﻿1
00:00:00,210 --> 00:00:02,281
(يبدو كأنه (هوس اضطرابات الصدمة

2
00:00:02,328 --> 00:00:06,046
تصبح ردود الذاكرة مثل الهلوسة

3
00:00:06,125 --> 00:00:08,159
إذاً هي في مكان أخر

4
00:00:08,194 --> 00:00:11,228
و تطعن شخص أخر

5
00:00:14,734 --> 00:00:16,267
هيروين

6
00:00:16,302 --> 00:00:18,402
من الممكن أن أنام مع أشخاص من أجل الاصلاحات

7
00:00:18,438 --> 00:00:19,437
كورا) زوجتي)

8
00:00:19,472 --> 00:00:20,771
ماذا فعلت لها؟

9
00:00:20,807 --> 00:00:22,440
أنت لا تعلم شيئاً، أليس كذلك؟

10
00:00:24,644 --> 00:00:26,277
(كورا)

11
00:00:26,312 --> 00:00:28,245
الرب لا يستمع

12
00:00:30,450 --> 00:00:32,817
لقد أختفت في يوليو/تموز

13
00:00:32,852 --> 00:00:35,219
2012لكن بعد شهرين

14
00:00:35,254 --> 00:00:36,554
لقد ظهرت من العدم

15
00:00:36,589 --> 00:00:39,090
(في مركز السموم في (بكبسي

16
00:00:39,125 --> 00:00:41,292
أريدكِ أن تريني كيف تأخذين الحقنة

17
00:00:43,262 --> 00:00:45,329
أنتِ لا تعلمين كيف تفعلينها،أليس كذلك؟

18
00:00:45,364 --> 00:00:47,565
هذا ليس صحيحاً
لا شيء من هذا

19
00:00:47,600 --> 00:00:50,735
الذي أعتقدتِ
بأنكِ مررتِ به. أنه حقيقة

20
00:00:51,904 --> 00:00:53,771
إذاً ما الذي حدث لي؟

21
00:00:54,472 --> 00:00:56,674
كيف تشعرين اليوم، يا (كورا)؟

22
00:00:57,991 --> 00:01:08,927
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ff8040">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font> 
<font color="#00ff00">www.facebook.com/Hades843817</font>

23
00:01:17,897 --> 00:01:21,132
كل ما فعلته هو الجلوس
و التحدث الى هذا الرجل

24
00:01:21,167 --> 00:01:24,135
و من العدم قام وهاجمني

25
00:01:24,170 --> 00:01:25,870
وهو هكذا

26
00:01:25,905 --> 00:01:27,638
الرجل هكذا
لقد فعلها من قبل

27
00:01:27,673 --> 00:01:30,025
كل الشهود في البار
قالوا بأنك قمت بأستفزازه

28
00:01:30,050 --> 00:01:31,026
...لا

29
00:01:31,051 --> 00:01:33,144
هذا الرجل فعل شيئاً ما لزوجتي

30
00:01:33,179 --> 00:01:36,986
حسناً؟ كل هذا الأمر بسببه

31
00:01:37,483 --> 00:01:39,717
(إذاً هل تعرف (كورا تانيتي

32
00:01:41,921 --> 00:01:43,788
نعم من الأخبار

33
00:01:43,823 --> 00:01:47,713
إذاً أنت لم تتواصل أبداً

34
00:01:47,752 --> 00:01:49,460
(مع السيدة (تانيتي

35
00:01:51,197 --> 00:01:52,496
حسناً، أتمنى لو فعلت

36
00:01:52,532 --> 00:01:54,532
تبدو امرأة رائعة

37
00:01:54,567 --> 00:01:56,300
أنه تاجر مخدرات،أفهمت؟

38
00:01:56,335 --> 00:01:58,803
أنه يتعامل بالكوكايين
يتعامل بالهيروين

39
00:01:58,838 --> 00:02:00,604
أنا لا أفهم. فقط قم بأتهامه

40
00:02:00,640 --> 00:02:02,606
(و بعد ذلك أجعله يتحدث بشأن (كورا

41
00:02:05,397 --> 00:02:09,094
أنهم يعرفون بعضهم البعض، أفهمت؟
أنهم يعرفون بعضهم البعض

42
00:02:09,215 --> 00:02:12,577
كورا) أخبرتك بأسمه)
السيارة التي كان يقودها

43
00:02:12,852 --> 00:02:14,585
أنه هو

44
00:02:14,866 --> 00:02:17,888
كيف تعلم بأنها أخبرتنا بذلك؟

45
00:02:18,220 --> 00:02:20,470
اللعنة

46
00:02:20,860 --> 00:02:23,010
ذلك الشيء الذي قلته الى زوجها

47
00:02:23,080 --> 00:02:27,231
نعم، بأنها ما زالت تحب
ثلاثة رجال بوقت واحد؟

48
00:02:27,266 --> 00:02:28,599
صحيح

49
00:02:28,634 --> 00:02:30,501
هذا شيء غريب للقول

50
00:02:30,536 --> 00:02:33,000
بأعتبار أنك لم تقابلها من قبل

51
00:02:33,212 --> 00:02:34,979
لقد كنت ملهماً

52
00:02:36,843 --> 00:02:38,679
النساء يلهمونني

53
00:02:39,326 --> 00:02:41,304
أتعرف ما هو الشيء الغريب ؟

54
00:02:42,715 --> 00:02:44,582
كورا تانيتي) ذكرت أسمك)

55
00:02:48,654 --> 00:02:52,456
حسناً، أنها ليست المصدر
الأكثر موثوقية، أليس كذلك؟

