﻿1
00:00:02,005 --> 00:00:14,515
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:04,045 --> 00:00:08,295
(دخلت الحمّام ورأيت (كاثي
غير محتشمة، كان الأمر أشبه بتعذيب

3
00:00:09,465 --> 00:00:13,635
إن خضنا يوماً حرباً
وتمّ القبض عليك، ستلقي مفاجأة كبيرة

4
00:00:14,345 --> 00:00:18,604
الأمر يزداد سوءاً
يكفيني أن أكون مغرماً بحبيبة رفيقي

5
00:00:18,724 --> 00:00:20,514
وبالمناسبة، أظنّ أنها على علم بذلك

6
00:00:20,644 --> 00:00:24,564
لأننا في كل مرة نتواجد فيها في الغرفة
نفسها، تكون هناك طاقةً غريبةً بيننا

7
00:00:24,684 --> 00:00:27,524
وقولوا إنني مجنون
لكنني أظنّ أنها معجبة بي أيضاً

8
00:00:27,694 --> 00:00:31,114
والآن، لقد رأيتها غير محتشمة

9
00:00:31,654 --> 00:00:37,204
على الأقل، عندما رؤيتها مرتدية
ملابسها، أتخيّل أن جسدها مغطّى بالدمل

10
00:00:39,074 --> 00:00:41,794
لكن لم يكن هناك من دمل، جسدها ناعم

11
00:00:43,084 --> 00:00:44,454
ناعم

12
00:00:48,833 --> 00:00:53,173
ألم تروا ما تحت ردائه؟ -
!أجل، يا للهول -

13
00:01:42,802 --> 00:01:45,391
تفضّل، رائع -
رائع، حسناً، سأتصل بك لاحقاً -

14
00:01:47,641 --> 00:01:52,231
مرحباً، مرحباً، مَن كانت هذه؟ -
إنها (كايسي)، ونحن سنخرج الليلة -

15
00:01:52,361 --> 00:01:56,571
ستخرجان؟ رائع -
أجل -

16
00:01:57,741 --> 00:02:00,571
ألم تنجح إذاً الأمور مع (كاثي)؟
هذا مؤسف

17
00:02:00,701 --> 00:02:02,161
(لا، الأمور مذهلة مع (كاثي

18
00:02:02,281 --> 00:02:06,291
سأتناول عشاءً متأخراً معها الليلة
(بعد عشائي المبكر مع (كايسي

19
00:02:06,701 --> 00:02:08,081
ماذا؟

20
00:02:08,211 --> 00:02:12,540
أجل، أجل، والأمر الجنوني
هو أنني أكلت بيتزا كاملة الآن

21
00:02:12,670 --> 00:02:17,920
(لحظة، أنت تواعد (كاثي -
أجل، لمَ أنت مستاء إلى هذه الدرجة؟ -

22
00:02:18,050 --> 00:02:21,380
أنا مستاء من أجلك

23
00:02:22,430 --> 00:02:27,060
لا بدّ من أن إقامة علاقة مع سلسلة طويلة
من الجميلات غير مرضية بالنسبة إليك

24
00:02:28,680 --> 00:02:32,270
ما المشكلة؟ ليس الأمر
وكأننا نتواعد بشكل حصري

25
00:02:32,770 --> 00:02:37,530
(جوي)، من الواضح أن (كاثي)
لا تلبّي حاجاتك العاطفية

26
00:02:37,650 --> 00:02:41,399
لكن (كايسي)؟ لم أر رأسها إلا من الخلف

27
00:02:41,949 --> 00:02:48,409
لكنني شعرت بأنها ذكية وجميلة وتفهمك

28
00:02:49,909 --> 00:02:52,749
عرفت هذا كله
لدى رؤية رأسها من الخلف؟

29
00:02:52,919 --> 00:02:56,879
أظنّ أن الوقت حان لتستقرّ
وتتخذ قراراً، وتختار طريقاً فريدة

