة رقيقة تبدو كــ حقيبة

313
00:19:27,882 --> 00:19:29,582
كم عدد الغالونات التي تحتفظ بها ؟

314
00:19:29,618 --> 00:19:31,668
غالون واحد من البنزين

315
00:19:31,786 --> 00:19:34,223
جي دي) يقود سيارة دفع رباعي 1983)

316
00:19:34,332 --> 00:19:36,456
أربعه عشر ميلاً للغالون. على أعلى تقدير

317
00:19:36,491 --> 00:19:40,860
حسناً. إذاً 14 ميل من أي أتجاه
من هذه الحانة

318
00:19:40,895 --> 00:19:43,887
و وجهتهم الثانية
...في تلك الليلة

319
00:19:44,165 --> 00:19:47,598
في مكان ما داخل هذه الدائرة

320
00:19:47,936 --> 00:19:49,435
حسناً؟

321
00:19:49,471 --> 00:19:51,137
كورا) قالت بأنها تذكرت )

322
00:19:51,172 --> 00:19:52,972
برج ماء في الغابة

323
00:19:53,008 --> 00:19:55,733
هناك برجين ماء في هذه الدائرة

324
00:19:56,144 --> 00:19:58,177
و البرج الذي في الغابة يقع هنا

325
00:20:00,582 --> 00:20:04,651
الطبيب النفساني قال
أن هذه الذكريات حقيقية

326
00:20:04,759 --> 00:20:07,020
جميعها
نعم

327
00:20:08,723 --> 00:20:11,282
حسناً بعضها

328
00:20:11,626 --> 00:20:13,796
نأمل ذلك

329
00:20:13,962 --> 00:20:15,288
هل نذهب؟

330
00:20:15,376 --> 00:20:17,730
إذاً لديها هذه الرؤية...ربما

331
00:20:17,766 --> 00:20:19,465
صحيحة
حول برج الماء

332
00:20:19,501 --> 00:20:20,933
ربما من ليلة

333
00:20:20,969 --> 00:20:22,962
حيث ربما حدث شيئاً ما لها

334
00:20:22,987 --> 00:20:25,228
حيث ربما جعلها تقتل أحدهم

335
00:20:27,108 --> 00:20:30,009
(أنا لن أحصل على مرض الـ (لايم
من كل هذه التكهنات

