﻿1
00:00:00,824 --> 00:00:02,429
سابقاً في (المادة المظلمة)

2
00:00:02,581 --> 00:00:05,390
تعود لتستعيد العرش , أنت سترث الحرب

3
00:00:05,415 --> 00:00:07,455
الحرب تلك التي أستطيع الفوز بها
ومعي القرص الوميضي

4
00:00:07,557 --> 00:00:09,200
لكننا لن نسمح بحدوث ذلك أبداً

5
00:00:09,225 --> 00:00:12,326
سوف نرى بشأن هذا -
أخيكِ مات -

6
00:00:12,428 --> 00:00:14,295
قطع عنقه بهذا السكين

7
00:00:14,397 --> 00:00:15,796
هل تعرفتي عليها ؟

8
00:00:15,898 --> 00:00:17,465
أنا أتخلى عن العرش

9
00:00:17,567 --> 00:00:20,835
وأتنحى لصالح الحاكم الشرعي
. لـ (زايرون)

10
00:00:22,772 --> 00:00:24,872
. يا (الرابع) -
. أسمي ليس (الرابع) -

11
00:00:24,974 --> 00:00:26,907
. أنا (إيشيدا ريو)

12
00:00:27,010 --> 00:00:29,459
. إمبراطور (زايرون)

13
00:00:31,347 --> 00:00:34,215
مؤتمر القمة الدبلوماسية في
(إيسو 7) سيحل بعد أسبوعين

14
00:00:34,317 --> 00:00:37,051
سيكون بها توترً , مالذي نعرفه ؟

15
00:00:38,388 --> 00:00:40,321
(تراوجوت) سوف يقدم قرار

16
00:00:40,423 --> 00:00:42,690
لتقديم 3 أعضاء جدد من المجلس

17
00:00:42,792 --> 00:00:45,326
بشكل طبيعي (الشركة الحديدية) سترفض

18
00:00:45,428 --> 00:00:46,861
بالطبع

19
00:00:46,963 --> 00:00:49,030
إذا هُزم القرار

20
00:00:49,132 --> 00:00:50,676
حسناً , نعتقد أن (تراجوت) لن يمتلك خيار

21
00:00:50,700 --> 00:00:52,500
ولكن يتقبل النتائج

22
00:00:52,602 --> 00:00:54,668
مع ذلك , إذا تم الموافقة عليه

23
00:00:54,771 --> 00:00:57,571
نعتقد أن (الشركة الحديدية) لن تعترف بالنتائج

24
00:00:57,673 --> 00:01:00,207
وتسحب دعمها من المجلس

25
00:01:00,309 --> 00:01:02,410
بصيغة أخرى , سوف يستعدون للذهاب إلى الحرب

26
00:01:03,880 --> 00:01:05,746
..أكتشفنا مؤخراً أن (تراجوت)

27
00:01:05,848 --> 00:01:07,348
يحاول عقد صفقات سرية

28
00:01:07,450 --> 00:01:09,650
. مع كل من (فانغرد) و (فالكوف روسي)

29
00:01:09,752 --> 00:01:12,086
والأن إن نجحوا , سيمتلكون كل
الأصوات الذي يحتاجونه

30
00:01:12,188 --> 00:01:13,320
في هذه الحاله

31
00:01:13,423 --> 00:01:16,690
وتصرفنا الصحيح هو الأمتناع عن التصويت

32
00:01:16,793 --> 00:01:18,692
الحفاظ على موقف حيادي

33
00:01:18,795 --> 00:01:19,860
بقدر المستطاع

34
00:01:19,962 --> 00:01:21,195
ومتى سيستمر هذا ؟

35
00:01:21,297 --> 00:01:23,364
حسناً , عندما تندلع الأعمال العدائية

36
00:01:23,466 --> 00:01:25,399
ليس أكثر من اسبوعين

37
00:01:25,501 --> 00:01:28,067
لكن ربما يكون هذا وقتاً كافياً
لإحداث تغيير

38
00:01:30,706 --> 00:01:32,239
أيتها الرئيسة ؟

39
00:01:32,341 --> 00:01:34,041
مالذي يحدث ؟ -
سفينة مجهولة الهوية -

40
00:01:34,143 --> 00:01:35,621
تخترق حدودنا الدفاعية

41
00:01:35,645 --> 00:01:37,545
يجب أن نقلكم أنتما الأثنتان
إلى موقع آمن

42
00:01:41,551 --> 00:01:44,552
أنتظري

43
00:01:45,655 --> 00:01:47,388
يمكنكِ البقاء

44
00:01:47,490 --> 00:01:48,923
إنهم ليسوا هنا للهجوم علينا

45
00:01:49,025 --> 00:01:50,958
كيف تعرفين ذلك ؟

46
00:01:51,060 --> 00:01:53,127
إنهم أصدقائنا القدماء

47
00:01:57,651 --> 00:02:05,151
<font color="#0000ff">@Fahood_qahtany تـــــــــــرجـــــــمــــة </font>
<font color="#ff0000">المادة المظلمة الموسم الثانى الحلقه الـثـالثـة عـشـر والأخـيرة
بعنوان : أولاً لننقذ المجرة</font>

48
00:02:05,175 --> 00:02:08,175
<font face="Snap ITC" color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font face="Showcard Gothic" color="#00ffff">AyMn_Mag</font>

49
00:02:08,644 --> 00:02:12,046
حسناً أنت بالتأكيد لديك ميل للإثارة

50
00:02:12,148 --> 00:02:14,615
أنتم محظوظون , لأن قومي لم
يفجروكم بالسماء

51
00:02:14,717 --> 00:02:15,749
هل تعتقدين ذلك ؟

52
00:02:15,852 --> 00:02:18,152
. نحن هنا للتحدث بشأن (إيسو 7)

53
00:02:18,254 --> 00:02:21,055
نحن ؟ ماذا بشأنه ؟

54
00:02:21,157 --> 00:02:22,490
إنها مذكورة في كل الأخبار

55
00:02:22,592 --> 00:02:23,592
المؤتمر الدبلوماسي

56
00:02:23,659 --> 00:02:25,092
كبار الشخصيات من جميع الشركات

57
00:02:25,194 --> 00:02:26,660
هل ستكونين هناك ؟

58
00:02:26,762 --> 00:02:30,064
أجل , سوف أكون عضوه
في وفد شركة ميكي

59
00:02:30,166 --> 00:02:32,233
(إيسو 7) إنها في موقع بعيد جداُ

60
00:02:32,335 --> 00:02:35,669
سأفترض أن هذا متعمد

61
00:02:35,771 --> 00:02:37,605
دعيني أشرح لكِ شيئاً

62
00:02:37,707 --> 00:02:39,173
مجلس الشركات

63
00:02:39,275 --> 00:02:42,676
لم تُعقد مقابلة وجهاً لوجه في مدى 10 سنوات

64
00:02:42,778 --> 00:02:43,789
هل أنتم مهتمون بمعرفة السبب ؟

65
00:02:43,813 --> 00:02:45,613
أنتم لا تثقون في بعضكم

66
00:02:45,715 --> 00:02:49,049
أنت لست غبياً كما يبدو

67
00:02:49,152 --> 00:02:51,552
الذي يجعلني أتسأل مالذي
يجعلك تفكر

68
00:02:51,654 --> 00:02:53,621
أنني أود الكشف عن الأجراءات الأمنية

69
00:02:53,723 --> 00:02:55,523
بشأن اللقاء التاريخي

70
00:02:55,625 --> 00:02:58,125
لمجموعة من المجرمين المطلوبين

71
00:02:58,227 --> 00:02:59,507
ستحتاجون إلى مساعدتنا

72
00:02:59,562 --> 00:03:01,162
لإن هناك أحتمال كبير

73
00:03:01,230 --> 00:03:03,464
أن المؤتمر في (إيسو 7) سوف
يتعرض للهجوم

74
00:03:03,566 --> 00:03:06,734
السيناريو الأكثر أحتمالاً
بأن هناك نوعاً ما من القنبلة

75
00:03:06,836 --> 00:03:08,135
تلك المحطة سوف تتدمر

76
00:03:08,237 --> 00:03:09,557
وكل من عليها سوف يُقتل

77
00:03:09,605 --> 00:03:12,940
والنتيجة ستكون حرب شاملة للشركات

78
00:03:13,042 --> 00:03:15,309
وكيف لكِ أن تعرف ذلك ؟

79
00:03:18,915 --> 00:03:20,781
يا (نيكس) معكِ القمرة -
تكلمي -

80
00:03:20,883 --> 00:03:24,151
لدي أرسال فضاء ثانوي وارد لكِ

81
00:03:24,253 --> 00:03:25,819
. إنها من (زايرون)

82
00:03:30,293 --> 00:03:32,126
أوصليه عبر غرفتي

83
00:03:34,997 --> 00:03:38,465
(نيكس)

84
00:03:38,568 --> 00:03:40,501
سررت برؤيتكِ مجدداً

85
00:03:40,603 --> 00:03:42,069
لا أعتقد أن أستطيع قول المثل

86
00:03:42,171 --> 00:03:44,038
أردت الأعتذار

87
00:03:44,140 --> 00:03:46,073
الظروف التي جعلتنا نرى بعضا
البعض في المرة الأخيرة

88
00:03:46,175 --> 00:03:47,341
لم تكن مثالية

89
00:03:47,443 --> 00:03:49,677
تعني ذاك حمام الدم في الديوان الملكي

90
00:03:49,779 --> 00:03:51,679
المكان الذي قتلت فيه كل أولئك الناس ؟

91
00:03:51,781 --> 00:03:55,516
مقتل أخي وزوجة أبي من شأنه
أن يوقف الحرب الأهلية