30
00:02:56,999 --> 00:02:58,709
مَن هي فريدة؟

31
00:03:03,179 --> 00:03:09,308
توني)، طرزان يتأرجح على شعرة)
من أنفه، يتأرجح بسهولة كبيرة

32
00:03:12,348 --> 00:03:14,438
تباً، أنا لا أعرف
كيف أصل إلى المقطع الثاني

33
00:03:15,308 --> 00:03:16,938
...يمكنك أن تقولي

34
00:03:17,108 --> 00:03:22,238
بسهولة كبيرة، فتعزفين
وبعدها تدخلين مباشرةً إلى المقطع الثاني

35
00:03:22,608 --> 00:03:27,528
أجل، يعجبني ذلك، لحظة
كيف تعرف بشأن تلك النغمة؟

36
00:03:30,078 --> 00:03:34,418
كنت أعزف من قبل، أجل -
صحيح، على البيانو الكهربائي -

37
00:03:34,538 --> 00:03:35,918
كنت أعزف القليل في المدرسة الثانوية

38
00:03:36,038 --> 00:03:41,837
لكنني تحمّست للأمر أكثر عندما وصلت
إلى الجامعة، حينها وجدت ألحاني

39
00:03:43,837 --> 00:03:48,217
يا للهول! خرج عصير البرتقال
من أنفي لكن الأمر كان يستحقّ

40
00:03:49,887 --> 00:03:54,347
يا للهول، نسيت موضوع اللحن تماماً -
أجل -

41
00:03:55,347 --> 00:03:57,807
كان يحبس نفسه
في الدور السفلي لساعات

42
00:03:57,937 --> 00:04:01,187
"لم يكن يسمح لأحد بسماع "اللحن

43
00:04:02,027 --> 00:04:09,116
"أريد أن أسمع "اللحن -
حقاً؟ لا، أنا لم أعزف منذ مدة طويلة -

44
00:04:10,786 --> 00:04:12,656
إنها أمور شخصية

45
00:04:12,786 --> 00:04:15,746
هيا، اعزف لنا الموسيقى
أيها الفتى الأبيض

46
00:04:16,826 --> 00:04:21,506
أجل، هيا -
...لا، فالبيانو الكهربائي موجود في -

47
00:04:21,706 --> 00:04:23,216
أجل، حسناً

48
00:04:29,426 --> 00:04:32,926
حسناً يا شباب -
!هيّا، أطربنا -

49
00:04:36,895 --> 00:04:38,555
ها أنا أبدأ

50
00:04:46,025 --> 00:04:49,445
لم أعزف موسيقاي لأحد قبلًا

51
00:04:49,565 --> 00:04:54,495
لذا، من المهمّ أن تفهموا
...أن الموضوع يتعلّق بإيصال

52
00:04:55,115 --> 00:04:58,955
مشاعر خاصة جداً

53
00:05:04,874 --> 00:05:06,254
أتعرفون؟

54
00:05:06,374 --> 00:05:14,174
عليكم أن تنظروا إلى
عملي وكأنه شعر صوتيّ من دون كلمات

55
00:05:19,264 --> 00:05:21,814
...هذا ما أفعله -
يا للهول، هيّا، اعزف -

56
00:05:56,263 --> 00:06:01,972
حسناً، هذا مذهل

57
00:06:03,052 --> 00:06:06,472
إنه رائع فعلاً

58
00:06:08,392 --> 00:06:11,902
مذهل... مذهل فعلًا

59
00:06:12,022 --> 00:06:18,822
حقاً؟ أعني... حقاً؟ -
أجل، عليك أن تعزف أمام الناس -

60
00:06:19,452 --> 00:06:25,122
مذهل، شكراً
أريد أن أعزف لكم مقطوعةً أخرى

61
00:06:27,122 --> 00:06:31,711
نسيت صوت المروحية على قرص آخر
سأعود على الفور، حسناً؟

62
00:06:33,381 --> 00:06:35,841
...هذا رائع جداً، أنا

63
00:06:41,591 --> 00:06:45,101
بارك الله أبي لأنه وضع
عوازل الصوت في الدور السفلي