336
00:20:30,045 --> 00:20:33,799
لذا يمكنك أن تقلني بعد أن تنتهي

337
00:20:33,924 --> 00:20:36,124
ها أنت ذا
شكراً

338
00:22:12,313 --> 00:22:14,982
مرحباً، هل (جي دي) هنا؟

339
00:22:16,013 --> 00:22:18,818
أنه ليس هنا
لن يعود حتى الليلة

340
00:22:20,321 --> 00:22:21,627
هل راسلته؟

341
00:22:21,667 --> 00:22:24,968
لا...تباً

342
00:22:25,104 --> 00:22:28,014
من أنت؟
(أسف أنا (مايك

343
00:22:28,678 --> 00:22:31,163
أنا أعرف (جي دي) عن طريق (جوردن) و صديقته

344
00:22:32,867 --> 00:22:35,801
حسناً
أنا كنت متوجه خارج المدينة

345
00:22:35,837 --> 00:22:38,637
و كنت آمل أن ألتقط بعض اللوازم

346
00:22:38,673 --> 00:22:40,597
قبل أن اغادر

347
00:22:40,942 --> 00:22:43,576
...إذ كان يمكنكِ أن تساعديني، أو

348
00:22:44,879 --> 00:22:47,179
أنا فقط أحاول التغلب على حركة المرور

349
00:22:47,215 --> 00:22:49,715
الأمر صعب قليلاً

350
00:22:53,121 --> 00:22:55,654
حسناً. شكراً

351
00:22:55,690 --> 00:22:57,723
الرائحة جميلة
شكراً

352
00:22:57,759 --> 00:23:00,926
إذاً كيف تعرف جوردن؟
كما تعلمين

353
00:23:00,962 --> 00:23:03,696
لقد نسيت كيف
من الجوار كما تعلمين

354
00:23:03,731 --> 00:23:05,197
نحن نعرف الكثير من نفس الناس

355
00:23:05,233 --> 00:23:09,735
المشتركة
إذاً ما الذي تريده بالضبط؟

356
00:23:09,887 --> 00:23:13,221
نعم واحدة او ربما ثلاثة كما تعلمين؟

357
00:23:13,273 --> 00:23:14,707
إذ كان لديكِ

358
00:23:14,742 --> 00:23:17,276
حسناً أبقى هنا
لا مشكلة

359
00:23:26,354 --> 00:23:28,840
إذاً كبرت هنا أيضاً؟

360
00:23:29,824 --> 00:23:32,340
نعم في دورشيستر

361
00:23:33,694 --> 00:23:36,095
هل أنت متأكد بأننا لم نتقابل من قبل؟
تبدو مألوفاً

362
00:23:39,634 --> 00:23:43,259
لا...أنا أعني أنا لا اخرج كثيراً

363
00:23:43,330 --> 00:23:45,916
نعم أنا أيضاً، منذ مجيء الطفل

364
00:23:46,040 --> 00:23:47,973
نعم، صحيح

365
00:23:49,911 --> 00:23:52,645
المبلغ 250

366
00:23:53,881 --> 00:23:55,991
لا مشكلة

367
00:23:56,317 --> 00:23:59,061
مرحباً يا عزيزي ، لقد راسلتك

368
00:23:59,086 --> 00:24:00,786
صديقك (مايك) هنا

369
00:24:00,829 --> 00:24:04,218
....مايك)؟   مثل الكرسي الهزاز)

370
00:24:04,358 --> 00:24:07,390
(لا، أنه صديق (جوردن

371
00:24:10,031 --> 00:24:11,897
إذاً،أنا لا اعلم من هو
...الذي في منزلنا الأن لكن

372
00:24:13,520 --> 00:24:15,797
تعال الى هنا الأن

373
00:24:16,497 --> 00:24:17,562
من أنت؟

374
00:24:17,618 --> 00:24:20,251
(لقد أخبرتكِ، أنا (مايك
(كما تعرفين، صديق (جوردن

