﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:07,215
\u200f"جوليا".

2
00:00:07,841 --> 00:00:09,509
\u200f"جوليا".

3
00:00:10,301 --> 00:00:11,469
\u200f"جوليا".

4
00:00:12,846 --> 00:00:14,180
\u200f"جوليا".

5
00:00:15,181 --> 00:00:16,599
\u200f"جوليا".

6
00:00:19,227 --> 00:00:20,729
\u200f"جوليا".

7
00:00:20,812 --> 00:00:21,771
\u200f"جوليا".

8
00:00:22,689 --> 00:00:24,816
\u200f"جوليا".

9
00:00:25,900 --> 00:00:27,193
\u200f"جوليا".

10
00:00:28,028 --> 00:00:29,738
\u200f"جوليا".

11
00:00:29,821 --> 00:00:31,114
\u200f"جوليا"!

12
00:00:33,491 --> 00:00:34,492
\u200fماذا قلت؟

13
00:00:36,453 --> 00:00:39,456
\u200fلا بأس. يتفوه ببعض الأشياء أحياناً
\u200fدون تفكير. الأمر طبيعي.

14
00:00:40,331 --> 00:00:41,708
\u200fأكل شيء على ما يرام يا "سام"؟

15
00:00:42,500 --> 00:00:44,335
\u200f"بيج"، آسف لإخبارك بذلك.

16
00:00:44,419 --> 00:00:46,921
\u200fولكن لا يجب أن أتواجد هنا لأنني لا أحبك.

17
00:00:49,758 --> 00:00:50,592
\u200fماذا؟

18
00:00:50,675 --> 00:00:52,010
\u200fلا أحبك.

19
00:00:53,178 --> 00:00:57,223
\u200fظننت أنني أحبك لنجاحك في اختبار بسيط
\u200fلقائمة وضعتها.

20
00:00:57,307 --> 00:01:00,060
\u200fولكن اتضح أن الاختبار الأبسط
\u200fهو معرفة الأمر فقط.

21
00:01:00,143 --> 00:01:03,396
\u200fوفشلت في ذلك الاختبار.
\u200fلذا أعتقد أنه يجب أن ننفصل.

22
00:01:07,150 --> 00:01:08,985
\u200fسعدت بمقابلتكم جميعاً.

23
00:01:10,487 --> 00:01:13,782
\u200fوبالمناسبة، لديهم المعكرونة الخالية
\u200fمن الإضافات المطهية بالزبد

24
00:01:13,865 --> 00:01:17,368
\u200fرغم أنها لا تتواجد في قائمة الطعام
\u200fفي حال عدم رضاكم عن طلبكم.

25
00:01:17,452 --> 00:01:18,620
\u200fإنها شهية.

26
00:01:18,703 --> 00:01:20,538
\u200fأراك في المدرسة يا "بيج".

27
00:01:27,420 --> 00:01:29,839
\u200fالمعكرونة بالزبد تبدو شهية.

28
00:01:30,548 --> 00:01:31,549
\u200fاصمت.

29
00:01:34,052 --> 00:01:36,054
\u200f"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

30
00:01:46,648 --> 00:01:48,942
\u200fتعلمت الكثير عن الحب هذا العام.

31
00:01:56,950 --> 00:01:58,785
\u200fيمكن أن يصبح معقداً جداً.

32
00:01:58,868 --> 00:02:00,328
\u200f"(إيفان توبا)"

33
00:02:04,249 --> 00:02:05,667
\u200fمرحباً أيتها الكسولة.

34
00:02:05,750 --> 00:02:09,295
\u200fوجدتك! فكرت في الاحتفال بالتحاقك
\u200fفي "كلايتون".

35
00:02:09,379 --> 00:02:12,006
\u200fربما نخرج لتناول الإفطار بمفردنا.

36
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
\u200fأو الغداء؟

37
00:02:20,765 --> 00:02:22,058
\u200f"سام"؟

38
00:02:22,142 --> 00:02:24,811
\u200fماذا تفعل هنا؟ لا يوجد موعد بيننا.

39
00:02:25,478 --> 00:02:28,189
\u200fأعلم. ولكنني أردت إخبارك بشيء.

40
00:02:28,273 --> 00:02:29,899
\u200fوأردت أن أفعل ذلك شخصياً.

41
00:02:29,983 --> 00:02:32,277
\u200fلأن هذه الرسالة تتضمن هدية.

42
00:02:33,027 --> 00:02:34,028
\u200fحسناً.

43
00:02:35,029 --> 00:02:36,239
\u200f"جوليا"

44
00:02:37,323 --> 00:02:40,827
\u200fأردت أن تصبحي حبيبتي منذ اليوم
\u200fالذي أعطيتك فيه دماغي.

45
00:02:40,910 --> 00:02:43,454
\u200fولكنني علمت حينها أن لديك حبيباً

46
00:02:43,538 --> 00:02:46,040
\u200fوعرفت شيئاً يسمى تضارب المصالح.

47
00:02:46,124 --> 00:02:48,001
\u200fلذا باقتراح من والدي

48
00:02:48,084 --> 00:02:50,336
\u200fحصلت على حبيبة للتدريب اسمها "بيج".

49
00:02:50,420 --> 00:02:52,755
\u200fلكي أستعد لليوم الذي يمكن أن نكون
\u200fفيه معاً.

50
00:02:52,839 --> 00:02:54,173
\u200f"سام"، كلا!

51
00:02:54,257 --> 00:02:55,925
\u200fوالآن أعتقد أنني مستعد.

52
00:02:56,009 --> 00:02:58,720
\u200fأعرف كيفية الرقص
\u200fوالذهاب إلى المركز التجاري

53
00:02:58,803 --> 00:03:02,056
\u200fوأنه لا يليق حبس سيدة في خزانة ملابسي.

54
00:03:02,140 --> 00:03:04,893
\u200fورأيت نهدين جميلين جداً.

55
00:03:04,976 --> 00:03:06,185
\u200fكان ذلك لطيفاً جداً.

56
00:03:07,145 --> 00:03:09,230
\u200fحسناً، ولكن يجب أن تفهم...

57
00:03:09,314 --> 00:03:10,523
\u200fاشتريت لك هذه.

58
00:03:18,823 --> 00:03:21,117
\u200fفراولة مغطاة بالشوكولاتة؟

59
00:03:25,288 --> 00:03:26,331
\u200f"سام"

60
00:03:27,373 --> 00:03:30,335
\u200fهل تسللت داخل منزلي بالفراولة
\u200fالمغطاة بالشوكولاتة؟

61
00:03:30,418 --> 00:03:32,670
\u200fكلا، كانت النافذة مفتوحة.

62
00:03:32,754 --> 00:03:36,633
\u200fتسلقت بهدوء إلى الداخل
\u200fحتى أجبرني والدي على الرحيل.

63
00:03:37,550 --> 00:03:38,968
\u200fأسقطت واحدة.

64
00:03:40,637 --> 00:03:41,512
\u200fحقاً؟

65
00:03:44,766 --> 00:03:46,476
\u200fيجب أن ترحل يا "سام".

66
00:03:47,227 --> 00:03:48,228
\u200fالآن.

67
00:03:50,855 --> 00:03:55,777
\u200f"زاهد" يقول إننا نعرف
\u200fعندما نحب أحد الأشخاص. وهذا غباء

68
00:03:55,860 --> 00:03:58,404
\u200fلأن الأمر لا يستند على بيانات أو أبحاث.

69
00:03:58,488 --> 00:04:01,449
\u200fولكن عندما كنا نرقص في موقف السيارات

70
00:04:01,532 --> 00:04:02,825
\u200fعرفت.

71
00:04:02,909 --> 00:04:04,494
\u200fألم تعرفي؟

72
00:04:05,161 --> 00:04:07,997
\u200fهل تسألني إذا كنت أرغب في بدء
\u200fعلاقة غرامية

73
00:04:08,081 --> 00:04:09,374
\u200fمع مريضي المراهق؟

74
00:04:09,457 --> 00:04:10,875
\u200fأجل! بالضبط.

75
00:04:12,627 --> 00:04:13,920
\u200fحسناً!