64
00:06:46,311 --> 00:06:49,521
لا أصدّق أنني سمحت له
بلمسي بتلك الأصابع

65
00:06:51,021 --> 00:06:54,441
عمَ تتكلّمون؟ لقد أحببت موسيقاه

66
00:06:55,191 --> 00:07:00,860
كانت مؤثرة جداً، إنها مختلفة
عن الأمور الأخرى التي نسمعها عادةً

67
00:07:00,990 --> 00:07:02,360
أتعنين الموسيقى؟

68
00:07:07,450 --> 00:07:09,040
أجل، أعرف في ما تفكّرين

69
00:07:09,500 --> 00:07:13,580
أجل، أجل، مفاتنك عارمة وجميلة مثلها

70
00:07:15,500 --> 00:07:16,880
ادخل

71
00:07:18,340 --> 00:07:19,710
مرحباً

72
00:07:19,840 --> 00:07:25,099
يا للهول، هل هذا مسلسل "بايواتش"؟ -
أجل، أنا أشاهده لأقرأ المقالات -

73
00:07:26,429 --> 00:07:29,639
هل (جوي) هنا؟ -
لم يعد بعد لكنه سيعود في أي لحظة -

74
00:07:30,019 --> 00:07:32,269
ادخلي واجلسي، أتريدين الجلوس
في مقدّمة القارب أو في مؤخرتها؟

75
00:07:32,389 --> 00:07:37,019
لا مكان مفضّل لديّ، أنت؟ -
أنا أحبّ المؤخرة -

76
00:07:39,529 --> 00:07:41,779
أقصد مؤخرة القارب

77
00:07:44,359 --> 00:07:45,739
مرحباً، هذا أنا

78
00:07:45,869 --> 00:07:48,369
أنا و(كايسي) كنا في طريق العودة
وقد واجهنا مشاكل في السيارة

79
00:07:48,489 --> 00:07:50,499
ماذا حصل؟ -
تعطّلت السيارة في الموقف -

80
00:07:50,619 --> 00:07:52,958
لذا، عليّ أن أذهب مشياً
وأجلب بعض زيت المحرّك

81
00:07:53,078 --> 00:07:55,248
بأي حال، اسمع، أرجوك
قل لـ(كاثي) إنني آسف

82
00:07:55,378 --> 00:07:57,788
وإنني سأكون هناك بأسرع وقت ممكن -
لمَ لا تقول لها أنت؟ -

83
00:07:57,918 --> 00:08:00,958
لأنه لديّ ربع واحد
...وأظنّ أن الوقت قد

84
00:08:01,508 --> 00:08:04,548
جوي)، (جوي)؟) -
أجل -

85
00:08:07,428 --> 00:08:11,678
ظننت أن الوقت انتهى -
...أنا أيضاً، لكن بقي لديّ القليل من -

86
00:08:14,638 --> 00:08:17,558
كان هذا (جوي)، سيتأخّر
قليلًا وهو يقول لك إنه آسف

87
00:08:18,148 --> 00:08:20,318
أظنّ أننا سنبقى أنا وأنت

88
00:08:22,277 --> 00:08:24,277
حسناً -
أظن ذلك -

89
00:08:27,987 --> 00:08:32,157
إذاً، ماذا فعلت اليوم؟ -
كان لديّ موعد لقصّ شعري -

90
00:08:32,287 --> 00:08:34,787
يبدو رائعاً -
وبعدها، تمّ إلغاؤه -

91
00:08:36,787 --> 00:08:38,207
حسناً، يمكنني أن أقصّه لك

92
00:08:38,377 --> 00:08:40,457
حقاً؟ هل تجيدين هذا؟ -
أجل -

93
00:08:40,587 --> 00:08:44,757
لكنني بالتأكيد تعلّمت ذلك في متجر
عمتي لقصّ شعر الكلاب، لكن، ما رأيك؟