375
00:24:20,298 --> 00:24:21,774
ماذا تريد؟
لاشيء...تفضلي

376
00:24:21,809 --> 00:24:23,209
هذا مالكِ
ضعه على الطاولة

377
00:24:23,244 --> 00:24:25,044
على الطاولة
حسناً. المبلغ كله هنا

378
00:24:25,079 --> 00:24:26,576
لا مشكلة

379
00:24:26,681 --> 00:24:28,045
!أخرج

380
00:24:28,182 --> 00:24:30,154
!أخرج! أخرج من منزلي

381
00:24:30,241 --> 00:24:32,218
حسناً

382
00:24:32,295 --> 00:24:33,686
أسف

383
00:24:36,991 --> 00:24:38,958
(إذاً تعرفين الأثنين (مادلين) و (جي دي

384
00:24:38,993 --> 00:24:40,025
نعم

385
00:24:40,061 --> 00:24:41,927
أستاجرت البيت الخلفي

386
00:24:41,963 --> 00:24:43,896
تقريباً لمدة 6 أشهر

387
00:24:43,931 --> 00:24:45,731
رفعتي عليهم قضية هما الأثنان

388
00:24:45,766 --> 00:24:48,194
و أسقطتها، لماذا؟

389
00:24:48,402 --> 00:24:51,944
قررت أن أنتهي من الأمر كله

390
00:24:52,173 --> 00:24:54,988
إذاً أنتِ تعرفين مادلين

391
00:24:55,276 --> 00:24:58,074
(أفضل قليلاً من معرفتك بــ (جي دي

392
00:24:58,713 --> 00:25:01,707
كانت تأتي و تطرق الباب

393
00:25:01,808 --> 00:25:04,283
وهي تبكي،  في وقت متاخر من الليل

394
00:25:04,434 --> 00:25:06,454
ترغب في نصيحة

395
00:25:06,787 --> 00:25:08,053
لقد أهتممت بها

396
00:25:10,258 --> 00:25:12,391
كم أهتممتِ بها؟

397
00:25:14,295 --> 00:25:16,294
أصبحنا مغرمين

398
00:25:16,898 --> 00:25:18,931
لم أكن ابحث عن هذا

399
00:25:20,735 --> 00:25:22,865
و (جي دي)؟

400
00:25:23,437 --> 00:25:27,153
أخبروني

401
00:25:27,375 --> 00:25:29,575
بأن لديهم علاقات متعددة
بموافقة الجميع

402
00:25:30,701 --> 00:25:32,442
و انا صدقتهم

403
00:25:33,915 --> 00:25:36,916
هل قاموا بأبتزاز شخص جديد ؟

404
00:25:40,421 --> 00:25:42,755
هذا تحقيق في جريمة قتل

405
00:25:44,058 --> 00:25:45,811
هل قتلها؟

406
00:25:45,960 --> 00:25:48,345
لم تسألين؟

407
00:25:48,462 --> 00:25:51,345
كان مسيطر عليها

408
00:25:51,799 --> 00:25:56,337
عندما أخبرتها بان ربما (جي دي) سرق أشيائي

409
00:25:56,804 --> 00:25:58,848
لقد ذعرت

410
00:25:58,973 --> 00:26:01,073
لقد بكت

411
00:26:01,356 --> 00:26:03,375
توسلت بي بأن لا أواجهه

412
00:26:05,379 --> 00:26:07,653
وبعد بضعة أسابيع ، كانت قد ذهبت

413
00:26:07,882 --> 00:26:11,344
أنتقلت؟
لا، لقد أختفت

414
00:26:11,485 --> 00:26:14,328
المكياج الخاص بها
ملابسها، المجوهرات الخاصة بها