92
00:03:55,618 --> 00:03:57,885
مقتلهم أنقذ حياة الملايين

93
00:03:57,987 --> 00:04:01,055
وأشك أنكِ بكيتي من أجل العرًافين

94
00:04:01,157 --> 00:04:02,489
أنت المسؤول

95
00:04:02,592 --> 00:04:04,625
عن ماحدث لـ (مايلو) مثلهم

96
00:04:04,727 --> 00:04:07,139
لقد أجبروه لمساعدتهم لتحقيق هدفهم

97
00:04:07,163 --> 00:04:08,640
وهو لم يكن يريد أن يكون جزء من ذلك

98
00:04:08,664 --> 00:04:12,666
يمكنك محاولة التبرير كيفما تشاء

99
00:04:12,768 --> 00:04:14,235
لكنني لن أسامحك أبداً

100
00:04:14,337 --> 00:04:16,203
الطريق الأسهل

101
00:04:16,305 --> 00:04:18,239
الأختباء خلف الغضب والمرارة

102
00:04:18,341 --> 00:04:20,241
كي لا تضطري لمواجه الحقيقة

103
00:04:20,343 --> 00:04:22,576
لكنكِ أقوى من ذلك

104
00:04:22,678 --> 00:04:26,247
وهذا نوع من القوة أريده بجانبي

105
00:04:26,349 --> 00:04:28,449
عن ماذا تتحدث ؟

106
00:04:28,551 --> 00:04:30,918
. مشاعري تجاهكِ لم تتغير يا (نيكس)

107
00:04:31,020 --> 00:04:32,419
أنت مجنون

108
00:04:32,521 --> 00:04:35,456
ماهو مستقبلكِ هناك على تلك السفينة ؟

109
00:04:35,558 --> 00:04:37,118
الأخرون لن يقبلوا بكِ أبداً

110
00:04:37,159 --> 00:04:38,459
أنتِ لا تنتمي إليهم

111
00:04:40,630 --> 00:04:42,463
أريدكِ هنا معي

112
00:04:42,565 --> 00:04:44,231
كـ إمبراطورة

113
00:04:57,980 --> 00:04:59,747
حسناً هذه قصة لا بأس بها

114
00:04:59,849 --> 00:05:02,349
سفينة ممتلئة بالناس الذين
يستطيعون التنبىء بالمستقبل

115
00:05:02,451 --> 00:05:04,852
واقع بديل

116
00:05:04,954 --> 00:05:07,054
بالتأكيد تمتلكون مصادر مثيرة للإهتمام

117
00:05:07,156 --> 00:05:09,189
كل شيء صحيح

118
00:05:11,694 --> 00:05:15,296
أخبروني أكثر حول القرص الوميضي

119
00:05:15,398 --> 00:05:17,431
لن تحصلي عليه

120
00:05:17,533 --> 00:05:18,732
شكراً على وقتكم

121
00:05:18,834 --> 00:05:20,794
وسوف أخذ هذه المعلومة
في الأعتبار

122
00:05:20,836 --> 00:05:22,269
هل تعتقدين هذه نكتة ؟

123
00:05:22,371 --> 00:05:24,271
أنت تعرفين أننا نمتلك القرص
أنتِ رأيتيه يعمل

124
00:05:24,373 --> 00:05:26,507
وأفترض أنك فهمتي مدى قوته

125
00:05:26,609 --> 00:05:27,775
يمكننا أن نزداد سمنة

126
00:05:27,877 --> 00:05:30,110
وأغنياء حالاً , بسرقة هذه المجرة العمياء

127
00:05:30,212 --> 00:05:34,014
هذا كان رأيي -
لكن بدلاً من ذلك أتينا إلى هنا -

128
00:05:34,116 --> 00:05:35,282
لماذا تعتقدين ذلك ؟

129
00:05:35,384 --> 00:05:37,318
هذا سبب محاولتي معرفة ذلك

130
00:05:37,420 --> 00:05:39,520
ليس لدينا ما نكسبه
وخسارة كل شيء

131
00:05:39,622 --> 00:05:41,789
لذا ربما عليكِ البدء في
النظر إلى الأمكانيات

132
00:05:41,891 --> 00:05:43,590
إننا نخبركِ بالحقيقة

133
00:05:43,693 --> 00:05:45,459
السلطة المجرية تتولى الأمن

134
00:05:45,561 --> 00:05:46,905
أنا متأكدة أنهم قادرين تماماً

135
00:05:46,929 --> 00:05:49,263
لا , غير قادرين
إنهم يرتكبون خطأ

136
00:05:49,365 --> 00:05:51,832
وكل شخص في تلك المحطة سوف يموت

137
00:05:54,570 --> 00:05:56,470
إنظري إلى هذه من وجهة نظري

138
00:05:56,572 --> 00:05:58,672
هذه ليست بالضبط نوعا من القصة

139
00:05:58,774 --> 00:06:00,908
أستطيع أقناع مجلس الإدارة به

140
00:06:02,011 --> 00:06:04,111
إذا أبقيه بيننا

141
00:06:04,213 --> 00:06:07,614
و إذا أحضرتكِ لهناك من دون ترخيص

142
00:06:07,717 --> 00:06:09,083
حسنا , سوف أخاطر بحياتي المهنية

143
00:06:09,185 --> 00:06:11,485
أنتِ حصلت على تلك المحطة من دوننا

144
00:06:11,587 --> 00:06:14,288
سوف تخاطرين بخسارة أكثر
من ذلك

145
00:06:15,925 --> 00:06:17,703
أخبريني بأن كل شيء على مايرام
ليس هناك مخاطرة

146
00:06:17,727 --> 00:06:19,705
بحرب الشركات , وسوف
نعود إلى سفينتنا

147
00:06:19,729 --> 00:06:20,729
ذاهبون في طريقنا السعيد

148
00:06:20,796 --> 00:06:22,930
ولن ترينا مجدداُ أبداً

149
00:06:29,472 --> 00:06:31,372
حسناً

150
00:06:31,474 --> 00:06:34,174
قد يكون هناك مستوى من
التوتر داخل المجلس

151
00:06:34,276 --> 00:06:37,411
الذي يتعدى علم الناس

152
00:06:37,513 --> 00:06:39,179
و أجل

153
00:06:39,281 --> 00:06:42,883
إن كان القرص الوميضي
يعمل بالطريقة التي قلتوها

154
00:06:42,985 --> 00:06:45,919
قد تكونون في وضع فريد لتقديم المساعدة

155
00:06:49,759 --> 00:06:52,693
(أيسو 7) لم تختار بالمصادفة

156
00:06:52,795 --> 00:06:56,163
بل هي واحدة من المنشأت
الأكثر حراسة في المجرة

157
00:06:56,265 --> 00:06:58,532
وهي محاطة بشبكة واسعة

158
00:06:58,634 --> 00:07:00,000
من الأقمار الصناعية , على مسافة

159
00:07:00,102 --> 00:07:02,202
ما يقرب من 7 دقائق ضوئية

160
00:07:02,304 --> 00:07:05,439
الأن, العمل بالتنسيق
هذه الأقمار تستطيع أن توًلد

161
00:07:05,541 --> 00:07:08,475
وهو ما يُدعى بـ حقل الأستبعاد
أسلانوف

162
00:07:08,577 --> 00:07:10,489
وبالنسبة إلى أولئك الذين
.. قد لا يكون لديكم علم

163
00:07:10,513 --> 00:07:12,579
الذي يمكن أن يعًطل
نافذة القفز الوميضي

164
00:07:12,681 --> 00:07:14,748
هذا صحيح -
امم -

165
00:07:14,850 --> 00:07:17,518
إذا أي سفينة تحاول العبور
من خلاله , الحقل سوف يقذفه ؟

166
00:07:17,620 --> 00:07:20,421
على مسافة ساعات من المحطة
في سرعة الضوء المنخفضة

167
00:07:20,523 --> 00:07:21,688
مما يعطي سفن السلطة المجرية

168
00:07:21,791 --> 00:07:23,724
تلك التي تجوب محيط الحقل

169
00:07:23,826 --> 00:07:26,660
متسع من الوقت للتصرف

170
00:07:26,762 --> 00:07:29,430
بمجرد أن يصل المندوبين  , الحقل
سوف يٌفعًل

171
00:07:29,532 --> 00:07:31,231
ولا أحد سيسمح له بالدخول أو الخروج

172
00:07:31,333 --> 00:07:32,766
لفترة إنعقاد المؤتمر

173
00:07:32,868 --> 00:07:35,536
بإستثناء القرص الوميضي نستطيع
العبور من خلاله

174
00:07:35,638 --> 00:07:37,171
ولا يمكن لأحد أن يلاحظ ذلك

175
00:07:37,273 --> 00:07:39,807
و مع كل مواردهم المحيطة بالخارج

176
00:07:39,909 --> 00:07:42,443
لن يعرفوا أنكم هناك

177
00:07:42,545 --> 00:07:44,189
إن كان علينا البحث عن تلك القنبلة
سنحتاج الوصول

178
00:07:44,213 --> 00:07:46,447
إلى جميع أنظمة الإنترنت
أستشعار الحركة , كاميرات المراقبة

179
00:07:46,549 --> 00:07:47,581
كل مايملكونه

180
00:07:47,683 --> 00:07:48,949
لن يكون هذا سهلاً

181
00:07:49,051 --> 00:07:51,552
كما قلت  , هذه منشأة السلطة المجرية

182
00:07:51,654 --> 00:07:53,720
حسناً , إن أستطعتِ أدخال أحدنا

183
00:07:53,823 --> 00:07:55,289
يمكننا الولوج مباشرةً

184
00:07:55,391 --> 00:07:57,758
. كما فعلنا في (بالدا 9)