76
00:04:14,003 --> 00:04:15,964
\u200fلنفترض أنني وافقت على أن أصبح حبيبتك

77
00:04:16,047 --> 00:04:18,925
\u200fماذا بعد؟
\u200fهل سنبدأ في المواعدة وممارسة الجنس؟

78
00:04:19,008 --> 00:04:21,135
\u200fسأفقد وظيفتي لو ضاجعت مريضاً.

79
00:04:21,219 --> 00:04:23,680
\u200fلذا لن أمتلك أي نقود لدفع فواتيري
\u200fأو إيجاري

80
00:04:23,763 --> 00:04:26,474
\u200fولدي قرض طلابي بقيمة 200 ألف دولار.

81
00:04:26,557 --> 00:04:28,476
\u200fألديك 200 ألف دولار إضافية؟

82
00:04:28,559 --> 00:04:29,769
\u200fكلا...

83
00:04:30,353 --> 00:04:32,230
\u200fلا أعرف. تتحدثين بسرعة.

84
00:04:32,313 --> 00:04:33,606
\u200fلأنني أشعر بالضيق!

85
00:04:33,690 --> 00:04:36,401
\u200fما فعلته غير لائق بالمرة!

86
00:04:36,484 --> 00:04:39,070
\u200fألا تشعر حقاً بذلك بعد كل التقدم
\u200fالذي أحرزناه؟

87
00:04:39,654 --> 00:04:42,490
\u200fألا تحبينني؟

88
00:04:42,573 --> 00:04:45,702
\u200fكلا! يا إلهي!

89
00:04:46,369 --> 00:04:47,704
\u200fيا إلهي! كلا!

90
00:04:47,787 --> 00:04:49,914
\u200fكلا!

91
00:04:52,000 --> 00:04:54,085
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

92
00:04:54,168 --> 00:04:56,337
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

93
00:04:56,421 --> 00:04:58,464
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

94
00:04:59,132 --> 00:05:01,092
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

95
00:05:01,175 --> 00:05:03,011
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

96
00:05:03,094 --> 00:05:04,679
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"...

97
00:05:04,762 --> 00:05:06,723
\u200fلم أقصد مضايقتك. أردت أن...

98
00:05:06,806 --> 00:05:10,893
\u200f- يجب أن تفهم...
\u200f- "أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

99
00:05:10,977 --> 00:05:12,186
\u200f"سام"، أنا آسفة جداً!

100
00:05:12,270 --> 00:05:14,564
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

101
00:05:14,647 --> 00:05:18,651
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

102
00:05:18,735 --> 00:05:21,362
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

103
00:05:21,446 --> 00:05:24,115
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

104
00:05:24,782 --> 00:05:27,744
\u200f- "سام"؟
\u200f- "أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

105
00:05:27,827 --> 00:05:31,080
\u200f- أكل شيء على ما يرام؟
\u200f- "أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

106
00:05:31,164 --> 00:05:33,916
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

107
00:05:36,627 --> 00:05:40,798
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

108
00:05:40,882 --> 00:05:44,510
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

109
00:05:44,594 --> 00:05:48,431
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

110
00:05:48,514 --> 00:05:51,851
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو"!

111
00:05:55,563 --> 00:05:57,940
\u200f- كفى!
\u200f- "أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو"!

112
00:05:58,024 --> 00:05:59,901
\u200f"أديلي"، "تشينستراب"، "إمبرور"، "جينتو".

113
00:06:06,908 --> 00:06:09,243
\u200fحمداً لله، إنه في الأمام.

114
00:06:09,327 --> 00:06:10,244
\u200fحسناً.

115
00:06:10,328 --> 00:06:11,454
\u200fماذا حدث؟

116
00:06:11,537 --> 00:06:12,914
\u200fأنا آسف...

117
00:06:17,251 --> 00:06:18,461
\u200fحسناً.

118
00:06:23,841 --> 00:06:25,760
\u200fدائماً ما أحاول القيادة ببطء أكثر

119
00:06:25,843 --> 00:06:27,553
\u200fعندما يتواجد "سام" في الحافلة.

120
00:06:27,637 --> 00:06:30,056
\u200fلكي لا يلمس ظهره المقعد. فعلت ذلك.

121
00:06:30,139 --> 00:06:31,724
\u200fلا تقلق. ليس خطأك.

122
00:06:31,808 --> 00:06:34,435
\u200fأقدر وجودك واتصالك بنا.

123
00:06:34,519 --> 00:06:36,604
\u200fعلى الرحب والسعة. أيوجد ما يمكنني عمله؟

124
00:06:36,687 --> 00:06:38,106
\u200f- كلا.
\u200f- هل أتصل بأحد؟

125
00:06:38,189 --> 00:06:39,816
\u200fكلا، ستتولى الأمر. أشكرك.

126
00:06:46,030 --> 00:06:50,660
\u200fغالباً لن تتوقعوا هذا لكن هناك 37 بركاناً
\u200fيحمل اسماً في القارة القطبية الجنوبية

127
00:06:50,743 --> 00:06:53,538
\u200fالكثير منها مدفون
\u200fتحت طبقات كثيفة من الثلج.

128
00:06:54,539 --> 00:06:55,915
\u200fأغلق عينيك.

129
00:06:58,543 --> 00:07:01,045
\u200fرغم ذلك، كثيراً تحت كل تلك الثلوج

130
00:07:01,129 --> 00:07:03,548
\u200fالحمم البركانية تخلق كهوفاً دافئة.

131
00:07:04,173 --> 00:07:08,636
\u200fلذا حتى في هذا المشهد من البرودة القاسية

132
00:07:08,719 --> 00:07:10,888
\u200fيمكن إيجاد زوايا مخفية من الدفء.

133
00:07:12,223 --> 00:07:14,475
\u200fسأجهز لك الحساء الساخن.

134
00:07:15,685 --> 00:07:19,730
\u200fأتشعر بالدفء الكافي؟ يمكننا رفع الحرارة.

135
00:07:34,245 --> 00:07:35,746
\u200f- لم فعلت ذلك؟
\u200f- "دوغ"

136
00:07:35,830 --> 00:07:37,582
\u200f- فيم كنت تفكرين؟
\u200f- أنا آسفة.

137
00:07:37,665 --> 00:07:40,209
\u200fآسفة؟ كان يتحدث معك بصراحة.
\u200fكان يثق بك.

138
00:07:40,293 --> 00:07:42,253
\u200f- أعلم، أنا آسفة.
\u200f- أتعرفين عدد الأشخاص

139
00:07:42,336 --> 00:07:45,214
\u200fالمتواجدين في حياة ذلك الصبي
\u200fويعاملونه كإنسان؟ أهذا تصرفك؟

140
00:07:45,298 --> 00:07:48,593
\u200fأعلم! عمري 27 عاماً وحياتي مدمرة
\u200fولا أعرف ماذا أفعل.

141
00:07:48,676 --> 00:07:50,178
\u200fهذا عذر واه.

142
00:07:50,261 --> 00:07:51,345
\u200fأنت دمرته.

143
00:07:52,805 --> 00:07:54,432
\u200fلست الملامة بمفردي.

144
00:07:54,515 --> 00:07:57,435
\u200fكنت تعلم أن "سام" معجب بي
\u200fوسمحت بتلك المشاعر.

145
00:07:57,518 --> 00:08:00,104
\u200fساعدته على التسلل داخل منزلي.
\u200fهذا خطؤك!

146
00:08:00,188 --> 00:08:01,856
\u200fأعلم. أنا أحمق.

147
00:08:01,939 --> 00:08:04,567
\u200fلهذا كنت أتحدث معك. أنت الخبيرة.

148
00:08:04,650 --> 00:08:07,361
\u200f- تخيل أنني لا أعرف شيئاً.
\u200f- حقاً؟

149
00:08:08,821 --> 00:08:10,239
\u200fابتعدي فقط عن ابني.

150
00:08:15,828 --> 00:08:16,787
\u200fمرحباً.

151
00:08:18,080 --> 00:08:19,123
\u200fمرحباً.

152
00:08:19,207 --> 00:08:20,875
\u200fآسف لقدومي بدون موعد مسبق.

