﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:04,910 --> 00:00:08,000
علامَ أنا جالسة؟ -
أنت جالسة على عرش العالم؟ -

3
00:00:08,500 --> 00:00:10,000
على حوض الخليج؟

4
00:00:11,300 --> 00:00:12,800
شحّت أفكاري

5
00:00:14,630 --> 00:00:16,510
!يا للقرف

6
00:00:18,680 --> 00:00:21,100
حسناً، لمَن هذا السروال الداخلي؟

7
00:00:21,850 --> 00:00:24,020
مَن صاحبه؟ -
ليس لي -

8
00:00:24,140 --> 00:00:26,270
إنه لـ(جوي)، إنه حتماً له

9
00:00:30,610 --> 00:00:31,780
نعم، إنه لي

10
00:00:31,900 --> 00:00:34,440
(أرأيت؟ إنه لـ(جوي
إنه له، له، له، له

11
00:00:35,320 --> 00:00:36,700
لمَ هو هنا؟

12
00:00:37,410 --> 00:00:39,120
...لا أعرف

13
00:00:41,280 --> 00:00:43,160
(حسناً، أنا (جوي

14
00:00:44,000 --> 00:00:47,750
نعم، أنا مقرف، أخلع ملابسي
الداخلية في منازل الآخرين

15
00:00:49,920 --> 00:00:52,670
أبعده من هنا، ما خطبك؟

16
00:00:52,800 --> 00:00:54,420
!صحيح -
!صحيح -

17
00:00:56,470 --> 00:00:58,220
خذه -
حسناً -

18
00:00:58,930 --> 00:01:01,970
جوي)، يمكنك لمسه، إنه سروالك)

19
00:01:06,980 --> 00:01:09,770
تشاندلر)؟ هل لي بكلمة على انفراد؟) -
نعم -

20
00:01:16,860 --> 00:01:20,780
لقد طفح الكيل! سئمت التغطية عليكما
يجب أن ينتهي الأمر

21
00:01:22,990 --> 00:01:25,660
سروال داخلي أبيض اللون وضيّق؟
هل أنت في الـ8 من العمر؟

22
00:01:26,870 --> 00:01:30,920
(شكراً جزيلًا (جوي -
لا! لن أقول على الرحب والسعة -

23
00:01:31,210 --> 00:01:34,300
لا أتحمّل هذا الوضع
أنتما لا تتوقّفان عن إحراجي

24
00:01:34,670 --> 00:01:38,260
وجدت (رايتشل) أمس ماكينة الحلاقة
في حمامنا، لم أعرف بما أجيبها

25
00:01:38,380 --> 00:01:42,890
فقلت لها إنها لي، وإنني أؤدي
دور امرأة في إحدى المسرحيات

26
00:01:44,260 --> 00:01:47,020
...ثم تتالت الأحداث و

27
00:01:52,190 --> 00:01:56,400
عجباً! حول الكاحل... إنها نقطة قوية -
نعم، كانت كذلك في ما مضى -

28
00:01:56,530 --> 00:01:57,570
...حسناً، اسمعا، لا يمكنني

29
00:01:57,690 --> 00:01:59,900
إننا نعاني أيضاً
مسألة إختلاق الأكاذيب

30
00:02:00,030 --> 00:02:02,700
حقاً؟ لكنني متأكد
من أن العلاقات تخفّف من معانتكما

31
00:02:04,530 --> 00:02:05,790
صحيح

32
00:02:07,450 --> 00:02:10,920
سنحاول التصرّف بحذر أكبر
لا نريد أن يعرف الآخرون بعلاقتنا فحسب

33
00:02:11,040 --> 00:02:16,840
لأنها تسير على نحو ممتاز، لعلّ سبب
نجاحها يكمن في كونها علاقة سرّية