185
00:07:57,860 --> 00:08:00,994
أفترض أني أستطيع تزوير
أعتماد دبلوماسي (ميكي) لواحد منكم

186
00:08:01,096 --> 00:08:02,663
سوف أذهب

187
00:08:03,971 --> 00:08:05,610
حسناً , إما أنا أو الآلية

188
00:08:05,634 --> 00:08:07,568
وشخصياً أنا أفضًل تواجدها هنا

189
00:08:07,670 --> 00:08:09,603
في حالة حدث شيئاً خاطئ

190
00:08:09,705 --> 00:08:10,904
لا أقصد الإهانة يا عزيزتي

191
00:08:11,006 --> 00:08:12,906
لكنكِ لستِ بالضبط نوعاً ما من الشركة

192
00:08:16,111 --> 00:08:18,579
هل أنتِ متأكد بشأن هذا ؟ -
استطيع التعامل مع الأمر -

193
00:08:18,681 --> 00:08:19,947
أنا لستُ طفلة -
أعرف -

194
00:08:20,049 --> 00:08:22,816
لكن لا يمكنكِ لومي لأني
قلق من شأنكِ

195
00:08:22,918 --> 00:08:24,563
أنتِ تطوعتي لتكوني على
متن المحطة

196
00:08:24,587 --> 00:08:26,067
من شأنه أن يكون فرصة جيدة
للتفجير

197
00:08:26,155 --> 00:08:27,721
حسناً , هذه هي الفكرة كلها , أليس كذلك ؟

198
00:08:27,823 --> 00:08:30,157
علينا إيجاد القنبلة وأيقافه من الأنفجار

199
00:08:30,259 --> 00:08:33,760
أعرف , لكن -
ماذا ؟ -

200
00:08:33,863 --> 00:08:35,662
قال (مايلو) أن العرًافين تنبئوا بحرب الشركات

201
00:08:35,764 --> 00:08:37,664
في غضون 6 أشهر , أليس كذلك ؟

202
00:08:37,766 --> 00:08:39,466
وفي الواقع البديل

203
00:08:39,568 --> 00:08:42,069
. أن الحرب بدأت بأنفجار في (إيسو 7)

204
00:08:42,171 --> 00:08:44,404
ولكن كيف لنا أن نعرف في هذا الواقع

205
00:08:44,507 --> 00:08:46,373
إنها لم تبدأ بطريقة أخرى ؟

206
00:08:46,475 --> 00:08:48,542
كيف نعرف أنها ليست حتمية ؟

207
00:08:48,644 --> 00:08:51,879
حسناً , أعتقد أننا لانعرف -
بالضبط -

208
00:08:51,981 --> 00:08:54,882
مما يعني أنكِ قد تخاطرين
بحياتكِ من أجل لا شيء

209
00:08:54,984 --> 00:08:56,950
! إنها ليست لا شيء

210
00:08:57,052 --> 00:09:00,554
أسمع , مايلو أخبرني أيضاً

211
00:09:00,656 --> 00:09:03,490
إنه هناك لحظات من التاريخ
عندما تصبح الأشياء أكثر مرونة

212
00:09:03,592 --> 00:09:06,493
الأنماط تتغير , وفي تلك اللحظات

213
00:09:06,595 --> 00:09:08,929
أن تصرفات حتى لو شخص واحد

214
00:09:09,031 --> 00:09:10,497
يُمكن أن تُحدث فرقاً كبيراً

215
00:09:11,800 --> 00:09:14,301
حتى إن كانت هناك فرصة
نستطيع أيقاف الحرب

216
00:09:14,403 --> 00:09:17,004
من حدوثه  , علينًا أن نحاول

217
00:09:17,106 --> 00:09:19,940
أعتقد أنكِ محقة -
بالطبع أنا محقة -

218
00:09:20,042 --> 00:09:21,808
كالمعتاد

219
00:09:24,246 --> 00:09:25,891
على أيه حال , سوف تكون خارج المحطة

220
00:09:25,915 --> 00:09:28,982
تنتظر لإخراجي من هنا
عندما تسوء الأمور

221
00:09:29,084 --> 00:09:30,350
سأكون على مايرام

222
00:09:33,222 --> 00:09:34,733
حسناً , يارفاق ليس عليً أن أقول لكم

223
00:09:34,757 --> 00:09:36,623
مدى أهمية هذه المهمة

224
00:09:36,725 --> 00:09:38,525
في خلال أقل من أسبوعين
المندوبين من كل

225
00:09:38,627 --> 00:09:41,295
الشركات الكبرى في
المجرة سوف يصلون هنا

226
00:09:41,397 --> 00:09:43,797
وسيكون واجبنا هو حمايتهم

227
00:09:43,899 --> 00:09:45,132
من التهديد الخارجي

228
00:09:45,234 --> 00:09:47,568
وربما أكثر أهمية
من بعضهم البعض

229
00:09:47,670 --> 00:09:49,403
والأن أريدكم أن تٌقابلو الرجل

230
00:09:49,505 --> 00:09:51,171
المسؤول عن هذه العملية

231
00:09:51,273 --> 00:09:54,041
هو في مهمة خاصة من
قِبل المقر الرئيسي مباشرةً

232
00:09:54,143 --> 00:09:55,676
. كبير المفتشين (كيرن)

233
00:09:58,213 --> 00:10:01,248
حسناً يارجال , تعرفون مهامكم

234
00:10:01,350 --> 00:10:02,716
هيا بنا إلى العمل

235
00:10:05,748 --> 00:10:08,380
هل قاربتِ على الإنتهاء ؟ -
سأصل إلى هناك -

236
00:10:08,522 --> 00:10:10,920
لا تنسي جهازكِ الأتصال -
معي -

237
00:10:10,944 --> 00:10:12,955
لكنني لن أستخدمه
ما لم يكن لديً الخيار

238
00:10:12,979 --> 00:10:15,680
إذا أكتشفوا الإشارة
أنتهى أمرنا

239
00:10:15,782 --> 00:10:17,248
هل أنتِ متأكدة بأن هذه فكرة جيدة ؟

240
00:10:17,350 --> 00:10:18,561
. لقد خضت هذا الحديث مع (السادس)

241
00:10:18,585 --> 00:10:20,151
أستطيع التعامل مع الأمر

242
00:10:20,253 --> 00:10:22,787
ليس لديً شك في مقدرتكِ في
أداء المهمة التي بين يديكِ

243
00:10:22,889 --> 00:10:24,789
... بأي حال -
ماذا ؟ -

244
00:10:24,891 --> 00:10:26,457
كلما أكتشفت المعايير

245
00:10:26,559 --> 00:10:28,426
أو محاكي المتعاطف

246
00:10:28,528 --> 00:10:31,262
كلما زاد أدراكي
يمكن أن يكون تأثير سلبي

247
00:10:31,364 --> 00:10:34,932
وليس لأنني لم أعد أؤدي المهام
بفاعلية %100

248
00:10:36,136 --> 00:10:38,636
أنا قلقة -
إن ساءت الأمور -

249
00:10:38,738 --> 00:10:39,904
توجد خطة لإخراجي من هناك

250
00:10:40,006 --> 00:10:42,306
(تروفو) يزودنا بالتمويه

251
00:10:42,409 --> 00:10:43,908
...لوضعنا في المحطة

252
00:10:44,010 --> 00:10:46,077
كل شيء سوف يسير على مايرام

253
00:10:46,179 --> 00:10:47,745
كما أنني أشعر بالذنب

254
00:10:47,847 --> 00:10:49,514
في السماح لشخص بالمخاطرة

255
00:10:49,616 --> 00:10:51,149
الذي أنا بنفسي أستطيع تولي المهمة

256
00:10:51,251 --> 00:10:53,151
كل يوم على هذه السفينة مخاطرة

257
00:10:53,253 --> 00:10:54,318
سوف تحصلين على فرصة أخرى

258
00:10:54,421 --> 00:10:57,622
لتضعي نفسكِ في الخطر قريباً بما فيه الكفاية

259
00:10:57,724 --> 00:10:59,257
أفترض أني لن أدرك ذلك

260
00:10:59,359 --> 00:11:01,626
أن العواطف يمكن أن تسبب الإحباط

261
00:11:01,728 --> 00:11:04,729
حسناً , مرحباً بكِ في الجنس البشري

262
00:11:04,831 --> 00:11:06,831
حسناً , أنا مستعدة

263
00:11:06,933 --> 00:11:09,000
إذا ماذا تعتقدين ؟

264
00:11:09,102 --> 00:11:10,435
واو

265
00:11:19,345 --> 00:11:21,846
مندوب (ميكي) وصل

266
00:11:21,948 --> 00:11:23,548
هذا كلهم

267
00:11:23,650 --> 00:11:24,682
حسناً

268
00:11:24,784 --> 00:11:26,551
راسل الأسطول , نشط الحقل

269
00:11:26,653 --> 00:11:28,319
من هذه اللحظة

270
00:11:28,421 --> 00:11:30,054
لا أحد يدخل أو يخرج

271
00:11:35,361 --> 00:11:38,196
نحن في موقعنا -
أي أشارة أنهم أكتشفونا ؟ -

272
00:11:38,298 --> 00:11:40,631
سلبي -
حسناً -

273
00:11:40,734 --> 00:11:42,567
. نحن الأن في أنتظار (الخامسة)

