﻿1
00:00:00,900 --> 00:00:02,890
<font color="#ffff00">...سابقاً في (المادة المظلمة)</font>

2
00:00:02,893 --> 00:00:04,559
هناك طريقة واحدة للخروج من الصخرة

3
00:00:04,560 --> 00:00:05,659
وهي عن طريق المكوك

4
00:00:05,916 --> 00:00:07,735
وماذا تريدين في المقابل يا (نيكس) ؟

5
00:00:07,736 --> 00:00:08,982
لن نتركك خلفنا

6
00:00:08,984 --> 00:00:11,551
أنها فكرة سيئة وجود شرطي على متن هذه السفينة

7
00:00:11,620 --> 00:00:13,186
قولي لي مالذي تسعين خلفه ؟

8
00:00:13,255 --> 00:00:15,188
! مثل ماقلت مسبقاً , أنه (ثمينة)

9
00:00:15,290 --> 00:00:16,789
هذا كل ماأريد معرفته

10
00:00:16,858 --> 00:00:18,769
إن كنتِ تريدين الناس المسؤولين
عن هذا حقاً

11
00:00:18,793 --> 00:00:20,771
عليكِ أبقائي حياً

12
00:00:20,939 --> 00:00:23,129
أنت الذي قمت بالضغط على الزناد

13
00:00:23,198 --> 00:00:25,198
في الوقت الراهن هذا
جيداً بما يكفي

14
00:00:25,267 --> 00:00:27,767
عندما أقاتل , فأن الأشياء
تصبح بطيئة

15
00:00:27,836 --> 00:00:29,869
أستطيع تخمين تحركات خصمي

16
00:00:41,983 --> 00:00:42,782
مجدداً

17
00:00:42,851 --> 00:00:45,385
! مارأيك بأستراحة

18
00:00:45,453 --> 00:00:48,221
أقُاتل بالغريزة , بالشعور

19
00:00:48,323 --> 00:00:50,723
إن كررت الحركات اكثر
من اللازم قد تنقلب ضدي

20
00:00:54,663 --> 00:00:56,129
لذا  ,هل تشعر بأي تحسن ؟

21
00:00:56,197 --> 00:00:58,498
بعد أن أهتميت بـ (جيس كورسو) ؟

22
00:00:58,600 --> 00:01:00,831
لا أستطيع السماح لنفسي أن تشعر بالرضا

23
00:01:00,993 --> 00:01:03,102
عن طريق فعل صغير من الأنتقام

24
00:01:03,171 --> 00:01:04,837
لما لا ؟

25
00:01:04,940 --> 00:01:08,341
لإن هناك الكثير مما هو ضروري

26
00:01:08,410 --> 00:01:12,178
أنت لم تعتبر , بأن تنساه أبداً

27
00:01:12,280 --> 00:01:13,846
ووضع كل هذا ورائك ؟

28
00:01:13,915 --> 00:01:15,848
كلا

29
00:01:15,917 --> 00:01:16,917
ماذا عنكِ ؟

30
00:01:16,952 --> 00:01:18,400
أنتِ لم تتكلمي عن ماضيكِ أبداً ؟

31
00:01:18,559 --> 00:01:19,953
هل لانكِ نسيتيه ؟

32
00:01:20,021 --> 00:01:22,355
ووضعه كله خلفكِ ؟

33
00:01:22,457 --> 00:01:25,058
كلا

34
00:01:53,855 --> 00:01:57,890
حان وقت الرجوع

35
00:02:03,098 --> 00:02:05,932
أعرف أن هذا صعب عليكِ

36
00:02:06,001 --> 00:02:07,834
إنه صعب على الجميع

37
00:02:07,902 --> 00:02:10,269
ولكنها مسؤوليتنا

38
00:02:10,338 --> 00:02:13,773
بإستخدام القدرة التي وُهبت إلينا

39
00:02:13,842 --> 00:02:17,443
نحن نغير الأشياء إلى الأفضل

40
00:02:17,512 --> 00:02:19,512
ليس من أجلنا فقط

41
00:02:19,581 --> 00:02:22,515
ولكن لكل شخص

42
00:02:25,687 --> 00:02:28,287
.أستعدوا من أجل ( أف تي أل)
<font color="#ff1200">*أسرع من الضوء*</font>

43
00:02:35,630 --> 00:02:38,464
.أستعدوا من أجل ( أف تي أل)

44
00:02:55,331 --> 00:02:56,886
لايمكنكِ الرحيل

45
00:02:57,007 --> 00:02:58,551
راقبني

46
00:02:58,620 --> 00:02:59,796
سوف نعثر عليكِ

47
00:02:59,821 --> 00:03:02,755
هو سوف يعثر عليكِ

48
00:03:41,383 --> 00:03:48,883
<font color="#0000ff">@Fahood_qahtany تـــــــــــرجـــــــمــــة </font>
<font color="#ff0000">المادة المظلمة الموسم الثانى الحلقه الـسـادسـة
بعنوان : كان علينا رؤية حدوث ذلك</font>

49
00:03:48,907 --> 00:03:53,407
<font face="Snap ITC" color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font face="Showcard Gothic" color="#00ffff">AyMn_Mag</font>

50
00:03:55,708 --> 00:03:56,790
مرحباً يا (إثنان) ؟

51
00:03:56,815 --> 00:03:58,244
هل أردتِ رؤيتي ؟

52
00:03:58,313 --> 00:03:59,933
...وجدت أدلة على أن (أراكس)

53
00:03:59,934 --> 00:04:01,274
كان يستخدم رابط الفضاء الجزئي

54
00:04:01,275 --> 00:04:03,249
عندما كان يسيطر على السفينة

55
00:04:03,318 --> 00:04:04,984
قام بحذف سجلات الأتصال

56
00:04:05,086 --> 00:04:07,875
ولكن من خلال تعقب أستهلاك
الطاقة أستطعت تحديد

57
00:04:08,003 --> 00:04:11,324
أوقات محددة بأن المصفوفة كانت نشطة

58
00:04:14,129 --> 00:04:16,863
هل هناك خطأ ما ؟

59
00:04:16,931 --> 00:04:19,832
..لا , لم أستطع المساعدة ولكني ملاحظة

60
00:04:19,901 --> 00:04:21,000
مظهر جديد ؟

61
00:04:21,069 --> 00:04:23,236
ظننت أنه سيكون أكثر ملائم

62
00:04:23,304 --> 00:04:24,837
كلباس يومي على السفينة

63
00:04:24,906 --> 00:04:28,875
أشبه بـ (الآلية) العادية

64
00:04:28,977 --> 00:04:31,110
ربما (العادية) ليست الكلمة الصحيحة

65
00:04:31,179 --> 00:04:33,880
لا , ربما ليست كذلك

66
00:04:33,948 --> 00:04:37,517
الظهور بمظهر البشر قد يكون مفيداً

67
00:04:37,585 --> 00:04:39,385
لذا حتى الأن , قمت بالأحتفاظ بالتحديث

68
00:04:39,454 --> 00:04:42,355
لكن بينما أنا على السفينة

69
00:04:43,892 --> 00:04:46,125
تريدين أن تكونِ طبيعتكِ

70
00:04:46,194 --> 00:04:48,361
بالتحديد

71
00:04:48,429 --> 00:04:51,731
أحتفظت بالزي .. تحسباً

72
00:04:53,001 --> 00:04:55,401
أتريدين أخباري المزيد بشأن هذا الأتصال ؟

73
00:04:55,470 --> 00:04:57,470
وظيفة الحذف يجعل من المستحيل

74
00:04:57,539 --> 00:04:59,739
لإعادة الأرسال السابقة

75
00:04:59,807 --> 00:05:02,575
لكنه يترك خلفه أجزاء من البيانات

76
00:05:02,644 --> 00:05:04,510
تمكنت من تجميع الصور

77
00:05:04,579 --> 00:05:06,512
..مع صوتها لشخص تدعى (أراكس)

78
00:05:06,581 --> 00:05:08,328
من خلال برنامج التعرف على الوجه

79
00:05:08,566 --> 00:05:10,049
من تكون ؟

80
00:05:10,118 --> 00:05:11,817
..أسمها (أليسيا رينو)

81
00:05:11,886 --> 00:05:14,053
إنها نخبة الشركات

82
00:05:14,122 --> 00:05:15,821
في مجالس نصفه دزينة من الشركات

83
00:05:15,890 --> 00:05:18,591
. وكل منها ما لا يقل جزء من ملكية (الحديدية)

