﻿1
00:00:02,090 --> 00:00:14,596
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:02,210 --> 00:00:06,089
!يا للهول
لا أصدّق أن شقيقي الصغير تزوج

3
00:00:09,428 --> 00:00:12,717
لماذا لم تخبرني أنك ستهرب لتتزوج؟ -
لأنه حدث فجأة -

4
00:00:12,847 --> 00:00:14,676
...كنّا في قاعة المحكمة نتناول الغداء و

5
00:00:14,806 --> 00:00:18,385
مهلاً، لمَ كنتما في قاعة المحكمة؟ -
كنّا نتناول الغداء -

6
00:00:19,884 --> 00:00:25,223
أجل، ثمّ فجأة قلنا
"!نحن هنا نتناول الغداء، لنتزوج"

7
00:00:25,772 --> 00:00:30,231
منذ سنة ونصف لم أعلم أن لي شقيق
!والآن بات لدي شقيقة أيضاً

8
00:00:34,480 --> 00:00:36,359
!رائع

9
00:00:37,989 --> 00:00:39,358
حسناً

10
00:00:40,068 --> 00:00:41,817
!حسناً

11
00:00:42,447 --> 00:00:44,826
!توقفا

12
00:00:45,946 --> 00:00:48,615
سأحضر لكما هدية
هل من شيء تحتاجان إليه؟

13
00:00:50,035 --> 00:00:51,574
أجل

14
00:00:53,124 --> 00:00:57,252
كنا نحاول أن نرزق
بطفل منذ أن تمت خطوبتنا

15
00:00:57,372 --> 00:01:02,711
فكّرنا أن نستبق الأمور
!تعلمين، لا أحد يصغر في السن

16
00:01:02,831 --> 00:01:09,718
لكننا لم ننجح في إتمام الحمل -
حاولنا كل شيء، رأينا أطباء كثر -

17
00:01:10,298 --> 00:01:12,967
أجل، وقالوا إن الفرصة
الوحيدة لإنجاب طفل

18
00:01:13,177 --> 00:01:15,756
هي عبر أخذ سائل مني وبيضة منها

19
00:01:16,006 --> 00:01:20,765
ويقومون بوضع ذلك في وعاء
ثمّ يزرعون ذلك في فتاة أخرى

20
00:01:20,885 --> 00:01:24,354
وكنّا نتساءل إن كنت تودين أن
تكوني تلك الفتاة التي نزرع فيها ذلك

21
00:01:28,892 --> 00:01:34,770
إنها هدية جميلة حقاً
كنت أفكر ربما في إهدائكما وعاء للصلصة

22
00:02:25,264 --> 00:02:27,813
مرحباً، انظروا إلى هذا

23
00:02:27,973 --> 00:02:29,353
خمّنوا ما الوظيفة
التي حصلت عليها تواً؟

24
00:02:31,772 --> 00:02:34,521
(لا أعلم، لكن (دونالد ترامب
يريد استعادة سترته الزرقاء

25
00:02:37,770 --> 00:02:39,150
ماذا؟

26
00:02:39,280 --> 00:02:41,899
السترة الزرقاء، يريد أن يسترجعها

27
00:02:43,199 --> 00:02:46,947
"لكنك قلت "سوداء
لمَ يريد سترته السوداء؟

28
00:02:48,697 --> 00:02:50,446
تعرفين ما قصدته

29
00:02:50,906 --> 00:02:55,705
!لا، أنت أخطأت إنك غبي

30
00:02:58,334 --> 00:03:00,293
ما الوظيفة التي حصلت عليها، (جو)؟

31
00:03:00,793 --> 00:03:03,292
مرشد في المتحف
روس) هو من وجد لي هذه الوظيفة)

32
00:03:03,462 --> 00:03:07,131
كيف يمكن أن تكون مرشداً؟ ألا يجب
أن تكون خبيراً في الديناصورات؟

33
00:03:07,251 --> 00:03:11,010
لا، ليس حقاً يعطونك كل
المعلومات، إنها مثل حفظ نص

34
00:03:11,130 --> 00:03:16,428
أجل، وعلى اليسار تجدون التيرانوصور
ريكس) آكل اللحم من الفترة الجوراسية)