34
00:02:16,960 --> 00:02:20,550
قد تستغرب الأمر
ولكن كلانا سيّئ في العلاقات

35
00:02:20,760 --> 00:02:22,930
بالفعل، هلا تساعدنا؟ -
هلا تساعدنا؟ -

36
00:02:24,550 --> 00:02:29,020
...حسناً، شرط أن
تقيمي علاقة معي لمرة واحدة

37
00:02:32,690 --> 00:02:35,400
جوي)؟) -
كنت أشك في الأمر -

38
00:03:27,160 --> 00:03:28,280
(مرحباً (فيبز -
(مرحباً (فيبز -

39
00:03:28,410 --> 00:03:30,250
مرحباً (فيبز)... ماذا تقرأين؟ -
(مرحباً (فيبز -

40
00:03:30,950 --> 00:03:32,040
"كتاب "واذرينغ هايتس

41
00:03:32,160 --> 00:03:34,080
أنا أحضر صفاً في الأدب
"في "المدرسة الجديدة

42
00:03:34,210 --> 00:03:36,420
وعليّ إنهاؤه لبدء أول دورة غداً

43
00:03:36,540 --> 00:03:38,460
لم أكن أعرف أنك تحضرين صفاً
إنه أمر مثير للاهتمام

44
00:03:38,590 --> 00:03:41,840
نعم، لقد أحببت جداً صف "أسلوب
لاماز في الولادة" الذي حضرته

45
00:03:42,720 --> 00:03:46,090
فكرت في أن أتسجّل هذه المرة
في صف متعلّق بالفكر أكثر

46
00:03:46,340 --> 00:03:48,560
حيث يكون الامتحان النهائي أقلّ إيلاماً

47
00:03:49,930 --> 00:03:51,850
يبدو الأمر ممتعاً -
بالفعل -

48
00:03:52,180 --> 00:03:56,190
!يجب أن تحضريه معي
!سيكون لي مَن يبقى برفقتي

49
00:03:56,690 --> 00:03:58,860
حسناً -
!رائع -

50
00:03:59,150 --> 00:04:01,900
لكن هل سيتسنّى لك وقت لقراءته؟ -
سبق وقرأته في الثانوية -

51
00:04:02,070 --> 00:04:06,240
!سيكون الأمر غاية في المتعة
حسناً، عليّ إنهاؤه

52
00:04:10,200 --> 00:04:12,620
مرحباً -
مرحباً -

53
00:04:12,750 --> 00:04:16,620
ما الخطب يا صاح؟ -
تناول أحد زملاء العمل شطيرتي -

54
00:04:18,080 --> 00:04:20,130
ما كان رأي الشرطة في الأمر؟

55
00:04:21,210 --> 00:04:24,170
إنها الشطيرة المحضّرة
من بقايا طعام العيد

56
00:04:24,420 --> 00:04:26,380
لا أصدّق أن أحدهم تناولها ببساطة

57
00:04:26,510 --> 00:04:29,720
روس)، إنها مجرّد شطيرة) -
مجرّد شطيرة؟ -

58
00:04:30,180 --> 00:04:34,560
أنا في الـ30 من العمر، سأتطلّق للمرة
الثانية، وتمّ إجباري على إخلاء شقتي

59
00:04:34,680 --> 00:04:42,030
كانت هذه الشطيرة المعزّي الوحيد في
!حياتي! وقد تناول أحدهم معزيّ الوحيد

60
00:04:43,820 --> 00:04:46,490
لا يزال لديّ ما يكفي
من البقايا لتحضير شطيرة إضافية

61
00:04:46,820 --> 00:04:49,070
...كنت سآكلها بنفسي، ولكن

62
00:04:50,530 --> 00:04:53,700
مون) هذا لطف منك، شكراً جزيلًا)

63
00:04:54,580 --> 00:04:57,750
لكنني ما زلت لا
!أصدّق أن أحدهم تناول شطيرتي

64
00:04:59,330 --> 00:05:02,090
انظروا، حتى أنني تركت ملاحظة

65
00:05:02,880 --> 00:05:06,300
طق، طق، مَن الطارق؟"
"(أنا وجبة غداء (روس غالر

66
00:05:07,220 --> 00:05:12,850
(وجبة مَن؟ وجبة غداء (روس غالر"
"أرجوكم، لا تتناولوني، إتفقنا؟

67
00:05:15,180 --> 00:05:17,390
يفاجئني أنك لم تعد إلى المنزل
مرتدياً وجبة غدائك

68
00:05:19,100 --> 00:05:22,150
اسمع، إن كنت تريد الاحتفاظ
بطعامك، عليك إخافة الآخرين