84
00:05:18,660 --> 00:05:19,904
أخمن أنها لم تصل إلى هذا الحد

85
00:05:19,928 --> 00:05:21,494
باللعب وفقا القواعد

86
00:05:21,563 --> 00:05:22,706
هل تعتقدون أنها تسببت لأصدقائي

87
00:05:22,730 --> 00:05:24,263
في مقتلهم بسبب هذا ؟

88
00:05:24,332 --> 00:05:25,398
ممكن

89
00:05:25,466 --> 00:05:28,201
حسناً , أن أرادته بهذه الشدة

90
00:05:28,269 --> 00:05:29,869
عليها معرفة ماهو ؟

91
00:05:29,938 --> 00:05:31,737
لنذهب ونعثر عليها

92
00:05:31,806 --> 00:05:33,206
ونحصل على بعض الأجوبة

93
00:05:33,274 --> 00:05:35,441
أشك أنه سوف تتطوع لأي معلومة

94
00:05:35,510 --> 00:05:36,742
سوف نصًر عليها

95
00:05:36,811 --> 00:05:38,131
قد لا تكون بتلك السهولة

96
00:05:38,179 --> 00:05:40,513
مقرها علمياً هو قلعة

97
00:05:40,582 --> 00:05:42,853
وهذا سيكون خارجاً نطاق التغطية
لأحتياطات وقودنا

98
00:05:42,855 --> 00:05:43,939
علينا بالتفريغ

99
00:05:43,940 --> 00:05:45,518
قبل أن نأخذ شيئاً كهذا

100
00:05:45,620 --> 00:05:47,453
ماذا تقترحين ؟

101
00:05:47,522 --> 00:05:50,022
عملية , الذي أعتدنا أن نقوم به

102
00:05:50,091 --> 00:05:52,358
حسناً , الأن أنتِ تتحدثين بلغتي

103
00:05:52,460 --> 00:05:54,126
سرقة الطراز القديم الجيد ؟

104
00:05:54,195 --> 00:05:55,861
ها ؟

105
00:05:55,964 --> 00:05:59,298
إذن من الذي سنقضي عليه ؟

106
00:05:59,367 --> 00:06:02,201
في الحقيقة  , كنت أسأل عن الأقتراحات

107
00:06:02,270 --> 00:06:03,970
قد يكون عندي شيئاً

108
00:06:04,072 --> 00:06:06,906
 قبل أن يُقبض علي , كنت على سفينة شحن

109
00:06:06,975 --> 00:06:10,243
نسلك طريق منتظم في نظام قريب

110
00:06:10,311 --> 00:06:12,144
أعرف أين توقف

111
00:06:12,247 --> 00:06:13,746
إذا ؟

112
00:06:13,815 --> 00:06:16,015
حسناً , قمت بالتطفل حول المكان

113
00:06:16,084 --> 00:06:17,489
بينما كنت على متنها

114
00:06:17,618 --> 00:06:18,851
شحنة ثمينة جداً

115
00:06:18,920 --> 00:06:21,988
صناديق صغيرة وخفيفة

116
00:06:22,056 --> 00:06:23,322
نقلها بسهولة

117
00:06:23,391 --> 00:06:25,825
حسناً , عن ماذا نتحدث ؟

118
00:06:25,927 --> 00:06:29,528
ضل

119
00:06:29,597 --> 00:06:30,863
ماهو ذلك ؟

120
00:06:30,932 --> 00:06:32,898
هل تمزحين ؟

121
00:06:32,967 --> 00:06:34,667
بروتين 130 ؟

122
00:06:34,769 --> 00:06:37,670
اوقفني عن قول "ماهو هذا" ؟

123
00:06:37,772 --> 00:06:39,905
الظل . اهه , أسم شارع

124
00:06:39,974 --> 00:06:41,874
إنها هلوسات اصطناعية

125
00:06:41,943 --> 00:06:43,843
مخدر الحفل

126
00:06:43,911 --> 00:06:45,177
أنه أخر مانزل

127
00:06:45,280 --> 00:06:46,846
هل حقاً تريدوننا أن نخوض في ذلك ؟

128
00:06:46,914 --> 00:06:49,081
أنها نتيجة سريعة وسهلة

129
00:06:49,150 --> 00:06:52,018
وهذا بالضبط مانحتاجه

130
00:06:52,120 --> 00:06:55,187
أو هل أنا مخطئة ؟

131
00:06:58,159 --> 00:06:59,258
مخدرات ؟

132
00:06:59,327 --> 00:07:01,004
تقنياً غير قانوني
ولكن السلطة المجرية

133
00:07:01,005 --> 00:07:01,839
كانو يبحثون عن طريقة أخرى

134
00:07:01,863 --> 00:07:02,906
ولماذا تعتقدين إنه كذلك ؟

135
00:07:02,930 --> 00:07:04,030
أنه ما يحتاجه الناس

136
00:07:04,098 --> 00:07:05,075
إنه ماتريده الشركات

137
00:07:05,099 --> 00:07:07,500
إنه تبقي الناس هادئون ومتشتتون

138
00:07:07,568 --> 00:07:09,800
أسمع , أنت لست الوحيد في هذه السفينة

139
00:07:09,951 --> 00:07:11,782
لا تُريد أن تكون البيدق في النظام بعد الأن

140
00:07:11,806 --> 00:07:13,572
لكن خطوة واحدة في نفس الوقت

141
00:07:13,641 --> 00:07:14,807
نريد المال

142
00:07:14,876 --> 00:07:16,809
أتعلم ذلك , (ثلاثة) و (أربعة) لا يريدونك

143
00:07:16,878 --> 00:07:18,477
في هذه العملية بعد الأن

144
00:07:18,546 --> 00:07:19,748
إذا لماذا تهتمين بما أفكر ؟

145
00:07:19,750 --> 00:07:20,913
لقد كنا في هذا الطريق

146
00:07:20,982 --> 00:07:22,748
لن أفعلها مجدداً

147
00:07:22,817 --> 00:07:26,052
إن حاولت أن أنقلب عليكِ سوف أقبض على نفسي

148
00:07:26,120 --> 00:07:29,255
لستُ متأكدة بأن هذا يحدث فرقاً

149
00:07:29,324 --> 00:07:31,023
إنهم يريدون قتلكم جميعاً

150
00:07:31,092 --> 00:07:34,493
أنتِ تعرفين أني لا أستطيع أن أكون جزء من هذا

151
00:07:34,595 --> 00:07:35,494
ليس جيداً بما فيه الكفاية

152
00:07:35,563 --> 00:07:36,996
إن كنت ستبقى على هذه السفينة

153
00:07:37,065 --> 00:07:38,497
أريدك أن تقوله

154
00:07:38,566 --> 00:07:40,099
ليس لديك مشكلة مع هذا

155
00:07:40,168 --> 00:07:43,269
بطريقة اخرى ,سنتركك في أقرب محطة

156
00:07:56,117 --> 00:07:57,750
تم تعطيل دروعهم

157
00:07:57,852 --> 00:07:59,497
ولكن من المرجح أنه لفترة قصيرة

158
00:07:59,632 --> 00:08:01,120
إنهم يقومون برد أطلاق النار

159
00:08:04,359 --> 00:08:06,510
سوف نتخلص من نيرانهم
حتى تكون على متنها

160
00:08:06,647 --> 00:08:08,394
عٌلم ذلك

161
00:08:08,463 --> 00:08:09,795
ها نحن نبدأ

162
00:08:09,864 --> 00:08:11,864
أأنت متأكد من هذا ؟

163
00:08:11,933 --> 00:08:13,324
أنتِ تقلقين كثيراً

164
00:08:13,432 --> 00:08:14,867
لقد كنت أتدرب

165
00:08:14,936 --> 00:08:18,804
واو . حقاً ؟

166
00:08:18,906 --> 00:08:22,241
تعلمت ذلك بالطريقة الصعبة

167
00:08:46,601 --> 00:08:49,201
رائع

168
00:08:55,009 --> 00:08:56,074
ماذا لدينا هنا ؟

169
00:08:56,191 --> 00:08:58,277
أسلحة صواعق

170
00:08:58,346 --> 00:08:59,445
سعة الشحنة جيدة

171
00:08:59,514 --> 00:09:01,947
إذا لم تقم بزيادة المستويات للأعلى

172
00:09:02,016 --> 00:09:03,949
خذوها

173
00:09:04,051 --> 00:09:05,651
هل أنتِ جادة ؟

174
00:09:05,720 --> 00:09:07,600
لا نريد قتل أي أحد أن أستطعنا تجنب ذلك

175
00:09:21,469 --> 00:09:22,746
هذا يجب أن يجعلهم خارج المنطقة

176
00:09:22,770 --> 00:09:25,971
لفترة معينة

177
00:09:26,073 --> 00:09:28,474
مقصورات التخزين من هذا الطريق

178
00:09:28,543 --> 00:09:30,309
سأذهب للأسفل هنا

179
00:09:30,378 --> 00:09:31,955
أنا متأكدة بأن هناك مستوصف

180
00:09:31,956 --> 00:09:33,312
سأذهب معكِ

181
00:09:56,838 --> 00:09:59,405
أنتِ تعرفين هذه السفينة جيداً

182
00:09:59,474 --> 00:10:02,341
قلت لكِ , لقد قمت بفحصها بالفعل

183
00:10:09,317 --> 00:10:11,750
ماهذا بحق الجحيم ؟

184
00:10:12,972 --> 00:10:14,776
أنتِ يا (نيكس) , ماهذا المكان ؟

185
00:10:15,919 --> 00:10:17,540
مهلاً , قلت لكِ ماهذا المكان ؟

186
00:10:17,710 --> 00:10:19,279
من هم هؤلاء الناس ؟

187
00:10:21,896 --> 00:10:24,263
هذا أخي

188
00:10:53,119 --> 00:10:55,319
..يا (إثنان) أجيبي

189
00:10:55,455 --> 00:10:57,255
يبدو أننا وجدنا مانبحث عنه

190
00:10:57,323 --> 00:10:59,034
أنقل كل ماتستطيع نقله
وأرجع إلى المكوك

191
00:10:59,058 --> 00:11:00,176
سأقابلكم هناك

192
00:11:00,201 --> 00:11:01,659
عُلم ذلك

193
00:11:01,795 --> 00:11:03,194
من الأفضل أن تبدأي بالتكلم

194