274
00:11:42,669 --> 00:11:43,968
في هذه الأثناء

275
00:11:44,070 --> 00:11:46,337
كنت أتفحص لقطات الأخبار المسجلة

276
00:11:46,439 --> 00:11:48,372
عندما كنا في الواقع البديل

277
00:11:49,576 --> 00:11:52,443
أعتقد أني وجدت شيئاً مثيراً للأهتمام

278
00:11:55,582 --> 00:11:58,382
مرحباً , أهلاً

279
00:11:58,485 --> 00:12:02,520
مرحباً , سررت برؤيتك مجدداً

280
00:12:04,290 --> 00:12:06,102
أن كنت ستًدعين أنكِ عضوة
في فريقي

281
00:12:06,126 --> 00:12:08,159
أدي الدور , قفِ بإنتصاب

282
00:12:08,261 --> 00:12:09,994
إنظري إلى أعين الناس

283
00:12:10,096 --> 00:12:11,996
على أيه حال

284
00:12:12,098 --> 00:12:14,499
أنتِ أقل عضوة مشهورة في طاقمكِ

285
00:12:14,601 --> 00:12:16,534
لا أحد سيتعرف عليكِ

286
00:12:18,705 --> 00:12:20,905
. القائدة (تروفو)

287
00:12:22,542 --> 00:12:24,575
. القائد (نيمان)

288
00:12:24,677 --> 00:12:25,710
نحن نلتقي مجدداً

289
00:12:25,812 --> 00:12:28,212
أجل , نحن كذلك

290
00:12:28,314 --> 00:12:29,680
. هذه مساعدتي (كاساندرا)

291
00:12:29,783 --> 00:12:32,183
علينا التحدث

292
00:12:32,285 --> 00:12:34,085
الآن

293
00:12:34,187 --> 00:12:35,787
حسناً , ما رأيك بأحتساء الشراب إذا ؟

294
00:12:38,792 --> 00:12:41,392
.. أعتذر بشأن ذلك , في العادة هو

295
00:12:41,494 --> 00:12:43,227
شاباً رائعاً حقاً ؟

296
00:12:44,631 --> 00:12:46,130
لا ,لا, ليس حقاً

297
00:12:47,667 --> 00:12:50,468
. أنا  (أريان)

298
00:12:50,570 --> 00:12:51,969
أنا مع وفد الشركة الحديدية

299
00:12:52,071 --> 00:12:53,805
أجل , فهمت ذلك

300
00:12:57,577 --> 00:12:58,976
هل تريدين تناول الشراب ؟

301
00:12:59,078 --> 00:13:01,345
أوه , لا شكراً , هناك شيئاً عليً فعله

302
00:13:01,447 --> 00:13:03,214
أستئذنك

303
00:13:29,038 --> 00:13:30,338
<font color="#ffff00">وصول مُقيد</font>

304
00:13:56,903 --> 00:13:59,136
هل لديكِ شيئاً ؟ -
هي بالداخل -

305
00:13:59,239 --> 00:14:02,540
حصلنا على أجهزة الأستشعار
و كاميرات المراقبة

306
00:14:02,642 --> 00:14:03,975
هل يجرون الفحص على تيروم ؟

307
00:14:04,077 --> 00:14:06,911
فقط في خلجان الرسو -
لماذا تريوم ؟ -

308
00:14:07,013 --> 00:14:09,413
وجدنا دليل في الواقع البديل

309
00:14:09,515 --> 00:14:11,616
تقرير واحد يشير إلى أن القنبلة

310
00:14:11,718 --> 00:14:13,517
يبدو أنه نوعا من جهاز تريوم

311
00:14:13,620 --> 00:14:14,986
لا يبدو الأمر منطقياً

312
00:14:15,088 --> 00:14:16,899
لقد كنت بجوار الميناء الفضائي
لمدة كافية لأعرف

313
00:14:16,923 --> 00:14:19,991
إنهم دائماً ما يقومون بالفحص
أياً كانت السفن التي ترسو

314
00:14:20,093 --> 00:14:21,259
صحيح

315
00:14:21,361 --> 00:14:24,161
إنها وقاية من الأقراص المعطوبة

316
00:14:24,264 --> 00:14:26,297
حسناً , إن كانت هي قنبلة تريوم

317
00:14:26,399 --> 00:14:28,532
كيف بحق الجحيم يريدون أدخالها ؟

318
00:14:28,635 --> 00:14:30,167
غير معروف

319
00:14:32,472 --> 00:14:34,605
سعدت بمقابلتك

320
00:14:34,707 --> 00:14:36,607
مرحباً

321
00:14:36,709 --> 00:14:39,277
لقد عدتِ -
مالذي فاتني ؟ -

322
00:14:39,379 --> 00:14:40,945
الكثير من الأحاديث الجانبية

323
00:14:41,047 --> 00:14:43,147
الكل مازال ينتظر الوفد الجديد

324
00:14:43,249 --> 00:14:44,593
من جامعة العالميين الذاتية

325
00:14:44,617 --> 00:14:45,816
للظهور

326
00:14:45,919 --> 00:14:47,885
ماذا تعني بالوفد الجديد ؟

327
00:14:47,987 --> 00:14:50,755
على مايبدو أن هناك تغيير في اللحظة الأخيرة

328
00:14:50,857 --> 00:14:52,456
من أين هم ؟

329
00:14:52,558 --> 00:14:54,292
(زايرون)

330
00:15:01,601 --> 00:15:03,367
هل هناك شيء ما ؟

331
00:15:03,469 --> 00:15:06,003
لا ,لا, كل شيء تمام

332
00:15:07,440 --> 00:15:09,440
إنهم يحملون اسلحة

333
00:15:09,542 --> 00:15:11,375
! خناجر

334
00:15:11,477 --> 00:15:13,678
المفترض أنهم رسميين
لذا عليهم الحفاظ عليهم

335
00:15:13,780 --> 00:15:15,479
أعني , مالذي سيفعلونه ؟

336
00:15:15,581 --> 00:15:17,915
قطع أعناق الجميع ؟

337
00:15:18,017 --> 00:15:19,083
... أمم

338
00:15:19,185 --> 00:15:21,686
هل أنتِ متأكدة بأنكِ على مايرام ؟

339
00:15:21,788 --> 00:15:24,388
... أجل بالطبع ,, أمم

340
00:15:24,490 --> 00:15:25,890
سأراك لاحقاً

341
00:15:27,760 --> 00:15:30,161
هاهي تذهب مجدداً

342
00:15:50,984 --> 00:15:52,895
الرجل مجرماً مطلوب
وهم يتوقعوننا

343
00:15:52,919 --> 00:15:54,652
منا أن نعامله كـ كبار الشخصية

344
00:15:54,754 --> 00:15:57,188
يمتلك حصانة دبلوماسية

345
00:15:57,290 --> 00:15:59,590
في الوقت الراهن

346
00:16:04,397 --> 00:16:07,231
مالذي حصل بحق الجحيم ؟
كيف صعد على متنها ؟

347
00:16:07,333 --> 00:16:09,266
كما يظهر أنه ممثل رسمي

348
00:16:09,369 --> 00:16:11,569
من الجامعة العالميين الذاتية

349
00:16:11,671 --> 00:16:13,604
إن لمح (الخامسة) سوف يفضحها

350
00:16:13,706 --> 00:16:15,439
لا نعرف هذا بالتأكيد

351
00:16:15,541 --> 00:16:16,518
حسناً , علينا أخراجها من هناك

352
00:16:16,542 --> 00:16:17,441
معها جهازها

353
00:16:17,543 --> 00:16:19,543
إن كانت تعتقد أنها في خطر

354
00:16:19,645 --> 00:16:21,746
سوف تخبرنا بذلك

355
00:16:43,803 --> 00:16:46,504
الإمبراطور يود التحدث معكِ

356
00:16:46,606 --> 00:16:48,773
أسفة  , أنا مشغولة في الوقت الراهن

357
00:16:52,645 --> 00:16:54,845
أخشى أني سوف أضطر

358
00:17:00,022 --> 00:17:01,939
مالذي في يديكِ ؟ -
لا شيء -

359
00:17:03,520 --> 00:17:04,900
مهلاً

360
00:17:06,530 --> 00:17:07,829
جهاز أتصال

361
00:17:07,931 --> 00:17:10,549
إنها جاسوسة -
لستُ جاسوسة -

362
00:17:10,651 --> 00:17:12,384
. أنا عضوة في وفد شركة (ميكي)

363
00:17:12,486 --> 00:17:15,170
الأن دعني أذهب -
هل توجد مشكلة هنا ؟ -

364
00:17:17,307 --> 00:17:20,308
بدأتِ مستاءة , لذا ظننت أني
أستطيع الإطمئنان عليكِ

365
00:17:20,411 --> 00:17:22,594
هي بخير

366
00:17:22,696 --> 00:17:24,546
إلا أن كنت تريد حادث دبلوماسي

367
00:17:24,648 --> 00:17:25,864
على عاتقك

368
00:17:25,966 --> 00:17:27,666
أقترح عليك أن تذهب في طريقك

369
00:17:48,889 --> 00:17:50,689
لقد تأذيت -
لا , أنا بخير -

370
00:17:50,791 --> 00:17:52,858
لا تكن غبياً دعني أرى

371
00:17:57,331 --> 00:17:59,865
أوه , يا إلهي

372
00:17:59,967 --> 00:18:02,501
أنت آلي

373
00:18:05,272 --> 00:18:07,272
لقد وجدت شيئاً

374
00:18:07,374 --> 00:18:10,008
إنها واحدة من الخلجان الثانوية للرسو

375
00:18:10,110 --> 00:18:12,711
شخصاً ما قام بالعبث باأجهزة الكاميرا

376
00:18:12,813 --> 00:18:13,945
إنها تتكرر

377
00:18:14,047 --> 00:18:15,914
كيف عرفتِ ؟ -
إنها غير محسوسة -

378
00:18:16,016 --> 00:18:17,516
للعين البشرية

379
00:18:17,618 --> 00:18:19,384
لكن الظلال التي تلقيها ضوء النجم

380
00:18:19,486 --> 00:18:21,186
تعيد ضبطها كل عشر دقائق

381
00:18:21,288 --> 00:18:23,755
لمن هذا المكوك ؟ -
تابع للشركة الحديدية -

382
00:18:23,857 --> 00:18:26,138
هي هذه طريقتهم للخروج من المحطة
دون أن يتم أكتشافهم