153
00:08:20,958 --> 00:08:24,253
\u200fولكنك لم تجيبي على أي من رسائلي

154
00:08:24,337 --> 00:08:26,964
\u200fلذا فكرت في التصرف بأسلوب قديم

155
00:08:27,048 --> 00:08:28,674
\u200fوتتبعك بنفسي.

156
00:08:29,383 --> 00:08:32,094
\u200fآسفة، وقعت مشكلة لـ"سام"

157
00:08:32,178 --> 00:08:34,347
\u200fلذا الجو العام كان مقلقاً هنا.

158
00:08:37,141 --> 00:08:38,559
\u200fيبدو مقلقاً.

159
00:08:39,268 --> 00:08:40,228
\u200fأجل.

160
00:08:42,772 --> 00:08:44,232
\u200fأكل شيء على ما يرام؟

161
00:08:46,651 --> 00:08:48,986
\u200fهل العلاقة بيننا جيدة؟

162
00:08:49,695 --> 00:08:51,197
\u200fأجل، نحن بخير.

163
00:08:51,280 --> 00:08:55,117
\u200fحسناً، إن الأمر يخص اعترافي
\u200fبحبي لك فسأسحب كلامي.

164
00:08:56,577 --> 00:08:57,870
\u200fلم أقصد ذلك.

165
00:08:57,954 --> 00:09:03,042
\u200fظننت أن هذا ما تحب الفتيات سماعه بعد...

166
00:09:03,626 --> 00:09:04,752
\u200fأنت تعرفين...

167
00:09:08,422 --> 00:09:10,341
\u200fأنت أحمق! أتعرف ذلك؟

168
00:09:12,093 --> 00:09:13,719
\u200f- عد إلى منزلك.
\u200f- انتظري يا "كيسي".

169
00:09:13,803 --> 00:09:15,221
\u200fطلبت منك الرحيل!

170
00:09:24,730 --> 00:09:27,650
\u200fمعظم الناس لا يفكرون كثيراً في الثلج.

171
00:09:28,359 --> 00:09:29,402
\u200fولكنني أفكر فيه.

172
00:09:29,485 --> 00:09:31,737
\u200f- ماذا تشاهد؟
\u200f- "فروزن بلانت".

173
00:09:31,821 --> 00:09:34,824
\u200fإنها سلسلة من الأفلام الوثائقية
\u200fمكونة من 7 أجزاء.

174
00:09:34,907 --> 00:09:37,034
\u200fهذا الجزء يخص الكهوف الثلجية البركانية.

175
00:09:37,785 --> 00:09:38,911
\u200fيبدو بشعاً.

176
00:09:39,662 --> 00:09:43,708
\u200fعند هطول الثلج يصبح المكان ساكناً جداً
\u200fلأن الثلج يمتص الصوت.

177
00:09:44,500 --> 00:09:46,460
\u200f- أيمكنني استخدام الغطاء؟
\u200f- كلا.

178
00:09:47,628 --> 00:09:49,046
\u200fلذا عندما تهب عاصفة ثلجية

179
00:09:49,130 --> 00:09:51,716
\u200fيصبح الأمر مثل عزل الصوت
\u200fعلى الكوكب بأكمله.

180
00:09:55,094 --> 00:09:59,599
\u200fأحياناً أتمنى أن يهطل الثلج بدون توقف.

181
00:10:28,878 --> 00:10:31,631
\u200fما هذا؟

182
00:10:37,803 --> 00:10:38,929
\u200fرائع!

183
00:10:39,513 --> 00:10:40,765
\u200fكيف حالك أيتها القصيرة؟

184
00:10:42,933 --> 00:10:45,561
\u200fلم أكن أعرف أن هناك عيون زرقاء كهذه.

185
00:10:46,937 --> 00:10:48,731
\u200fأنت صغيرة جداً بالنسبة لي.

186
00:10:49,690 --> 00:10:51,776
\u200fأجمل سيدة هنا.

187
00:10:51,859 --> 00:10:56,155
\u200fحسناً، "زاهد"، رائع!
\u200fضع سماعات الرأس في المرأب أرجوك.

188
00:10:56,739 --> 00:10:58,199
\u200fولكن ألا يمكنني البقاء هنا؟

189
00:10:58,783 --> 00:11:00,076
\u200fكلا. انصرف.

190
00:11:01,702 --> 00:11:03,037
\u200fتشرفت بمعرفتك.

191
00:11:08,417 --> 00:11:11,337
\u200fمرحباً يا "كيس". أتريدين مني
\u200fتصفيف شعرك؟ يمكنني تخصيص وقت لك.

192
00:11:11,420 --> 00:11:14,882
\u200fلم تفعلين ذلك حتى؟ أنت تعرفين أن "سام"
\u200fلن يذهب إلى الحفل الراقص.

193
00:11:14,965 --> 00:11:16,675
\u200fسواء سيذهب أم لا

194
00:11:16,759 --> 00:11:18,886
\u200fتعهدت بشيء وأنوي الالتزام بذلك.

195
00:11:19,470 --> 00:11:22,515
\u200fحقاً؟ لم أظن أنك تهتمين بالتعهدات.

196
00:11:25,142 --> 00:11:26,644
\u200fسأعود سريعاً.

197
00:11:27,269 --> 00:11:30,147
\u200fعزيزتي، لا أعرف مشكلتك

198
00:11:30,231 --> 00:11:33,192
\u200fولكن إذا كنت تشعرين بالتوتر
\u200fبسبب تغيير المدرسة

199
00:11:33,275 --> 00:11:35,653
\u200fأو إن كان شيئاً آخر

200
00:11:35,736 --> 00:11:38,489
\u200fلا يمكن أن تستمري في صب غضبك علي.

201
00:11:38,572 --> 00:11:40,032
\u200fلم أفعل أي شيء.

202
00:11:41,075 --> 00:11:43,035
\u200fأجل، أنت مثالية.

203
00:11:44,245 --> 00:11:45,371
\u200fاسمعي!

204
00:11:48,582 --> 00:11:50,000
\u200fأنا أحبك جداً.

205
00:11:51,460 --> 00:11:53,254
\u200fحسناً، لا يهم. يجب أن أرحل.

206
00:11:58,843 --> 00:12:03,347
\u200fنهود! أكرر، النهود! يوجد آلاف الجذابات
\u200fفي الأسفل وينتظرن في الصف.

207
00:12:03,431 --> 00:12:05,641
\u200fلذا يشعرن بالملل ومقاييس الترفيه
\u200fلديهن متدنية.

208
00:12:05,724 --> 00:12:06,851
\u200fيجب أن نهبط إلى هناك.

209
00:12:06,934 --> 00:12:08,853
\u200fكلا، شكراً. أنا بخير هنا.

210
00:12:08,936 --> 00:12:12,148
\u200fما بك؟ لم أنت ملفوف مثل الشطيرة
\u200fالمكسيكية الهزيلة؟

211
00:12:13,649 --> 00:12:16,902
\u200fوقعت حادثة في الحافلة.

212
00:12:16,986 --> 00:12:18,779
\u200fأثرت الفوضى.

213
00:12:20,489 --> 00:12:21,866
\u200fأنا آسف.

214
00:12:21,949 --> 00:12:24,326
\u200fولكن أتعرف ما يمكن أن يحسن حالتك؟

215
00:12:24,410 --> 00:12:27,079
\u200fآلاف المؤخرات الجميلة داخل السراويل
\u200fالرياضية الناعمة.

216
00:12:27,163 --> 00:12:28,080
\u200fأو رقائق الذرة.

217
00:12:28,164 --> 00:12:31,083
\u200fكلا، الجبن المذاب يحدث شعوراً غريباً
\u200fداخل فمي.

218
00:12:31,167 --> 00:12:33,669
\u200fوانتهت علاقتي بالفتيات. إنهن...

219
00:12:36,380 --> 00:12:38,090
\u200fأحدث شيء مع "بيج"؟

220
00:12:38,674 --> 00:12:39,800
\u200fليس "بيج".

221
00:12:40,509 --> 00:12:41,635
\u200f"جوليا".

222
00:12:41,719 --> 00:12:44,388
\u200fحسناً، لا تعجبني "جوليا".