00:11:03,296 --> 00:11:05,302
سأوضح كل شيء مرة واحدة
عندما نرجع إلى السفينة

195
00:11:05,327 --> 00:11:06,498
والأن تريدين أن أثق بكِ

196
00:11:06,523 --> 00:11:08,766
لم أكذب بشأن المخدرات

197
00:11:08,835 --> 00:11:10,168
لقد حصلتِ على مجموعتكِ

198
00:11:10,303 --> 00:11:12,281
يبدوا أنكِ أستبعدتِ بعض التفاصيل

199
00:11:12,305 --> 00:11:14,605
لم أستطع أن أنتهز الفرصة وقد ترفضين

200
00:11:14,674 --> 00:11:17,842
كل هؤلاء الناس هنا هم سجناء

201
00:11:17,977 --> 00:11:21,012
ولقد أقسمت على أن أخرج أخي من هنا

202
00:11:24,150 --> 00:11:27,185
لقد قطعوا علينا الطريق

203
00:11:27,253 --> 00:11:30,188
فجًر الباب

204
00:11:31,324 --> 00:11:33,958
إما أن تطلقي علي النار
أو تساعديني

205
00:11:34,027 --> 00:11:35,459
لكن أي كان ماستفعلينه

206
00:11:35,528 --> 00:11:38,696
من الأفضل أن تفعلينه قريباً

207
00:11:43,736 --> 00:11:45,203
(مايلو) ؟

208
00:11:45,271 --> 00:11:47,038
(مايلو) أنها أنا (نيكس) ؟

209
00:11:47,106 --> 00:11:51,976
(مايلو) سوف نخرجك من هنا

210
00:11:52,045 --> 00:11:53,437
عرفت أنكِ ستأتين

211
00:11:53,589 --> 00:11:55,479
علينًا التحرك

212
00:11:55,548 --> 00:11:58,850
هيا بنا

213
00:12:01,020 --> 00:12:02,987
يا (إثنان) اجيبي

214
00:12:03,056 --> 00:12:04,689
نحن في طريقنا , زائد واحد

215
00:12:04,824 --> 00:12:05,824
إنها قصة طويلة

216
00:12:07,126 --> 00:12:09,594
أعتقد أننا على وشك أن يكون لدينا بعض الصحبة

217
00:12:09,696 --> 00:12:10,707
أبدأو بالإطلاق

218
00:12:25,411 --> 00:12:26,911
هيا

219
00:12:31,084 --> 00:12:34,418
! الأبواب

220
00:12:40,727 --> 00:12:43,096
الطيران المباشر ليست أسلوب مناورة المراوغة

221
00:12:43,097 --> 00:12:45,071
لا ولكنه الطريق الأسرع

222
00:12:49,702 --> 00:12:51,469
.إنهم يستهدفون سائقنا الـ(أف تي أل)

223
00:12:51,604 --> 00:12:54,372
يحاولون تعطيلنا

224
00:12:54,474 --> 00:12:56,407
أيتها (الآلية) لقد دخلنا , اخرجينا من هنا

225
00:12:56,509 --> 00:12:58,476
بكل سرور

226
00:13:07,020 --> 00:13:09,921
لقد هربوا

227
00:13:14,527 --> 00:13:15,801
للأن

228
00:13:15,926 --> 00:13:18,095
(نيكس) كانت معهم

229
00:13:19,966 --> 00:13:21,999
.لقد كان (الرازا)

230
00:13:22,135 --> 00:13:24,001
كان علينا توقع حدوث هذا

231
00:13:24,070 --> 00:13:28,506
ولماذا لم نتوقع ؟

232
00:13:28,641 --> 00:13:31,509
سؤال جيد

233
00:13:39,152 --> 00:13:41,886
أبدأي بالتحدث

234
00:13:41,988 --> 00:13:44,300
عندما كنا أطفالاً , تم أخذنا من كوكبنا الأم

235
00:13:44,324 --> 00:13:46,357
جنباً إلى جنب مع مايقارب المئات من شعبنا

236
00:13:46,426 --> 00:13:48,292
لنستعمل كالتجارب على متن ذلك القارب

237
00:13:48,361 --> 00:13:49,627
مانوع من التجارب

238
00:13:49,696 --> 00:13:50,696
تم تخديرنا

239
00:13:50,830 --> 00:13:52,964
وضعونا بحاويات وتم توصيلها بعقولنا

240
00:13:53,032 --> 00:13:54,465
صُممت التجربة لرؤية

241
00:13:54,534 --> 00:13:55,678
أن كان الوعي البشري الجماعي

242
00:13:55,702 --> 00:13:58,235
لتحل المشاكل أفضل من الكمبيوترات

243
00:13:58,304 --> 00:13:59,804
من فعل هذا لكِ ؟

244
00:13:59,872 --> 00:14:03,007
.في الأصل , كانت شركة تدعى (إليكتوس)

245
00:14:03,142 --> 00:14:04,842
في الأصل ؟ مرحباً ؟

246
00:14:04,944 --> 00:14:07,044
قبل عدةً سنوات مجموعة منا قاموا بإنتفاضة

247
00:14:07,146 --> 00:14:09,180
قتلنا طاقم الـ(إليكتوس) وأخذنا السفينة

248
00:14:09,282 --> 00:14:11,983
..لم أفهم  .. إذا أخذتم السفينة

249
00:14:12,118 --> 00:14:14,518
.قائد التمرد كان رجل أسمه (هانسميد)

250
00:14:14,620 --> 00:14:16,687
قام بإقناع معضمنا بأن نجاتنا

251
00:14:16,789 --> 00:14:19,490
تعتمد على أستمرار التجربة

252
00:14:19,625 --> 00:14:21,158
قال ان هذا سيكون من شروطنا

253
00:14:21,227 --> 00:14:25,329
دعيني أخمن أنتهى به المطاف

254
00:14:25,398 --> 00:14:28,065
لم أتقبله لذا هربت

255
00:14:28,167 --> 00:14:31,535
كنت أنتظر الفرصة لأرجع واخذه

256
00:14:31,637 --> 00:14:32,903
أرجوكِ

257
00:14:33,006 --> 00:14:35,039
هو يحتاج للمساعدة

258
00:14:41,881 --> 00:14:43,914
إنه في حالة صعبة

259
00:14:44,017 --> 00:14:46,570
المستويات الطبيعية من عقار الظل
ليست مدمنة

260
00:14:46,692 --> 00:14:48,564
ولكن يبدو أنهم قاموا بضخ هذه الأشياء

261
00:14:48,588 --> 00:14:50,354
في نظامه لشهور

262
00:14:50,423 --> 00:14:51,956
أعني ربما حتى لسنوات

263
00:14:52,025 --> 00:14:54,325
أخراجه لن يكون بالأمر السهل

264
00:14:54,427 --> 00:14:56,660
عليكِ أن ترجعيني

265
00:14:56,763 --> 00:14:57,895
لا

266
00:14:57,997 --> 00:15:00,398
أنتِ لا تفهمين

267
00:15:00,500 --> 00:15:02,400
عليً أن أرجع

268
00:15:02,502 --> 00:15:04,502
هذا فقد المخدر هو الذي يتحدث

269
00:15:04,604 --> 00:15:08,139
فقط ,, فقط أعطه فرصة ليخرج من نظامك

270
00:15:08,207 --> 00:15:12,043
قم بتصفية عقلك -
حسناً -

271
00:15:12,178 --> 00:15:14,145
سأبدا بأعطائه حقنة وريدية
لأبدا بأدخال السوائل

272
00:15:14,213 --> 00:15:17,048
وهذ سيساعد على تسريع العملية

273
00:15:25,958 --> 00:15:27,636
ألم تعتقدي أن هذا يستحق الذكر

274
00:15:27,660 --> 00:15:29,038
قبل أن تحضريه إلى المكوك

275
00:15:29,062 --> 00:15:30,594
ليس لدي الوقت للتفكير

276
00:15:30,696 --> 00:15:31,862
كان علينا الخروج من هناك

277
00:15:31,964 --> 00:15:34,098
لقد كذبت علينا -
إنه أخوها -

278
00:15:35,635 --> 00:15:36,675
لقد حصلنا على ما أتينا من أجله

279
00:15:36,736 --> 00:15:38,335
اوه أنتِ تقفين بجانبها الأن , ها ؟

280
00:15:38,471 --> 00:15:40,171
أنا أحاول أن أفهم فقط

281
00:15:40,239 --> 00:15:44,241
على أية حال , كلنا لدينا مشاكل
مع ماضينا , أليس كذلك ؟

282
00:15:44,310 --> 00:15:46,744
إذا , ماذا سنفعل حيالهم ؟

283
00:15:46,813 --> 00:15:48,679
أنتم لا تريدونهم على السفينة , لابأس ؟

284
00:15:48,815 --> 00:15:50,559
سوف نبيع البضائع
وسنعطي (نيكس) حصتها العادلة

285
00:15:50,583 --> 00:15:52,550
وسوف نلقيهم في أول فرصة تسنح لنا

286
00:15:52,652 --> 00:15:53,977
أنا على متن السفينة مع كل هذا

287
00:15:54,096 --> 00:15:55,549
بإستثناء أعطاء الحصص إلى الكذابين

288
00:15:55,708 --> 00:15:59,056
لذا ليس لديك شيء حسناً , ها ؟

289
00:16:03,362 --> 00:16:04,362
مهلاً

290
00:16:04,462 --> 00:16:06,964
! لم أكذب

291
00:16:07,033 --> 00:16:08,966
مؤخراً

292
00:16:28,621 --> 00:16:30,321
مرحباً

293
00:16:30,456 --> 00:16:31,601
ماذا تفعلين هنا بالأسفل ؟

294
00:16:31,734 --> 00:16:34,658
(الآلية) طلبت مني تشغيل التشخيص
في المكوك

295
00:16:34,727 --> 00:16:36,494
لأرى أن أصيبت بأي أضرار خطيرة

296
00:16:36,629 --> 00:16:37,161
رائع

297
00:16:37,296 --> 00:16:39,330
ماذا تفعل أنت ؟

298
00:16:39,398 --> 00:16:43,000
أوه , أحتاج إلى هذا

299
00:16:43,136 --> 00:16:44,668
. من أجل , أوه , أخو (نيكس)