415
00:26:14,455 --> 00:26:17,219
لقد تركت كل شيء

416
00:26:17,825 --> 00:26:19,500
و متى كان هذا؟

417
00:26:19,961 --> 00:26:21,727
2012

418
00:26:23,197 --> 00:26:24,797
الرابع من يوليو/تموز
عطلة نهاية الاسبوع

419
00:26:49,998 --> 00:26:51,264
ما الذي يحدث؟

420
00:26:58,755 --> 00:27:00,363
ماذا تفعل؟ لا أريد هذا

421
00:27:00,396 --> 00:27:01,662
أستمعي
ضع هذا بعيداً

422
00:27:01,691 --> 00:27:02,794
لقد أشتريته من صديقته

423
00:27:02,802 --> 00:27:04,135
بصماتها في كل مكان

424
00:27:04,160 --> 00:27:05,893
وسجلت المحادثة بأكملها

425
00:27:05,928 --> 00:27:08,610
يمكنكِ أعتقالها أو أعتقاله
أو أي شيء

426
00:27:10,176 --> 00:27:11,977
كان علي أن أعلم

427
00:27:12,095 --> 00:27:13,495
عن ماذا تتحدثين؟

428
00:27:13,530 --> 00:27:14,696
ما تفعله

429
00:27:14,731 --> 00:27:16,331
تستخدم الأشخاص

430
00:27:20,303 --> 00:27:22,367
الامر اسوأ ، أن كنت لا تتذكر

431
00:27:23,206 --> 00:27:25,073
كايتلن) ، ماذا تعني ؟)
لم أكن استخدمكِ

432
00:27:27,031 --> 00:27:28,206
كنا نستمتع

433
00:27:28,230 --> 00:27:30,331
لقد خدعتني في معمل الصور
وبعد ذلك

434
00:27:30,393 --> 00:27:32,042
لم تنظر إلي في العلن

435
00:27:32,349 --> 00:27:34,716
لذا، لا،لا، هذا لم يكن ممتعاً

436
00:27:39,189 --> 00:27:42,064
هذا شيء غير قانوني

437
00:27:42,300 --> 00:27:44,275
حسناً؟ من المحتمل

438
00:27:44,528 --> 00:27:45,760
من المحتمل أطرد من عملي

439
00:27:45,795 --> 00:27:48,226
وتجلب لنفسك الموت

440
00:27:48,598 --> 00:27:50,131
لذا توقف

441
00:28:19,429 --> 00:28:21,234
أنا جيرانك

442
00:28:22,232 --> 00:28:24,193
نعم. أعلم هذا

443
00:28:24,881 --> 00:28:26,424
إذاً؟

444
00:28:32,547 --> 00:28:35,024
كنت أتسائل عن شيء ما

445
00:28:51,718 --> 00:28:53,272
حسناً؟

446
00:28:54,021 --> 00:28:55,654
أستمري

447
00:29:30,387 --> 00:29:31,786
لقد وصلت الى
ذروة النشوة الجنسية) مرتين)

448
00:29:36,593 --> 00:29:38,460
أخبريني كل شيء

449
00:29:40,991 --> 00:29:42,014
...إذاً

450
00:29:49,940 --> 00:29:51,729
(مرحباً، (كورا

451
00:29:52,127 --> 00:29:55,080
المحقق (أمبروز) يود أن يجلس في هذه الجلسة

452
00:29:55,174 --> 00:29:56,636
لقد أوضحت الامر بأنني لا اوافق

453
00:29:56,680 --> 00:29:58,613
لكن الخيار لكِ

454
00:29:59,783 --> 00:30:02,317
لقد أعطيتنا بعض القطع الجيدة من اللغز

455
00:30:02,352 --> 00:30:04,018
أخر مرة
توقعت بأنني لو أكون هنا من الممكن

456
00:30:04,054 --> 00:30:07,945
ربما يمكننا جمع بعض القطع المفقودة

457
00:30:10,861 --> 00:30:12,560
لست بحاجه لان تكوني مهذبة

458
00:30:18,530 --> 00:30:21,647
الأمر فقط...خاص

459
00:30:22,390 --> 00:30:25,772
لا أعلم ماذا سنجد عندما نفعل هذا

460
00:30:25,909 --> 00:30:28,155
و قد تستخدمه ضدي

461
00:30:28,845 --> 00:30:30,412
أنا الى جانبكِ

462
00:30:30,447 --> 00:30:33,602
أعتقد بأنني أثبتُ ذلك بالفعل

463
00:30:35,152 --> 00:30:36,938
لم تهتم كثيراً؟

464
00:30:37,053 --> 00:30:39,540
...الأمر ، فقط

465
00:30:40,090 --> 00:30:42,689
رؤية بعض النجاح في نهاية الامر

466
00:30:42,793 --> 00:30:45,560
إذا وثقت بي فحسب

467
00:30:47,864 --> 00:30:49,645
لا

468
00:30:50,000 --> 00:30:52,239
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية

469
00:30:52,669 --> 00:30:55,737
أنا أريك كل شيء

470
00:30:57,741 --> 00:31:00,008
على الأقل عليك ان تخبرني لماذا

471
00:31:08,018 --> 00:31:10,286
ربما بسبب المستنقع

472
00:31:10,720 --> 00:31:13,588
أتعلمين، ما وصفته بجلستكِ السابقة

473
00:31:16,092 --> 00:31:19,060
تشعرين بأنكِ عالقة للأبد

474
00:31:22,933 --> 00:31:25,133
أنا أعرف ذلك المستنقع

475
00:31:30,774 --> 00:31:32,563
حسناً

476
00:31:32,742 --> 00:31:35,210
أي تعليق تريد ان تبديه
قم بكتابته

477
00:31:35,245 --> 00:31:36,578
ممنوع التحدث

478
00:31:38,248 --> 00:31:39,848
بالطبع

479
00:31:45,789 --> 00:31:47,491
زفير

480
00:31:48,725 --> 00:31:51,958
أنتِ تقفين على حافة الماء

481
00:31:52,262 --> 00:31:54,185
عشرة

482
00:31:54,531 --> 00:31:56,263
تسعة

483
00:31:56,533 --> 00:31:57,864
ثمانية

484
00:31:58,034 --> 00:31:59,763
سبعة

485
00:32:00,003 --> 00:32:03,136
ستة...خمسة

486
00:32:03,306 --> 00:32:06,241
أشعري بالماء و كأنكِ تغرقين بعمق

487
00:32:12,642 --> 00:32:17,398
? همست شيئاً في أذنك ?

488
00:32:22,304 --> 00:32:26,153
? كان شيئاً منحرفاً أن أقول ?

489
00:32:26,203 --> 00:32:28,280
أنا لا افهم

490
00:32:28,439 --> 00:32:30,718
مادي) تلمسني)

491
00:32:30,975 --> 00:32:32,280
أين انتِ؟

492
00:32:32,343 --> 00:32:35,929
? ولكن قلت ذلك على أي حال ?
انا علي حلبه الرقص

493
00:32:36,780 --> 00:32:38,981
بالكاد تستطيع الوقوف

494
00:32:42,419 --> 00:32:44,820
? جعلك تبتسم ?