35
00:03:16,758 --> 00:03:18,847
!عجباً -
هذا جميل جداً -

36
00:03:18,967 --> 00:03:21,766
(في الواقع، يا (جوي
إنها الفترة الطباشيرية

37
00:03:24,015 --> 00:03:26,435
أجل، لكني أستطيع أن ألفظ
العبارة جوراسية

38
00:03:27,394 --> 00:03:28,764
مرحباً -
!مرحباً -

39
00:03:28,894 --> 00:03:31,773
خمّنوا ماذا حدث؟
(تزوج (فرانك) الصغير و(أليس

40
00:03:31,893 --> 00:03:33,392
!يا للهول -
!يا للعجب -

41
00:03:33,522 --> 00:03:35,812
وسينجبان طفلاً

42
00:03:36,651 --> 00:03:40,690
!ويريدانني أن أتولى مهمة احتضانه

43
00:03:43,989 --> 00:03:45,359
!يا للهول

44
00:03:45,489 --> 00:03:47,278
هل أنت جادة؟ -
!أجل -

45
00:03:47,408 --> 00:03:49,827
هل تفكرين حقاً
في إقامة علاقة مع شقيقك؟

46
00:03:54,116 --> 00:04:00,584
لا! يريداني أن أكون الام البديلة
يأخذون بيضة منها وسائل منه

47
00:04:00,704 --> 00:04:03,753
أنا الفرن فقط إنه طبقهما

48
00:04:05,082 --> 00:04:08,841
بمَ أجبتهما؟ -
قالا إني يجب أن أفكّر في الأمر أولاً -

49
00:04:08,961 --> 00:04:14,259
لكن ما الذي سأفكّر فيه
سأمنحهما أفضل هدية يمكن أن تمنح

50
00:04:14,379 --> 00:04:17,838
ستحملين طفلهما
وتقدمين لهما لعبة (سوني)؟

51
00:04:19,928 --> 00:04:25,556
عزيزتي، أمر رائع هو ما تريدين فعله
لهما لكن عليك التفكير بعدة أمور

52
00:04:25,686 --> 00:04:29,355
!أجل، ستحملين
أعني أنك ستحملين طفلاً

53
00:04:29,515 --> 00:04:31,434
!أعلم

54
00:04:32,224 --> 00:04:39,061
فيبز)، هذا يعني أن جسمك سيمر في)
محنة، أعني الغثيان الصباحي والمخاض

55
00:04:39,191 --> 00:04:42,780
وكل هذا لشخص آخر -
أجل، ماذا تقصد؟ -

56
00:04:43,900 --> 00:04:46,739
الأشياء التي ذكرتها

57
00:04:47,409 --> 00:04:49,198
لا أعلم أن كنت أستطيع أن أفعل هذا

58
00:04:49,368 --> 00:04:51,787
لطالما ظننت
أنني أول مرة سأرزق فيها بطفل

59
00:04:51,907 --> 00:04:57,166
سيكون من شخص أحبه
!وسأحتفظ به

60
00:04:58,375 --> 00:05:02,414
ساندتموني كثيراً عندما
(أردت شراء أثاث من (دينيم

61
00:05:03,414 --> 00:05:06,623
إن قررت أن تفعلي هذا
يا (فيبز) فسندعمك بقوة

62
00:05:06,753 --> 00:05:08,582
أجل -
لكننا نريدك أن تفكري في المسألة -

63
00:05:08,712 --> 00:05:12,131
أجل، ربما يجب أن تكلمي شخصاً
أنجب طفلاً مثل والدتك

64
00:05:12,251 --> 00:05:17,679
لم تنجب والدتي طفلاً أبداً، لكن والدتي
!التي أنجبتني خضعت لهذا الأمر

65
00:05:23,387 --> 00:05:27,186
!أحب هذا القوام
هل أستطيع أخذه معي إلى العمل؟

66
00:05:27,846 --> 00:05:31,515
بالطبع، إنه ليس لي على كل حال
جاء مع السروال

67
00:05:37,103 --> 00:05:41,232
أشعر بالغيرة -
وصلتما إلى هناك، أليس كذلك؟ -

68
00:05:41,442 --> 00:05:44,651
أجل، أين؟

69
00:05:45,900 --> 00:05:52,738
في البداية، تقيمان علاقة ثم
تتحدثان ثم تعيدان الكرة