94
00:08:44,877 --> 00:08:46,427
قصّ شعر الكلاب؟

95
00:08:46,797 --> 00:08:50,006
لكن لا تجعلي شعر ذيلي منتفخاً

96
00:08:55,096 --> 00:09:00,266
لديك شعر جميل جداً -
شكراً، أنا أنبته بنفسي -

97
00:09:06,196 --> 00:09:08,106
(أتعرفين مَن لديه شعر جميل أيضاً؟ (جوي

98
00:09:08,236 --> 00:09:10,736
أجل، أجل، لـ(جوي) شعر جميل

99
00:09:10,866 --> 00:09:15,746
لقد انتهيت
دعني أزيل هذا الشعر عن رقبتك

100
00:09:29,005 --> 00:09:33,215
ماذا تفعلين؟ -
أرى إن كان الشعر متساوياً -

101
00:09:33,425 --> 00:09:35,055
حسناً

102
00:09:37,475 --> 00:09:39,265
يبدو جيداً

103
00:09:42,395 --> 00:09:44,985
إنه الهاتف، الهاتف يصدر أصواتاً

104
00:09:46,734 --> 00:09:49,274
مرحباً يا صاح، هذا أنا -
(إنه (جوي -

105
00:09:50,364 --> 00:09:53,194
اسمع، أنا آسف جداً
لكن يبدو أننا عالقان هناك لفترة

106
00:09:53,324 --> 00:09:57,204
جلبت زيت المحرّك لكن عندما وضعته
في السيارة، لم يكن المحرّك موجوداً

107
00:09:57,404 --> 00:10:00,244
ماذا؟ -
لا بدّ من أنه وقع قبل شارعين -

108
00:10:00,454 --> 00:10:04,244
ظننت أننا دهسنا كلباً -
حسناً -

109
00:10:04,374 --> 00:10:07,084
اسمع، هلّا تمرّر لي (كاثي)؟
أريد أن أعتذر منها

110
00:10:07,214 --> 00:10:09,374
(حسناً، إنه (جوي

111
00:10:10,464 --> 00:10:13,714
مرحباً، لا، لا بأس، لا تقلق

112
00:10:15,423 --> 00:10:17,923
كفّ عن الاعتذار، لا بأس

113
00:10:18,053 --> 00:10:20,093
أجل، سأكلّمك في الغد

114
00:10:22,763 --> 00:10:27,023
أظيّ أنه عليّ أن أذهب -
أجل، أجل، أجل -

115
00:10:39,703 --> 00:10:42,373
لقد نسيت حقيبة يدي

116
00:10:49,962 --> 00:10:53,422
لقد نسيتها فعلًا، نسيت حقيبة يدي -
لا، لا، لا -

117
00:10:58,472 --> 00:11:01,222
هذا سيّىء، هذا سيّىء، هذا سيّىء -
هذا رهيب -

118
00:11:01,972 --> 00:11:05,182
لحظة، أتعنين القبلة أم الوضع؟

119
00:11:05,812 --> 00:11:07,392
لا، القبلة كانت جيدة -
حسناً -

120
00:11:07,522 --> 00:11:10,142
لا، لكن هذا كان سيّئاً -
أجل، حسناً، إليك ما سنفعله -

121
00:11:10,522 --> 00:11:11,901
ننسى أن هذا حصل -
ماذا؟ -

122
00:11:12,021 --> 00:11:15,651
حسناً، نضبط مشاعرنا حتى لو عنى
أننا سنكون غير سعيدين إلى الأبد

123
00:11:15,771 --> 00:11:17,231
هل يبدو هذا جيداً؟

124
00:11:18,491 --> 00:11:21,701
أيمكنك أن تفعل هذا فعلًا؟ -
عليّ أن أفعل ذلك -

125
00:11:21,821 --> 00:11:25,831
إنه أعزّ صديق لي، وأنت تواعدينه

126
00:11:25,951 --> 00:11:28,751
تشاندلر)، أنا أحبّ (جوي) كثيراً)

127
00:11:28,871 --> 00:11:32,581
...لكن معك أنت -
لا، لا، لا، لا تفعلي، أترين؟ -