69
00:05:22,270 --> 00:05:23,860
لقد تعلّمت ذلك من خبرتي في الشارع

70
00:05:24,070 --> 00:05:31,280
حقاً؟ ما كنت لتقولي (فيبز)؟ على سبيل
المثال: "أبعد يديك عن طعامي"؟

71
00:05:33,540 --> 00:05:35,410
(عندما تتخيّل (روس
أن (فيبي) تعيش في الشارع

72
00:05:35,540 --> 00:05:37,910
أتراها محاطة بشخصيات فيلم "آني"؟

73
00:05:40,330 --> 00:05:43,000
ستبعد هذه الملاحظة
الآخرين عن أغراضك

74
00:05:46,710 --> 00:05:48,930
!يا للهول

75
00:05:50,010 --> 00:05:52,430
!فيبي)، يا لك من سافلة)

76
00:05:53,560 --> 00:05:56,060
سأخبركم ذات يوم
كيف قمت بطعن الشرطي

77
00:05:56,220 --> 00:05:58,850
فيبي)؟) -
!لقد طعنني هو أولاً -

78
00:06:02,860 --> 00:06:06,360
(كانت الأخوات (برونت
مميّزات فعلًا في عصرهنّ

79
00:06:06,480 --> 00:06:08,740
كنّ يعشن في مجتمع بطريركي

80
00:06:09,070 --> 00:06:11,200
آسفة على التأخير
ولكنني غادرت في ساعة متأخرة

81
00:06:11,990 --> 00:06:13,830
حسناً

82
00:06:13,950 --> 00:06:18,410
أخبريني (فيبز)، ما قصة الكتاب؟ -
ظننتك قرأته في الثانوية -

83
00:06:18,540 --> 00:06:21,880
نعم، ولكنني تذكّرت أنني بدأت
في قراءته، ثم أقيم سباق حيوي

84
00:06:22,000 --> 00:06:26,960
وكنت من المتصدّرين
لا يهمّ الآن، ما قصة الكتاب؟

85
00:06:27,460 --> 00:06:31,380
حسناً، إنها قصة حبّ مأساوية
(بين (كاثي) و(هاثكليف

86
00:06:31,590 --> 00:06:35,310
تدور أحداثها قرب أحد المستنقعات
(المخيفة في (إنكلترا

87
00:06:35,430 --> 00:06:41,480
(التي برأيي تجسّد طبع (هاثكليف
الجامح، أنا أفهم الرمزية تماماً

88
00:06:43,060 --> 00:06:48,110
بمَ يتميّز الموضوع الذي يعالجه
الكتاب؟ لنرَ... (رايتشل غرين)؟

89
00:06:53,700 --> 00:06:57,580
برأيي، إنها قصة مأساوية

90
00:06:58,410 --> 00:07:03,290
هذا أمر معروف، حسناً
هل من رأي آخر؟

91
00:07:04,040 --> 00:07:05,710
!الرمزية

92
00:07:06,710 --> 00:07:12,260
والمستنقعات البرية التي برأيي

93
00:07:12,380 --> 00:07:16,470
تعكس طبع (هاثكليف) الجامح

94
00:07:18,140 --> 00:07:22,100
...رائع! ما لحظته (رايتشل) بدقة هنا

95
00:07:23,270 --> 00:07:27,320
!لقد سرقت إجابتي -
كان الأمر عزيزتي بديهياً -

96
00:07:27,650 --> 00:07:30,070
كيف لك أن تعرفي؟
!لم تقرأي الكتاب حتى

97
00:07:31,610 --> 00:07:35,490
ما رأيك بالموضوع
يا صاحبة القميص الأزرق؟

98
00:07:37,660 --> 00:07:42,250
أظنّ أن سؤالك يحمل إجابات متعددة

99
00:07:43,830 --> 00:07:46,170
هلا تتفضّلين وتجرؤين
على إطلاعنا على إحداها؟

100
00:07:46,920 --> 00:07:48,800
هلا تتفضّل وتجرؤ
على إطلاعنا على إحداها؟

101
00:07:50,260 --> 00:07:54,630
هل تردّدين ما أقوله؟ -
هل تردّد ما أقوله؟ -

102
00:07:56,760 --> 00:08:00,640
حسناً، فلنتابع -
حسناً -

103
00:08:04,810 --> 00:08:07,230
لمَ لم تقولي ببساطة
إنك لم تقرأي الكتاب؟

104
00:08:07,360 --> 00:08:12,440
لأنني لم أشأ أن يظن أنني غبية
كان فعلًا محرجاً ما حصل لك