56
00:02:54,861 --> 00:02:56,832
هذا جيد

57
00:03:01,934 --> 00:03:05,120
(هذا محامي السيد (لامبرت
(السيد (هاردنج

58
00:03:05,404 --> 00:03:08,272
أنا لا أفهم لم موكلي مقبوض عليه
بين عشية وضحاها

59
00:03:08,307 --> 00:03:10,808
أنت تعلم بأنه يعاني من مرض ال (لايم)؟

60
00:03:10,843 --> 00:03:12,810
هذا يشكل خطراً على الصحة

61
00:03:12,845 --> 00:03:14,612
على أي حال، لقد أنتهينا

62
00:03:14,647 --> 00:03:15,946
أنه لك

63
00:03:19,552 --> 00:03:21,418
المحامي ... هل تعرف هذا الرجل؟

64
00:03:24,413 --> 00:03:26,013
أنه يأتي ويدافع عنه

65
00:03:26,356 --> 00:03:28,949
المليونير التافه

66
00:03:28,985 --> 00:03:31,290
إذا ، (جي دي) يجلب مسدساً لقتال السكاكين

67
00:03:33,089 --> 00:03:34,755
أشبه بمدفع

68
00:03:34,790 --> 00:03:36,423
اللعين الحقير

69
00:03:41,314 --> 00:03:43,814
(ملازم (أمبروز

70
00:03:45,618 --> 00:03:49,931
أنا أخطأت في تقدير المعلومات
...ولا ينبغي

71
00:03:50,456 --> 00:03:54,103
(أن اشاركها مع (مايسون تانيتي
و أنا حقاً أسفة

72
00:03:54,627 --> 00:03:57,495
العلاقات الشخصية لا يمكنها
أن تتدخل مع العمل

73
00:03:59,732 --> 00:04:01,465
أنتِ تعلمين ذلك

74
00:04:01,501 --> 00:04:02,700
نعم، يا سيدي

75
00:04:05,638 --> 00:04:07,638
فقط تأكدي بأن لا يجلب الأنتباه

76
00:04:09,842 --> 00:04:12,121
نعم، يا سيدي

77
00:04:35,868 --> 00:04:37,635
أتعلمين الشيء المفضل لدي

78
00:04:37,670 --> 00:04:40,538
عن جارتنا العزيزة صديقة (كيفين) ؟

79
00:04:42,108 --> 00:04:44,534
لقد رأيتها مع ولد أخر

80
00:04:44,811 --> 00:04:46,784
يقوم بتوصيلها الى أسفل المبنى

81
00:04:46,913 --> 00:04:49,026
(ثم تذهب إلى (كيفين

82
00:04:49,148 --> 00:04:51,482
أنها عاهرة وقحة

83
00:04:57,757 --> 00:05:00,358
أتعلمين ماذا يعني هذا؟
توقفي

84
00:05:02,729 --> 00:05:04,975
لعبة (كيفين) العادلة

85
00:05:05,631 --> 00:05:08,699
و يمكنني أن أشاهد كل شيء من هنا

86
00:05:13,740 --> 00:05:15,509
(كورا)

87
00:05:15,775 --> 00:05:18,126
ألن تفكرين بالأمر؟

88
00:05:28,397 --> 00:05:29,839
"ماذا عن هذا"

89
00:05:32,492 --> 00:05:34,725
ثدييها غريبان

90
00:05:34,761 --> 00:05:36,927
كيف من المفترض أن أي شخص يريد ذلك؟

91
00:05:36,963 --> 00:05:39,497
إذ لم يكن مثل هذا التلميح

92
00:05:39,532 --> 00:05:42,500
ربما كنتِ ستعلمين
أنتِ تعلمين في بعض الأحيان

93
00:05:42,535 --> 00:05:45,222
 أنت مزعجة؟

94
00:05:45,438 --> 00:05:48,698
يمكنك الخروج ، والقيام بأي شيء تريدينه

95
00:05:48,975 --> 00:05:51,542
لكن تفضلين البقاء في المنزل
و التظاهر بأنكِ راهبة

96
00:06:24,544 --> 00:06:26,330
أنا أسفة

97
00:06:27,046 --> 00:06:29,239
لم أعلم كيف أخبركِ

98
00:06:32,919 --> 00:06:34,739
هل (مايسون) محق؟

99
00:06:35,121 --> 00:06:37,721
هل (جي دي لامبرت) جزء من هذا؟

100
00:06:42,929 --> 00:06:44,462
كورا)، سيكون عليكِ أن تثقي بي)

101
00:06:44,497 --> 00:06:45,763
إذ كنت سأساعدكِ

102
00:06:48,534 --> 00:06:50,734
لقد خسرت عذريتي له

103
00:06:52,939 --> 00:06:54,538
هل قام بأذيتكِ؟

104
00:06:58,111 --> 00:06:59,984
لا أعتقد ذلك

105
00:07:00,646 --> 00:07:02,947
هل هو من قام بحقنكِ؟

106
00:07:05,051 --> 00:07:08,018
لا ، لقد تعاطينا المخدرات معاً
لكن ليس الهيروين

107
00:07:11,924 --> 00:07:14,625
لقد كان هو من كنت معه في الرابع من
يوليو/تموز عطلة نهاية الأسبوع

108
00:07:17,563 --> 00:07:20,598
لقد كان هو الرجل الأشقر في البار

109
00:07:22,168 --> 00:07:24,802
إذاً لم يكن هناك حمل
و لا محاولة أنتحار

110
00:07:24,837 --> 00:07:26,137
(لم يكن هناك (فرانكي

111
00:07:26,172 --> 00:07:29,540
(لقد كان فقط...(جي دي لامبرت

112
00:07:29,575 --> 00:07:31,942
عند البار في تلك الليلة

113
00:07:32,845 --> 00:07:34,078
و بعد ذلك

114
00:07:36,082 --> 00:07:38,436
لقد ذهبنا الى منزل أحدهم

115
00:07:38,885 --> 00:07:40,818
كما أخبرتك

116
00:07:44,590 --> 00:07:46,427
ما الذي حدث هناك؟

117
00:07:59,839 --> 00:08:02,506
لقد مارست الجنس لا أعلم مع من

118
00:08:07,113 --> 00:08:10,437
وبعد ذلك كل شيء يصبح معتم

119
00:08:10,917 --> 00:08:13,784
ما الشيء التالي الذي تتذكرينه ؟

120
00:08:15,188 --> 00:08:17,575
الاستيقاظ في الشارع

121
00:08:17,990 --> 00:08:19,880
في (بكبسي)؟

122
00:08:20,193 --> 00:08:22,395
بعد شهرين؟

123
00:08:22,995 --> 00:08:25,062
اللعنة

124
00:08:27,099 --> 00:08:29,567
لم لا أستطيع التذكر؟

125
00:08:36,478 --> 00:08:39,212
(مرحبا ، دكتور (تشانغ

126
00:08:39,247 --> 00:08:41,547
ماذا علي أن أفعل
للأستماع منك ؟

127
00:08:41,582 --> 00:08:43,349
مرحباً

128
00:08:43,541 --> 00:08:44,807
حصلت على بريدك الصوتي

129
00:08:44,861 --> 00:08:46,795
جيد

130
00:08:46,830 --> 00:08:48,863
...و
أنظر

131
00:08:49,009 --> 00:08:51,433
عندما تبدأ في جلب
هامش علم النفس

132
00:08:51,468 --> 00:08:53,435
مثل التنويم المغناطيسي واستعادة الذكريات

133
00:08:53,470 --> 00:08:56,304
في قضية
القاضي سينزعج

134
00:08:56,339 --> 00:08:58,606
لذا ، أنا لا اعلم ما تريد

135
00:08:58,642 --> 00:09:00,642
و لكنكِ فعلتِ تلك الأشياء أستعادة الذاكرة

136
00:09:00,677 --> 00:09:02,610
في (بيركلي) ، أليس كذلك ؟

137
00:09:03,680 --> 00:09:06,446
في بعض الأحيان ، يتم
أسترداد الذكريات الحقيقية

138
00:09:06,616 --> 00:09:09,368
في بعض الأحيان ، أنها مجرد
خيال المريض

139
00:09:09,519 --> 00:09:11,321
لا يمكننا معرفة الفرق

140
00:09:11,588 --> 00:09:14,689
أنظري ، (كورا تانيتي) لديها
بعض الصدمات الكبيرة جداً