70
00:05:53,158 --> 00:05:57,866
أجل، التحدّث جميل -
ماذا عن العلاقة الحميمة؟ -

71
00:05:57,996 --> 00:05:59,746
لم نفعل ذلك بعد

72
00:06:00,495 --> 00:06:02,995
ما الأمر الهام في ذلك
إنها علاقة مميزة

73
00:06:03,125 --> 00:06:07,213
أريد أن ينمو حبنا قبل
أن ننتقل إلى المرحلة التالية

74
00:06:07,583 --> 00:06:11,212
(هذا جميل جداً يا (تشاندلر -
هذا جميل فعلاً -

75
00:06:11,882 --> 00:06:13,841
!إنك تكذب

76
00:06:14,591 --> 00:06:16,590
لا يمكن أن يكون هذا السبب الحقيقي

77
00:06:16,760 --> 00:06:20,589
لماذا؟ فقط لأنك لست ناضجاً
بما يكفي لتفهم شيئاً كهذا؟

78
00:06:20,719 --> 00:06:23,048
لا، إنه محق، إني أكذب

79
00:06:27,887 --> 00:06:29,266
ما السبب إذاً؟

80
00:06:29,386 --> 00:06:31,805
(كان صديق (كاثي) الأخير (جوي

81
00:06:31,935 --> 00:06:36,814
وتخشى أنك لن تتمكن من مضاهاته؟

82
00:06:38,943 --> 00:06:41,732
لا أخشى أني لا أستطيع
أن أقيم علاقة مثله

83
00:06:43,022 --> 00:06:47,071
أجل، كنت أعني ذلك مجازياً -
وأنا قلت الكلمات بالفم الملآن -

84
00:06:49,070 --> 00:06:50,909
ليس بالأمر المهم
كان لـ(جوي) علاقات كثيرة

85
00:06:51,029 --> 00:06:52,739
وهذا لا يعني أنه يجيد إقامة علاقة حميمة

86
00:06:52,869 --> 00:06:54,658
نتشارك جداراً

87
00:06:56,907 --> 00:07:00,866
إما أنه يجيد ذلك أو أنها
!تحب أن توافقه الرأي دائماً

88
00:07:02,206 --> 00:07:06,544
سيكون ذلك مختلفاً معك
سيكون ذلك رائعاً لأنكما مغرمان

89
00:07:08,124 --> 00:07:09,503
حقاً؟ -
!أجل -

90
00:07:09,623 --> 00:07:12,173
(تقدّم يا (تشاندلر -
أجل، عليك فعل ذلك، حقاً -

91
00:07:12,293 --> 00:07:15,052
حسناً، سأقيم علاقة مع صديقتي

92
00:07:16,301 --> 00:07:18,051
لكني سأفعل هذا من أجلكم فقط

93
00:07:21,799 --> 00:07:26,468
حسناً الحيوان الذي يشبه الفيل يعود
إلى الفترة الجوراسية الأخيرة

94
00:07:27,968 --> 00:07:31,136
أليس هذا الحيوان من العهد البليوسيني؟

95
00:07:31,436 --> 00:07:34,605
هذا متحف، الكلام ممنوع

96
00:07:36,145 --> 00:07:40,523
وهنا لدينا قدم ضخمة

97
00:07:43,942 --> 00:07:45,942
(وهنا لدينا (روس غيلر

98
00:07:47,281 --> 00:07:49,401
(لوّحوا جميعاً لـ(روس

99
00:07:49,691 --> 00:07:52,990
إنه من أهم العلماء
لدينا انظروا إليه يكدّ في العمل

100
00:07:58,038 --> 00:08:01,667
!حسناً، فلنتقدم، هيّا

101
00:08:04,836 --> 00:08:06,955
الباب مفتوح، ادخل

102
00:08:07,205 --> 00:08:08,585
مرحباً -
مرحباً -

103
00:08:09,084 --> 00:08:10,464
آسفة لأنني تأخرت -
لا بأس -

104
00:08:10,584 --> 00:08:13,583
منحتني وقت لأعدل الآنية الفخارية

105
00:08:14,213 --> 00:08:17,342
إنك تعملين كثيراً
عندما تتوقعين زيارة أحد

106
00:08:18,261 --> 00:08:20,011
لا، كنت أعمل على الفخار

107
00:08:22,510 --> 00:08:26,259
لم أعلم أنك تصنعين الفخار

108
00:08:27,678 --> 00:08:29,518
أجل، أصنع غالباً أشكال غير محتشمة

109
00:08:29,638 --> 00:08:32,807
:إنه يجمع أمران أحبهما
صنع الفخار والطيش

110
00:08:33,147 --> 00:08:38,185
الطيش الفخاري -
حسناً، شكراً لأنك أتيت لزيارتي -