223
00:12:44,472 --> 00:12:46,265
\u200fترتدي ملابس المشردات

224
00:12:46,348 --> 00:12:50,394
\u200fوذوقها بشع في أجهزة التلفاز.
\u200fظننت أنك تحب "بيج".

225
00:12:50,978 --> 00:12:52,688
\u200fظننت ذلك أيضاً ولكن...

226
00:12:54,940 --> 00:12:57,985
\u200fحدث مع "جوليا" ما قلته لي.

227
00:12:58,736 --> 00:13:00,237
\u200fعرفت أنني أحبها.

228
00:13:00,321 --> 00:13:04,575
\u200fولكن عندما أخبرتها بشعوري...

229
00:13:09,038 --> 00:13:11,457
\u200fآسف، الفتيات هن الأسوأ.

230
00:13:11,957 --> 00:13:14,126
\u200fلنذهب لمقابلة العديد منهن.

231
00:13:14,710 --> 00:13:18,005
\u200fتباً لك يا "سام غاردنر"!

232
00:13:18,088 --> 00:13:22,676
\u200fحيث إنك ظننت أنه سيكون من الملائم
\u200fتحطيم قلبي

233
00:13:22,760 --> 00:13:26,555
\u200fفكرت أنه سيكون من الملائم تحطيم
\u200fجميع أشيائك!

234
00:13:27,389 --> 00:13:28,432
\u200fعزيزتي!

235
00:13:28,516 --> 00:13:30,017
\u200fيوجد مشكلة!

236
00:13:30,100 --> 00:13:33,020
\u200fها هو الامتياز الذي حصلت عليه في اختبار
\u200fالأحياء الذي ساعدتني على الاستذكار له

237
00:13:34,605 --> 00:13:36,732
\u200fها هو رسم حيوان "كريل" القشري
\u200fفي القارة القطبية الجنوبية

238
00:13:36,815 --> 00:13:39,318
\u200fوالذي بالتأكيد لا أحتاجه لخزانتي
\u200fبعد الآن!

239
00:13:40,069 --> 00:13:43,697
\u200fها هي ورقة عقوبة التأخير التي حصلنا
\u200fعليها بعد أول قبلة لنا في صف الفرنسية.

240
00:13:45,199 --> 00:13:46,450
\u200fتبدو غاضبة.

241
00:13:46,534 --> 00:13:48,202
\u200fأجل.

242
00:13:48,285 --> 00:13:51,247
\u200fولكن أتعرف ما لا يوجد هنا؟ عذريتي!

243
00:13:52,164 --> 00:13:54,291
\u200fأجل! والتي كنت ستحصل عليها بالمناسبة.

244
00:13:54,375 --> 00:13:55,918
\u200fولكنك لن تحصل عليها الآن.

245
00:13:56,752 --> 00:14:00,089
\u200fغالباً سأفعل ذلك مع أول فتى في الكلية
\u200fيتكلم بلكنة بريطانية.

246
00:14:00,172 --> 00:14:01,840
\u200fلذا أشكرك على ذلك!

247
00:14:02,550 --> 00:14:04,134
\u200fأتعرف ما لا يوجد هنا أيضاً؟

248
00:14:04,218 --> 00:14:08,180
\u200fقلادة البطريق التي اشتريتها لي
\u200fلأنني فقدتها في مكان ما الثلاثاء الماضي

249
00:14:08,264 --> 00:14:10,349
\u200fوأفتقدها جداً.

250
00:14:10,432 --> 00:14:14,144
\u200fولم أرغب في إخبارك
\u200fلأنني لم أرغب في جرح مشاعرك!

251
00:14:15,896 --> 00:14:17,982
\u200fولكنني أرغب في ذلك الآن!

252
00:14:20,234 --> 00:14:22,152
\u200fماذا فعلت لها؟

253
00:14:22,736 --> 00:14:24,822
\u200fلا أعرف، أخبرتها فقط بالحقيقة.

254
00:14:25,823 --> 00:14:27,741
\u200fأعتقد أنك حطمت قلبها يا "سام".

255
00:14:28,450 --> 00:14:31,370
\u200fالناس يعتقدون أن المصابين بالتوحد
\u200fلا يتعاطفون مع الآخرين.

256
00:14:31,453 --> 00:14:33,330
\u200fولكن هذا ليس صحيحاً.

257
00:14:34,582 --> 00:14:36,876
\u200fأحياناً لا أستطيع معرفة
\u200fإن كان أحدهم يشعر بالضيق.

258
00:14:36,959 --> 00:14:40,087
\u200fولكن عندما أعرف أتعاطف معهم جداً.

259
00:14:41,088 --> 00:14:43,632
\u200fربما أكثر من الأشخاص العاديين.

260
00:14:45,050 --> 00:14:47,678
\u200fهذه كانت هديتك في عيد الميلاد المجيد
\u200fيا "سام".

261
00:14:47,761 --> 00:14:48,888
\u200fأليس لطيفاً جداً؟

262
00:14:48,971 --> 00:14:51,056
\u200f- كنت ستحبه.
\u200f- أجل.

263
00:14:51,140 --> 00:14:52,266
\u200fخمن ما سيحدث.

264
00:14:55,603 --> 00:14:57,521
\u200fكلا! "بيج"!

265
00:14:58,564 --> 00:14:59,982
\u200fتأقلم مع ذلك!

266
00:15:02,443 --> 00:15:04,486
\u200fهل "بيج" هنا؟
\u200fأترغب في تصفيف شعرها؟

267
00:15:04,570 --> 00:15:05,404
\u200fكلا، لا أظن ذلك.

268
00:15:07,907 --> 00:15:10,534
\u200fأعتقد أنني أحتاج إلى الاعتذار إلى "بيج".

269
00:15:10,618 --> 00:15:13,495
\u200fيجب أن يكون اعتذاراً كبيراً.

270
00:15:30,304 --> 00:15:31,513
\u200fسأحتسي الجين مع ماء الصودا.

271
00:15:32,848 --> 00:15:35,142
\u200fأتعرفين أن ذلك مستحيل؟

272
00:15:36,018 --> 00:15:37,561
\u200fأترغب في رؤية بطاقة هويتي؟

273
00:15:37,645 --> 00:15:40,272
\u200fكلا، من الواضح أن عمرك ليس 21 عاماً.

274
00:15:40,356 --> 00:15:42,107
\u200fثق بي،
\u200fترغب في رؤية بطاقة هويتي.

275
00:15:52,743 --> 00:15:53,953
\u200f"كيسي"؟

276
00:15:56,080 --> 00:15:57,122
\u200fأجل.

277
00:16:02,044 --> 00:16:02,878
\u200fتباً!

278
00:16:04,546 --> 00:16:06,632
\u200fسأحتسي الجين مع ماء الصودا الآن.

279
00:16:18,018 --> 00:16:20,771
\u200fأفضل ما يمكنني تقديمه لك
\u200f هو عصير الحامض مع ماء الصودا.

280
00:16:23,649 --> 00:16:26,694
\u200fرأيتكما، أنت وأمي.

281
00:16:28,529 --> 00:16:30,572
\u200f- أتحدثت معها؟
\u200f- كلا.

282
00:16:30,656 --> 00:16:31,824
\u200fانتهت علاقتنا.

283
00:16:31,907 --> 00:16:33,367
\u200fهذا هراء.

284
00:16:33,450 --> 00:16:35,953
\u200fكلا، أتحدث بجدية. أنهت علاقتها بي.

285
00:16:36,787 --> 00:16:38,080
\u200fما السبب؟

286
00:16:39,915 --> 00:16:41,583
\u200fبسببكم.

287
00:16:41,667 --> 00:16:43,002
\u200fعائلتها.

288
00:16:45,087 --> 00:16:48,132
\u200fلو كانت تهتم بأمرنا لم تكن لتفعل ذلك
\u200fمن البداية.

289
00:16:49,383 --> 00:16:52,469
\u200fلست متأكداً ولكنني أعتقد أن الأمر
\u200fليس بتلك البساطة.