141
00:09:14,724 --> 00:09:16,357
التي لا تستطيع تذكرها

142
00:09:16,393 --> 00:09:18,460
أنها ليس هناك
أنها في مكان ما

143
00:09:20,630 --> 00:09:22,702
أنا لا أعمل مع أناس غير مستقرين

144
00:09:22,799 --> 00:09:24,666
يمكن أن يصابوا بصدمة

145
00:09:25,735 --> 00:09:27,826
أنتِ تعلمين قضيتها

146
00:09:28,371 --> 00:09:31,381
ليس لديها شيء أخر لتفعله

147
00:09:31,741 --> 00:09:33,451
حسناً؟

148
00:09:34,244 --> 00:09:35,844
حسناً

149
00:09:37,447 --> 00:09:40,686
تحدثي معها اليوم. لنبدأ

150
00:09:58,568 --> 00:09:59,734
مرحباً

151
00:10:00,313 --> 00:10:01,970
مرحباً

152
00:10:02,439 --> 00:10:04,339
المحقق (أمبروز) أخبرني ما
حدث الليلة الماضية؟

153
00:10:04,374 --> 00:10:05,860
هل أنت بخير؟

154
00:10:05,942 --> 00:10:07,308
نعم

155
00:10:07,344 --> 00:10:08,956
نعم. انا بخير

156
00:10:09,279 --> 00:10:11,113
إذاً أنت و (جي دي) تحدثتم

157
00:10:11,414 --> 00:10:12,614
نعم

158
00:10:16,653 --> 00:10:18,953
تواعدنا لأشهر قبل أن ألتقي بك

159
00:10:18,989 --> 00:10:21,756
هذا كل ما في الأمر
وأنا لم أخبرك

160
00:10:21,791 --> 00:10:25,760
لأنه ربما فعل شيئاً لي

161
00:10:25,795 --> 00:10:27,595
أنا فقط غير متأكدة

162
00:10:27,631 --> 00:10:29,430
و لا أستطيع التذكر

163
00:10:31,001 --> 00:10:33,397
ماذا تعنين، لا تستطيعين التذكر؟

164
00:10:33,670 --> 00:10:35,921
أنا فقط لا أستطيع

165
00:10:36,039 --> 00:10:37,839
أنا أحاول

166
00:10:39,543 --> 00:10:41,476
المحقق (أمبروز) يحاول أن يكتشف الأمر

167
00:10:41,511 --> 00:10:44,294
كورا)، لم تتحدثين معه؟)