111
00:08:38,395 --> 00:08:42,894
وجدت أنها فكرة سديدة أن نتحدّث
في مسألة إنجاب الطفل وجهاً لوجه

112
00:08:43,024 --> 00:08:44,403
حسناً

113
00:08:45,483 --> 00:08:48,022
(لا أظن أنها فكرة جيدة يا (فيبي

114
00:08:48,822 --> 00:08:52,740
لماذا؟ -
لأنك ستتخلين عن طفل -

115
00:08:53,030 --> 00:08:56,579
ولا أعلم أن كان هناك ما يمكن أن أقوله

116
00:08:56,739 --> 00:09:00,038
لأجعلك تفهمين الألم
الذي يرافق التخلي عن طفل

117
00:09:01,158 --> 00:09:02,617
...لذا

118
00:09:05,706 --> 00:09:09,915
لا، أفهم الألم، لا تؤذي الكلب

119
00:09:10,455 --> 00:09:14,174
لا، الكلب لك -
حصلت على كلب؟ -

120
00:09:14,294 --> 00:09:18,212
أجل، لكن لثلاثة أيام فقط -
لماذا؟ -

121
00:09:20,711 --> 00:09:26,010
أدرك أنه ليس لدي
...الحق في التصرّف كوالدتك لكن

122
00:09:31,928 --> 00:09:33,937
(هلّا تنظرين إليّ يا (فيبي
من فضلك وليس إلى الكلب؟

123
00:09:34,057 --> 00:09:36,396
المسألة بالغة الأهمية -
حسناً -

124
00:09:36,646 --> 00:09:41,395
أعلم ماذا أقول، تخليت عن طفلين

125
00:09:41,735 --> 00:09:48,942
وأتمنى لو كان هناك أحد تخلّى عن طفل
وأخبرني كم التخلّي عن طفل مسألة فظيعة

126
00:09:50,532 --> 00:09:55,320
أظن أنك ستندمين
على ذلك يومياً لبقية حياتك

127
00:09:56,530 --> 00:09:59,909
ومهما كان صعب عليك
أن تتخلّي عن هذا الكلب

128
00:10:00,909 --> 00:10:04,957
سيكون التخلي عن طفل
أصعب بمليون مرة

129
00:10:07,576 --> 00:10:10,835
ما كان يجب أن أعطيك الكلب أولاً

130
00:10:16,254 --> 00:10:18,883
هل تمانعين إن جلست هناك؟
(إني أحتفظ بهذا المقعد لصديقي (روس

131
00:10:19,343 --> 00:10:21,052
أتعني الدكتور (غيلر)؟

132
00:10:21,172 --> 00:10:24,511
دكتور؟ لم أعرف أن لديه لقب

133
00:10:25,381 --> 00:10:29,639
لن يجلس هنا، فقط الذين يرتدون
معطفاً أبيض يجلسون هناك

134
00:10:29,849 --> 00:10:33,228
وفقط الذين يرتدون
سترات زرقاء يجلسون هنا

135
00:10:33,598 --> 00:10:36,227
لماذا؟ -
هكذا تسير الأمور -

136
00:10:36,937 --> 00:10:40,436
هذا جنون -
ربما هو جنون في عالم مثالي -

137
00:10:40,606 --> 00:10:45,854
عالم دون معاطف مختبرات
وستر لكنك لست في عالم مثالي

138
00:10:45,984 --> 00:10:47,944
إنك في متحف الآن

139
00:10:49,653 --> 00:10:54,821
هل ترى العالم الذي يضع نظارات؟
كنت ألعب معه طوال الوقت في المدرسة

140
00:10:55,321 --> 00:10:56,701
لكن الآن

141
00:10:57,031 --> 00:10:59,780
بيتر)؟ (بيتر)؟)