128
00:11:33,121 --> 00:11:36,751
أنت تربكينني
لقد بدأت أتوق إليك

129
00:11:39,211 --> 00:11:44,340
آسفة، لكن إن وددت أن تدّعي
بأن شيئاً لم يحصل، يمكنني أن أحاول

130
00:11:46,930 --> 00:11:48,720
أظنّ أنه علينا أن نفعل ذلك

131
00:11:49,720 --> 00:11:54,940
حسناً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

132
00:12:05,530 --> 00:12:09,909
هل ما زلت هناك؟ -
لا -

133
00:12:18,459 --> 00:12:21,049
...محرّك للمشاعر

134
00:12:23,469 --> 00:12:26,849
وقت لا متناهي

135
00:12:28,309 --> 00:12:31,139
هناك مقهى آخر على بعد ثلاثة شوارع

136
00:12:31,929 --> 00:12:36,149
إنه يشعر بالوحي، انظروا إليه
انظروا إليه يبدع

137
00:12:51,368 --> 00:12:53,578
شكراً جزيلًا

138
00:12:55,118 --> 00:13:00,418
ألن تعزفي بعدي؟ -
لا، لن أعزف الليلة -

139
00:13:00,548 --> 00:13:01,918
لمَ لا؟

140
00:13:02,298 --> 00:13:04,758
(لا يمكنني أن أعزف بعد (روس

141
00:13:05,507 --> 00:13:10,887
سأبدو كتلك القرود على الدراجات
(الهوائية التي اضطرت اللحاق بالـ(البيتلز

142
00:13:12,137 --> 00:13:15,437
فيبي)، عزف (روس) سيّىء)

143
00:13:16,647 --> 00:13:20,227
فيبي)، إن المكان خال بسببه)

144
00:13:20,357 --> 00:13:24,607
يا للهول، إنه ليس مقدّراً حتى في زمانه

145
00:13:24,737 --> 00:13:28,527
سأعطي كل ما لديّ
لئلا يتمّ تقديري في زماني

146
00:13:31,277 --> 00:13:37,286
حسناً، (فيبي)، أنت سيّئة أيضاً

147
00:13:39,376 --> 00:13:44,256
أجل، يا (فيبي)، أنت مروّعة

148
00:13:46,216 --> 00:13:48,586
!يا فتاتان

149
00:13:48,966 --> 00:13:51,216
أجل، أنتما سيّئتان أيضاً

150
00:13:56,726 --> 00:14:01,016
يا رجل، لا أصدّق أنني حبست
نفسي في الخارج مرة أخرى

151
00:14:01,566 --> 00:14:03,315
انتظر يا صديقي

152
00:14:07,395 --> 00:14:09,815
يا للهول، ماذا حصل؟

153
00:14:09,945 --> 00:14:11,775
هل أنت من فعل هذا كله؟ -
!أجل، بالتأكيد -

154
00:14:11,905 --> 00:14:13,285
لماذا؟

155
00:14:13,405 --> 00:14:16,785
ظننت أنني سأشعر بالرضى
إن قمت بعمل لطيف لصديقي

156
00:14:17,325 --> 00:14:21,785
أنت مذهل -
لا، لا، لا، هذا هو المذهل -

157
00:14:24,245 --> 00:14:26,965
تلفاز يظهر من الخلاء

158
00:14:27,965 --> 00:14:30,255
هذا هو الحلم

159
00:14:30,384 --> 00:14:32,044
يا رجل، كيف تمكّنت
من دفع ثمن هذه الأشياء كلها؟

160
00:14:32,174 --> 00:14:34,924
أنا في الـ29
مَن يحتاج إلى حساب توفير؟

161
00:14:35,464 --> 00:14:38,554
أنت أفضل صديق
يمكن لأحد أن يحظى به

162
00:14:39,474 --> 00:14:43,564
لا أعرف بشأن هذا -
لا، أنت كذلك، لقد فعلت هذا -