168
00:10:44,748 --> 00:10:46,802
هؤلاء الشرطة لا يهتمون بكِ

169
00:10:46,850 --> 00:10:49,654
ثقي بي ، كل ما يريدون فعله هو أبعادكِ

170
00:10:50,086 --> 00:10:52,020
لا،لا، أنه يساعدني

171
00:10:52,055 --> 00:10:54,055
لا، هذا ما يخبركِ به

172
00:10:54,090 --> 00:10:55,823
لكنه يجلس مع (جي دي) و سوف ينقلب عليكِ

173
00:10:55,859 --> 00:10:58,098
أنا أعرف هؤلاء الرجال

174
00:10:58,461 --> 00:10:59,738
فقط

175
00:11:00,330 --> 00:11:03,826
فقط لا تقولي أي شيء إليهم

176
00:11:05,001 --> 00:11:07,021
أتفهمين؟

177
00:11:17,447 --> 00:11:19,026
أنتِ بخير؟

178
00:11:19,190 --> 00:11:21,716
نعم.. أنا فقط نسيت نضارتي

179
00:11:21,751 --> 00:11:23,351
لابأس

180
00:11:27,524 --> 00:11:30,513
أنظري الى هذا

181
00:11:30,911 --> 00:11:33,477
هل هذا ما تتذكرينه؟

182
00:11:35,799 --> 00:11:38,344
من أللطيف أن تحضرني إلى هنا

183
00:11:38,868 --> 00:11:40,668
شكراً

184
00:11:42,314 --> 00:11:44,872
كنت أحاول أن أتذكر
أول مرة أتينا إلى هنا

185
00:11:46,042 --> 00:11:48,543
لقد كنا عائدين من السهول البيضاء

186
00:11:48,578 --> 00:11:50,645
صحيح

187
00:11:51,735 --> 00:11:53,735
بعد أن عرفنا بشأن الطفل

188
00:11:53,950 --> 00:11:55,783
(حول (ميل

189
00:12:02,951 --> 00:12:04,817
صحيح

190
00:12:05,061 --> 00:12:08,588
لقد رايت هذا المكان
أنت أنسحبت

191
00:12:08,832 --> 00:12:10,598
جعلتني أجلس في الشمس

192
00:12:12,135 --> 00:12:14,541
لقد طلبت جراد البحر

193
00:12:15,405 --> 00:12:17,807
كنت تعرف بالضبط ما كنت بحاجة إليه

194
00:12:18,508 --> 00:12:20,508
وبعد ذلك، قلت

195
00:12:22,746 --> 00:12:25,588
عندما تكونين مستعدة
 يمكننا أن نحاول مرة أخرى

196
00:12:29,085 --> 00:12:31,552
أنا أسف لم أتذكر هذا

197
00:12:34,124 --> 00:12:35,690
لابأس

198
00:12:40,736 --> 00:12:42,971
جلستان ، بعد بضعة أيام

199
00:12:42,999 --> 00:12:44,643
حتى تتمكنين أن تتذكري

200
00:12:44,768 --> 00:12:46,658
هذا كل ما لدي

201
00:12:48,772 --> 00:12:50,872
المحقق (أمبروز) طلب هذا؟

202
00:12:50,907 --> 00:12:52,573
نعم

203
00:12:52,609 --> 00:12:54,742
و هو أيضاً يريد أن يعرف ما يحدث

204
00:12:54,778 --> 00:12:57,096
و هذا يتطلب موافقتكِ

205
00:12:57,480 --> 00:13:00,080
شخصياً، أنا لا أوصي بهذا الأمر

206
00:13:00,150 --> 00:13:03,510
أعادة النظر في الصدمة 
يمكن أن تزعزع الاستقرار

207
00:13:06,056 --> 00:13:07,565
أريد أن أجرب الأمر

208
00:13:14,798 --> 00:13:16,898
الأمر هو مثل التأمل الموجه

209
00:13:22,939 --> 00:13:25,139
سأتحدث معكِ طوال الوقت

210
00:13:28,478 --> 00:13:31,424
فقط دعي الصور تأتي إليكِ

211
00:13:31,715 --> 00:13:34,015
و سنرى ماذا حدث

212
00:13:42,602 --> 00:13:45,670
حسناً. أغلقي عينيكِ

213
00:13:50,867 --> 00:13:53,064
نفس عميق

214
00:13:54,104 --> 00:13:55,970
زفير

215
00:13:56,973 --> 00:14:01,042
شهيق....زفير

216
00:14:03,146 --> 00:14:06,514
تخيلي بأنكِ واقفة على حافة الماء

217
00:14:09,786 --> 00:14:11,753
سوف أعد الى الأسفل من عشرة

218
00:14:11,788 --> 00:14:13,254
كما أفعل

219
00:14:13,330 --> 00:14:15,746
أنتِ ستستمرين بالمشي الى الماء

220
00:14:16,559 --> 00:14:18,028
عشرة

221
00:14:18,228 --> 00:14:19,856
تسعة

222
00:14:20,096 --> 00:14:22,442
المياه دافئة عند قدميك

223
00:14:22,999 --> 00:14:24,739
ثمانية

224
00:14:24,901 --> 00:14:26,551
سبعة

225
00:14:26,703 --> 00:14:30,083
ستة....أنتِ تنزلين أعمق

226
00:14:30,206 --> 00:14:31,708
خمسة

227
00:14:31,841 --> 00:14:33,141
أريعة

228
00:14:33,186 --> 00:14:34,700
أنتِ تقريباً بالداخل

229
00:14:34,811 --> 00:14:36,751
ثلاثة

230
00:14:36,913 --> 00:14:39,847
أثنان ...يمكنكِ التنفس

231
00:14:39,883 --> 00:14:42,049
أنتِ بأمان

232
00:14:43,495 --> 00:14:44,987
...الأن

233
00:14:45,588 --> 00:14:50,725
دعي أول ذكرة من يوليو/تموز، 2012 تأتي إليكِ

234
00:14:53,830 --> 00:14:55,897
ماذا ترين؟

235
00:14:58,368 --> 00:15:00,923
أظن بأنه برج ماء

236
00:15:01,257 --> 00:15:04,048
على بعد .. على الجزء العلوي من التلة

237
00:15:04,808 --> 00:15:06,705
أين أنتِ؟

238
00:15:06,976 --> 00:15:09,283
لا أستطيع تحريك قدمي

239
00:15:09,612 --> 00:15:11,510
أنا عالقة

240
00:15:11,648 --> 00:15:15,299
كأنه ...مستنقع

241
00:15:15,752 --> 00:15:17,955
في الغابة أو شيء من هذا القبيل

242
00:15:18,254 --> 00:15:20,447
كيف تشعرين في هذا المكان؟

243
00:15:20,590 --> 00:15:22,905
ميئوس منها

244
00:15:23,726 --> 00:15:25,226
كأنني لن أخرج

245
00:15:26,640 --> 00:15:28,663
حسناً. لنتحرك

246
00:15:30,233 --> 00:15:33,473
لنذهب الى اللحظة التي
أستمتعتِ بها في تلك الليلة

247
00:15:33,970 --> 00:15:36,520
حاولي أن تجدي لحظة من المتعة

248
00:15:41,587 --> 00:15:43,653
(أنا أقبل (جي دي

249
00:15:43,947 --> 00:15:45,874
و؟

250
00:15:46,282 --> 00:15:49,460
و طعمع مثل البنزين

251
00:15:49,686 --> 00:15:52,176
أين أنتِ؟

252
00:15:52,278 --> 00:15:55,323
نحن في الحانة

253
00:16:10,462 --> 00:16:12,253
هذا صحيح

254
00:16:12,887 --> 00:16:14,614
أنها هناك ايضاً

255
00:16:14,978 --> 00:16:17,502
من؟
(مادلين)

256
00:16:17,780 --> 00:16:19,673
صديقة (جي دي) السابقة

257
00:16:20,917 --> 00:16:22,116
أنها تكرهني

258
00:16:24,053 --> 00:16:25,688
لماذا؟

259
00:16:25,922 --> 00:16:27,355
بسببه

260
00:16:28,958 --> 00:16:31,555
جي دي) لديه خطة)

261
00:16:31,728 --> 00:16:33,617
و هي مرتبطة بها

262
00:16:33,696 --> 00:16:35,007
ما الخطة؟

263
00:16:35,194 --> 00:16:37,507
لا أعلم. أنهم لا يخبروني

264
00:17:03,102 --> 00:17:05,359
...أنا متحيرة. الأن

265
00:17:05,453 --> 00:17:09,931
أنتظر الحافلة ...و أنا طفلة

266
00:17:11,334 --> 00:17:13,196
لقد تركتني

267
00:17:14,070 --> 00:17:16,056
أنا أسفة

268
00:17:16,205 --> 00:17:19,095
أنا لست متأكدة لم فكرت بهذا

269
00:17:19,165 --> 00:17:20,751
لابأس

270
00:17:20,810 --> 00:17:23,044
العقل يجعل الامر ذات صلة كما في الحلم

271
00:17:23,079 --> 00:17:25,795
هذا لا يبدو منطقياً دائماً

272
00:17:26,149 --> 00:17:27,949
حاولي أن تعودي الى تلك الليلة

273
00:17:37,293 --> 00:17:39,880
البنزين

274
00:17:41,297 --> 00:17:44,997
أنهم يسحبون البنزين لأن سيارة (جي دي) فارغة

275
00:17:45,902 --> 00:17:48,269
أنه دائماً يحتفظ بالبنزين 
خلف المقعد الأمامي

276
00:17:48,304 --> 00:17:50,831
لسيارته....دائماً تكون هناك
 ضوضاء عندما يقود

277
00:17:50,974 --> 00:17:53,174
الى أين أنتِ ذاهبة؟

278
00:17:53,209 --> 00:17:54,742
لا أعلم

279
00:17:54,777 --> 00:17:57,845
يجب علي أن لا أذهب

280
00:17:57,880 --> 00:17:59,747
ليس عليكِ الذهاب، لماذا؟

281
00:17:59,782 --> 00:18:02,711
أنا أعلم ماذا تفعلين 
لذا عليكِ أن تتوقفي

282
00:18:02,986 --> 00:18:04,418
ماذا أفعل أنا؟

283
00:18:04,454 --> 00:18:06,258
أنتِ تحاولين التخلص مني

284
00:18:06,297 --> 00:18:09,142
و من ثم تذهبين وتقابلينه بأي حال

285
00:18:09,359 --> 00:18:11,650
أنتِ تريديني أن أموت

286
00:18:12,261 --> 00:18:14,095
شيئاً ما خاطىء معها

287
00:18:14,130 --> 00:18:15,822
!(كورا)

288
00:18:15,965 --> 00:18:17,431
لم لا تذهبين إليها؟

289
00:18:17,467 --> 00:18:20,279
!(كورا)

290
00:18:20,470 --> 00:18:22,475
لأنني أكرهها

291
00:18:22,857 --> 00:18:24,920
...أريد

292
00:18:25,241 --> 00:18:27,428
أن أمسكها تحت الماء

293
00:18:27,944 --> 00:18:30,684
و أريد أن أقطعها إرباً

294
00:18:30,793 --> 00:18:32,092
لماذا؟

295
00:18:33,783 --> 00:18:35,316
لأنها لا تسمح لي بالذهاب

296
00:18:40,006 --> 00:18:43,008
(هذه (مادلين بيتشام
عمرها 21 سنة

297
00:18:43,054 --> 00:18:44,653
لا يوجد عنوان حالي

298
00:18:44,681 --> 00:18:47,782
(وهي ذكرت في ملف (جي دي

299
00:18:47,917 --> 00:18:51,018
لان مالكها أبلغ عن سرقة

300
00:18:51,054 --> 00:18:53,087
(وألقي اللوم علي (جي دي) و (مادلين

301
00:18:53,122 --> 00:18:55,222
(أيضاً معروفة بأسم (مادلين

302
00:18:57,694 --> 00:18:59,093
حسناً، و؟

303
00:18:59,128 --> 00:19:00,691
...و

304
00:19:00,830 --> 00:19:02,663
سنتعقب المالك

305
00:19:02,699 --> 00:19:04,832
ولكن مما قالته (كورا) في جلستها

306
00:19:04,867 --> 00:19:07,101
الثالث من يوليو/تموز

307
00:19:07,136 --> 00:19:09,136
(بدأت من حانة (كارل

308
00:19:09,172 --> 00:19:12,907
هذا نعلمه، أليس كذلك؟
(لكنها كانت مع (جي دي) و (مادلين