300
00:16:44,804 --> 00:16:46,337
لنفصلها عنه

301
00:16:46,472 --> 00:16:48,283
خائفاً إن كان أصيب بالزكام التركي
سوف تأتيه نوبة

302
00:16:48,307 --> 00:16:50,007
اوه , حسناً

303
00:16:50,143 --> 00:16:52,476
أجل

304
00:16:52,578 --> 00:16:54,656
أنت يارفاق مازل لديكم مليون قضبان
يستحق هناك

305
00:16:54,680 --> 00:16:57,515
لذا , أعني سوف تحصلون على رواتبكم

306
00:16:57,617 --> 00:16:59,984
لستً قلقة بشأن ذلك

307
00:17:00,086 --> 00:17:02,853
اوه حسناً

308
00:17:02,955 --> 00:17:06,457
..امم , عليً أن

309
00:17:13,266 --> 00:17:16,667
مرحباً , نحن نقترب من موقع اللقاء

310
00:17:16,769 --> 00:17:19,370
أتصال (ديفون) بالسوق السوداء أعطيت لنا

311
00:17:19,472 --> 00:17:21,238
مالذي يفعله هنا ؟

312
00:17:21,340 --> 00:17:22,840
أنه يطير بالمكوك

313
00:17:22,942 --> 00:17:24,153
إلى السفينة مع تجار المخدارت على متنها

314
00:17:24,177 --> 00:17:25,376
للقيام بالمبادلة

315
00:17:25,478 --> 00:17:26,755
وأنت ستذهب معه كالدعم

316
00:17:26,779 --> 00:17:29,380
أستطيع الطيران بالمكوك
و(الرابع) سيكون الداعم

317
00:17:29,482 --> 00:17:32,483
إنه أفضل طيار

318
00:17:33,519 --> 00:17:35,019
فلتستعد

319
00:17:36,189 --> 00:17:38,088
إن كان الأمر يجعلك تشعر بأي تحسن

320
00:17:38,191 --> 00:17:39,334
أعتقد بأنه تقوم بذلك فحسب

321
00:17:39,358 --> 00:17:40,602
لذا سوف أكون جزء من هذه الصفقة

322
00:17:40,626 --> 00:17:43,527
لا تشعرني بأي تحسن

323
00:17:56,342 --> 00:17:59,043
تفضل -
شكراً -

324
00:17:59,145 --> 00:18:01,011
أسمعي أنتِ لا تفهمين

325
00:18:01,113 --> 00:18:04,548
لا أستطيع البقاء

326
00:18:04,650 --> 00:18:07,651
تواجدي هنا سيجعلكِ تتعرضين للخطر

327
00:18:07,753 --> 00:18:09,713
قوتهم زادت منذ أن رحلتِ

328
00:18:09,888 --> 00:18:11,989
في الغالب بسببكم

329
00:18:12,091 --> 00:18:16,560
بالضبط , لما لا يريدوني أن أرحل

330
00:18:16,662 --> 00:18:17,895
أسمع

331
00:18:17,997 --> 00:18:21,065
خذ

332
00:18:21,200 --> 00:18:24,134
فقط أستريح

333
00:18:34,280 --> 00:18:37,581
تم خطفنا وسقطنا وفتح النار علينا

334
00:18:37,683 --> 00:18:39,161
سوف نغير المسار ونعود

335
00:18:39,185 --> 00:18:41,986
هذا مستحيل كيف عثروا علينا ؟

336
00:18:52,941 --> 00:18:55,584
! هاهم مشترينا يذهبون
ابن العاهرة

337
00:18:59,048 --> 00:19:00,747
! يا(سادس)

338
00:19:00,849 --> 00:19:03,317
دروعنا مازالت متضررة من اخر لقاء

339
00:19:03,385 --> 00:19:04,885
لا يمكننا التحمل أكثر من ذلك

340
00:19:04,954 --> 00:19:06,031
حسناً , أخرج (الرازا) من هنا

341
00:19:06,055 --> 00:19:07,694
سوف نجعل المكوك يصل إلى الكوكب

342
00:19:07,719 --> 00:19:08,822
اوه , أوه , تمسكوا لثانية

343
00:19:08,891 --> 00:19:11,725
الغلاف الجوي كثيف , وسامة للغاية

344
00:19:11,750 --> 00:19:14,204
أستطيع رؤية ذلك  , ولكن هذا يجعلنا
لا نتعقب بالأجهزة الأستشعارية

345
00:19:14,229 --> 00:19:15,507
هل أنتِ جادة أنكِ ستتركيني هنا

346
00:19:15,531 --> 00:19:16,604
مع هذا الرجل  ,أليس كذلك ؟

347
00:19:16,629 --> 00:19:17,731
أنه محق

348
00:19:17,866 --> 00:19:19,733
لن نتركك خلفنا

349
00:19:19,868 --> 00:19:21,508
بأمكانكِ العودة من أجلنا
عندما يكون الوضع آمن

350
00:19:21,537 --> 00:19:22,657
لقد قمت بتغيير المسار بالفعل

351
00:19:22,738 --> 00:19:23,738
قرارك يالمكوك

352
00:19:24,873 --> 00:19:26,239
بالتوفيق

353
00:19:41,056 --> 00:19:42,815
أريد أن أعرف مالذي يجري بحق ؟

354
00:19:42,937 --> 00:19:44,180
كيف أصدقائكِ بحق الجحيم

355
00:19:44,181 --> 00:19:45,461
أكتشفوا أين سنكون ؟

356
00:19:45,561 --> 00:19:47,094
إنهم ليسوا بأصدقائنا

357
00:19:47,162 --> 00:19:48,462
أقسم لكم

358
00:19:51,000 --> 00:19:53,100
في الحقيقة سيكون الوضع أسوا هناك

359
00:19:53,168 --> 00:19:55,636
محتوى حمضي عالي للغاية

360
00:19:55,738 --> 00:19:56,982
هذا المطر سيذوب اللحوم من العظام

361
00:19:57,006 --> 00:19:58,006
في اقل من دقيقة

362
00:19:58,107 --> 00:19:59,773
تلك الأفكار العبقرية  , ماهي مجدداُ ؟

363
00:19:59,842 --> 00:20:01,152
أسمع إن حاولنا الهبوط فأن (الرازا)
كان من الممكن

364
00:20:01,176 --> 00:20:02,643
يفجروا السماء

365
00:20:02,745 --> 00:20:04,142
او يمكن أن ننجح في الوقت المحدد

366
00:20:04,261 --> 00:20:07,547
إنه لا يستحق المخاطرة

367
00:20:07,683 --> 00:20:10,951
ياإلهي أكرهه أن أكون أعمى

368
00:20:11,020 --> 00:20:13,987
بالتأكيد , هم لا يستطيعون رؤيتنا
ولكن نحن أيضاً لانستطيع رؤيتهم

369
00:20:14,089 --> 00:20:16,134
عندما يعود (الرازا) سيقومون
بفحص السفن الأخرى

370
00:20:16,158 --> 00:20:18,325
وثم سوف يرسلون لنا أتصال الفضاء الجزئي

371
00:20:18,427 --> 00:20:19,838
لإعلامنا أن كان الساحل آمن

372
00:20:19,862 --> 00:20:21,495
لنتفرض بأنهم سينجحون بالوقت المحدد

373
00:20:21,597 --> 00:20:22,863
سوف ينجحون

374
00:20:22,965 --> 00:20:25,465
وفي هذه الأثناء
كل ماعلينا فعله هو الجلوس

375
00:20:25,534 --> 00:20:27,634
سنكون بخير

376
00:20:38,814 --> 00:20:42,182
ألم تتعب من كونك مخطئاً دوماً

377
00:20:43,252 --> 00:20:45,952
(إلكتروس) أكتشفت أن بعض الناس
الذين في كوكبنا

378
00:20:46,055 --> 00:20:47,988
لديهم طفرة جينية

379
00:20:48,090 --> 00:20:51,258
أعطتهم تعزيزات مستويات أعلى
.من ما يسمونه (سي بي إي)