290
00:16:52,553 --> 00:16:54,304
\u200fماذا تعرف؟

291
00:16:54,388 --> 00:16:56,181
\u200fليس الكثير حقاً.

292
00:16:56,265 --> 00:16:58,017
\u200fولكنني أعلم أنها تحبكما حقاً.

293
00:16:58,892 --> 00:17:02,021
\u200f2؟ نحن 3. أنا وشقيقي ووالدي.

294
00:17:02,104 --> 00:17:04,189
\u200fأعلم. قصدت 3.

295
00:17:14,950 --> 00:17:16,201
\u200fلم فعلت ذلك؟

296
00:17:18,454 --> 00:17:19,705
\u200fلا أعرف.

297
00:17:21,498 --> 00:17:23,584
\u200fأعتقد أن أمك قضت...

298
00:17:25,127 --> 00:17:27,838
\u200fوقتاً طويلاً جداً عالقة في دورها.

299
00:17:28,881 --> 00:17:30,382
\u200fلم تكن عالقة.

300
00:17:31,884 --> 00:17:34,428
\u200fولكن يوجد في شخصيتها أكثر من دور
\u200fالأمومة فقط.

301
00:17:35,095 --> 00:17:37,347
\u200fأعتقد أنها احتاجت فقط أن تتذكر ذلك.

302
00:17:38,223 --> 00:17:39,975
\u200fتذكر نفسها.

303
00:17:44,396 --> 00:17:46,356
\u200fهذا كلام عميق.

304
00:17:54,782 --> 00:17:55,949
\u200fحسناً.

305
00:17:56,033 --> 00:17:57,701
\u200fهذا ما سأفعله.

306
00:17:58,952 --> 00:18:01,789
\u200fجعلت "بيج" تشعر بنفس الشعور
\u200fالذي شعرت به بسبب "جوليا".

307
00:18:02,372 --> 00:18:04,124
\u200fوهو شعور سيىء جداً

308
00:18:06,126 --> 00:18:09,171
\u200fلذا سأعوضها عن ذلك بإيجاد قلادتها المفقودة

309
00:18:09,254 --> 00:18:11,381
\u200fوتقديمها لها في الحفل الصامت.

310
00:18:11,465 --> 00:18:14,259
\u200fرائع! تبدو أنيقاً جداً!

311
00:18:14,343 --> 00:18:18,639
\u200fاستئجار حلة السهرة كلفني 99 دولاراً
\u200fفقط، لذا يعتبر عائداً جيداً

312
00:18:18,722 --> 00:18:21,892
\u200fسأثق بك في الرياضيات.
\u200fانظر هنا أيها العميل السري.

313
00:18:24,478 --> 00:18:26,146
\u200fانظر يا عزيزي!

314
00:18:27,564 --> 00:18:31,276
\u200f- لم يمتلك "زاهد" رقم هاتفك؟
\u200f- أعطيته إياه للحالات الطارئة.

315
00:18:31,360 --> 00:18:33,654
\u200fولكنه يستخدمه لإرسال صوره
\u200fعندما يشعر بالملل.

316
00:18:33,737 --> 00:18:34,696
\u200fيا له من شاب وسيم!

317
00:18:35,364 --> 00:18:37,032
\u200fيبدو رائعاً.

318
00:18:37,116 --> 00:18:39,576
\u200fأكنت تعتقدين أبداً أنه سيذهب
\u200fإلى حفل المدرسة؟

319
00:18:39,660 --> 00:18:42,496
\u200fخاصة بعد ما حدث أمس؟
\u200fتصرفنا بشكل رائع معاً.

320
00:18:42,579 --> 00:18:44,123
\u200f- أعلم.
\u200f- بشكل رائع حقاً.

321
00:18:44,206 --> 00:18:46,250
\u200fأعلم. كان يوماً صعباً.

322
00:18:46,333 --> 00:18:47,960
\u200fاسمع!

323
00:18:48,043 --> 00:18:49,586
\u200f- ماذا؟
\u200f- كنت محقاً.

324
00:18:50,420 --> 00:18:53,632
\u200fكنت محقاً بدفعه. كنت رائعاً معه مؤخراً.

325
00:18:53,715 --> 00:18:58,137
\u200fاحتاجك أكثر مني.
\u200fكان ذلك صعباً علي ولكن كما يتضح

326
00:18:58,220 --> 00:18:59,388
\u200fكان ذلك مفيداً له جداً.

327
00:19:02,724 --> 00:19:04,601
\u200fكنت أعرف بأمر "جوليا".

328
00:19:05,519 --> 00:19:08,313
\u200fأجل، كلانا كنا نعرف.
\u200fكان يبالغ في اعتماده عليها.

329
00:19:08,397 --> 00:19:11,900
\u200fكلا، كنت أعرف مشاعره تجاهها.

330
00:19:11,984 --> 00:19:16,113
\u200fأخبرني أنه معجب بها ولم أخبرك.

331
00:19:16,196 --> 00:19:17,823
\u200fوأعلم أنه توجب علي ذلك.

332
00:19:19,283 --> 00:19:23,162
\u200fولكنكما كنتما دائماً معاً.

333
00:19:23,245 --> 00:19:25,414
\u200fكنت دائماً مع "سام".

334
00:19:26,415 --> 00:19:28,834
\u200fبدأ التحدث معي

335
00:19:30,586 --> 00:19:32,296
\u200fولم أرغب في فقدان ذلك.

336
00:19:34,715 --> 00:19:35,716
\u200fأجل.

337
00:19:37,467 --> 00:19:39,761
\u200fأتعرف سبب قربي الدائم من "سام"؟

338
00:19:40,762 --> 00:19:41,805
\u200fبسبب رحيلك.

339
00:19:41,889 --> 00:19:44,641
\u200fولكنني هنا الآن ولن أذهب إلى أي مكان.

340
00:19:44,725 --> 00:19:46,268
\u200fأعلم.

341
00:19:46,351 --> 00:19:47,561
\u200fولكن...

342
00:19:48,896 --> 00:19:53,775
\u200fتخيل أن عندك طفل شُخِصَ بالمرض

343
00:19:54,610 --> 00:19:56,111
\u200fوطفلة صغيرة.

344
00:19:57,529 --> 00:20:02,284
\u200fوأكثر شخص تحبه في العالم

345
00:20:02,367 --> 00:20:06,205
\u200fوتثق به يتخلى عنك.

346
00:20:07,289 --> 00:20:11,501
\u200fلذا أبقيت "سام" منفصلاً وآمناً.

347
00:20:13,462 --> 00:20:16,882
\u200fلأنني لم أكن متأكدة من عدم رحيلك مجدداً.

348
00:20:20,636 --> 00:20:22,596
\u200f- عزيزتي، أنا...
\u200f- كان خطأ.

349
00:20:22,679 --> 00:20:23,972
\u200fكنت غاضبة جداً.

350
00:20:24,056 --> 00:20:26,558
\u200fوكنت أحبس ذلك داخلي على مر الأعوام.

351
00:20:26,642 --> 00:20:29,561
\u200fولكنني سئمت من القيام بذلك.

352
00:20:32,522 --> 00:20:34,316
\u200fهو يحتاجك. أنا أحتاجك.

353
00:20:34,399 --> 00:20:35,484
\u200fوأيضاً...

354
00:20:36,235 --> 00:20:37,736
\u200fأنا آسفة.

355
00:20:38,779 --> 00:20:40,197
\u200fلا يجب أن تتأسفي.

356
00:20:40,280 --> 00:20:44,493
\u200fلم لا نبدأ من جديد

357
00:20:44,576 --> 00:20:45,827
\u200fلصالح كلينا؟

358
00:20:47,621 --> 00:20:48,664
\u200fبداية جديدة.

359
00:20:57,422 --> 00:20:58,674
\u200fأحبك.

360
00:20:58,757 --> 00:21:00,342
\u200fأحبك أيضاً.

361
00:21:01,843 --> 00:21:03,470
\u200fبنيت بيت ثلج جميلاً جداً.

362
00:21:04,388 --> 00:21:05,389
\u200fإنه بيت ثلج لطيف.

363
00:21:08,558 --> 00:21:12,229
\u200fحسناً، سأذهب للبحث عن بعض الأطفال
\u200fلإدخال بيت الثلج إلى المدرسة.