383
00:18:26,994 --> 00:18:28,794
كنا محقين

384
00:18:28,896 --> 00:18:30,962
وهو أيضاَ طريقنا للدخول

385
00:18:31,064 --> 00:18:32,564
أرتدوا ملابسكم

386
00:18:45,612 --> 00:18:48,213
هذا سوف يعيقهم لبعض الوقت

387
00:18:51,518 --> 00:18:53,885
دعني ألقي نظرة

388
00:18:59,059 --> 00:19:01,426
حسناً , النانو التابع لك, سوف
يقوم بإغلاق الجرح عما قريب

389
00:19:01,528 --> 00:19:04,296
كل في هذه الأثناء , عليك
أن تبقى بعيداً عن الأنظار

390
00:19:04,398 --> 00:19:05,997
هل يمكنكِ أن تُديريني ؟

391
00:19:06,099 --> 00:19:07,833
كلا

392
00:19:07,935 --> 00:19:09,968
لما لا ؟

393
00:19:11,438 --> 00:19:13,405
أنت تُدير من قِبل برنامج تحديث غير قانوني

394
00:19:13,507 --> 00:19:14,806
أنها الطريقة الوحيدة

395
00:19:14,908 --> 00:19:17,509
تستطيع أن تكون على متنها
دون أن يلاحظك احداً

396
00:19:17,611 --> 00:19:18,777
(نيمان) أعطاني أياه

397
00:19:18,879 --> 00:19:20,812
لماذا ؟

398
00:19:20,914 --> 00:19:23,448
قال أنه يريد الحماية

399
00:19:23,550 --> 00:19:24,828
حارس شخصي

400
00:19:25,007 --> 00:19:26,763
حسناً , إن أكتشف الأمر  , لن يريدون فقط

401
00:19:26,787 --> 00:19:27,864
أخراجك من المؤتمر

402
00:19:27,888 --> 00:19:29,855
بل سيحاولون تدميرك

403
00:19:31,525 --> 00:19:33,992
إضافة إلى ذلك

404
00:19:34,094 --> 00:19:35,961
أُدين لك بواحدة

405
00:19:36,063 --> 00:19:37,896
. لستُ أفهم , أنتِ مع شركة (ميكي)

406
00:19:37,998 --> 00:19:40,699
يمكنكِ أستخدام هذه المعلومة
لصالحكِ

407
00:19:40,801 --> 00:19:44,002
أجل , لستُ متفاجئة من
أنك تفكر بذلك

408
00:19:44,104 --> 00:19:46,838
كل ماأستطيع قوله لك
. نحن لسنا مثل (نيمان)

409
00:19:50,077 --> 00:19:52,077
حظاً موفقاً

410
00:20:00,520 --> 00:20:02,888
حسناً , أنتم الثلاث ألا تبدون
وكأنكم شركة ؟

411
00:20:02,990 --> 00:20:04,823
هذه سخافة , أبدو سخيفاُ

412
00:20:04,925 --> 00:20:06,336
تبدو بخير -
لا أريد حتى -

413
00:20:06,360 --> 00:20:08,126
لفعل هذا العمل الغبي في المقام الأول

414
00:20:08,228 --> 00:20:09,861
أسمع , عندما ننتهي , أعدك

415
00:20:09,963 --> 00:20:10,963
سوف نقوم بعملية سرقة , حسناً ؟

416
00:20:11,031 --> 00:20:12,464
بجد ؟ -
أجل -

417
00:20:12,566 --> 00:20:15,700
يمكنكِ حتى أختيار الهدف
العمل المصرفي , المجوهرات  , أياً يكن

418
00:20:15,802 --> 00:20:17,202
<font color="#ff1200">لكن أولاً ننقذ المجرة</font>

419
00:20:17,304 --> 00:20:18,970
هل فهمت الأمر -
لا بأس -

420
00:20:19,072 --> 00:20:20,405
سيكون عليكِ القمرة

421
00:20:20,507 --> 00:20:22,285
أأمل أن ندخل ونخرج دون أن يلاحظ أحداً

422
00:20:22,309 --> 00:20:24,910
ولكن إن أنحرفت الأمور
قد نحتاج إلى أستعراض القوة

423
00:20:25,012 --> 00:20:26,278
سنكون مستعدين

424
00:20:47,067 --> 00:20:49,567
حسناً ,خذ هذه

425
00:20:49,670 --> 00:20:51,770
الآلية سوف تقوم بمعاينتهم
لتكتشف أي أثر

426
00:20:51,872 --> 00:20:53,071
من الإشعاع التريومي

427
00:20:53,173 --> 00:20:55,307
ليس هناك طريقة نستطيع
البحث في هذه المحطة بأكملها

428
00:20:55,409 --> 00:20:57,409
أجل , ألتزموا في المستويات العليا

429
00:20:57,511 --> 00:20:59,055
أن أستطاع شخصاً ما
لإدخال القنبلة على متنها

430
00:20:59,079 --> 00:21:00,323
ليس هناك طريقة
لان يخاطرو بأن يوقعوا بالحبس

431
00:21:00,347 --> 00:21:01,991
من محاولة التسلل داخل المنطقة المحظورة

432
00:21:02,015 --> 00:21:04,582
تخميني أنها ربما تكون
في غرفة شخصاً ما

433
00:21:04,685 --> 00:21:07,585
إن أصبحت قريب مسافة 10 أمتار
من المصدر أعلم بذلك

434
00:21:11,558 --> 00:21:13,591
..الرئيس يعترف بالقائد (نيمان)

435
00:21:13,694 --> 00:21:15,760
بأنه يمثًل الشركة الحديدية

436
00:21:15,862 --> 00:21:17,195
ايها القائد ؟ -
سيدي الرئيس -

437
00:21:17,297 --> 00:21:19,030
أعضاء المجلس الموقرين

438
00:21:19,132 --> 00:21:21,099
دعوني أذهب مباشرة إلى صلب الموضوع

439
00:21:21,201 --> 00:21:23,668
هذه أوقات صعبة

440
00:21:24,938 --> 00:21:27,472
هذا مافي أعتقادي
نستطيع جميعنا أن نتفق

441
00:21:27,574 --> 00:21:30,008
على الرغم من أن التغيير أحياناً
قد يكون ضرورياً

442
00:21:30,110 --> 00:21:32,510
وهذا الواقع الذي لا مفر منه

443
00:21:32,612 --> 00:21:35,213
الأوقات الصعبة تتطلب الأستقرار

444
00:21:35,315 --> 00:21:37,615
الأن ليس الوقت المناسب لأتخاذ تعديلات

445
00:21:37,718 --> 00:21:40,118
إلى المجلس , عن طريق
إدخال عضو جديد فيه

446
00:21:40,220 --> 00:21:41,653
هذا الوقت لأن نكون حذرين جداً

447
00:21:41,755 --> 00:21:43,989
في النظر إلى تصرفاتنا

448
00:21:44,091 --> 00:21:46,958
والنتائج المترتبة على تلك الأجراءات

449
00:21:47,060 --> 00:21:49,127
لهذا السبب يجب عليً أن أصوت
ضد التغييرات المقترحة

450
00:21:49,229 --> 00:21:51,963
أحضرت مقدماً من قِبل
زميلي الموقر

451
00:21:52,065 --> 00:21:54,532
. من شركة (تراوجوت)

452
00:21:54,634 --> 00:21:57,769
ولماذا أحثًكم جميعاً

453
00:21:57,871 --> 00:21:59,270
لفعل الشيء نفسه

454
00:21:59,373 --> 00:22:01,439
شكراً لك يا أيها القائد

455
00:22:01,541 --> 00:22:02,941
كما أن ليس هناك عروض اخرى

456
00:22:03,043 --> 00:22:05,810
الأن نحن سوف نضع الأقتراح للتصويت

457
00:22:19,760 --> 00:22:23,428
توصلنا إلى نتائج
وهي كالتالي

458
00:22:23,530 --> 00:22:25,864
سبعة أصوات مقابل خمسة أصوات

459
00:22:25,966 --> 00:22:27,866
وأمتناع واحد

460
00:22:27,968 --> 00:22:29,200
النتائج قررت

461
00:22:33,206 --> 00:22:34,206
أيها القائد

462
00:22:34,307 --> 00:22:37,342
هل تريد قول المزيد ؟

463
00:22:37,444 --> 00:22:40,912
لا ياسيدي الرئيس
ببساطة أود أن أطلب أستراحة

464
00:22:41,014 --> 00:22:42,213
أجد هذه

465
00:22:42,315 --> 00:22:45,483
الأجراءات مرهقة تماماً

466
00:22:45,585 --> 00:22:46,618
تم منح

467
00:22:46,720 --> 00:22:49,220
وتم تأجيل المحاكمة لمدة ساعة

468
00:23:12,913 --> 00:23:14,045
مرحباً

469
00:23:20,987 --> 00:23:23,021
كيف تجري الأمور ؟

470
00:23:31,064 --> 00:23:33,598
كنتُ أتسأل متى سأراكِ مجدداً

471
00:23:43,009 --> 00:23:44,609
علينا التحدث

472
00:23:49,916 --> 00:23:51,516
أرجو المعذرة

473
00:24:00,360 --> 00:24:01,926
ذاهب لمكان ما ؟

474
00:24:04,299 --> 00:24:08,333
كنت أنتظر هذه اللحظة
منذ وقت طويل

475
00:24:08,435 --> 00:24:10,568
. يا ملازم (كال فاريك)