380
00:20:51,326 --> 00:20:54,761
القدرة التنبئية المعرفية

381
00:20:54,897 --> 00:20:56,830
كل شخص لديه , إلى حدً ما

382
00:20:56,899 --> 00:20:58,765
."معظم الناس يسمونه "الحدس

383
00:20:58,834 --> 00:21:00,253
شعور داخلي

384
00:21:00,457 --> 00:21:01,713
مثلاً عندما تشعرين بشخص خلفكِ

385
00:21:01,737 --> 00:21:03,003
قبل أن تلتفتِ

386
00:21:03,072 --> 00:21:05,136
أنه الطريق طويل بأن تحس بالشعور الداخلي

387
00:21:05,292 --> 00:21:06,151
إلى التنبئ بدقة حيث

388
00:21:06,175 --> 00:21:08,108
ستظهر السفينة في المجرة

389
00:21:08,243 --> 00:21:10,610
حسناً , هناك حيث الالات تأتي

390
00:21:10,746 --> 00:21:13,013
تلك الغرفة التي رأيتيها
مع أؤلئك الناس

391
00:21:13,082 --> 00:21:16,783
إنهم مرتبطون معاً ليشكلوا
الوعي الجماعي

392
00:21:16,919 --> 00:21:17,951
إنه فظيع

393
00:21:18,020 --> 00:21:19,886
كالغرق في محيط

394
00:21:19,955 --> 00:21:21,538
ألاف الأصوات

395
00:21:21,715 --> 00:21:23,623
لايمكنك حجبهم كلهم

396
00:21:23,759 --> 00:21:26,059
لذلك هم يعطونكم المخدر ليسهلو الأمر

397
00:21:26,128 --> 00:21:27,338
حسناً وهذا أيضاً يساعد العرًافين

398
00:21:27,362 --> 00:21:29,162
للوصول إلى عقولهم اللاوعي

399
00:21:29,264 --> 00:21:30,964
وربطهم جماعي

400
00:21:31,033 --> 00:21:32,332
عرًافين ؟

401
00:21:32,434 --> 00:21:33,967
هذا مايطلقونه على أنفسهم

402
00:21:34,036 --> 00:21:36,136
العرًافين يذهبون لداخل الالات

403
00:21:36,271 --> 00:21:39,239
وثم يقومون بتغذية البيانات
بكميات ضخمة

404
00:21:39,341 --> 00:21:41,475
المجرة مغمورة بالمعلومات

405
00:21:41,577 --> 00:21:42,776
إنه كل مكان

406
00:21:42,878 --> 00:21:44,244
إنها مسألة وقت للتنصت عليها

407
00:21:44,313 --> 00:21:46,246
وإذا قمت بتحليل البيانات بما فيه الكفاية

408
00:21:46,315 --> 00:21:48,415
يمكنك التنبىء بالمستقبل

409
00:21:48,484 --> 00:21:49,950
أنها حسابات محتملة

410
00:21:50,052 --> 00:21:52,152
لا شيء أكثر

411
00:21:52,254 --> 00:21:53,987
لذلك فأنهم عرفوا بأني في هذه السفينة

412
00:21:54,089 --> 00:21:57,090
لديهم سجلاتي الأجرامية
شركائي المعروفين

413
00:21:57,226 --> 00:21:59,126
وقاموا بحساب أكثر مكان أحتمالاً

414
00:21:59,228 --> 00:22:00,761
تقوم فيه ببيع المخدارت

415
00:22:00,829 --> 00:22:03,630
لماذا لم يروا حدوث ذلك
عندما قمنا بالهجوم على سفينتهم

416
00:22:03,732 --> 00:22:05,165
لقد رأيته قادماً

417
00:22:05,267 --> 00:22:07,400
لكنني تلاعبت بجدول البيانات

418
00:22:07,401 --> 00:22:08,281
في إطار جماعي

419
00:22:08,337 --> 00:22:10,604
تستطيع فعل ذلك ؟

420
00:22:10,672 --> 00:22:13,607
(مايلو) هو العرًاف الأكثر موهبة لديهم

421
00:22:13,742 --> 00:22:15,609
إنهم يعملون مع بيانات قديمة

422
00:22:15,677 --> 00:22:16,810
يقومون بالحسابات

423
00:22:16,912 --> 00:22:19,646
بناء على أنماط السلوك السابقة

424
00:22:19,748 --> 00:22:23,116
ظنوا أنكم ستتخلون عن (نيكس) لا أن تساعدوها

425
00:22:23,252 --> 00:22:24,951
حسناً , أن كان هذا صحيحاً , ربما هم لن

426
00:22:25,020 --> 00:22:27,187
يظنوا أننا سنعود من أجل (الثالث) و
(السادس) أذن ؟

427
00:22:27,289 --> 00:22:29,122
بإستثناء أنكِ قمتِ بمساعدتنا

428
00:22:29,191 --> 00:22:30,794
هذا سيؤثر على النموذج

429
00:22:30,911 --> 00:22:32,893
مالذي يريدونه ؟

430
00:22:32,995 --> 00:22:35,295
.يريدون رجوع (مايلو)

431
00:22:35,364 --> 00:22:37,776
بناء على التحليل الحسي لدينا
فإن (المكوك) لن يصمد

432
00:22:37,800 --> 00:22:40,033
في الغلاف الجوي لهذا الكوكب
لأكثر من 24 ساعة

433
00:22:40,135 --> 00:22:42,469
علينا العودة

434
00:22:42,571 --> 00:22:44,222
إذا تنبىء العرًافون ماذا سنفعل

435
00:22:44,223 --> 00:22:45,503
سوف يكونون هناك بإنتظارنا

436
00:22:45,541 --> 00:22:47,641
دروعنا لا يمكنها تحمل معركة أخرى

437
00:22:47,743 --> 00:22:49,509
يمكننا محاولة تعزيز الأشياء
أفضل ما بوسعنا

438
00:22:49,645 --> 00:22:51,444
يمكننا المحاولة في العديد من الأشياء

439
00:22:51,547 --> 00:22:52,913
بيع المخدارت في مكان آخر

440
00:22:52,981 --> 00:22:54,114
نصلح الدروع

441
00:22:54,216 --> 00:22:55,415
في الوقت المحدد ؟

442
00:22:55,484 --> 00:22:56,815
أن كانت (نيكس) ماتقوله صحيح

443
00:22:56,816 --> 00:22:57,944
من المحتمل أن يتوقعوا

444
00:22:57,945 --> 00:22:59,130
تحركاتنا المقبلة , أياً كانت

445
00:22:59,154 --> 00:23:02,823
أنا لا أرى كيف يمكنهم
معرفة ما سنقوم به ؟

446
00:23:02,925 --> 00:23:05,859
لانني حتى أنا لا أعرف
ما سنقوم به

447
00:23:05,961 --> 00:23:09,095
أردت فقط الأعتذار

448
00:23:09,164 --> 00:23:10,931
لعدم أخبارك بالحقيقة

449
00:23:12,067 --> 00:23:15,669
أنا أتفهم لماذا قمت بذلك

450
00:23:15,737 --> 00:23:17,337
هو أخوكِ

451
00:23:17,406 --> 00:23:20,173
نعم , وهو كل مالديً

452
00:23:20,242 --> 00:23:22,876
لكن لا يمكنه البقاء هنا

453
00:23:22,978 --> 00:23:25,946
إعادته لهم سيجعلهم أقوى

454
00:23:26,081 --> 00:23:29,449
لم أقل أنه علينا أرجاعه

455
00:23:29,585 --> 00:23:32,018
تعني أن تتركنا في الكوكب

456
00:23:32,087 --> 00:23:34,621
إنهم يطاردوننا وإنهم لن يتوقفوا

457
00:23:34,690 --> 00:23:36,067
ربما يمكننا أن نسبقهم بخطوة

458
00:23:36,091 --> 00:23:37,665
ولكننا سنكون دائماً هاربون

459
00:23:37,812 --> 00:23:40,794
إذا , مالذي تقولينه لي ؟

460
00:23:40,863 --> 00:23:43,230
أسئلك أن تتكلم مع (مايلو) ؟

461
00:23:43,365 --> 00:23:44,819
تعرف عليه قليلاً ؟

462
00:23:44,952 --> 00:23:46,399
بينما نملك الوقت

463
00:23:46,468 --> 00:23:47,801
لماذا ؟

464
00:23:47,870 --> 00:23:49,069
أنا آأمل أن تتمكن من مساعدتي

465
00:23:49,204 --> 00:23:51,905
لتقنع الأخرين ببقائنا هنا

466
00:23:52,040 --> 00:23:54,074
هو ليس (جسدي) مثلي أنا

467
00:23:54,209 --> 00:23:56,076
هو ليس مقاتل

468
00:23:56,144 --> 00:23:58,745
لكن بأمكانه أكتشاف الأنماط

469
00:23:58,881 --> 00:24:01,010
التعامل مع المعلومات , رؤية الأشياء

470
00:24:01,015 --> 00:24:03,516
التي لا يراها الناس

471
00:24:03,585 --> 00:24:07,287
قد يكون مفيداً

472
00:24:07,389 --> 00:24:09,856
إن بقيتِ على متن السفينة

473
00:24:09,925 --> 00:24:11,191
سوف يطاردوننا جميعاً

474
00:24:11,260 --> 00:24:14,761
(الرازا) قادرة على القتال مرة أخرى

475
00:24:14,830 --> 00:24:17,097
هل تطلبين مننا أن نُدمر العرًافين ؟

476
00:24:17,232 --> 00:24:19,432
أنا أطلب منك أن تجعلهم يفكرون مرة أخرى

477
00:24:19,501 --> 00:24:22,369
بشأن عدم مطاردتنا مرةً اخرى

478
00:24:45,060 --> 00:24:48,628
طاقم (الرازا) في المسار الصحيح

479
00:24:48,730 --> 00:24:51,231
تم تحديده

480
00:25:02,405 --> 00:25:03,739
قمت بإعادة تكوين الدروع

481
00:25:03,741 --> 00:25:05,941
بأفضل ما أستطعت بدون أي قطع جديدة

482
00:25:05,943 --> 00:25:07,376
كم يمكنها الصمود ؟

483
00:25:07,378 --> 00:25:09,311
ليس أكثر من بضع صدمات مباشرة

484
00:25:10,998 --> 00:25:12,318
إذا ليس كافياً للمواجة وجهاً لوجه

485
00:25:12,343 --> 00:25:13,643
مع تلك سفنية العرًافين مجدداً

486
00:25:13,668 --> 00:25:16,346
المكوك يمكنه التخفي في ذلك الكوكب

487
00:25:16,371 --> 00:25:18,687
لعشر ساعات اخرى

488
00:25:19,140 --> 00:25:21,340
.إن كانوا العرًافين يعتقدون اننا سوف
تعود من أجل (السادس) و(الثالث)