495
00:32:49,360 --> 00:32:51,159
أنا لا أريد الذهاب ولكن مادي بالفعل

496
00:32:51,195 --> 00:32:53,059
قد ركبت الشاحنة

497
00:32:53,871 --> 00:32:55,797
لم لا تريدين الذهاب؟

498
00:32:57,501 --> 00:32:59,301
لأن شيئاً فظيعاً سيحدث

499
00:32:59,336 --> 00:33:00,502
يمكنني الشعور بذلك

500
00:33:03,207 --> 00:33:05,040
الى أين هم ذاهبون؟

501
00:33:06,010 --> 00:33:07,476
أنا لست متأكدة

502
00:33:11,915 --> 00:33:14,149
لا أستطيع التنفس...قلبي

503
00:33:14,184 --> 00:33:15,484
حسناً.حسناً

504
00:33:15,519 --> 00:33:17,386
أنتِ بخير. كل شيء بخير

505
00:33:17,421 --> 00:33:18,920
لقد سمموني

506
00:33:20,124 --> 00:33:21,757
أيمكنني الذهاب الى المنزل الأن؟

507
00:33:21,792 --> 00:33:23,693
...ماذا

508
00:33:23,883 --> 00:33:25,639
ما هذا؟

509
00:33:27,164 --> 00:33:29,031
أنه ضوء مصباح

510
00:33:30,801 --> 00:33:32,247
أنهم يبحثون عنا

511
00:33:32,336 --> 00:33:33,902
...كيف حصلتِ

512
00:33:36,540 --> 00:33:39,041
أيمكنكِ رؤيتهم؟

513
00:33:39,076 --> 00:33:40,142
هيا

514
00:33:41,245 --> 00:33:42,511
أنهم يطاردوننا

515
00:33:44,548 --> 00:33:46,281
لم يطاردونكِ؟

516
00:33:47,759 --> 00:33:49,451
لا أعلم

517
00:33:49,486 --> 00:33:51,219
بسبب شيء فعلناه

518
00:33:53,357 --> 00:33:55,290
أنا لا أفهم

519
00:33:55,326 --> 00:33:56,868
ما الذي يحدث

520
00:33:57,027 --> 00:33:58,907
أنها حافلة المدرسة مرة أخرى

521
00:33:59,129 --> 00:34:01,229
نفس الحافلة السابقة؟

522
00:34:01,265 --> 00:34:02,564
نعم
لا تقلقي بشأنها

523
00:34:02,599 --> 00:34:04,069
...حافلة المدرسة مجرد

524
00:34:04,168 --> 00:34:05,500
أين ذهبتِ مع (مادي)؟

525
00:34:09,039 --> 00:34:10,468
هل ستأتين؟

526
00:34:10,597 --> 00:34:12,063
تريدني أن آتي

527
00:34:12,309 --> 00:34:13,475
إلى القبو

528
00:34:13,510 --> 00:34:15,210
أين أنتِ؟

529
00:34:16,844 --> 00:34:19,336
أنا في المنزل على ما أعتقد

530
00:34:19,883 --> 00:34:21,817
حيث ذهبنا من الحانة

531
00:34:28,092 --> 00:34:29,444
بم تشعرين؟

532
00:34:29,526 --> 00:34:33,095
أنها الأغنية ...من الشاطىء

533
00:34:33,130 --> 00:34:35,897
حسناً. فقط أطمئني

534
00:34:35,933 --> 00:34:37,899
? الدفع والتدافع ?

535
00:34:37,954 --> 00:34:40,068
? المعانقة والتقبيل ?