309
00:19:12,942 --> 00:19:14,842
سحبوا البنزين

310
00:19:14,877 --> 00:19:16,944
الذي يضعونه خلف المقعد الأمامي، صحيح؟

311
00:19:16,979 --> 00:19:18,679
أنها أحدى حالات الطوارىء

312
00:19:18,715 --> 00:19:19,947
قطعة رقيقة تبدو كــ حقيبة

313
00:19:19,982 --> 00:19:21,682
كم عدد الغالونات التي تحتفظ بها ؟

314
00:19:21,718 --> 00:19:23,768
غالون واحد من البنزين

315
00:19:23,886 --> 00:19:26,323
جي دي) يقود سيارة دفع رباعي 1983)

316
00:19:26,432 --> 00:19:28,556
أربعه عشر ميلاً للغالون. على أعلى تقدير

317
00:19:28,591 --> 00:19:32,960
حسناً. إذاً 14 ميل من أي أتجاه 
من هذه الحانة

318
00:19:32,995 --> 00:19:35,987
و وجهتهم الثانية
...في تلك الليلة

319
00:19:36,265 --> 00:19:39,698
في مكان ما داخل هذه الدائرة

320
00:19:40,036 --> 00:19:41,535
حسناً؟

321
00:19:41,571 --> 00:19:43,237
كورا) قالت بأنها تذكرت )

322
00:19:43,272 --> 00:19:45,072
برج ماء في الغابة

323
00:19:45,108 --> 00:19:47,833
هناك برجين ماء في هذه الدائرة

324
00:19:48,244 --> 00:19:50,277
و البرج الذي في الغابة يقع هنا

325
00:19:52,682 --> 00:19:56,751
الطبيب النفساني قال
أن هذه الذكريات حقيقية

326
00:19:56,859 --> 00:19:59,120
جميعها
نعم

327
00:20:00,823 --> 00:20:03,382
حسناً بعضها

328
00:20:03,726 --> 00:20:05,896
نأمل ذلك

329
00:20:06,062 --> 00:20:07,388
هل نذهب؟

330
00:20:07,476 --> 00:20:09,830
إذاً لديها هذه الرؤية...ربما

331
00:20:09,866 --> 00:20:11,565
صحيحة
حول برج الماء

332
00:20:11,601 --> 00:20:13,033
ربما من ليلة

333
00:20:13,069 --> 00:20:15,062
حيث ربما حدث شيئاً ما لها

334
00:20:15,087 --> 00:20:17,328
حيث ربما جعلها تقتل أحدهم

335
00:20:19,208 --> 00:20:22,109
(أنا لن أحصل على مرض الـ (لايم
من كل هذه التكهنات

336
00:20:22,145 --> 00:20:25,899
لذا يمكنك أن تقلني بعد أن تنتهي

337
00:20:26,024 --> 00:20:28,224
ها أنت ذا
شكراً

338
00:22:04,413 --> 00:22:07,082
مرحباً، هل (جي دي) هنا؟

339
00:22:08,113 --> 00:22:10,918
أنه ليس هنا
لن يعود حتى الليلة

340
00:22:12,421 --> 00:22:13,727
هل راسلته؟

341
00:22:13,767 --> 00:22:17,068
لا...تباً

342
00:22:17,204 --> 00:22:20,114
من أنت؟
(أسف أنا (مايك

343
00:22:20,778 --> 00:22:23,263
أنا أعرف (جي دي) عن طريق (جوردن) و صديقته

344
00:22:24,967 --> 00:22:27,901
حسناً
أنا كنت متوجه خارج المدينة

345
00:22:27,937 --> 00:22:30,737
و كنت آمل أن ألتقط بعض اللوازم

346
00:22:30,773 --> 00:22:32,697
قبل أن اغادر

347
00:22:33,042 --> 00:22:35,676
...إذ كان يمكنكِ أن تساعديني، أو

348
00:22:36,979 --> 00:22:39,279
أنا فقط أحاول التغلب على حركة المرور

349
00:22:39,315 --> 00:22:41,815
الأمر صعب قليلاً

350
00:22:45,221 --> 00:22:47,754
حسناً. شكراً

351
00:22:47,790 --> 00:22:49,823
الرائحة جميلة
شكراً

352
00:22:49,859 --> 00:22:53,026
إذاً كيف تعرف جوردن؟
كما تعلمين

353
00:22:53,062 --> 00:22:55,796
لقد نسيت كيف
من الجوار كما تعلمين

354
00:22:55,831 --> 00:22:57,297
نحن نعرف الكثير من نفس الناس

355
00:22:57,333 --> 00:23:01,835
المشتركة
إذاً ما الذي تريده بالضبط؟

356
00:23:01,987 --> 00:23:05,321
نعم واحدة او ربما ثلاثة كما تعلمين؟

357
00:23:05,373 --> 00:23:06,807
إذ كان لديكِ

358
00:23:06,842 --> 00:23:09,376
حسناً أبقى هنا
لا مشكلة

359
00:23:18,454 --> 00:23:20,940
إذاً كبرت هنا أيضاً؟

360
00:23:21,924 --> 00:23:24,440
نعم في دورشيستر

361
00:23:25,794 --> 00:23:28,195
هل أنت متأكد بأننا لم نتقابل من قبل؟
تبدو مألوفاً

362
00:23:31,734 --> 00:23:35,359
لا...أنا أعني أنا لا اخرج كثيراً

363
00:23:35,430 --> 00:23:38,016
نعم أنا أيضاً، منذ مجيء الطفل

364
00:23:38,140 --> 00:23:40,073
نعم، صحيح

365
00:23:42,011 --> 00:23:44,745
المبلغ 250

366
00:23:45,981 --> 00:23:48,091
لا مشكلة

367
00:23:48,417 --> 00:23:51,161
مرحباً يا عزيزي ، لقد راسلتك

368
00:23:51,186 --> 00:23:52,886
صديقك (مايك) هنا

369
00:23:52,929 --> 00:23:56,318
....مايك)؟   مثل الكرسي الهزاز)

370
00:23:56,458 --> 00:23:59,490
(لا، أنه صديق (جوردن

371
00:24:02,131 --> 00:24:03,997
إذاً،أنا لا اعلم من هو  
...الذي في منزلنا الأن لكن