142
00:11:00,490 --> 00:11:07,287
(أنا (روندا) من (بي. إس
!129، كنت أشاركك حلوى البودينغ

143
00:11:08,707 --> 00:11:12,246
!أعطيتك حقيبة الطعام خاصتي

144
00:11:12,956 --> 00:11:16,874
!أرأيت؟ يدّعي أنه لا يسمعني

145
00:11:18,134 --> 00:11:21,133
أظن أن الجميع يدعون أنهم لا يسمعونك

146
00:11:22,503 --> 00:11:26,171
بأي حال لا أعلم بشأنك وبشأن
مشكلة السترات والطاولات المنفصلة

147
00:11:26,301 --> 00:11:28,141
لكن (روس) هو من أعز أصدقائي

148
00:11:28,261 --> 00:11:31,850
وإن احتفظت له بمقعد
فصدقيني سيجلس فيه

149
00:11:33,599 --> 00:11:37,228
روس)، هنا، لقد احتفظت لك بمقعد)

150
00:11:40,397 --> 00:11:43,396
لا بأس، سأجلس هنا
(أراك لاحقاً (جوي

151
00:11:47,854 --> 00:11:53,693
هذا الكرسيّ محجوز ...من متجر الهدايا

152
00:12:00,780 --> 00:12:05,409
مرحباً، آسف بشأن ما حدث
في الكافيتيريا اليوم

153
00:12:06,658 --> 00:12:09,078
ليس أمراً مهماً، عليك أن تفعل
ما تجده مناسباً، أليس كذلك؟

154
00:12:09,208 --> 00:12:13,496
لا، ليس أنا فقط لكن لا يجلس
العلماء والمرشدين معاً أبداً

155
00:12:15,586 --> 00:12:16,965
لا يهم

156
00:12:17,085 --> 00:12:19,504
هذا يحصل في كل مكان
(يا (جوي) ساعديني يا (مونيكا

157
00:12:19,624 --> 00:12:22,883
في المطعم الذي تعملين فيه، تأكل
النادلات مع بعضهن، أليس كذلك؟

158
00:12:23,003 --> 00:12:25,632
ويأكل الطهاة مع بعضهن، أليس كذلك؟

159
00:12:25,802 --> 00:12:29,761
آكل وحدي في الزقاق لأن الجميع يكرهني

160
00:12:32,300 --> 00:12:38,438
اسمع (روس)، ليس أمراً مهماً
أنت ترتدي معطفاً أبيض وأنا سترة زرقاء

161
00:12:38,598 --> 00:12:40,897
هذا يعني أننا لا نستطيع
أن نكون صديقين في العمل

162
00:12:41,057 --> 00:12:43,437
فليكن ذلك، أفهم ذلك

163
00:12:43,767 --> 00:12:47,395
عندما أمثل في مسرحية وتكون جالساً
بين الحضور لا أتحدّث إليك، صحيح؟

164
00:12:49,815 --> 00:12:53,863
لذا لا بأس، أراك غداً

165
00:12:56,742 --> 00:13:00,281
أجل، عندما نكون بين الحضور
لا يتحدّث إلينا لكنه يلوّح

166
00:13:09,368 --> 00:13:10,748
مرحباً

167
00:13:13,167 --> 00:13:15,336
لماذا تغني (فيبي) أغنية لـ(كارل مالدن)؟

168
00:13:17,506 --> 00:13:20,755
تعلمون، أظن أنه حان الوقت
ليذهب إلى الحمام مجدداً

169
00:13:20,875 --> 00:13:22,254
هيا، لنذهب إلى الشرفة

170
00:13:22,384 --> 00:13:24,344
ماذا؟ -
الطريق -

171
00:13:24,464 --> 00:13:26,253
هيا، لنذهب إلى الطريق

172
00:13:26,923 --> 00:13:29,842
اسمعي، لا تخرجي
إلى الشرفة قبل أن أعود

173
00:13:32,511 --> 00:13:36,640
هل فعلت ذلك؟ -
أجل، أقمنا علاقة -

174
00:13:38,309 --> 00:13:39,689
هل كان ذلك سيئاً؟

175
00:13:39,809 --> 00:13:44,687
كان جيداً، لكنها لم توافقني
(الرأي بقوة كما فعلت مع (جوي