489
00:25:21,458 --> 00:25:23,224
سيكونون هناك بإنتظارنا

490
00:25:23,293 --> 00:25:24,771
إن كانوا يعتقدون بأننا
سوف نركتهم هناك ليموتوا

491
00:25:24,795 --> 00:25:26,072
سيكونون على الأرجح في المحطة التالية

492
00:25:26,096 --> 00:25:27,329
التي نحاول أن نرسو فيها

493
00:25:27,397 --> 00:25:30,949
ليس هناك فائدة من التخمين الثاني لنفسكِ

494
00:25:31,094 --> 00:25:33,846
هل تعتقدين أن فعلت عكس

495
00:25:33,870 --> 00:25:35,548
ما أريد القيام به للتغلب عليهم

496
00:25:35,572 --> 00:25:36,916
إنهم سيكونون قادرين على توقع ذلك ؟

497
00:25:36,940 --> 00:25:41,343
أؤمن بالقول المأثور
."ملعونة أن قمتِ بذلك"

498
00:25:42,713 --> 00:25:43,753
لا يستطيعون قراءة عقلي

499
00:25:43,780 --> 00:25:46,781
لا

500
00:25:51,722 --> 00:25:54,856
إن أمكنني السؤال

501
00:25:54,925 --> 00:25:56,891
مالذي سوف تفعلينه ؟

502
00:25:56,960 --> 00:25:59,627
لا أعرف بعد

503
00:25:59,730 --> 00:26:01,796
ولكن أكرهه من كوني سهلة التنبىء

504
00:26:01,865 --> 00:26:05,300
يا (إثنان) أنتِ أي شيء , ولكن
قابلة للتنبىء

505
00:26:09,106 --> 00:26:11,673
هذا كله خطأك

506
00:26:11,742 --> 00:26:13,008
لقد أتخذت القرار

507
00:26:13,076 --> 00:26:15,977
إن كان علي أن أفعله مجدداً
سأود ذلك

508
00:26:17,914 --> 00:26:20,348
ماهو بالتحديد أنك تأمل أن تقوم به
هناك ؟

509
00:26:20,417 --> 00:26:21,750
أملي الحقيقي هو إضرار حقيقي

510
00:26:21,818 --> 00:26:23,651
هو لمفاصل طاقة الإنترنت

511
00:26:23,754 --> 00:26:25,820
إن كان شيئاً على سطح الخارجي للسفينة

512
00:26:25,889 --> 00:26:28,823
سوف نخفق

513
00:26:30,193 --> 00:26:32,260
رائع

514
00:27:06,096 --> 00:27:08,797
هذه اخر قطعة من الفاكهة الطازجة
على متن السفينة

515
00:27:09,900 --> 00:27:12,967
لستُ جائع

516
00:27:14,938 --> 00:27:18,473
..الأن , (نيكس)

517
00:27:18,542 --> 00:27:21,476
تريد منا قتال العرًافين

518
00:27:21,545 --> 00:27:24,312
سيكون هذا غير حكيم

519
00:27:24,381 --> 00:27:26,047
لإنك تعرف مسبقاً النتيجة ؟

520
00:27:26,116 --> 00:27:28,583
لإني أعرف مدى قوتهم

521
00:27:29,953 --> 00:27:33,455
إن عرضت عليك تاريخ كوكبي الأم

522
00:27:36,593 --> 00:27:39,416
أعطني مايكفي من الوقت ومايكفي من البيانات

523
00:27:39,561 --> 00:27:41,996
يمكنني أن أخبرك ما المحتمل أن يحدث هناك

524
00:27:47,370 --> 00:27:50,171
سوف أترك الباقي لك

525
00:27:56,046 --> 00:27:59,380
بناء على ماتعلمته

526
00:27:59,449 --> 00:28:02,450
ماذا كنت تتوقع حدوثه على متن هذه السفينة

527
00:28:04,754 --> 00:28:07,055
(إثنان) سوف تقوم بإنقاذ
.(السادس) و (الثالث)