364
00:21:13,647 --> 00:21:18,110
\u200fلا أرغب أن تنهار "بيج".
\u200fأوشكت على ذلك بالفعل.

365
00:21:26,076 --> 00:21:27,577
\u200f"(نيك)"

366
00:21:29,413 --> 00:21:31,373
\u200f"مسح الشخص"

367
00:21:35,961 --> 00:21:37,963
\u200fلست على ما يرام.

368
00:21:39,006 --> 00:21:40,465
\u200fما بك؟

369
00:21:40,549 --> 00:21:42,175
\u200fهل تشاجرت مع "إيفان"؟

370
00:21:42,259 --> 00:21:43,385
\u200fكلا.

371
00:21:43,468 --> 00:21:44,594
\u200fربما.

372
00:21:44,678 --> 00:21:46,471
\u200fاستمتعا بوقتكما.

373
00:21:48,056 --> 00:21:51,268
\u200fتبدون فاتنات! إنكن جميلات جداً.

374
00:21:51,351 --> 00:21:53,854
\u200fهل رأيتن "كريستوفر"؟ انظرن مدى أناقته.

375
00:21:53,937 --> 00:21:55,605
\u200fأرغب في الرحيل.

376
00:21:56,565 --> 00:21:59,735
\u200fتفضلن. ادخلن وسنلحق بكن سريعاً.

377
00:21:59,818 --> 00:22:01,987
\u200fلكي نرقص جميعاً معاً.

378
00:22:03,947 --> 00:22:05,324
\u200fالمراهقات حقيرات.

379
00:22:06,575 --> 00:22:08,618
\u200fماذا؟ ألا تعرفن ذلك؟

380
00:22:47,949 --> 00:22:48,992
\u200fأجل.

381
00:22:49,076 --> 00:22:51,620
\u200fأكاليلي جميلة جداً.

382
00:22:51,703 --> 00:22:55,373
\u200fجعلت كل ندفة ثلج مختلفة بشكل مميز
\u200fمثل الطبيعة الحقيقية.

383
00:22:55,457 --> 00:22:57,084
\u200f"كيسي"!

384
00:22:57,834 --> 00:22:59,836
\u200f- أبي!
\u200f- ما أجملك!

385
00:23:00,754 --> 00:23:02,130
\u200f- تبدين خلابة.
\u200f- أشكرك.

386
00:23:02,214 --> 00:23:04,966
\u200fأرأيت بيت الثلج؟ صنعته. أيعجبك؟

387
00:23:05,717 --> 00:23:07,511
\u200f- أليس جميلاً؟
\u200f- أجل، إنه مذهل.

388
00:23:07,594 --> 00:23:10,722
\u200fاستخدمت حتى حشوة "بيج"
\u200fمن البطريق المقتول كقاعدة من الثلج.

389
00:23:10,806 --> 00:23:12,474
\u200f- يا إلهي!
\u200f- سأذهب للوقوف جانبه

390
00:23:12,557 --> 00:23:16,186
\u200fللتأكد من عدم سكب الأوغاد المشروبات
\u200fعليه. تبدون خلابات.

391
00:23:16,269 --> 00:23:17,729
\u200fاستمتعن بليلتكن.

392
00:23:17,813 --> 00:23:18,980
\u200f- حسناً.
\u200f- استمتعن بوقتكن.

393
00:23:26,071 --> 00:23:27,280
\u200fلنفعل هذا.

394
00:23:48,343 --> 00:23:51,179
\u200f"بيج" فقدت قلادتها في وقت ما يوم الثلاثاء.

395
00:23:51,263 --> 00:23:53,932
\u200fلذا لو تتبعت خطواتها يمكن أن أجدها.

396
00:23:54,015 --> 00:23:56,476
\u200fلحسن الحظ حفظت جدولها كله.

397
00:23:56,560 --> 00:23:58,645
\u200fمطاردة ولكنها لطيفة أيضاً.

398
00:23:58,728 --> 00:24:00,480
\u200f- مطاردة لطيفة.
\u200f- أشكرك.

399
00:24:00,564 --> 00:24:02,149
\u200fأول حصة، الكيمياء.

400
00:24:02,232 --> 00:24:03,150
\u200fليست هنا.

401
00:24:03,233 --> 00:24:06,361
\u200fأتعتقد أن حظك سيىء؟ أنا ميت.

402
00:24:07,028 --> 00:24:10,073
\u200fقبّل الهيكل العظمي على عظامه.

403
00:24:10,157 --> 00:24:10,991
\u200fلنتحرك.

404
00:24:11,074 --> 00:24:12,701
\u200fالحصة الثالثة، اللغة الفرنسية.

405
00:24:12,784 --> 00:24:14,119
\u200fليست هنا.

406
00:24:14,202 --> 00:24:16,204
\u200fالفتيات الفرنسيات مثيرات!

407
00:24:16,872 --> 00:24:19,833
\u200fيجب أن أذهب إلى هناك لتجربتهن.

408
00:24:19,916 --> 00:24:20,834
\u200fلنتحرك.

409
00:24:20,917 --> 00:24:22,627
\u200fالحصة السادسة، التاريخ.

410
00:24:22,711 --> 00:24:23,962
\u200fليست هنا.

411
00:24:24,045 --> 00:24:26,423
\u200fأكنت تعرف أن "جورج واشنطن"
\u200fكان يدخن الماريغوانا؟

412
00:24:26,506 --> 00:24:28,550
\u200fكانوا يسمونه "جورج المتعاطي".

413
00:24:28,633 --> 00:24:31,386
\u200fبالطبع لم تكن تعرف لأنهم لا يدرسون
\u200fهذه الأشياء في المدرسة.

414
00:24:32,137 --> 00:24:32,971
\u200fلنتحرك.

415
00:24:34,222 --> 00:24:35,223
\u200fتفضل.

416
00:24:36,349 --> 00:24:38,935
\u200fقضيت صيفاً مع ابن عمي الذي يسرق السيارات.

417
00:24:39,019 --> 00:24:40,270
\u200fكان ذلك محزناً.

418
00:24:41,146 --> 00:24:44,733
\u200fليست هنا أيضاً. كيف لم نجدها بعد؟

419
00:24:46,735 --> 00:24:47,611
\u200fيا إلهي!

420
00:24:47,694 --> 00:24:48,695
\u200fماذا؟

421
00:24:49,779 --> 00:24:51,781
\u200fأتمنى ألا تكون فقدتها في الحصة الثامنة.

422
00:24:51,865 --> 00:24:53,408
\u200fلم؟ ما الحصة الثامنة؟

423
00:24:56,661 --> 00:25:00,081
\u200fفي عام 2015 "لويس بيوس" قام بالسباحة
\u200fفي مياه القارة القطبية الجنوبية المتجمدة

424
00:25:00,165 --> 00:25:02,542
\u200fللترويج إلى المحافظة على بحر "روس".

425
00:25:03,126 --> 00:25:04,294
\u200fها هي.

426
00:25:05,253 --> 00:25:06,087
\u200fأجل.

427
00:25:06,171 --> 00:25:07,297
\u200fبسبب مجهوداته

428
00:25:07,380 --> 00:25:10,592
\u200fأصبحت الآن أكبر محمية بحرية في العالم.

429
00:25:10,675 --> 00:25:13,428
\u200fلا أحب السباحة في المياه
\u200fالتي لمسها الناس.

430
00:25:13,511 --> 00:25:15,347
\u200fيقوم الناس بأسوأ من ذلك.

431
00:25:15,430 --> 00:25:18,391
\u200fأنا متأكد أنهم تبولوا في هذا المسبح
\u200fمئات المرات.

432
00:25:19,184 --> 00:25:21,436
\u200f- هذا ليس مفيداً.
\u200f- كلا.

433
00:25:21,519 --> 00:25:22,812
\u200fأتريد مني جلبها لك؟

434
00:25:23,521 --> 00:25:26,524
\u200fإن استطاع رجل واحد حماية ملايين
\u200fالحيوانات البحرية

435
00:25:26,608 --> 00:25:28,026
\u200fعن طريق السباحة فقط،

436
00:25:28,109 --> 00:25:31,196
\u200fغطسة واحدة ستساعد بالتأكيد
\u200fعلى تحسين علاقتي بـ"بيج".