176
00:13:46,187 --> 00:13:50,315
كانت تقول شيئاً مثل
"أفهم وجهة نظرك، لا أمانع"

177
00:13:51,405 --> 00:13:55,274
كانت أول مرة ولا تحصل على
موافقة دائماً في المرة الأولى

178
00:13:55,404 --> 00:13:59,742
أجل، ليس بالنسبة إلى الفتيات
أما الرجال فيوافقون فوراً

179
00:14:00,112 --> 00:14:01,782
اسمعا، يجب أن تساعداني

180
00:14:01,912 --> 00:14:05,081
حسناً، أعلم ماذا يجب
أن أفعل مع المرأة

181
00:14:05,201 --> 00:14:08,539
أعلم كيف تسير الأمور
تسير الأمور بشكل جميل دائماً

182
00:14:08,659 --> 00:14:14,578
لكن يجب أن أعرف ما الذي يحول الأمور
من جميلة إلى رائعة، شيء يدهشها فعلاً

183
00:14:15,997 --> 00:14:18,256
حسناً، سأريك شيئاً
لا يعرفه الكثير من الرجال

184
00:14:18,376 --> 00:14:20,296
هلاّ تعطينني ذلك الدفتر
يا (رايتش) من فضلك؟

185
00:14:21,165 --> 00:14:23,505
حسناً، الآن

186
00:14:24,134 --> 00:14:28,553
...مهلاً، ليس عليك أن ترسمي
!إنها جميلة

187
00:14:29,513 --> 00:14:33,971
يعرف الجميع المناطق الحساسة
أجل، 3 ,2 ,1

188
00:14:34,261 --> 00:14:35,761
4

189
00:14:35,891 --> 00:14:39,310
6 ,5، و7

190
00:14:39,430 --> 00:14:43,398
هناك 7 مناطق؟ -
دعيني أرى هذا -

191
00:14:44,058 --> 00:14:46,017
أجل

192
00:14:47,817 --> 00:14:51,146
هذه واحدة -
إنها مهمة -

193
00:14:52,395 --> 00:14:55,275
كنت أنظر إلى الصورة بالمقلوب

194
00:14:57,404 --> 00:15:00,613
أحياناً يكون هذا مفيداً

195
00:15:05,161 --> 00:15:10,870
،معظم الرجال يبدأون من المواضع 2 ,1
3 ثم ينتقلون إلى الـ7 ويخيموا

196
00:15:12,039 --> 00:15:13,419
هل هذا سيء؟

197
00:15:13,539 --> 00:15:17,537
(إن كنت ستذهب إلى (ديزني لاند
لا تمضي النهار كله في مكان واحد

198
00:15:17,787 --> 00:15:20,506
قد تفعلين إن كان ذلك المكان
مثل الموضع السابع

199
00:15:21,876 --> 00:15:29,504
حسناً، المهم أن تأخذ وقتك تريد أن
تصيب كل المناطق وأن تمزج بينها

200
00:15:29,634 --> 00:15:33,012
يجب أن تبقيها متمسحة -
!متحمسة -

201
00:15:37,641 --> 00:15:39,930
بالنسبة إلى بعض الناس

202
00:15:40,720 --> 00:15:42,519
حسناً

203
00:15:42,639 --> 00:15:49,317
يمكنك أن تبدأ بقليل من الموضع الاول
ثم 2... 3 ,2 ,1

204
00:15:49,937 --> 00:15:51,317
3

205
00:15:52,106 --> 00:15:53,776
و5

206
00:15:54,316 --> 00:15:55,815
و4

207
00:15:55,945 --> 00:15:57,315
و2 ,3

208
00:15:57,445 --> 00:15:58,824
2

209
00:15:58,944 --> 00:16:00,324
6 ,4 ,2

210
00:16:00,444 --> 00:16:01,993
6 ,4 ,2

211
00:16:02,113 --> 00:16:05,162
2 ,2 ,4

212
00:16:06,112 --> 00:16:07,621
7 ,4

213
00:16:08,161 --> 00:16:09,531
7 ,5

214
00:16:09,661 --> 00:16:11,040
7 ,6

215
00:16:11,160 --> 00:16:12,830
7 ,7

216
00:16:13,579 --> 00:16:20,877
7 ,7 ,7 7 ,7 ,7... 7

217
00:16:32,673 --> 00:16:35,343
دكتور (غيلر)، يوجد مقعد شاغر هنا

218
00:16:35,932 --> 00:16:41,970
(شكراً أيها الدكتور (فيليبس
لكني سأتناول غدائي على هذه الطاولة