528
00:28:07,124 --> 00:28:08,823
حتى لو كان هذا يعني
أن تتعرض (الرازا) للمخاطر

529
00:28:08,892 --> 00:28:10,959
أعرف هذا مسبقاً

530
00:28:11,027 --> 00:28:13,895
أخبرني شيئاً لا أعرفه

531
00:28:17,067 --> 00:28:19,400
واحداً منكم سوف يخون الأخرين

532
00:28:19,469 --> 00:28:20,969
هذا قد حدث فعلاً

533
00:28:21,037 --> 00:28:23,238
أنا لا أتكلم عن الماضي

534
00:28:23,306 --> 00:28:25,974
أنا أقول أن هذا سيحدث مجدداً

535
00:28:26,042 --> 00:28:29,677
في وقت ما في المستقبل القريب

536
00:28:42,792 --> 00:28:44,425
الأفضل أن يعمل

537
00:28:44,494 --> 00:28:46,528
لا أريد أن أموت عالقاً
بالصخرة معك

538
00:28:46,596 --> 00:28:48,763
لكن أن كنت مع أحد أخر , سيكون
الأمر على مايرام

539
00:28:48,865 --> 00:28:50,365
أجل, سيكون الأفضل

540
00:28:50,433 --> 00:28:52,834
حسناً لاسيما أن هناك فرصة
لنموت معاً

541
00:28:52,903 --> 00:28:55,537
فقط لعلمك , وللتسجيل

542
00:28:55,605 --> 00:28:57,002
لن تنًطلي علي ذلك

543
00:28:57,003 --> 00:28:58,285
عن ماذا تتحدث ؟

544
00:28:58,286 --> 00:28:59,440
اوه كل هذا

545
00:28:59,509 --> 00:29:01,541
الرجل القوي دائماً روتينه
من أجل نفسه

546
00:29:01,542 --> 00:29:02,610
أخرس

547
00:29:02,679 --> 00:29:04,450
أظن أنك تعرف ,تنتهز الفرصة هنا

548
00:29:04,451 --> 00:29:06,025
لحماية  (الرازا) كان الخيار الصحيح

549
00:29:06,049 --> 00:29:08,216
في الحقيقة  , إعتقد لو أنك في مقعد الطيًار

550
00:29:08,285 --> 00:29:09,662
لكنت فعلت الشيء نفسه

551
00:29:09,686 --> 00:29:10,985
مستحيل

552
00:29:11,054 --> 00:29:12,765
أنت فقط تبحث عن أي عذر
لتكون غاضباً مني

553
00:29:12,789 --> 00:29:13,789
لا أحتاج لإي عذر

554
00:29:13,857 --> 00:29:15,490
لديً سبب جيد لذلك

555
00:29:15,592 --> 00:29:17,125
حسناً , أتريدني أن أقوله

556
00:29:17,227 --> 00:29:18,960
سأقوله

557
00:29:19,029 --> 00:29:22,130
أنا أسف لاني بلغتً عنك

558
00:29:22,199 --> 00:29:24,966
كانت غلطة

559
00:29:25,035 --> 00:29:28,169
لم أكن أعرف من أنا

560
00:29:28,238 --> 00:29:31,806
والأن أعرف

561
00:29:44,454 --> 00:29:45,698
."إن كنت تتوقع مني كلمة  "شكراً لك

562
00:29:45,722 --> 00:29:48,990
يمكنك أن تنسى الأمر

563
00:29:49,059 --> 00:29:50,986
حسناً , الهيكل بالتأكيد سوف يتلقى الأضرار

564
00:29:51,151 --> 00:29:52,160
أسرع مما ظننا

565
00:29:52,262 --> 00:29:54,022
يمكننا إما الجلوس هنا أو إنتظار الموت

566
00:29:54,064 --> 00:29:55,830
أو يمكننا أن نجرب حظنا في الأعلى هناك

567
00:29:55,932 --> 00:29:58,733
هذه المرة سأجعلك أنت من يقرر

568
00:30:01,004 --> 00:30:04,405
لنخرج من هذا الجحيم

569
00:30:07,477 --> 00:30:09,577
مرحباً

570
00:30:09,646 --> 00:30:11,913
أحضرت شخصاً لمقابلتك

571
00:30:11,982 --> 00:30:15,516
هذه (الخامس) عضوا  أخر من طاقمنا

572
00:30:15,585 --> 00:30:16,585
مرحباً

573
00:30:16,653 --> 00:30:18,553
أهلاً

574
00:30:18,622 --> 00:30:21,222
تفضلي

575
00:30:23,326 --> 00:30:24,892
إذا كيف تشعر ؟

576
00:30:24,995 --> 00:30:27,762
أفضل بكثير الأن  ,شكراً

577
00:30:28,064 --> 00:30:31,733
كان الأمر فضيعاً

578
00:30:31,801 --> 00:30:35,370
ماكان يحدث لك في تلك السفينة

579
00:30:35,438 --> 00:30:39,007
سوف تندهشين ما يستطيع البشر الأعتياد عليه

580
00:30:40,243 --> 00:30:43,077
ألا تمانع أن سئلتك سؤالك ؟

581
00:30:43,146 --> 00:30:44,812
عن المستقبل ؟

582
00:30:44,881 --> 00:30:46,914
أجل , نوعاً ما

583
00:30:46,983 --> 00:30:50,818
ترى , جميعنا يحاول

584
00:30:50,920 --> 00:30:52,920
لمعرفة ما يجب علينا القيام به بعد

585
00:30:52,989 --> 00:30:57,325
ليس عنك , لي عن كل شيء

586
00:30:57,427 --> 00:30:59,327
وماذا تفكرين به ؟

587
00:30:59,429 --> 00:31:02,997
أظن أن يمكننا أحداث فرقاً

588
00:31:03,099 --> 00:31:06,601
لكن هذا جنون , أليس كذلك ؟

589
00:31:06,670 --> 00:31:08,903
لإننا مجموعة من غير الأسوياء في هذه السفينة

590
00:31:08,972 --> 00:31:11,906
وأكثر من مرة

591
00:31:11,975 --> 00:31:14,609
لا يمكننا حتى الجلوس مع بعضنا البعض لمدة طويلة

592
00:31:14,678 --> 00:31:16,844
حسناً , سوف تندهشين بشأن ذلك أيضاً

593
00:31:16,946 --> 00:31:20,248
ماذا تعني ؟

594
00:31:20,317 --> 00:31:22,083
حسناً تشير نماذجنا التنبئية

595
00:31:22,152 --> 00:31:25,019
بأن قوة النقلة النوعية قادمة

596
00:31:25,121 --> 00:31:26,454
والسيناريو الأكثر ترجيحاً

597
00:31:26,523 --> 00:31:29,924
هي حرب شاملة للشركات في
غضون الأشهر الست القادمة

598
00:31:29,993 --> 00:31:32,794
او , ياإلهي -
أعرف -

599
00:31:32,862 --> 00:31:36,130
يبدو سيئاً

600
00:31:36,232 --> 00:31:38,966
لكن عليكِ فهم شيئاً

601
00:31:39,069 --> 00:31:40,468
ان أوقات مثل هذه

602
00:31:40,537 --> 00:31:41,969
عندما تكون الأنماط علاقات طويلة

603
00:31:42,038 --> 00:31:45,239
تتعطل

604
00:31:45,308 --> 00:31:48,009
الأمور سوف تصبح أكثر مرونة

605
00:31:48,078 --> 00:31:52,480
هذا عندما تكون مجموعة صغير من الناس

606
00:31:52,549 --> 00:31:55,083
أو حتى فرد واحد

607
00:31:55,151 --> 00:31:58,986
يمكنه تغيير مجرى التاريخ

608
00:31:59,089 --> 00:32:01,889
(الخامس) أين أنتِ ؟

609
00:32:01,958 --> 00:32:04,859
.أنا مع (نيكس) و (مايلو)

610
00:32:04,928 --> 00:32:08,396
جيد , أريدكم جميعاً على الجسر

611
00:32:14,437 --> 00:32:17,839
حسناً  , لا توجد إشارة لسفينة العدو

612
00:32:17,907 --> 00:32:20,708
.ولكنني أكتشف نافذة  (الأف التي الإل)

613
00:32:23,713 --> 00:32:25,413
أنا ألتقط المكوك

614
00:32:25,482 --> 00:32:26,881
! (الرازا) اجيبي

615
00:32:26,950 --> 00:32:28,583
يا (السادس) معك (الإثنان) نحن نسمعك

616
00:32:28,651 --> 00:32:30,703
من الجيد رؤيتكم يارفاق

617
00:32:30,827 --> 00:32:32,516
لاوقت لدينا للشمل العائلي

618
00:32:32,517 --> 00:32:33,741
عودو بمؤخراتكم إلى السفينة

619
00:32:33,742 --> 00:32:35,823
عٌلم ذلك

620
00:32:38,762 --> 00:32:40,172
لما يستحق ,حقاً أنا لن

621
00:32:40,196 --> 00:32:42,063
أسامحك بما فعلته بنا

622
00:32:42,132 --> 00:32:43,731
لم أكن أتوقع منك

623
00:32:43,800 --> 00:32:46,567
وأنا لا أثق حقاُ أنك واحداُ منا

624
00:32:46,636 --> 00:32:50,037
أعرف

625
00:32:50,106 --> 00:32:53,541
ولكنني مستعد لإعطائك
فرصة لإثبات ذلك

626
00:33:04,020 --> 00:33:06,754
دروعنا على وشك الإنتهاء

627
00:33:06,823 --> 00:33:08,389
لا يمكننا تحمل المزيد

628
00:33:08,491 --> 00:33:09,590
والمكوك ؟

629
00:33:09,659 --> 00:33:12,160
لقد رسو للتو ,ابواب المرسى تغلق

630
00:33:12,228 --> 00:33:14,395
نستطيع القفز -
وثم ماذا ؟ -

631
00:33:14,464 --> 00:33:15,925
سيعثرون علينا مجدداً

632
00:33:16,074 --> 00:33:17,074
ماذا يمكن أن نفعل أيضاَ ؟

633
00:33:21,638 --> 00:33:22,937
ثقوا بي

634
00:33:23,006 --> 00:33:26,340
أعطني قناة سفينة العرًافين

635
00:33:26,409 --> 00:33:28,009
حسناً

636
00:33:28,077 --> 00:33:29,844
القناة مفتوحة

637
00:33:29,913 --> 00:33:32,046
! معكم (الرازا)

638
00:33:32,115 --> 00:33:33,448
دروعنا ضعفت

639
00:33:33,516 --> 00:33:35,123
إن ضربتنا مرة أخرى

640
00:33:35,271 --> 00:33:36,377
سوف تدمرنا

641
00:33:36,533 --> 00:33:37,952
سلموًا البضاعة

642
00:33:38,021 --> 00:33:40,621
التي سرقتوها منا

643
00:33:40,723 --> 00:33:42,356
لا أعتقد ذلك

644
00:33:42,425 --> 00:33:44,170
وقلت لك مسبقاً أنك تعرف ماذا سيحدث

645
00:33:44,194 --> 00:33:46,961
ولكن تحسباً
دعني أوضح لك هذا

646
00:33:47,063 --> 00:33:48,463
سوف نحتفظ بهذا الجزء من البضاعة

647
00:33:48,531 --> 00:33:50,031
وسوف تدعنا نذهب

648
00:33:50,099 --> 00:33:51,343
ومن ثم  ستذهب في سبيلك

649
00:33:51,367 --> 00:33:53,301
وأن لا تضايقنا مرة اخرى

650
00:33:53,369 --> 00:33:55,570
لماذا عليً فعل ذلك

651
00:33:55,672 --> 00:33:56,904
لاني

652
00:33:56,965 --> 00:33:58,465
أنا على وشك أخذ شيئاً واحداً

653
00:33:58,498 --> 00:34:00,408
أنت حقاً تريد أن تكون خارج المعادلة

654
00:34:07,973 --> 00:34:10,644
ارجوك
لا

655
00:34:10,645 --> 00:34:11,951
إن قتلتيه

656
00:34:12,053 --> 00:34:15,188
سوف ندمركِ

657
00:34:15,256 --> 00:34:17,043
.نحن مستعدون للقفز إلى (اف تي إل)
<font color="#ff1200">.*أسرع من الضوء*</font>

658
00:34:17,068 --> 00:34:18,591
أردت أن أريك أن ليس هناك فائدة

659
00:34:18,660 --> 00:34:20,426
من استمرار والبحث عنا

660
00:34:20,562 --> 00:34:22,195
ولكن أن فعلتها , المرة القادمة التي ترانا فيها

661
00:34:22,263 --> 00:34:24,564
أوعدك أننا سنكون مستعدين

662
00:34:24,666 --> 00:34:27,200
أنا أعرف انه ليس لديكِ أصدقاء
لتذهبي إليه

663
00:34:27,268 --> 00:34:29,035
لا يمكنكِ الأختباء

664
00:34:29,170 --> 00:34:31,070
سوف نعثر عليكِ

665
00:34:31,172 --> 00:34:34,207
هل تريد حقاً أن تكون عدواً ل (رازا) ؟

666
00:34:34,342 --> 00:34:35,942
سلمي لي الشاب

667
00:34:36,044 --> 00:34:37,044
والبضاعة

668
00:34:37,112 --> 00:34:39,379
وبقيتكم سيكون حرً طليقاُ

669
00:34:39,447 --> 00:34:41,280
يا (إثنان) لاتقومي بذلك

670
00:34:41,383 --> 00:34:44,217
أعرف مسبقاً أنكِ لن تضغطي على الزناد

671
00:34:44,285 --> 00:34:47,887
ستفعلين ما أقوله

672
00:34:50,859 --> 00:34:52,225
أنا أسفة

673
00:34:52,360 --> 00:34:53,704
كان محقاً , لم أنوي أن اضغط على الزناد

674
00:34:53,728 --> 00:34:55,061
اجل , أعرف

675
00:34:55,196 --> 00:34:57,008
كان علي أغتنام الفرصة
أنه كان يعتقد أني أود

676
00:34:57,032 --> 00:34:59,298
عليً الرجوع

677
00:34:59,401 --> 00:35:00,900
لا

678
00:35:00,969 --> 00:35:03,936
(نيكس) ليس هناك طريقة اخرى

679
00:35:11,146 --> 00:35:13,279
ماذا ؟ (نيكس) ماذا؟

680
00:35:13,381 --> 00:35:15,145
لا يمكنني أن أدعهم يرجعوك

681
00:35:15,149 --> 00:35:16,560
...إنهم لن يرسلوني لأي مكان يا (نيكس)