476
00:24:18,797 --> 00:24:21,065
... هؤلاء الدبلوماسيين

477
00:24:21,567 --> 00:24:23,701
كل مايفعلوه هو التحدث

478
00:24:27,106 --> 00:24:29,573
وظننت أن (بون) يمكن أن يكون مملاً

479
00:24:29,675 --> 00:24:31,329
لقد أكتفيت

480
00:24:33,212 --> 00:24:35,679
لماذا أنتِ هنا يا بورشيا ؟

481
00:24:35,781 --> 00:24:38,115
. أنا أسف , يا (إثنان)

482
00:24:39,552 --> 00:24:42,386
أنت في خطر -
ألسنا جميعاً ؟ -

483
00:24:42,488 --> 00:24:43,848
أنت تعرف في العالم البديل

484
00:24:43,889 --> 00:24:46,423
كان تدمير (إيوس 7) هو ما بداء الحرب

485
00:24:46,525 --> 00:24:48,792
وأنتِ تعتقدين أن نفس الشيء
سوف يحصل هنا ؟

486
00:24:48,894 --> 00:24:50,694
نعتقد أن الشركة الحديدية قامت
بهريب القنبلة على متن المحطة

487
00:24:50,796 --> 00:24:52,429
يقوم (الثالث)  و (السادس) بالبحث عنه الأن

488
00:24:52,531 --> 00:24:54,798
أنا أيضاً درست الأحداث
أثناء وقوعها

489
00:24:54,900 --> 00:24:56,467
في العالم البديل

490
00:24:56,569 --> 00:24:58,135
عندما أندلعت الحرب

491
00:24:58,237 --> 00:25:00,604
. قامت الشركات بدعم أعداء (زايرون)

492
00:25:00,706 --> 00:25:02,072
كان عليهم أن يسحبوا مواردهم

493
00:25:02,174 --> 00:25:04,775
. وهذه نقطة التحول الذي أنقذ بيت (إيشيدا)

494
00:25:04,877 --> 00:25:07,244
هل تقول لي أنك تريد
أن تحدث هذه الحرب ؟

495
00:25:07,346 --> 00:25:10,614
قومي هم بالفعل في حرب

496
00:25:11,984 --> 00:25:13,350
مات الألوف

497
00:25:13,452 --> 00:25:15,686
الملايين سوف يتبعونهم

498
00:25:15,788 --> 00:25:17,154
في أستطاعتكِ مساعدتي

499
00:25:17,256 --> 00:25:19,323
عمً ماذا تتحدث ؟

500
00:25:19,425 --> 00:25:20,991
القرص الوميضي

501
00:25:21,093 --> 00:25:22,826
. دعي علمائي يدرسونه

502
00:25:22,928 --> 00:25:24,862
. سأعطيكِ ملاذ آمن في (زايرون)

503
00:25:24,964 --> 00:25:26,697
حتى نتمكن من أستنساخه

504
00:25:26,799 --> 00:25:29,800
هي أقوى بكثير لإعطاه
لقوة عسكرية

505
00:25:29,902 --> 00:25:31,135
كل شركة كبرى

506
00:25:31,237 --> 00:25:33,203
يصدرون نسخة منه

507
00:25:33,306 --> 00:25:36,106
أياً كان من يحصله عليه أولاً
سيمتلك الميزة

508
00:25:36,208 --> 00:25:38,409
يمكنكِ أختيار من يكون هذا

509
00:25:38,511 --> 00:25:41,345
هذا قليلاً من مسؤولية كبيرة

510
00:25:41,447 --> 00:25:43,247
في الأيدي الصحيحة

511
00:25:43,349 --> 00:25:45,449
يمكن أن ينقذ الملايين

512
00:25:45,551 --> 00:25:49,153
وفي الأيدي الخاطئة
قد يُستعبد الملايين

513
00:25:52,925 --> 00:25:54,358
.أنا أسفة يا (ريو)

514
00:25:54,460 --> 00:25:56,193
لا أستطيع مساعدتك

515
00:25:58,331 --> 00:26:00,497
أستطيع أن ألقي القبض عليكِ

516
00:26:02,368 --> 00:26:04,668
أعرف

517
00:26:28,661 --> 00:26:30,327
... أااه ! أأأه

518
00:26:30,429 --> 00:26:32,062
أيها (الثالث) ؟ ماهذا بحق الجحيم ؟

519
00:26:32,164 --> 00:26:33,664
لا أريدكِ أن تصرخي

520
00:26:33,766 --> 00:26:35,544
نوعاً ما كما فعلت ؟ -
هذا لم يكن صراخ -

521
00:26:35,568 --> 00:26:37,868
كانت صرخة رجولية من الألم

522
00:26:37,970 --> 00:26:39,303
كنتُ على وشك الأتصال بكم

523
00:26:39,405 --> 00:26:40,571
(الرابع) هنا

524
00:26:40,673 --> 00:26:42,339
أجل نحن نعرف , هل لمحكِ ؟

525
00:26:42,441 --> 00:26:43,585
أجل , هل بالتأكيد يعرف أني هنا

526
00:26:43,609 --> 00:26:47,511
أوه يارجل , هذا سوف يُعقد الأمور

527
00:26:47,613 --> 00:26:49,146
حسناً , أنصتِ

528
00:26:49,248 --> 00:26:50,881
الآلية تعتقد أن القنبلة هي قاعدة التريوم

529
00:26:50,983 --> 00:26:52,916
أرسلتنا مع هذه الكواشف

530
00:26:53,018 --> 00:26:54,418
دعني أرى

531
00:26:54,520 --> 00:26:57,087
لقد مشطنا المستويات العليا , لكن لاشيء

532
00:26:57,189 --> 00:26:59,089
إنتظر لحظة , كيف أستطعت الوصول إلى متن المحطة ؟

533
00:26:59,191 --> 00:27:00,257
بـ المكوك

534
00:27:00,359 --> 00:27:01,879
الشركة الحديدية زورت أحدى خلجان الرسو

535
00:27:01,961 --> 00:27:03,638
ليستطيعوا المغادرة دون أن يلاحظ أحداً

536
00:27:03,662 --> 00:27:05,396
بالتأكيد أنهم هم

537
00:27:05,498 --> 00:27:07,030
الشركة الحديدية خسرت للتو
جزء كبير من التصويت

538
00:27:07,133 --> 00:27:09,400
وبعد ذلك طلبوا أستراحة

539
00:27:09,502 --> 00:27:11,902
أوه , تباً

540
00:27:12,004 --> 00:27:13,704
الوقت ينفذ منا

541
00:27:13,806 --> 00:27:16,306
سوف أتصل بالأخرين -
أنتظر , ليس بعد -

542
00:27:16,409 --> 00:27:18,242
إذهب إلى المكوك , أستعد للإطلاق

543
00:27:18,344 --> 00:27:20,477
أعطني عشر دقائق -
يا (الخامسة) -

544
00:27:20,579 --> 00:27:23,046
أعتقد أني قد أعرف مكان القنبلة

545
00:27:35,494 --> 00:27:37,094
هذا شرف عظيم

546
00:28:08,294 --> 00:28:10,394
إلى الداخل

547
00:28:17,603 --> 00:28:19,336
هذه المحطة الفضائية في خطر

548
00:28:19,438 --> 00:28:21,171
ليس لدي شك

549
00:28:22,675 --> 00:28:24,541
من هو أيضاَ معك هنا ؟

550
00:28:24,643 --> 00:28:25,709
(بون) , (لين) ؟

551
00:28:25,811 --> 00:28:28,512
لسنا نحن المشكلة
أنها الشركة الحديدية

552
00:28:28,614 --> 00:28:30,180
لقد جلبوا قنبلة على متن المحطة

553
00:28:30,282 --> 00:28:32,516
حالياً , لا أعرف كيف تمكنوا
من أجتياز كشفوكم

554
00:28:32,618 --> 00:28:33,984
لكن عليكَ أن تصدقني

555
00:28:36,222 --> 00:28:37,488
كلا

556
00:28:37,590 --> 00:28:38,755
لا أصدقك

557
00:28:44,930 --> 00:28:47,431
مرحباً ,يا صاحي

558
00:28:47,533 --> 00:28:49,833
يبدو أنك بالغت في اللبس
من أجل الميكانيكا

559
00:28:53,439 --> 00:28:55,672
كنتُ فقط متجهاً إلى مركبتي

560
00:28:58,444 --> 00:29:00,511
أتعلم ماذا ؟

561
00:29:00,613 --> 00:29:02,846
سأسلك الطريق الطويل

562
00:29:17,396 --> 00:29:19,563
. سيد (بون)

563
00:29:19,665 --> 00:29:22,499
رائع

564
00:29:22,601 --> 00:29:26,069
لقد مر وقت طويل
منذ خداعك لنا

565
00:29:26,171 --> 00:29:29,373
في تلك مستعمرة التنقيب

566
00:29:29,475 --> 00:29:33,010
الأن , مالذي جلبك كل هذا الطريق إلى هنا ؟

567
00:29:34,446 --> 00:29:36,547
.. نعرف عن مؤامرتك لتفجير المحطة

568
00:29:36,649 --> 00:29:38,529
ونحن سوف نوقفك

569
00:29:39,552 --> 00:29:41,952
هذا أحتمال ضئيل

570
00:29:42,054 --> 00:29:44,187
أنا أقول لك , أنها الشركة الحديدية

571
00:29:44,290 --> 00:29:45,756
يريدون أن يشعلوا الحرب

572
00:29:45,858 --> 00:29:47,391
بتفجير وفدهم ؟

573
00:29:47,493 --> 00:29:50,127
عندما يحُين الوقت
سيكون قد أختفوا منذ وقت طويل

574
00:29:50,229 --> 00:29:53,564
لديهم طريق للخروج من هذه
المحطة دون أن يتم كشفهم