163
00:14:43,684 --> 00:14:45,314
وأنت تسديني نصائح رائعة

164
00:14:45,434 --> 00:14:49,144
واسمع، كنت أفكر في ما قلته
البارحة بشأن التركيز على امرأة واحدة

165
00:14:49,274 --> 00:14:50,654
سأفعل هذا

166
00:14:50,904 --> 00:14:52,274
أنت تعني، مع (كايسي)؟

167
00:14:52,404 --> 00:14:55,824
لا، أظن أنني سأرى كيف ستسير
الأمور مع (كاثي)، إنها لطيفة جداً

168
00:14:55,944 --> 00:14:58,404
(أو (كايسي -
(لا، لا، (كاثي -

169
00:14:58,534 --> 00:15:00,783
(يمكن أن تكون (كايسي -
(لا، (كاثي -

170
00:15:00,913 --> 00:15:02,663
(فكّر في (كايسي

171
00:15:03,493 --> 00:15:07,083
أتعرف ما الذي أظنّه؟
(أظنّ أن شخصاً ما معجب بـ(كايسي

172
00:15:07,203 --> 00:15:09,503
ماذا لو دبّرت لكما موعداً؟ ما رأيك؟

173
00:15:10,213 --> 00:15:14,383
عندها، ستكون أحداث حياتي
كلها في المكان المناسب

174
00:15:22,553 --> 00:15:25,643
مرحباً -
مرحباً، كنت رائعاً -

175
00:15:25,763 --> 00:15:29,272
كنت رائعاً جداً -
شكراً، شكراً -

176
00:15:30,392 --> 00:15:35,192
إذاً، قالت لي (مونيكا) إنك لا تريدين
العزف بعد الآن بسببي

177
00:15:35,322 --> 00:15:42,612
وبسبب موهبتي، هل هذا صحيح؟ -
أجل، نوعاً ما، أجل -

178
00:15:42,742 --> 00:15:47,952
...(فيبز) -
أجل، كنت أحاول أن أتقبّل الأمر -

179
00:15:48,082 --> 00:15:52,872
لكنني أشعر بأنني صغيرة
أمام موهبتك الموسيقية

180
00:15:54,962 --> 00:15:59,761
فيبز)، هذا عكس ما تهدف إليه موسيقاي)

181
00:16:00,091 --> 00:16:06,561
هدف موسيقاي هو إلهام الناس وإن كان
...هذا يزعجك لهذه الدرجة، فأنا

182
00:16:07,761 --> 00:16:13,311
لن أعزف بعد الآن -
لا، لا، لا، لا، لا تفعل هذا -

183
00:16:13,441 --> 00:16:17,821
كيف سأتمكّن من العيش مع ضميري
إن حرمت العالم من موسيقاك

184
00:16:21,321 --> 00:16:23,161
أجل، حسناً

185
00:16:28,740 --> 00:16:32,080
تشاندلر)، رأيت المفروشات)
الجديدة، إنها جميلة جداً

186
00:16:32,210 --> 00:16:35,130
أجل، لـ(جوي) أفضل صديق على الإطلاق

187
00:16:37,670 --> 00:16:39,420
(لقد قبّلت (كاثي -
ماذا؟ -

188
00:16:39,550 --> 00:16:41,720
هل أنت جاد؟ -
يا للهول! هل يعلم (جوي) بالأمر؟ -

189
00:16:41,840 --> 00:16:47,100
لا، هل تظنّون أنه قد يتفهّم
الأمر بطريقة ما؟

190
00:16:47,260 --> 00:16:50,850
من الواضح أنك لم تخدع أصدقائك كثيراً

191
00:16:50,970 --> 00:16:53,269
وهذا ما نقدّره جميعنا

192
00:16:54,479 --> 00:16:57,939
إن الأمر المؤسف هو أنك لو أخبرته
سابقاً عن مشاعرك قبل أن تقبّلها

193
00:16:58,059 --> 00:17:00,939
(وبما أننا نعرف كيف يفكّر (جوي
لربما كان تنحّى جانباً