219
00:16:42,520 --> 00:16:44,060
هنا في الوسط

220
00:16:44,520 --> 00:16:49,148
سأتناول غدائي هنا
(مع صديقي العزيز (جوي

221
00:16:50,398 --> 00:16:51,857
إن قبل أن يجلس معي

222
00:16:57,445 --> 00:17:00,405
(سأجلس معك أيها الدكتور (غيلر

223
00:17:04,573 --> 00:17:09,742
إننا نعمل في متحف للتاريخ الطبيعي

224
00:17:10,201 --> 00:17:17,419
ومع ذلك ثمة أمر غير طبيعي
في الطريقة التي نتناول فيها الغداء

225
00:17:18,289 --> 00:17:21,208
أنظر في أرجاء غرفة
الطعام وتعلمون ماذا أرى؟

226
00:17:21,338 --> 00:17:23,047
أرى انقسام

227
00:17:23,167 --> 00:17:28,386
انقسام بين أشخاص يرتدون
معاطف بيضاء وآخرون في سترات زرقاء

228
00:17:28,506 --> 00:17:31,595
وأسأل نفسي، لماذا؟

229
00:17:32,924 --> 00:17:37,723
أقول أن نلقي هذه المعاطف التي تفرّقنا

230
00:17:38,842 --> 00:17:42,011
ونتعرّف إلى الأشخاص الذين يلبسونها

231
00:17:45,180 --> 00:17:49,609
أنا (روس)، مطلّق ولدي طفل

232
00:17:55,987 --> 00:18:01,485
أنا (جوي)، ممثل
!ولا أعرف شيئاً عن الديناصورات

233
00:18:04,444 --> 00:18:09,322
أنا (تيد)، انتقلت إلى هنا
منذ شهر و(نيويورك) تخيفني حقاً

234
00:18:09,742 --> 00:18:12,991
!حسناً، ها أنت ذا -
(تماسك يا (تيدي -

235
00:18:13,991 --> 00:18:18,290
أنا (آندرو)، ولم أدفع ثمن هذه الإجاصة

236
00:18:20,579 --> 00:18:22,498
حسناً، هذا جيد

237
00:18:23,128 --> 00:18:24,588
!(أنا (روندا

238
00:18:24,758 --> 00:18:27,337
!وهذان ليسا حقيقيين

239
00:18:31,845 --> 00:18:33,925
!(عجباً (روندا

240
00:18:35,594 --> 00:18:38,223
(أنا (سكوت -
!(أجل، حسناً (سكوت -

241
00:18:39,093 --> 00:18:44,931
يجب أن أطفأ الضوء وأشعله 17 مرة
قبل أن أغادر غرفة وإلا تموت أسرتي

242
00:18:49,560 --> 00:18:53,728
ستصل أمي في أي لحظة لا يمكنني
أن أفعل هذا، لا أستطيع التخلّي عنه

243
00:18:54,318 --> 00:18:57,067
أجل، لا، بل أستطيع

244
00:18:57,187 --> 00:18:59,107
لا أريد

245
00:18:59,237 --> 00:19:00,856
لكني أستطيع

246
00:19:01,366 --> 00:19:03,075
!لا

247
00:19:03,195 --> 00:19:06,574
لا أستطيع أن أشاهد هذا
(إنه مثل مسلسل (صوفيز شويس