372
00:24:05,620 --> 00:24:07,897
تعال الى هنا الأن

373
00:24:08,597 --> 00:24:09,662
من أنت؟

374
00:24:09,718 --> 00:24:12,351
(لقد أخبرتكِ، أنا (مايك
(كما تعرفين، صديق (جوردن

375
00:24:12,398 --> 00:24:13,874
ماذا تريد؟
لاشيء...تفضلي

376
00:24:13,909 --> 00:24:15,309
هذا مالكِ
ضعه على الطاولة

377
00:24:15,344 --> 00:24:17,144
على الطاولة
حسناً. المبلغ كله هنا

378
00:24:17,179 --> 00:24:18,676
لا مشكلة

379
00:24:18,781 --> 00:24:20,145
!أخرج

380
00:24:20,282 --> 00:24:22,254
!أخرج! أخرج من منزلي

381
00:24:22,341 --> 00:24:24,318
حسناً

382
00:24:24,395 --> 00:24:25,786
أسف

383
00:24:29,091 --> 00:24:31,058
(إذاً تعرفين الأثنين (مادلين) و (جي دي

384
00:24:31,093 --> 00:24:32,125
نعم

385
00:24:32,161 --> 00:24:34,027
أستاجرت البيت الخلفي

386
00:24:34,063 --> 00:24:35,996
تقريباً لمدة 6 أشهر

387
00:24:36,031 --> 00:24:37,831
رفعتي عليهم قضية هما الأثنان

388
00:24:37,866 --> 00:24:40,294
و أسقطتها، لماذا؟

389
00:24:40,502 --> 00:24:44,044
قررت أن أنتهي من الأمر كله

390
00:24:44,273 --> 00:24:47,088
إذاً أنتِ تعرفين مادلين

391
00:24:47,376 --> 00:24:50,174
(أفضل قليلاً من معرفتك بــ (جي دي

392
00:24:50,813 --> 00:24:53,807
كانت تأتي و تطرق الباب

393
00:24:53,908 --> 00:24:56,383
وهي تبكي،  في وقت متاخر من الليل

394
00:24:56,534 --> 00:24:58,554
ترغب في نصيحة

395
00:24:58,887 --> 00:25:00,153
لقد أهتممت بها

396
00:25:02,358 --> 00:25:04,491
كم أهتممتِ بها؟

397
00:25:06,395 --> 00:25:08,394
أصبحنا مغرمين

398
00:25:08,998 --> 00:25:11,031
لم أكن ابحث عن هذا

399
00:25:12,835 --> 00:25:14,965
و (جي دي)؟

400
00:25:15,537 --> 00:25:19,253
أخبروني

401
00:25:19,475 --> 00:25:21,675
بأن لديهم علاقات متعددة
بموافقة الجميع

402
00:25:22,801 --> 00:25:24,542
و انا صدقتهم

403
00:25:26,015 --> 00:25:29,016
هل قاموا بأبتزاز شخص جديد ؟

404
00:25:32,521 --> 00:25:34,855
هذا تحقيق في جريمة قتل

405
00:25:36,158 --> 00:25:37,911
هل قتلها؟

406
00:25:38,060 --> 00:25:40,445
لم تسألين؟

407
00:25:40,562 --> 00:25:43,445
كان مسيطر عليها

408
00:25:43,899 --> 00:25:48,437
عندما أخبرتها بان ربما (جي دي) سرق أشيائي

409
00:25:48,904 --> 00:25:50,948
لقد ذعرت

410
00:25:51,073 --> 00:25:53,173
لقد بكت

411
00:25:53,456 --> 00:25:55,475
توسلت بي بأن لا أواجهه

412
00:25:57,479 --> 00:25:59,753
وبعد بضعة أسابيع ، كانت قد ذهبت

413
00:25:59,982 --> 00:26:03,444
أنتقلت؟
لا، لقد أختفت

414
00:26:03,585 --> 00:26:06,428
المكياج الخاص بها
ملابسها، المجوهرات الخاصة بها

415
00:26:06,555 --> 00:26:09,319
لقد تركت كل شيء

416
00:26:09,925 --> 00:26:11,600
و متى كان هذا؟

417
00:26:12,061 --> 00:26:13,827
2012

418
00:26:15,297 --> 00:26:16,897
الرابع من يوليو/تموز
عطلة نهاية الاسبوع

419
00:26:41,098 --> 00:26:42,364
ما الذي يحدث؟

420
00:26:49,855 --> 00:26:51,463
ماذا تفعل؟ لا أريد هذا

421
00:26:51,496 --> 00:26:52,762
أستمعي
ضع هذا بعيداً

422
00:26:52,791 --> 00:26:53,894
لقد أشتريته من صديقته

423
00:26:53,902 --> 00:26:55,235
بصماتها في كل مكان

424
00:26:55,260 --> 00:26:56,993
وسجلت المحادثة بأكملها

425
00:26:57,028 --> 00:26:59,710
يمكنكِ أعتقالها أو أعتقاله
أو أي شيء

426
00:27:01,276 --> 00:27:03,077
كان علي أن أعلم

427
00:27:03,195 --> 00:27:04,595
عن ماذا تتحدثين؟

428
00:27:04,630 --> 00:27:05,796
ما تفعله

429
00:27:05,831 --> 00:27:07,431
تستخدم الأشخاص

430
00:27:11,403 --> 00:27:13,467
الامر اسوأ ، أن كنت لا تتذكر

431
00:27:14,306 --> 00:27:16,173
كايتلن) ، ماذا تعني ؟)
لم أكن استخدمكِ

432
00:27:18,131 --> 00:27:19,306
كنا نستمتع

433
00:27:19,330 --> 00:27:21,431
لقد خدعتني في معمل الصور
وبعد ذلك

434
00:27:21,493 --> 00:27:23,142
لم تنظر إلي في العلن

435
00:27:23,449 --> 00:27:25,816
لذا، لا،لا، هذا لم يكن ممتعاً

436
00:27:30,289 --> 00:27:33,164
هذا شيء غير قانوني

437
00:27:33,400 --> 00:27:35,375
حسناً؟ من المحتمل

438
00:27:35,628 --> 00:27:36,860
من المحتمل أطرد من عملي

439
00:27:36,895 --> 00:27:39,326
وتجلب لنفسك الموت

440
00:27:39,698 --> 00:27:41,231
لذا توقف

441
00:28:10,529 --> 00:28:12,334
أنا جيرانك

442
00:28:13,332 --> 00:28:15,293
نعم. أعلم هذا

443
00:28:15,981 --> 00:28:17,524
إذاً؟

444
00:28:23,647 --> 00:28:26,124
كنت أتسائل عن شيء ما

445
00:28:42,818 --> 00:28:44,372
حسناً؟

446
00:28:45,121 --> 00:28:46,754
أستمري

447
00:29:21,487 --> 00:29:22,886
لقد وصلت الى 
ذروة النشوة الجنسية) مرتين)