437
00:25:31,279 --> 00:25:33,198
\u200fكلا، أشكرك يا "زاهد".

438
00:25:33,281 --> 00:25:36,868
\u200fعلى البطل أن يكمل مهمته ليحقق خلاصه.

439
00:25:43,667 --> 00:25:44,876
\u200fحسناً، كلا!

440
00:25:44,960 --> 00:25:47,003
\u200f3 أرباع كوب فقط لكل شخص.

441
00:25:47,087 --> 00:25:49,130
\u200fلسنا مصنوعين من مشروب الفاكهة.

442
00:25:57,639 --> 00:25:58,807
\u200fوجدت هذه.

443
00:26:04,354 --> 00:26:06,147
\u200fكيف؟ لم؟

444
00:26:06,231 --> 00:26:09,401
\u200fأما كيف، فقد تتبعت خطواتك يوم الثلاثاء
\u200fووجدتها في المسبح.

445
00:26:09,484 --> 00:26:12,070
\u200fوسبب ذلك هو شعوري بالاستياء
\u200fلأني حطمت قلبك.

446
00:26:12,153 --> 00:26:14,447
\u200fهذا اعتذاري.

447
00:26:14,531 --> 00:26:15,949
\u200fأتسامحينني؟

448
00:26:16,992 --> 00:26:18,868
\u200fقابلني في بيت الثلج بعد دقيقتين.

449
00:26:26,126 --> 00:26:27,335
\u200fارقص معي.

450
00:26:27,419 --> 00:26:29,671
\u200fلا أمتلك سوى دقيقتين
\u200fولا أحب الرقص البطيء.

451
00:26:29,754 --> 00:26:31,631
\u200f- اخرس.
\u200f- حسناً.

452
00:26:31,715 --> 00:26:32,924
\u200fلنبدأ.

453
00:26:33,633 --> 00:26:35,385
\u200fلم أنت مبلل بالمياه؟

454
00:26:35,468 --> 00:26:37,846
\u200fلا يهم. لا أهتم.

455
00:26:38,847 --> 00:26:39,889
\u200fاسمع.

456
00:26:40,557 --> 00:26:42,559
\u200fلست مضطرة إلى الذهاب
\u200fإلى "كلايتون بريب".

457
00:26:43,435 --> 00:26:44,436
\u200fماذا؟

458
00:26:44,519 --> 00:26:48,481
\u200f"سام"، إن كنت تحتاجني أو ما شابه

459
00:26:49,274 --> 00:26:51,109
\u200fيمكنني رفض المنحة.

460
00:26:52,110 --> 00:26:53,194
\u200fسيكون تصرفاً غبياً.

461
00:26:56,489 --> 00:26:59,409
\u200fوإن حدث شيء كما حدث أمس
\u200fولم أكن متواجدة؟

462
00:27:00,744 --> 00:27:02,704
\u200fأعلم أنك تظنين أنه عليك حمايتي

463
00:27:02,787 --> 00:27:05,290
\u200fولكن لدي أمي وأبي والعديد
\u200fمن الأشخاص الآخرين.

464
00:27:05,373 --> 00:27:06,791
\u200fيمكنك الذهاب.

465
00:27:07,751 --> 00:27:09,836
\u200fوإن لم يكن لديك أمي وأبي؟

466
00:27:10,545 --> 00:27:13,381
\u200fماذا سيحدث إن انفصلا؟

467
00:27:13,465 --> 00:27:16,634
\u200fكأن يكون أبي في العمل؟
\u200fأعتقد أنني سأنتظر عودته إلى المنزل.

468
00:27:17,927 --> 00:27:20,388
\u200fمرت دقيقتان بالتأكيد. يجب أن أذهب.

469
00:27:39,866 --> 00:27:41,242
\u200fمرحباً.

470
00:27:41,326 --> 00:27:42,702
\u200fأيمكنك المجيء لاصطحابي؟

471
00:27:43,870 --> 00:27:45,205
\u200fهذا بيت ثلج جيد.

472
00:27:45,955 --> 00:27:47,791
\u200fأفضل كثيراً من البيت السابق.

473
00:27:51,086 --> 00:27:54,798
\u200fما الأمر يا "سام"؟

474
00:27:55,382 --> 00:27:58,385
\u200fأتيت حاملاً قلادتي ومبللاً.

475
00:27:58,468 --> 00:28:02,097
\u200fماذا تريد؟ أتريد استعادة علاقتنا؟

476
00:28:03,973 --> 00:28:07,477
\u200fأريد أن أحاول تفسير ذلك لك ولكن ربما
\u200fأضطر إلى الحديث عن الحيوانات.

477
00:28:07,560 --> 00:28:09,437
\u200fوأعلم أن هذا يضايقك أحياناً.

478
00:28:10,939 --> 00:28:12,899
\u200f- تحدث.
\u200f- حسناً.

479
00:28:13,483 --> 00:28:15,151
\u200fفي الطبيعة الأمر سهل.

480
00:28:15,902 --> 00:28:19,197
\u200fتنجذب الحيوانات إلى شريكها
\u200fمن السلالة المناسبة.

481
00:28:19,280 --> 00:28:23,243
\u200fوتفرد أجنحتها
\u200fأو تظهر أردافها الملونة وتتزاوج.

482
00:28:24,035 --> 00:28:25,453
\u200fهذا أمر منطقي.

483
00:28:26,162 --> 00:28:29,999
\u200fبدون حب أو مشاعر مجروحة.

484
00:28:30,667 --> 00:28:32,377
\u200fبدون رقص.

485
00:28:33,962 --> 00:28:37,424
\u200fفي الواقع بعض الطيور ترقص
\u200fوهناك بعض الرقصات السخيفة.

486
00:28:37,507 --> 00:28:39,217
\u200fآسفة للاختصار

487
00:28:39,300 --> 00:28:41,678
\u200fولكن يوجد العديد من الناس في الخارج
\u200fيعتمدون علي.

488
00:28:41,761 --> 00:28:43,304
\u200fما الهدف؟

489
00:28:48,893 --> 00:28:51,312
\u200fأردت أن أجعل علاقتنا الغرامية بسيطة

490
00:28:51,396 --> 00:28:53,231
\u200fولكنها ليست بسيطة.

491
00:28:55,024 --> 00:28:56,901
\u200fلست متأكداً إن كنت أحبك.

492
00:28:56,985 --> 00:28:59,154
\u200fلم أعد أعرف من أحب.

493
00:29:00,029 --> 00:29:04,200
\u200fولكنك مضحكة وجميلة.

494
00:29:04,284 --> 00:29:06,786
\u200fوأحب الطريقة التي تقرصين أنفك بها
\u200fبعد العطس.

495
00:29:07,996 --> 00:29:10,999
\u200fوأنا آسف حقاً لجرح مشاعرك.

496
00:29:15,044 --> 00:29:16,171
\u200fحسناً.

497
00:29:16,838 --> 00:29:18,840
\u200fأقدر صدقك.

498
00:29:20,842 --> 00:29:24,304
\u200fولكنك لم تقدريه في "أوليف غاردن".

499
00:29:25,013 --> 00:29:27,182
\u200fأجل، لأن ذلك حدث أمام عائلتي كلها.

500
00:29:28,349 --> 00:29:30,518
\u200fفهمت. ذلك هو الفارق.

501
00:29:34,606 --> 00:29:38,067
\u200fلا أعتقد أنه علينا أن نكون حبيبين مجدداً

502
00:29:38,151 --> 00:29:40,111
\u200fحتى تتأكد مما تريد.

503
00:29:40,862 --> 00:29:41,821
\u200fحسناً.

504
00:29:43,823 --> 00:29:46,326
\u200fولكن هذا لا يعني أنه ليس بإمكاننا
\u200fاللهو قليلاً.

505
00:29:58,505 --> 00:29:59,547
\u200fمرحباً.

506
00:30:03,551 --> 00:30:04,677
\u200fهل أنت بخير؟

507
00:30:07,180 --> 00:30:08,723
\u200fأمي انخرطت في علاقة غرامية.