682
00:35:16,584 --> 00:35:17,850
انا اختار الذهاب

683
00:35:17,952 --> 00:35:19,870
ما الخيارات التي لدينا ؟ -
يمكننا القتال  -

684
00:35:19,895 --> 00:35:21,521
سوف نقاتل

685
00:35:21,589 --> 00:35:22,622
كلانا

686
00:35:22,691 --> 00:35:24,390
عن ماذا تتحدث ؟

687
00:35:24,492 --> 00:35:27,627
لقد عنيتً مما قلته إلى (الخامس) . حسناً ؟

688
00:35:27,729 --> 00:35:31,064
هذا الطاقم لديه دور يلعبه في ماهو قادم

689
00:35:31,166 --> 00:35:33,733
مستقبل المجرة في توازن

690
00:35:33,835 --> 00:35:35,601
ومالذي سيحدث على متن هذه السفينة

691
00:35:35,704 --> 00:35:38,071
يمكن أن تقلب الموازين , حسناً ؟

692
00:35:38,173 --> 00:35:40,973
لهذا السبب لا يمكنني أن أدعكم
تضحون بأنفسكم

693
00:35:41,076 --> 00:35:45,311
ماذا عنك ؟

694
00:35:47,449 --> 00:35:50,650
أستطيع تغيير أشياء

695
00:35:50,752 --> 00:35:51,974
من الداخل

696
00:35:52,113 --> 00:35:54,587
أستطيع

697
00:35:54,689 --> 00:35:57,990
تغذيتهم أستنتاجات خاطئة

698
00:35:58,093 --> 00:35:59,559
ربما أستطيع أقناع

699
00:35:59,627 --> 00:36:02,095
الأخرين للإنضمام إليً

700
00:36:02,197 --> 00:36:04,230
لقد كان لدينا بالفعل تمرد واحد

701
00:36:04,299 --> 00:36:06,038
من قال أننا لا نستطيع أن نتمرد أخرى ؟

702
00:36:06,039 --> 00:36:08,568
هذا مستحيل

703
00:36:09,704 --> 00:36:13,673
لا تقللِ من شأني

704
00:36:13,775 --> 00:36:17,243
تقول هذا فقط لتجعلني أشعر بتحسن

705
00:36:18,379 --> 00:36:20,413
حان وقت الذهاب

706
00:36:39,534 --> 00:36:41,200
يارجل  ,سوف يغضبون

707
00:36:41,269 --> 00:36:43,469
إننا فقط أرسلنا لهم نصف البضاعة

708
00:36:43,538 --> 00:36:44,971
يجب علينا الحصول على شيء
نجعله مخرجاً لنا

709
00:36:45,039 --> 00:36:46,517
على الأرجح أنهم على علم
بأننا سوف نقتلهم

710
00:36:46,541 --> 00:36:48,141
.إنهم فقط يريدون عودة (مايلو)

711
00:36:48,209 --> 00:36:49,642
لقد أنقذناه مرة واحدة

712
00:36:49,711 --> 00:36:50,810
نستطيع أنقاذ مرة أخرى

713
00:36:50,879 --> 00:36:52,812
في وقت أخر , عندما نكون جيدون ومستعدون

714
00:36:52,914 --> 00:36:54,492
المرة القادمة , سوف يرون قادمون

715
00:36:54,516 --> 00:36:56,660
أجل , كيف تقاتلين عدواً يعرف المستقبل ؟

716
00:36:56,684 --> 00:36:58,329
أسمعوا أنا , أسف ولكن مع العلم أننا قادمون

717
00:36:58,353 --> 00:37:01,087
لا يعني بالضرورة أنه قادرون على إيقافنا

718
00:37:04,859 --> 00:37:06,392
أنا أسف لم أستطع تحليل

719
00:37:06,528 --> 00:37:08,060
تاريخ كوكبك

720
00:37:08,129 --> 00:37:09,489
لمعرفتي أود أن أعرف ماذا سيحدث

721
00:37:09,531 --> 00:37:10,763
لتغيير النتيجة ؟

722
00:37:10,865 --> 00:37:12,298
أحياناً يحدث

723
00:37:12,400 --> 00:37:14,467
لا أخذ ذلك بالحسبان

724
00:37:14,569 --> 00:37:15,802
ماذا سيفعلون العرًافين بعد ذلك ؟

725
00:37:15,904 --> 00:37:18,805
في وقت قصير , أنهم يخططون
على الحصول على المزيد من السفن

726
00:37:18,907 --> 00:37:19,806
أستعباد المزيد من الناس

727
00:37:19,908 --> 00:37:21,107
في النهاية , هم يخططون

728
00:37:21,209 --> 00:37:22,608
لبناء أسطول كامل

729
00:37:22,710 --> 00:37:25,745
إذا وصلوا إلى هذا البعد
لا يمكن أيقافهم

730
00:37:27,549 --> 00:37:29,015
.لقد سمعت ما قلته لـ (نيكس)

731
00:37:29,083 --> 00:37:31,684
حول قيادة الثورة ؟

732
00:37:31,753 --> 00:37:35,421
أنت لا تعتقد أن ذلك ممكناً ؟

733
00:37:35,523 --> 00:37:37,190
لا

734
00:37:37,325 --> 00:37:40,026
لا النتيجة هي اليقين

735
00:37:40,161 --> 00:37:42,762
مهما كانت تلك الأحتمالات الصغيرة

736
00:37:42,864 --> 00:37:44,096
عليً المحاولة

737
00:37:44,199 --> 00:37:45,631
الأحتمالات كبيرة إنهم كذلك

738
00:37:45,733 --> 00:37:48,267
في النهاية سوف يتحولون إلى جانبك

739
00:37:49,838 --> 00:37:52,872
حسناً , هذا هو خياري الوحيد

740
00:37:52,941 --> 00:37:54,941
لا

741
00:37:55,043 --> 00:37:58,077
هناك طريقة أخرى

742
00:38:08,356 --> 00:38:10,556
كيف تُسير أمورنا ؟

743
00:38:10,625 --> 00:38:12,391
المكوك قد عاد

744
00:38:12,460 --> 00:38:13,559
لقد رسونا

745
00:38:13,628 --> 00:38:16,229
أي تعليق حول حجم البضاعة ؟

746
00:38:16,297 --> 00:38:17,597
سلبي

747
00:38:17,699 --> 00:38:20,600
جيد لنقفز

748
00:39:35,143 --> 00:39:38,144
يجب عليك أن تعرف

749
00:39:38,279 --> 00:39:40,446
نحن نُدرك أنك تلاعبت بالمعلومات

750
00:39:40,548 --> 00:39:42,248
في تدفق البيانات

751
00:39:42,383 --> 00:39:46,252
للتأثير على أستنتاجاتنا

752
00:39:49,590 --> 00:39:52,658
لا بأس

753
00:39:52,760 --> 00:39:55,594
أنا أسامحك

754
00:39:55,663 --> 00:39:58,130
لكن لا تفعلها مجدداً

755
00:39:58,232 --> 00:40:00,933
سوف أراقبك

756
00:40:01,069 --> 00:40:03,269
الأن أستريح

757
00:40:03,338 --> 00:40:07,440
عليك العودة في المناوبة القادمة

758
00:40:14,015 --> 00:40:17,316
أعرف أنك لا تصدقه في الوقت الراهن

759
00:40:17,418 --> 00:40:20,219
لكن يوماً ما سوف ترى

760
00:40:20,321 --> 00:40:22,788
هذا من أجل الأفضل

761
00:40:22,857 --> 00:40:26,325
نحن المستقبل

762
00:40:46,147 --> 00:40:48,514
أفتحه

763
00:41:33,128 --> 00:41:34,761
أتريد بعض الصحبة ؟

764
00:41:34,896 --> 00:41:36,129
هذا راجع لكِ

765
00:41:36,231 --> 00:41:39,198
أعتقد أني أريد

766
00:41:51,246 --> 00:41:52,979
شكراً لك

767
00:41:53,081 --> 00:41:54,113
على ماذا ؟

768
00:41:54,182 --> 00:41:57,950
.اخذ الوقت للتعرف على (مايلو)

769
00:41:58,019 --> 00:42:01,721
أعلم أن ليس لديك وقت كافي

770
00:42:01,790 --> 00:42:05,124
لكونك صديقي

771
00:42:09,264 --> 00:42:11,230
هلاً نستمر ؟

772
00:42:22,577 --> 00:42:24,077
اه , اه

773
00:42:36,901 --> 00:42:40,901
<font color="#0000ff">@Fahood_qahtany تـــــــــــرجـــــــمــــة</font>

774
00:42:40,925 --> 00:42:45,925
<font face="Snap ITC" color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font face="Showcard Gothic" color="#00ffff">AyMn_Mag</font>