575
00:29:53,666 --> 00:29:55,432
وإذا ماذا تتوقع مني فعله ؟

576
00:29:55,534 --> 00:29:56,800
ألقي القبض عليهم  بناء على كلامك ؟

577
00:29:56,902 --> 00:29:59,336
على الأقل أحضرهم للاستجواب

578
00:30:02,441 --> 00:30:06,176
شركات الحديدية هم أعضاء
محترمين في هذا المجلس

579
00:30:06,278 --> 00:30:08,679
مواطنين يحترمون القانون , قادة

580
00:30:08,781 --> 00:30:10,747
من دعائم المجتمع -
بالضبط -

581
00:30:11,517 --> 00:30:12,816
أنت , ومن ناحية أخرى

582
00:30:12,918 --> 00:30:14,918
الخائن , الذي أدار ظهره من تلقاء نفسه

583
00:30:15,020 --> 00:30:17,354
لمساعدة حفنة من المجرمين
للهروب من العدالة

584
00:30:17,456 --> 00:30:20,324
كانوا ذاهبون لإرتكاب جريمة قتل
قبل أن يُحاكموا

585
00:30:20,426 --> 00:30:22,459
هذه ليست العدالة

586
00:30:22,561 --> 00:30:26,430
مالذي كان يخطط له (إيشيدا) ؟ -
(إيشيدا) ؟ -

587
00:30:26,532 --> 00:30:27,776
لا علاقة له بهذا

588
00:30:27,800 --> 00:30:29,277
إذا هي فقط مجرد مصادفة
أن إثنان منكم

589
00:30:29,301 --> 00:30:30,512
هنا معاً في نفس الوقت ؟

590
00:30:30,536 --> 00:30:32,302
لم أكن أعرف حتى أنه
سيكون هنا

591
00:30:32,404 --> 00:30:34,671
أنتم تعملان معاً -
ليس بعد الأن -

592
00:30:34,773 --> 00:30:36,940
لايمكن أن يكون هنا
لإنه بخلاف الشركة الحديدية

593
00:30:37,042 --> 00:30:38,753
ليس لديه طريق للهروب من المحطة

594
00:30:38,777 --> 00:30:40,344
من دون أن يٌطلق إنذار

595
00:30:43,682 --> 00:30:45,115
لقد حان الوقت

596
00:30:45,217 --> 00:30:47,417
تم تغيير الوردية منذ عشر دقائق مضت

597
00:31:17,916 --> 00:31:18,982
! أنتِ

598
00:31:19,084 --> 00:31:21,084
هذه منطقة محظورة

599
00:31:21,186 --> 00:31:22,819
... أوه , امم

600
00:31:22,921 --> 00:31:24,655
كنت أبحث عن منطقة (سي) للإلتقاء

601
00:31:24,757 --> 00:31:26,723
عودي من حيث أتيتِ
مستويين في الأعلى

602
00:31:28,027 --> 00:31:29,526
إلى أين يقود هذا ؟

603
00:31:29,628 --> 00:31:31,762
هذا سريً

604
00:31:36,769 --> 00:31:38,969
سيداتي سادتي , رجاءً أجلسوا في مقاعدكم

605
00:31:40,339 --> 00:31:42,506
المجلس يعود إلى الأنعقاد

606
00:31:49,748 --> 00:31:51,481
المسألة التالية على قائمة الأعمال

607
00:31:51,583 --> 00:31:54,518
هو أستمرار الإضطرابات في
المستعمرات الخارجية

608
00:32:12,204 --> 00:32:14,705
ايها (الرابع) , كنت أتوقع مجيء المكوك

609
00:32:14,807 --> 00:32:17,641
تم أستخدام رمز التحقق
للوصول إلى السفينة

610
00:32:17,743 --> 00:32:19,409
نعم ايتها الآلية , أنا اسف

611
00:32:19,511 --> 00:32:21,656
ولكنني في عجلة من أمري
ولا أملك الوقت للشرح

612
00:32:21,680 --> 00:32:24,081
شرح ماذا ؟ -
تسلسل التوثيق -

613
00:32:24,183 --> 00:32:26,616
ثلاثة - تانغو - خمسة - خليج - سييرا - ستة

614
00:32:26,719 --> 00:32:27,784
أغلق الأمر

615
00:32:32,057 --> 00:32:33,256
إذهبي إلى القمرة

616
00:32:33,358 --> 00:32:35,659
قومي بمراقبة أي إشارة
في عودة المكوك

617
00:32:35,761 --> 00:32:37,094
إذا صادفتِ أي أحد

618
00:32:37,196 --> 00:32:39,362
إستخدم القوة الغير مميتة فقط

619
00:32:39,465 --> 00:32:42,199
مفهوم -
سوف أحضر القرص الوميضي -

620
00:32:54,113 --> 00:32:56,113
(أريان) ؟

621
00:32:59,084 --> 00:33:00,650
(أريان) ؟

622
00:33:07,793 --> 00:33:10,961
وفد الشركة الحديدية غادروا , أليس كذلك ؟

623
00:33:11,063 --> 00:33:13,663
أجل

624
00:33:13,766 --> 00:33:16,233
من دونك

625
00:33:16,335 --> 00:33:18,735
لماذا قد يفعلون ذلك ؟

626
00:33:23,642 --> 00:33:25,542
كنت أعرف ذلك

627
00:33:29,248 --> 00:33:30,981
! أنت القنبلة

628
00:33:37,243 --> 00:33:39,365
أيتها الآلية , هل سمعنا أي شيء بعد

629
00:33:40,190 --> 00:33:42,249
أيتها الآلية أجيبي

630
00:33:44,120 --> 00:33:46,954
هذا الجهاز يكتشف التريوم في نظامك

631
00:33:47,056 --> 00:33:50,124
وثم دروعي تبدأ في الأنهيار

632
00:33:50,226 --> 00:33:52,092
عليكِ الخروج من هذه المحطة

633
00:33:52,195 --> 00:33:53,427
لا

634
00:33:53,529 --> 00:33:55,029
كنتِ لطيفة معي

635
00:33:55,131 --> 00:33:58,265
حتى بعد أن أكتشفتي أنني
لستُ بشرياً

636
00:33:58,367 --> 00:34:00,134
لا أريدكِ أن تموتي

637
00:34:00,236 --> 00:34:02,469
إذن قم بتعطيل القنبلة -
لا أستطيع -

638
00:34:02,572 --> 00:34:05,139
إنها بداخلي , لكن لا أستطيع التحكم بها

639
00:34:05,241 --> 00:34:08,108
فقط القائد (نيمان) لديه رمز التعطيل

640
00:34:08,211 --> 00:34:09,376
إذن توقف عن العمل

641
00:34:09,478 --> 00:34:10,923
سوف أرجعك إلى سفينتنا
... للبحث عن طريقة

642
00:34:10,947 --> 00:34:13,547
أيقاف العمل لن يُحدث فرقاً

643
00:34:13,649 --> 00:34:16,050
عليكِ المغادرة حالاً

644
00:34:16,152 --> 00:34:19,086
ماذا عن الناس الأخرين في هذه المحطة ؟

645
00:34:19,989 --> 00:34:22,056
ليس هناك ما أقدمه لهم

646
00:34:22,158 --> 00:34:25,092
التحديث لم تتغير بالطريقة التي تتحدث بها

647
00:34:25,194 --> 00:34:28,429
غيرت الطريقة التي تفكر وتشعر بها

648
00:34:28,531 --> 00:34:29,630
حاولت مساعدتي من قبل

649
00:34:29,732 --> 00:34:32,199
قبل أن تعرف أني قد أكون في محل ثقة

650
00:34:32,301 --> 00:34:33,834
لماذا ؟

651
00:34:36,105 --> 00:34:38,372
لا أعرف

652
00:34:38,474 --> 00:34:40,708
أنا أعرف

653
00:34:40,810 --> 00:34:43,878
لإني أعرف شخصاً مثلك

654
00:34:43,980 --> 00:34:45,880
آلية ؟

655
00:34:45,982 --> 00:34:47,715
صديقة

656
00:34:47,817 --> 00:34:51,518
لقد أنقذت حياتي , لا أعرف
كم مرة

657
00:34:51,621 --> 00:34:53,420
وليست لأنها مُبرمجة لفعل ذلك

658
00:34:53,522 --> 00:34:57,258
فقط لإنها تهتم

659
00:34:57,360 --> 00:34:58,592
وعندما تبدأ في الأهتمام

660
00:34:58,694 --> 00:35:00,060
ليس من السهل أن تُدير ظهرك

661
00:35:00,162 --> 00:35:02,930
عندما يحدث شيئاً سيئاً

662
00:35:04,066 --> 00:35:05,699
(أريان) هذا قد يسبب في أشعال حرب

663
00:35:05,801 --> 00:35:08,869
يجب أن يكون هناك شيئاً نستطيع فعله

664
00:35:10,940 --> 00:35:12,907
أجل

665
00:35:13,009 --> 00:35:14,541
أنتِ محقة

666
00:35:16,379 --> 00:35:18,178
هناك طريقة

667
00:35:20,182 --> 00:35:22,016
إلى أين أنت ذاهب ؟

668
00:35:23,386 --> 00:35:27,087
أريان ؟

669
00:35:27,189 --> 00:35:28,189
أريان ؟

670
00:35:37,333 --> 00:35:39,099
لا , إنتظر

671
00:36:00,256 --> 00:36:02,990
نظام , نظام , رجاءً

672
00:36:03,092 --> 00:36:05,326
أغلقوا هذه الحظائر
قوموا بتأمين المحطة

673
00:36:05,428 --> 00:36:07,661
أجل ياسيدي -
تحركوا , هيا لنذهب -

674
00:36:07,763 --> 00:36:10,064
أيتها الآلية , لماذا لا تجيبين ؟

675
00:36:13,769 --> 00:36:14,969
ماذا تفعلين هنا ؟

676
00:36:15,071 --> 00:36:17,805
كنت آآمل أن نستطيع
أن نلتقي للمرة الأخيرة

677
00:36:24,013 --> 00:36:26,180
مالذي فعلتيه بالآلية ؟

678
00:36:26,282 --> 00:36:28,882
الآلية يجب أن تكون أخر أهتمامكِ

679
00:36:51,440 --> 00:36:53,073
أأه

680
00:37:08,391 --> 00:37:11,025
أستطيع تخمين كل تحركاتكِ تقريباً التي تقومين بها