448
00:29:27,693 --> 00:29:29,560
أخبريني كل شيء

449
00:29:32,091 --> 00:29:33,114
...إذاً

450
00:29:41,040 --> 00:29:42,829
(مرحباً، (كورا

451
00:29:43,227 --> 00:29:46,180
المحقق (أمبروز) يود أن يجلس في هذه الجلسة

452
00:29:46,274 --> 00:29:47,736
لقد أوضحت الامر بأنني لا اوافق

453
00:29:47,780 --> 00:29:49,713
لكن الخيار لكِ

454
00:29:50,883 --> 00:29:53,417
لقد أعطيتنا بعض القطع الجيدة من اللغز

455
00:29:53,452 --> 00:29:55,118
أخر مرة
توقعت بأنني لو أكون هنا من الممكن

456
00:29:55,154 --> 00:29:59,045
ربما يمكننا جمع بعض القطع المفقودة

457
00:30:01,961 --> 00:30:03,660
لست بحاجه لان تكوني مهذبة

458
00:30:09,630 --> 00:30:12,747
الأمر فقط...خاص

459
00:30:13,490 --> 00:30:16,872
لا أعلم ماذا سنجد عندما نفعل هذا

460
00:30:17,009 --> 00:30:19,255
و قد تستخدمه ضدي

461
00:30:19,945 --> 00:30:21,512
أنا الى جانبكِ

462
00:30:21,547 --> 00:30:24,702
أعتقد بأنني أثبتُ ذلك بالفعل

463
00:30:26,252 --> 00:30:28,038
لم تهتم كثيراً؟

464
00:30:28,153 --> 00:30:30,640
...الأمر ، فقط

465
00:30:31,190 --> 00:30:33,789
رؤية بعض النجاح في نهاية الامر

466
00:30:33,893 --> 00:30:36,660
إذا وثقت بي فحسب

467
00:30:38,964 --> 00:30:40,745
لا

468
00:30:41,100 --> 00:30:43,339
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية

469
00:30:43,769 --> 00:30:46,837
أنا أريك كل شيء

470
00:30:48,841 --> 00:30:51,108
على الأقل عليك ان تخبرني لماذا

471
00:30:59,118 --> 00:31:01,386
ربما بسبب المستنقع

472
00:31:01,820 --> 00:31:04,688
أتعلمين، ما وصفته بجلستكِ السابقة

473
00:31:07,192 --> 00:31:10,160
تشعرين بأنكِ عالقة للأبد

474
00:31:14,033 --> 00:31:16,233
أنا أعرف ذلك المستنقع

475
00:31:21,874 --> 00:31:23,663
حسناً

476
00:31:23,842 --> 00:31:26,310
أي تعليق تريد ان تبديه
قم بكتابته

477
00:31:26,345 --> 00:31:27,678
ممنوع التحدث

478
00:31:29,348 --> 00:31:30,948
بالطبع

479
00:31:36,889 --> 00:31:38,591
زفير

480
00:31:39,825 --> 00:31:43,058
أنتِ تقفين على حافة الماء

481
00:31:43,362 --> 00:31:45,285
عشرة

482
00:31:45,631 --> 00:31:47,363
تسعة

483
00:31:47,633 --> 00:31:48,964
ثمانية

484
00:31:49,134 --> 00:31:50,863
سبعة

485
00:31:51,103 --> 00:31:54,236
ستة...خمسة

486
00:31:54,406 --> 00:31:57,341
أشعري بالماء و كأنكِ تغرقين بعمق

487
00:32:02,742 --> 00:32:07,498
♪ همست شيئاً في أذنك ♪

488
00:32:12,404 --> 00:32:16,253
♪ كان شيئاً منحرفاً أن أقول ♪

489
00:32:16,303 --> 00:32:18,380
أنا لا افهم

490
00:32:18,539 --> 00:32:20,818
مادي) تلمسني)