536
00:34:42,206 --> 00:34:45,073
لا أريد هذا بعد الأن
يمكنكِ ذلك، يمكنكِ ذلك

537
00:34:45,109 --> 00:34:46,942
أنتِ هناك بالضبط

538
00:34:46,985 --> 00:34:49,394
فقط أقتربي أكثر

539
00:34:49,440 --> 00:34:52,280
فقط أكثر قليلاً

540
00:35:01,191 --> 00:35:02,457
هناك ضوء

541
00:35:02,493 --> 00:35:04,782
في الجزء السفلي من الدرج

542
00:35:05,195 --> 00:35:06,328
أنزلي الى هناك

543
00:35:07,898 --> 00:35:09,329
لا أريد أن أذهب

544
00:35:09,435 --> 00:35:11,335
هذا ما فعلاته ، اليس كذلك ؟

545
00:35:16,240 --> 00:35:18,440
أنا مريضة. أشعر بالغثيان

546
00:35:18,475 --> 00:35:20,342
فقط أبقي
علينا أن نوقف هذا

547
00:35:20,377 --> 00:35:21,874
حالاً

548
00:35:22,071 --> 00:35:23,537
لا أريد أن أفعل هذا

549
00:35:23,580 --> 00:35:25,147
لا أستطيع فعل هذا بعد الأن
بالــ تستطيعين

550
00:35:25,182 --> 00:35:26,982
لا أستطيع فعل هذا بعد الأن

551
00:35:31,889 --> 00:35:33,121
تجاوزيه

552
00:35:35,426 --> 00:35:38,260
فقط تنفسي

553
00:35:38,295 --> 00:35:40,429
ركزي على التنفس

554
00:35:40,685 --> 00:35:43,122
ببطىء

555
00:35:43,599 --> 00:35:46,034
عليك أن تذهب الأن

556
00:35:53,177 --> 00:35:55,243
إذاً ليس لديكِ فكرة من يكون

557
00:35:57,247 --> 00:35:59,681
لا،لا، كان يرتدي قناع

558
00:35:59,716 --> 00:36:01,650
رأسه بالكامل مغطى

559
00:36:03,153 --> 00:36:05,354
وكانت هناك هذه الخلفية

560
00:36:05,522 --> 00:36:07,745
ذات طراز قديم

561
00:36:07,891 --> 00:36:10,926
مثل التصميم على
فاتورة الدولار

562
00:36:10,961 --> 00:36:14,903
وهي في كل مكان
على الحائط كله

563
00:36:17,057 --> 00:36:19,968
ورق الحائط ، الرجل ذو القناع

564
00:36:20,003 --> 00:36:22,718
هذا كل شيء. لا يوجد شيء أخر

565
00:36:22,932 --> 00:36:25,327
نعم. هذا كل شيء

566
00:36:33,058 --> 00:36:35,383
هل تعامل الجميع هكذا
أم فقط أنا؟

567
00:36:37,588 --> 00:36:39,588
ماذا؟
أنا أحاول أن أجيب

568
00:36:39,623 --> 00:36:41,990
كل أسئلتك

569
00:36:42,025 --> 00:36:43,358
...و أنت فق

570
00:36:43,431 --> 00:36:45,560
تتصرف و كأن لا يوجد شيء جيد

571
00:36:47,664 --> 00:36:49,731
أنظري

572
00:36:52,970 --> 00:36:55,356
أنا أقدر

573
00:36:58,008 --> 00:37:00,473
كنتِ صريحة جداً

574
00:37:01,178 --> 00:37:03,612
أنا أعلم

575
00:37:06,483 --> 00:37:08,183
لذا، أنا أشكركِ

576
00:37:11,955 --> 00:37:13,321
هل أنت متزوج؟

577
00:37:17,194 --> 00:37:18,426
أحاول

578
00:37:26,503 --> 00:37:28,418
رجاءً لا تتخلى عني

579
00:37:34,311 --> 00:37:35,544
لن أفعل ذلك

580
00:37:54,615 --> 00:37:56,935
حسناً. هيا

581
00:38:28,123 --> 00:38:29,989
ما الذي تفعلينه هنا؟
هل أنتِ بخير؟

582
00:38:30,058 --> 00:38:32,495
لا تذهب الى هناك يا أبي

583
00:38:32,954 --> 00:38:34,792
حسنا ، (ديدي) أتصلت

584
00:38:34,889 --> 00:38:36,432
المياه تتدفق من تحت البلوعة

585
00:38:36,457 --> 00:38:38,150
وانها لا تستطيع معرفه
كيفيه إيقاف ذلك

586
00:38:38,793 --> 00:38:39,859
رجاءً

587
00:38:41,896 --> 00:38:43,526
لا تذهب

588
00:38:46,934 --> 00:38:48,372
أذهبي للنوم

589
00:38:49,051 --> 00:38:50,803
هذا لاشيء حتى تنزعجي منه

590
00:39:02,083 --> 00:39:06,972
كنت أفكر أنه يمكننا
الحفاظ علي حياتنا منفصلة

591
00:39:07,081 --> 00:39:08,821
كما تعلم؟

592
00:39:08,856 --> 00:39:11,855
نفعل الأشياء التي نريدها
أشيائنا الخاصة

593
00:39:12,126 --> 00:39:14,860
...و

594
00:39:15,059 --> 00:39:18,106
ثم نعود الى المنزل

595
00:39:18,262 --> 00:39:21,734
معا ، ولكن لا تحتاج إلى الكثير

596
00:39:25,873 --> 00:39:27,503
بالطبع

597
00:39:27,708 --> 00:39:29,573
أعتقد أنكِ يجب أن تاخذي تلك الرحلة

598
00:39:29,710 --> 00:39:31,729
يجب عليكِ

599
00:39:31,870 --> 00:39:34,246
أعتقد بانه يجب أن تذهبي الى
أي مكان تريدين الذهاب إليه

600
00:39:43,658 --> 00:39:47,499
علينا أن نذهب الى مكان ما معاً

601
00:39:47,762 --> 00:39:49,328
ألا تعتقد ذلك؟

602
00:39:52,967 --> 00:39:54,468
هاري)؟)

603
00:39:59,040 --> 00:40:00,596
هاري)؟)

604
00:40:03,945 --> 00:40:05,811
فقط أنتظري دقيقة

605
00:40:07,915 --> 00:40:09,533
هاري

606
00:40:32,422 --> 00:40:34,184
هاري

607
00:41:28,745 --> 00:41:31,561
محقق (أمبروز). عليك رؤية هذا

608
00:41:44,204 --> 00:41:55,204
<font color="#ff0000">ترجمة احمد العزاوي</font>
<font color="#00ff00">www.facebook.com/Hades843817</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