681
00:37:13,396 --> 00:37:15,462
لا يمكنكِ هزيمتي

682
00:37:15,564 --> 00:37:17,998
أوه , لستُ بحاجة إلى هزيمتكِ

683
00:37:18,100 --> 00:37:20,167
أردت فقط أن أجرحكِ

684
00:37:20,269 --> 00:37:21,635
مرة

685
00:37:21,737 --> 00:37:24,638
السم الذي يغطي شفرتي
سيقوم بالباقي

686
00:37:37,253 --> 00:37:39,286
(ميساكي) لدي القرص

687
00:37:39,388 --> 00:37:40,788
عودي إلى المركبة

688
00:37:40,890 --> 00:37:42,790
حاضر يا (هيكا)
<font color="#ffff00">. *صاحب الجلالة*</font>

689
00:37:54,703 --> 00:37:56,136
هل واجهتكِ أي مقاومة ؟

690
00:37:58,140 --> 00:37:58,972
لا شيء

691
00:37:59,075 --> 00:38:00,808
جيد

692
00:38:03,979 --> 00:38:05,090
. معكم كبير المفتشين (كيرن)

693
00:38:05,114 --> 00:38:06,547
من السلطة المجرية

694
00:38:06,649 --> 00:38:08,082
يُرجى ألتزام الهدوء

695
00:38:08,184 --> 00:38:10,651
نحن في عملية للتحقق من أنفجار

696
00:38:10,753 --> 00:38:12,419
التي وقعت خارج المحطة

697
00:38:12,521 --> 00:38:15,022
تقديرات أولية أظهرت أنه
عدم وجود أضرار على هيكل

698
00:38:15,124 --> 00:38:16,124
المحطة

699
00:38:16,192 --> 00:38:17,724
على أيه حال , كُن على علم

700
00:38:17,827 --> 00:38:19,860
البروتوكل الأمني تم تفعيله

701
00:38:19,962 --> 00:38:21,895
وهذه المحطة الأن تحت التأمين

702
00:38:23,632 --> 00:38:26,967
رمز التفعيل
دلتا - الخليج - أيكو - صفر - صفر - تسعة

703
00:38:31,974 --> 00:38:34,374
يا (الرابع) ؟ -
أيتها الآلية , أنصتِ إليً -

704
00:38:34,477 --> 00:38:35,876
لقد أخذت القرص الوميضي

705
00:38:35,978 --> 00:38:37,978
لم يكن لدي خيار أخر
لكن ليس هذا المهم

706
00:38:38,080 --> 00:38:39,680
حالياً , أريدكِ أن تتصلي بالطاقم

707
00:38:39,782 --> 00:38:42,149
وعليكَ أرجاعهم إلى
السفينة حالاً

708
00:38:42,251 --> 00:38:44,885
في غضون 20 دقيقة
المحطة سوف يتم تدميرها

709
00:38:44,987 --> 00:38:46,920
ليس هناك وقت لوقف ما على وشك حدوثه

710
00:38:47,022 --> 00:38:49,089
لكن هناك وقت لهم لإنقاذ حياتهم

711
00:38:49,191 --> 00:38:51,225
أتصلي بهم الأن

712
00:38:51,327 --> 00:38:55,062
. يا (إثنان) , (الثالث) , (الخامس) , (السادس)

713
00:38:55,164 --> 00:38:57,965
إن كنتم تسمعوني , عليكم العودة
إلى السفينة

714
00:38:58,067 --> 00:38:59,366
. أيتها الآلية معكِ (إثنان)

715
00:38:59,468 --> 00:39:01,113
كان هناك إنفجار خارج المحطة

716
00:39:01,137 --> 00:39:02,202
أعتقد أن واحداً من الأخرين

717
00:39:02,304 --> 00:39:03,815
ربما وجد القنبلة وأطلقه في الفضاء

718
00:39:03,839 --> 00:39:05,305
قد يكون هذا صحيحاً , لكنني أعتقد

719
00:39:05,407 --> 00:39:07,407
أنه قد يكون هناك تهديد أخر

720
00:39:07,510 --> 00:39:09,643
ماذا تعنين ؟ -
(الرابع) لديه مؤامرة في المكان -

721
00:39:09,745 --> 00:39:11,078
لتدمير المحطة

722
00:39:11,180 --> 00:39:13,714
لديكم أقل من 20 دقيقة للخروج من هناك

723
00:39:13,816 --> 00:39:16,216
كيف تعرفين ذلك ؟ -
كان على متن السفينة -

724
00:39:16,318 --> 00:39:17,451
أنا أسفة

725
00:39:17,553 --> 00:39:19,620
لقد أستخدم نوعا ما رمز التعطيل

726
00:39:19,722 --> 00:39:21,155
لم أكن على علم بذلك

727
00:39:21,257 --> 00:39:22,990
أخذ القرص الوميضي

728
00:39:23,092 --> 00:39:25,792
تباً , هل هناك أي احد يتلقى ذلك ؟

729
00:39:25,895 --> 00:39:28,095
رجاء أستجب -
أنا -

730
00:39:28,197 --> 00:39:29,997
. عكِ كبير المفتشين (كيرن)

731
00:39:30,099 --> 00:39:32,132
لدي واحد من قومكِ بالفعل

732
00:39:32,234 --> 00:39:34,868
أنتهزت الفرصة واخذ
جهازه الأتصالي

733
00:39:34,970 --> 00:39:36,937
لن تخرجي من هذه المحطة

734
00:39:37,039 --> 00:39:38,683
يمكنه أن يوفر لنا الكثير
من الوقت والمشاكل

735
00:39:38,707 --> 00:39:40,874
إن سلمتِ نفسكِ الأن

736
00:39:40,976 --> 00:39:42,287
إن كنت قد ألتقطت إشارة هذه القناة

737
00:39:42,311 --> 00:39:43,688
إذن قد سمعت الرسالة التي حصلت عليها

738
00:39:43,712 --> 00:39:44,945
من آلية سفينتي

739
00:39:45,047 --> 00:39:46,447
أجل , بدت مقنعة تقريباً

740
00:39:47,783 --> 00:39:49,683
. رأيت عضو وفد (زايرون)

741
00:39:49,785 --> 00:39:51,084
يدخل إلى منطقة محظورة

742
00:39:51,187 --> 00:39:52,819
لقد قاموا بخرق الأمن بالفعل

743
00:39:52,922 --> 00:39:55,489
أنتِ تكذبين -
قد يكون في أي مكان في هذا الوقت -

744
00:39:55,591 --> 00:39:57,391
دعم الحياة  , قلب المفاعل

745
00:39:57,493 --> 00:40:00,027
إلى أين ستذهب إن أردت
أن تُدمر المحطة ؟

746
00:40:00,129 --> 00:40:02,062
بينما نحن خارج هذه المطاردة الساذجة

747
00:40:02,164 --> 00:40:04,665
مالذي ستفعلينه ؟ -
أسمعني -

748
00:40:04,767 --> 00:40:07,834
حياة كل من في هذه المحطة
تقع على عاتقك

749
00:40:07,937 --> 00:40:10,270
يجب أن يكونوا في أولوياتك

750
00:40:10,372 --> 00:40:11,872
هل لايزال المندوبون في التأمين ؟

751
00:40:11,974 --> 00:40:13,451
أجل ياسيدي , نحن نحتجزهم
في قاعة المؤتمرات

752
00:40:13,475 --> 00:40:15,086
قد بدأ صبرهم في النفاذ

753
00:40:15,110 --> 00:40:16,343
لستُ أهتم

754
00:40:16,445 --> 00:40:17,778
(بورشيا لين) في هذه المحطة

755
00:40:17,880 --> 00:40:19,379
وربما (بون) أيضاَ

756
00:40:19,481 --> 00:40:21,381
أريدهم أن يعثرو عليهم -
حاضر ياسيدي -

757
00:40:46,976 --> 00:40:48,875
أبتعد عن وحدة التحكم

758
00:40:50,646 --> 00:40:52,112
أرجوك

759
00:40:52,214 --> 00:40:54,281
الوقت مبكر جداً -
أبتعد خطوة -

760
00:40:54,383 --> 00:40:55,749
حالاً

761
00:41:34,238 --> 00:41:36,672
.أيها (الثالث) , (الخامسة) , (السادس)
إن كنتم تسمعوني

762
00:41:36,774 --> 00:41:38,173
عودوا إلى المكوك

763
00:42:17,982 --> 00:42:20,015
مهلاً , تعالي معي

764
00:42:35,339 --> 00:42:38,339
<font color="#0000ff">@Fahood_qahtany تـــــــــــرجـــــــمــــة</font>

765
00:42:38,363 --> 00:42:44,363
<font face="Snap ITC" color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font face="Showcard Gothic" color="#00ffff">AyMn_Mag</font>