508
00:30:14,229 --> 00:30:15,438
\u200fاقتربي.

509
00:30:22,403 --> 00:30:23,863
\u200fكنت أعلم أنها حقيرة.

510
00:30:23,947 --> 00:30:26,115
\u200fولكنني لم أتخيل هذا القدر من الحقارة.

511
00:30:29,994 --> 00:30:31,871
\u200fآسفة لتعاملي معك بطريقة غريبة.

512
00:30:32,914 --> 00:30:34,541
\u200fكلا، إنه...

513
00:30:35,500 --> 00:30:36,668
\u200fلا بأس.

514
00:30:37,377 --> 00:30:38,670
\u200fكنت

515
00:30:39,838 --> 00:30:40,922
\u200fأحمق.

516
00:30:41,673 --> 00:30:44,509
\u200fوعندما لم تخبريني أنك تبادلينني الحب

517
00:30:44,592 --> 00:30:47,262
\u200fشعرت وكأنني مجرد أداة.

518
00:30:48,346 --> 00:30:52,600
\u200fولكنني لا أهتم حقاً سواء قلتها أم لا.

519
00:30:53,184 --> 00:30:56,938
\u200fأحبك فقط.

520
00:30:59,440 --> 00:31:00,441
\u200fحقاً؟

521
00:31:01,276 --> 00:31:02,443
\u200fأجل.

522
00:31:04,153 --> 00:31:07,991
\u200fكان علي التصرف بنضج أكثر.
\u200fما رأيك في هذا؟

523
00:31:08,074 --> 00:31:10,076
\u200fسأسابقك حتى أعلى الدرج

524
00:31:10,159 --> 00:31:13,413
\u200fوإذا فزت عليك أن تبادليني الحب.

525
00:31:13,496 --> 00:31:14,581
\u200fهذا تصرف عادل.

526
00:31:14,664 --> 00:31:15,707
\u200fأليس كذلك؟

527
00:31:17,667 --> 00:31:18,501
\u200fانطلق!

528
00:31:36,144 --> 00:31:37,770
\u200fأحبك بالتأكيد.

529
00:31:49,240 --> 00:31:51,034
\u200f"دوغ"، أتستمتع بوقتك؟

530
00:31:51,117 --> 00:31:52,869
\u200fبالتأكيد، وأنت؟

531
00:31:52,952 --> 00:31:54,621
\u200fلنعتبر الأمر بهذا الشكل...

532
00:31:54,704 --> 00:31:56,456
\u200fيسعدني إحضاري للكتب الهزلية.

533
00:31:57,332 --> 00:31:59,834
\u200f"لويزا"، يؤسفني ما حدث لابن عمك.

534
00:31:59,918 --> 00:32:01,836
\u200f- ابن عمي؟
\u200f- الذي مات.

535
00:32:01,920 --> 00:32:03,463
\u200f"إلسا" كانت في حفل التأبين.

536
00:32:04,839 --> 00:32:06,841
\u200fأجل، ابن عمي.

537
00:32:08,009 --> 00:32:09,844
\u200fلم نكن قريبين. لذا لا...

538
00:32:09,928 --> 00:32:12,639
\u200fلا أفكر في الأمر كثيراً.

539
00:32:12,722 --> 00:32:14,015
\u200fماذا؟ من مات؟

540
00:32:14,098 --> 00:32:15,934
\u200fعم يتحدث؟

541
00:32:16,935 --> 00:32:20,104
\u200fعزيزي، يجب أن تجرب كشك التصوير.
\u200fلديهم إكسسوارات ظريفة جداً.

542
00:32:20,188 --> 00:32:21,481
\u200fانظر إلى هذه القبعة.

543
00:32:24,484 --> 00:32:26,194
\u200fداعبت عضوي بيدها داخل بيت الثلج.

544
00:32:27,403 --> 00:32:29,322
\u200fرائع!

545
00:32:34,661 --> 00:32:37,080
\u200fالإقامة في القارة القطبية الجنوبية
\u200fيمكن أن تتسم بالبرودة.

546
00:32:41,417 --> 00:32:43,044
\u200f"مرحباً يا (سام). أردت الاعتذار لك

547
00:32:43,127 --> 00:32:44,462
\u200fلم أتصرف باحترافية

548
00:32:44,545 --> 00:32:46,089
\u200fوكنت غير مسؤولة"

549
00:32:46,172 --> 00:32:48,633
\u200fبينما يهبط الشتاء في القارة القطبية
\u200fالجنوبية، يستمر الجليد بالتراكم

550
00:32:48,716 --> 00:32:50,468
\u200f"جرحت شخصاً أهتم به
\u200fولكن ليس بطريقة رومانسية"

551
00:32:50,551 --> 00:32:52,595
\u200f...ليتضاعف حجم القارة في الحال.

552
00:32:52,679 --> 00:32:54,263
\u200fيتضاعف!

553
00:32:56,474 --> 00:33:00,061
\u200f"كتاب الحمل الوحيد الذي ستحتاجينه"

554
00:33:02,563 --> 00:33:04,899
\u200fبهذه الطريقة، البرودة تكون المادة.

555
00:33:04,983 --> 00:33:07,568
\u200fلديها حضور وتحتل مكاناً.

556
00:33:08,403 --> 00:33:11,406
\u200f"مايلز"؟ ماذا تفعل هنا؟

557
00:33:11,990 --> 00:33:13,116
\u200fمرحباً.

558
00:33:13,908 --> 00:33:15,743
\u200fوصلتني رسائلك.

559
00:33:16,786 --> 00:33:17,954
\u200f"جوليا"

560
00:33:25,920 --> 00:33:26,921
\u200fأنت الفائزة.

561
00:33:28,423 --> 00:33:29,674
\u200fلنتزوج.

562
00:33:32,593 --> 00:33:34,512
\u200fهل فزت؟

563
00:33:38,099 --> 00:33:40,351
\u200fمؤخراً اكتشفت الأبحاث

564
00:33:40,435 --> 00:33:43,187
\u200fأنه عندما تتحرك البطاريق معاً
\u200fحتى بشكل بسيط

565
00:33:43,271 --> 00:33:45,898
\u200fتخلق هيكلاً سلوكياً للتدفئة بشكل مميز.

566
00:33:45,982 --> 00:33:49,569
\u200fلذا يؤدي البطريق الإمبراطوري
\u200fرقصة جماعية للتدفئة.

567
00:33:58,077 --> 00:34:00,997
\u200fتسخن الكوكب بالرقص.

568
00:34:08,671 --> 00:34:09,714
\u200fأبي؟

569
00:34:10,423 --> 00:34:12,091
\u200fإنه بيت ثلج رائع حقاً.

570
00:34:18,514 --> 00:34:21,100
\u200fهذه أول مرة تعانقني فيها بمفردك.

571
00:34:30,234 --> 00:34:33,571
\u200fولكن لا تتوقع أن يُحدث هذا الشيء
\u200fالبسيط فارقاً.

572
00:34:34,072 --> 00:34:36,949
\u200fأتعرف أمك أنك تعرفين؟

573
00:34:37,575 --> 00:34:38,451
\u200fكلا.

574
00:34:38,534 --> 00:34:40,745
\u200fكنت أعاملها بطريقة سيئة.

575
00:34:41,496 --> 00:34:45,166
\u200fحتى أنني تركت رسالة عنيفة سلبية
\u200fعلى لوح مهامها السخيف.

576
00:34:46,542 --> 00:34:48,753
\u200fبطريق واحد لن يشعر بذلك الدفء بمفرده.

577
00:34:48,836 --> 00:34:50,129
\u200f"كفي عن مضاجعة النادل!"

578
00:34:50,213 --> 00:34:51,839
\u200fتفعل ذلك بالتواجد معاً.

579
00:34:51,923 --> 00:34:53,841
\u200fلم تكتب ذلك هناك؟

580
00:34:59,889 --> 00:35:02,225
\u200fأليس من الغريب أن تكتب ذلك؟

581
00:36:21,429 --> 00:36:23,431
\u200fترجمة "مي جمال"