248
00:19:07,824 --> 00:19:09,743
تعلمين، لم أشاهد هذا المسلسل

249
00:19:09,953 --> 00:19:12,202
لا بأس به

250
00:19:13,162 --> 00:19:15,161
لا يمكنني أن أفعل هذا

251
00:19:16,041 --> 00:19:18,620
كانت أمي محقة
إن لم أستطع أن أتخلّى عنه

252
00:19:18,750 --> 00:19:22,249
فلن أستطيع أبداً التخلي عن طفل صغير

253
00:19:23,789 --> 00:19:26,128
(سيحزن كل من (فرانك) و(أليس

254
00:19:26,588 --> 00:19:30,257
ماذا يمكنني أن أقدّم لهما غير ذلك؟
كلية ربما؟

255
00:19:31,886 --> 00:19:33,256
مرحباً -
مرحباً -

256
00:19:33,386 --> 00:19:34,755
مرحباً -
مرحباً -

257
00:19:35,055 --> 00:19:36,595
...كنّا في الحي، و

258
00:19:36,715 --> 00:19:40,843
أجل، فكرنا في أن نمر
ونعلمك أننا لن نضغط عليك

259
00:19:41,263 --> 00:19:45,972
مطلقاً، لكن إن كنت تريدين أن
تخبرينا شيئاً فسنكون هناك نحتسي القهوة

260
00:19:47,311 --> 00:19:48,681
حسناً

261
00:19:48,811 --> 00:19:50,810
مَن هذا الصغير؟

262
00:19:53,689 --> 00:19:57,648
إنه ظريف جداً
(يذكّرني بكلبي القديم (تيومر

263
00:20:00,737 --> 00:20:03,316
إنك لطيف جداً، قد آخذك معي

264
00:20:03,446 --> 00:20:04,866
أجل

265
00:20:04,986 --> 00:20:07,695
لمَ لا تأخذانه؟ -
هل أنت جادة؟ -

266
00:20:07,825 --> 00:20:09,954
أجل

267
00:20:10,114 --> 00:20:11,703
شكراً

268
00:20:14,243 --> 00:20:17,412
ماذا تفعلين؟ -
لا أمانع هذا -

269
00:20:17,541 --> 00:20:18,911
أتعلمين لماذا؟

270
00:20:19,081 --> 00:20:21,250
انظري إليهما، كم يبدوان سعيدين

271
00:20:21,870 --> 00:20:24,879
...وأنا فعلت هذا، لذا تعلمين

272
00:20:27,208 --> 00:20:29,918
أعلم أن التخلّي عن طفل
سيكون أصعب بمليون مرة

273
00:20:30,047 --> 00:20:34,756
لكن يا للهول! سيكون شعوري
أفضل بمليون مرة، أليس كذلك؟

274
00:20:36,096 --> 00:20:37,465
أريد أن أفعل هذا

275
00:20:37,595 --> 00:20:39,464
أريد أن أحمل طفلكما

276
00:20:43,803 --> 00:20:45,603
!شكراً جزيلاً لك

277
00:20:45,972 --> 00:20:47,892
!لا تعلمين ماذا يعني هذا لنا

278
00:20:50,181 --> 00:20:52,270
!يا للهول، أظن أني سأبكي

279
00:20:57,859 --> 00:20:59,938
سيكون ذلك رائعاً

280
00:21:01,397 --> 00:21:03,737
مرحباً، ماذا يجري؟

281
00:21:04,407 --> 00:21:08,825
أعطيتهما الكلب وجعلهما هذا سعيدين
جداً فقررت أن أنجب طفلهما

282
00:21:10,325 --> 00:21:11,704
...(فيبي)

283
00:21:11,824 --> 00:21:14,203
لا، أعلم
أنت وأنا شخصان مختلفان جداً

284
00:21:14,323 --> 00:21:19,292
وهذا موقف مختلف تماماً
وأعلم أني لن أندم على هذا

285
00:21:19,792 --> 00:21:21,961
أجل، أفهم كل هذا

286
00:21:22,661 --> 00:21:25,830
!إنه فقط... كان هذا كلبي

287
00:21:31,168 --> 00:21:32,797
هل يمكن أن تحملي طفل أحد؟

288
00:21:33,467 --> 00:21:36,346
يعتمد هذا على مَن سيطلب مني ذلك؟ -
ماذا إن طلبت أنا هذا؟ -

289
00:21:37,296 --> 00:21:39,425
مون)، بالطبع)

290
00:21:39,715 --> 00:21:41,845
حقاً؟ -
أجل -

291
00:21:45,593 --> 00:21:47,433
أنت لا تطلبين مني ذلك، أليس كذلك؟

292
00:21:47,933 --> 00:21:49,772
لا -
أجل، بالطبع -

293
00:21:54,481 --> 00:21:56,480
!شكراً لك! شكراً لك

294
00:21:57,560 --> 00:22:00,529
!أجل، شكراً لك