194
00:17:01,229 --> 00:17:04,359
لا تقل هذا، لا تقل هذا
هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟

195
00:17:04,609 --> 00:17:06,529
أظنّ أن هذا محتمل، أجل -
يا رجل، إنه يحبّك -

196
00:17:06,659 --> 00:17:09,579
لمَ لم تقولوا لي أن أفعل ذلك؟

197
00:17:10,579 --> 00:17:13,249
(ذكرت الأمر لـ(فيبي -
أجل، لا، هذا صحيح -

198
00:17:13,369 --> 00:17:15,829
وأنا ظننت أنها فكرة جيدة جداً -
...أجل، أذكر -

199
00:17:15,959 --> 00:17:20,049
يا للهول، ما الذي سأفعله؟

200
00:17:20,878 --> 00:17:24,418
تشاندلر)، عليك أن تخبره) -
لماذا؟ لمَ عليّ أن أخبره؟ -

201
00:17:24,548 --> 00:17:26,718
لأنه عليك أن تفعل ذلك -
أجل، أعرف -

202
00:17:31,058 --> 00:17:34,228
اسمع، ألديك مانع
إن كتبت أغنية حول الموضوع؟

203
00:17:39,898 --> 00:17:41,938
مرحباً -
مرحباً -

204
00:17:42,068 --> 00:17:44,318
(أتريد شراب (سامبوكا، مارغريتا

205
00:17:44,818 --> 00:17:46,398
هل هذا شراب حقيقي؟

206
00:17:46,908 --> 00:17:50,197
(كان لدينا (سامبوكا
إذاً، لقد أصبح الآن

207
00:17:51,077 --> 00:17:54,827
اسمع يا (جو)، أريد التحدّث
إليك في موضوع

208
00:17:55,657 --> 00:17:57,037
ما الأمر؟

209
00:17:58,917 --> 00:18:00,497
(الأمر يتعلّق بـ(كاثي

210
00:18:02,457 --> 00:18:06,797
أنا معجب بها
أنا معجب بها كثيراً

211
00:18:07,877 --> 00:18:10,137
حقاً؟ -
أجل -

212
00:18:10,637 --> 00:18:15,097
إن توقيتك لا يمكن أن يكون أفضل
لأنها لم تعد حبيبتي

213
00:18:15,347 --> 00:18:16,727
ماذا؟

214
00:18:16,847 --> 00:18:18,516
أجل، قطعت علاقتها بي

215
00:18:20,106 --> 00:18:23,606
متى؟ -
منذ بعض الوقت، في صف التمثيل -

216
00:18:23,726 --> 00:18:27,776
في البداية، ظننت أنها تمثّل مشهداً ما
لذلك، تركت الناس يشاهدوننا

217
00:18:29,486 --> 00:18:36,076
يا رجل، أنا آسف، هل أنت بخير؟ -
ليس كثيراً، لكن لا بأس -

218
00:18:36,246 --> 00:18:39,496
أنت معجب بها إذاً؟ -
أجل، لكنني لست مجبراً على ذلك -

219
00:18:39,616 --> 00:18:44,796
لا، لا، لا، لا بأس -
حقاً؟ -

220
00:18:44,916 --> 00:18:49,965
أجل، أتعرف لماذا؟ لأنك جئت إليّ أولًا

221
00:18:51,885 --> 00:18:54,755
ظننت أن هذا سيكون أفضل

222
00:18:55,845 --> 00:18:59,895
لكن اسمع، قد تكون حظوظك سيّئة
لأنني عندما تكلّمت معها

223
00:19:00,015 --> 00:19:03,765
...شعرت بأنها تحبّ رجلًا آخر، لذا

224
00:19:06,105 --> 00:19:09,485
هذا في الواقع
ما كنت أريد التحدّث إليك بشأنه

225
00:19:10,355 --> 00:19:14,155
أظنّ أنني أعرف مَن هو ذلك الرجل -
مَن؟ -

226
00:19:16,034 --> 00:19:21,244
إنه أنا، أنا هو الرجل الآخر -
ماذا؟ -

227
00:19:22,574 --> 00:19:29,164
أجل، عندما تأخّرت الليلة الماضية
بدأنا نتحدّث، وقد توالت الأمور