491
00:32:21,075 --> 00:32:22,380
أين انتِ؟

492
00:32:22,443 --> 00:32:26,029
♪ ولكن قلت ذلك على أي حال ♪
انا علي حلبه الرقص

493
00:32:26,880 --> 00:32:29,081
بالكاد تستطيع الوقوف

494
00:32:32,519 --> 00:32:34,920
 ♪ جعلك تبتسم ♪

495
00:32:39,460 --> 00:32:41,259
أنا لا أريد الذهاب ولكن مادي بالفعل

496
00:32:41,295 --> 00:32:43,159
قد ركبت الشاحنة

497
00:32:43,971 --> 00:32:45,897
لم لا تريدين الذهاب؟

498
00:32:47,601 --> 00:32:49,401
لأن شيئاً فظيعاً سيحدث

499
00:32:49,436 --> 00:32:50,602
يمكنني الشعور بذلك

500
00:32:53,307 --> 00:32:55,140
الى أين هم ذاهبون؟

501
00:32:56,110 --> 00:32:57,576
أنا لست متأكدة

502
00:33:02,015 --> 00:33:04,249
لا أستطيع التنفس...قلبي

503
00:33:04,284 --> 00:33:05,584
حسناً.حسناً

504
00:33:05,619 --> 00:33:07,486
أنتِ بخير. كل شيء بخير

505
00:33:07,521 --> 00:33:09,020
لقد سمموني

506
00:33:10,224 --> 00:33:11,857
أيمكنني الذهاب الى المنزل الأن؟

507
00:33:11,892 --> 00:33:13,793
...ماذا

508
00:33:13,983 --> 00:33:15,739
ما هذا؟

509
00:33:17,264 --> 00:33:19,131
أنه ضوء مصباح

510
00:33:20,901 --> 00:33:22,347
أنهم يبحثون عنا

511
00:33:22,436 --> 00:33:24,002
...كيف حصلتِ

512
00:33:26,640 --> 00:33:29,141
أيمكنكِ رؤيتهم؟

513
00:33:29,176 --> 00:33:30,242
هيا

514
00:33:31,345 --> 00:33:32,611
أنهم يطاردوننا

515
00:33:34,648 --> 00:33:36,381
لم يطاردونكِ؟

516
00:33:37,859 --> 00:33:39,551
لا أعلم

517
00:33:39,586 --> 00:33:41,319
بسبب شيء فعلناه

518
00:33:43,457 --> 00:33:45,390
أنا لا أفهم

519
00:33:45,426 --> 00:33:46,968
ما الذي يحدث

520
00:33:47,127 --> 00:33:49,007
أنها حافلة المدرسة مرة أخرى

521
00:33:49,229 --> 00:33:51,329
نفس الحافلة السابقة؟

522
00:33:51,365 --> 00:33:52,664
نعم
لا تقلقي بشأنها

523
00:33:52,699 --> 00:33:54,169
...حافلة المدرسة مجرد

524
00:33:54,268 --> 00:33:55,600
أين ذهبتِ مع (مادي)؟

525
00:33:59,139 --> 00:34:00,568
هل ستأتين؟

526
00:34:00,697 --> 00:34:02,163
تريدني أن آتي

527
00:34:02,409 --> 00:34:03,575
إلى القبو

528
00:34:03,610 --> 00:34:05,310
أين أنتِ؟

529
00:34:06,944 --> 00:34:09,436
أنا في المنزل على ما أعتقد

530
00:34:09,983 --> 00:34:11,917
حيث ذهبنا من الحانة

531
00:34:18,192 --> 00:34:19,544
بم تشعرين؟

532
00:34:19,626 --> 00:34:23,195
أنها الأغنية ...من الشاطىء

533
00:34:23,230 --> 00:34:25,997
حسناً. فقط أطمئني

534
00:34:26,033 --> 00:34:27,999
♪ الدفع والتدافع ♪

535
00:34:28,054 --> 00:34:30,168
 ♪ المعانقة والتقبيل ♪

536
00:34:32,306 --> 00:34:35,173
لا أريد هذا بعد الأن
يمكنكِ ذلك، يمكنكِ ذلك

537
00:34:35,209 --> 00:34:37,042
أنتِ هناك بالضبط

538
00:34:37,085 --> 00:34:39,494
فقط أقتربي أكثر

539
00:34:39,540 --> 00:34:42,380
فقط أكثر قليلاً

540
00:34:51,291 --> 00:34:52,557
هناك ضوء

541
00:34:52,593 --> 00:34:54,882
في الجزء السفلي من الدرج

542
00:34:55,295 --> 00:34:56,428
أنزلي الى هناك

543
00:34:57,998 --> 00:34:59,429
لا أريد أن أذهب

544
00:34:59,535 --> 00:35:01,435
هذا ما فعلاته ، اليس كذلك ؟

545
00:35:06,340 --> 00:35:08,540
أنا مريضة. أشعر بالغثيان

546
00:35:08,575 --> 00:35:10,442
فقط أبقي
علينا أن نوقف هذا

547
00:35:10,477 --> 00:35:11,974
حالاً

548
00:35:12,171 --> 00:35:13,637
لا أريد أن أفعل هذا

549
00:35:13,680 --> 00:35:15,247
لا أستطيع فعل هذا بعد الأن
بالــ تستطيعين

550
00:35:15,282 --> 00:35:17,082
لا أستطيع فعل هذا بعد الأن

551
00:35:21,989 --> 00:35:23,221
تجاوزيه

552
00:35:25,526 --> 00:35:28,360
فقط تنفسي

553
00:35:28,395 --> 00:35:30,529
ركزي على التنفس

554
00:35:30,785 --> 00:35:33,222
ببطىء

555
00:35:33,699 --> 00:35:36,134
عليك أن تذهب الأن

556
00:35:43,277 --> 00:35:45,343
إذاً ليس لديكِ فكرة من يكون

557
00:35:47,347 --> 00:35:49,781
لا،لا، كان يرتدي قناع

558
00:35:49,816 --> 00:35:51,750
رأسه بالكامل مغطى

559
00:35:53,253 --> 00:35:55,454
وكانت هناك هذه الخلفية

560
00:35:55,622 --> 00:35:57,845
ذات طراز قديم

561
00:35:57,991 --> 00:36:01,026
مثل التصميم على
 فاتورة الدولار

562
00:36:01,061 --> 00:36:05,003
وهي في كل مكان 
على الحائط كله

563
00:36:07,157 --> 00:36:10,068
ورق الحائط ، الرجل ذو القناع

564
00:36:10,103 --> 00:36:12,818
هذا كل شيء. لا يوجد شيء أخر

565
00:36:13,032 --> 00:36:15,427
نعم. هذا كل شيء

566
00:36:23,158 --> 00:36:25,483
هل تعامل الجميع هكذا
أم فقط أنا؟

567
00:36:27,688 --> 00:36:29,688
ماذا؟
أنا أحاول أن أجيب

568
00:36:29,723 --> 00:36:32,090
كل أسئلتك

569
00:36:32,125 --> 00:36:33,458
...و أنت فق

570
00:36:33,531 --> 00:36:35,660
تتصرف و كأن لا يوجد شيء جيد

571
00:36:37,764 --> 00:36:39,831
أنظري

572
00:36:43,070 --> 00:36:45,456
أنا أقدر

573
00:36:48,108 --> 00:36:50,573
كنتِ صريحة جداً

574
00:36:51,278 --> 00:36:53,712
أنا أعلم

575
00:36:56,583 --> 00:36:58,283
لذا، أنا أشكركِ

576
00:37:02,055 --> 00:37:03,421
هل أنت متزوج؟

577
00:37:07,294 --> 00:37:08,526
أحاول

578
00:37:16,603 --> 00:37:18,518
رجاءً لا تتخلى عني

579
00:37:24,411 --> 00:37:25,644
لن أفعل ذلك

580
00:37:43,085 --> 00:37:45,405
حسناً. هيا

581
00:38:16,593 --> 00:38:18,459
ما الذي تفعلينه هنا؟
هل أنتِ بخير؟

582
00:38:18,528 --> 00:38:20,965
لا تذهب الى هناك يا أبي

583
00:38:21,424 --> 00:38:23,262
حسنا ، (ديدي) أتصلت

584
00:38:23,359 --> 00:38:24,902
المياه تتدفق من تحت البلوعة

585
00:38:24,927 --> 00:38:26,620
وانها لا تستطيع معرفه
كيفيه إيقاف ذلك

586
00:38:27,263 --> 00:38:28,329
رجاءً

587
00:38:30,366 --> 00:38:31,996
لا تذهب

588
00:38:35,404 --> 00:38:36,842
أذهبي للنوم

589
00:38:37,521 --> 00:38:39,273
هذا لاشيء حتى تنزعجي منه

590
00:38:50,553 --> 00:38:55,442
كنت أفكر أنه يمكننا
الحفاظ علي حياتنا منفصلة

591
00:38:55,551 --> 00:38:57,291
كما تعلم؟

592
00:38:57,326 --> 00:39:00,325
نفعل الأشياء التي نريدها
أشيائنا الخاصة

593
00:39:00,596 --> 00:39:03,330
...و

594
00:39:03,529 --> 00:39:06,576
ثم نعود الى المنزل

595
00:39:06,732 --> 00:39:10,204
معا ، ولكن لا تحتاج إلى الكثير

596
00:39:14,343 --> 00:39:15,973
بالطبع

597
00:39:16,178 --> 00:39:18,043
أعتقد أنكِ يجب أن تاخذي تلك الرحلة

598
00:39:18,180 --> 00:39:20,199
يجب عليكِ

599
00:39:20,340 --> 00:39:22,716
أعتقد بانه يجب أن تذهبي الى 
أي مكان تريدين الذهاب إليه

600
00:39:32,128 --> 00:39:35,969
علينا أن نذهب الى مكان ما معاً

601
00:39:36,232 --> 00:39:37,798
ألا تعتقد ذلك؟

602
00:39:41,437 --> 00:39:42,938
هاري)؟)

603
00:39:47,510 --> 00:39:49,066
هاري)؟)

604
00:39:52,415 --> 00:39:54,281
فقط أنتظري دقيقة

605
00:39:56,385 --> 00:39:58,003
هاري

606
00:40:20,892 --> 00:40:22,654
هاري

607
00:41:17,215 --> 00:41:20,031
محقق (أمبروز). عليك رؤية هذا

608
00:41:24,674 --> 00:41:33,674
<font color="#ff0000">ترجمة و تعديل احمد العزاوي</font>
<font color="#ff8040">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font> 
<font color="#00ff00">www.facebook.com/Hades843817</font>