228
00:19:30,424 --> 00:19:31,794
وماذا؟

229
00:19:32,044 --> 00:19:34,964
هل أقمت علاقة معها؟ -
لا! لا! لا! لا، قبّلتها وحسب -

230
00:19:35,094 --> 00:19:38,924
ماذا؟ هذا أسوأ بعد -
كيف يمكن أن يكون أسوأ -

231
00:19:39,054 --> 00:19:41,554
...لا أعرف، لكن الأمر مشابه

232
00:19:42,304 --> 00:19:45,813
أنا آسف، لكن ليس بيدي حيلة
أظن أنني مغرم بها

233
00:19:45,933 --> 00:19:49,773
لا يهمّ! لقد خدعتني؟
لم أكن لأفعل هذا بك

234
00:19:49,893 --> 00:19:53,563
أنت محقّ، ليس لديّ أي تبرير
فقد تخطّيت الحدود

235
00:19:53,693 --> 00:19:56,733
الحدود؟ أنت بعيد جداً عن الحدود

236
00:19:56,903 --> 00:20:00,533
لا يمكنك أن ترى الحدود حتى
إن الحدود أشبه بنقطة من حيث تقف

237
00:20:00,953 --> 00:20:05,833
أجل، أجل، هذا صحيح
أنا أشعر بالسوء، عليك أن تصدّقني

238
00:20:06,493 --> 00:20:09,453
!يا للهول
ألهذا اشتريت هذه الأشياء كلها؟

239
00:20:10,293 --> 00:20:16,752
أتعرف أمراً؟ لن أستعمل تلفازك
ولن أستمع إلى مذياعك

240
00:20:16,882 --> 00:20:21,382
وثمة رغيف بالقرفة والزبيب في فرن
الخبز الجديد، أنا لن آكله، أتعرف لماذا؟

241
00:20:21,512 --> 00:20:25,642
...ربما لأنه -
لأنه ملطّخ بخيانتك -

242
00:20:26,472 --> 00:20:29,932
من الآن وصاعداً
باتت هذه الشقة فارغة بالنسبة إلي

243
00:20:30,062 --> 00:20:32,692
وأنا لست راضياً عنك أيضاً

244
00:20:37,982 --> 00:20:39,362
...لتعرف وحسب

245
00:20:40,401 --> 00:20:43,451
كنت قد حضّرت ذلك الخبز لك

246
00:20:57,341 --> 00:21:00,711
يا للهول، فَقد قدرته على العزف تماماً

247
00:21:01,881 --> 00:21:03,631
ماذا؟

248
00:21:03,801 --> 00:21:06,931
فيبي)، لا يمكن لهذه الموسيقى)
أن تكون أسوأ بعد

249
00:21:07,141 --> 00:21:10,470
ثمة جرذان في الدور السفلي تشنق نفسها

250
00:21:19,690 --> 00:21:21,940
شكراً، شكراً

251
00:21:25,610 --> 00:21:27,740
أجل، لقد فقدت مهارتي

252
00:21:29,450 --> 00:21:34,210
لن أعزف بعد الآن
أيمكنك أن تكملي مكاني؟

253
00:21:34,790 --> 00:21:36,330
بعد هذا، أجل

254
00:21:38,289 --> 00:21:41,379
لا، أعني أنه يمكنني المساعدة

255
00:21:46,259 --> 00:21:49,809
أجل، وكأنه يمكنني أن أفقد مهارتي

256
00:21:50,559 --> 00:21:55,389
ماذا؟ عزفت بشكل سيّىء عن قصد

257
00:21:57,309 --> 00:22:02,029
كنت تعزف بشكل سيّىء طوال الوقت -
أجل، لا، هذه الأغنية الأخيرة وحسب -