105
00:08:15,410 --> 00:08:16,490
فيبي)؟) -
نعم -

106
00:08:16,610 --> 00:08:20,790
!فيبي)، إن رسالتك مدهشة)

107
00:08:20,910 --> 00:08:26,620
ليس ان أحداً لم يتجرأ على لمس شطيرتي
بل بات زملائي في العمل يخشونني

108
00:08:27,170 --> 00:08:30,460
"بالفعل، دعاني أحدهم بالـ"مختل
"غالر) المختل)"

109
00:08:30,960 --> 00:08:33,510
لطالما أردت كناية مميّزة كهذه

110
00:08:34,970 --> 00:08:36,300
صحيح، أفضل كناية
حصلت عليها في الثانوية

111
00:08:36,430 --> 00:08:38,600
"كانت "(غالر)، صاحب السروال المبلّل

112
00:08:38,720 --> 00:08:41,260
كان ذلك بسبب ماء النافورة، مفهوم؟

113
00:08:42,680 --> 00:08:47,560
لا يهمّ، بات الآخرون ينجزون التقارير لي

114
00:08:47,770 --> 00:08:50,690
ويمدّدون مواعيد إنهاء العمل
وفق برنامج مواعيدي

115
00:08:50,820 --> 00:08:55,320
صدّقيني، إن عاملت الآخرين بصرامة
تحصلين على ما تشائين

116
00:08:56,030 --> 00:08:59,070
(تريباني)
!أعطني فنجان القهوة على الفور

117
00:09:08,750 --> 00:09:14,130
كان الأمر ممتعاً، كنت أتساءل
إن كنت ستدعوني للخروج يوماً ما

118
00:09:14,260 --> 00:09:19,590
هل ما زلت تتساءلين؟ -
لا، لقد خرجنا فعلاً معاً -

119
00:09:22,720 --> 00:09:25,480
أنت ذكية، يعجبني الأمر

120
00:09:32,770 --> 00:09:34,610
!عجباً، شموع

121
00:09:36,860 --> 00:09:40,660
!ما هذه؟ بطانية؟ كاميرا؟ يا للهول

122
00:09:40,990 --> 00:09:43,830
...لا، لا، لا، لا! أنت، أنت، أنت -
...لا أصدّق أنك فكرت في -

123
00:09:43,950 --> 00:09:46,910
!تصوير العلاقة في أول موعد لنا

124
00:09:52,670 --> 00:09:54,300
مرحباً

125
00:09:55,420 --> 00:09:57,800
جوي)، هل ما قالته...؟)

126
00:09:58,970 --> 00:10:02,390
...يا للهول! هل حقاً كنت

127
00:10:06,680 --> 00:10:08,890
ما الذي يجري هنا؟

128
00:10:11,060 --> 00:10:14,610
وبوجود (تشاندلر) في الغرفة
المجاورة؟ هل أنت مختلّ؟

129
00:10:19,570 --> 00:10:21,360
(أنا (جوي

130
00:10:24,620 --> 00:10:26,330
وأنا مقرف

131
00:10:28,460 --> 00:10:31,330
أقوم بتصوير أفلام غير أخلاقية
ورخيصة للناضجين

132
00:10:41,300 --> 00:10:43,680
!وعدتماني بأن تتصرّفا بحذر أكبر

133
00:10:43,800 --> 00:10:47,180
إن اسم (جوي) الشريف
!يتمرّغ في الوحل

134
00:10:48,980 --> 00:10:50,140
نحن آسفان -
نعم -

135
00:10:50,350 --> 00:10:51,850
سأفضح علاقتكما أمام الجميع

136
00:10:51,980 --> 00:10:56,570
إنها الطريقة الوحيدة لتبرير السروال
!والكاميرا والتي لا تجعل مني حقيراً

137
00:10:57,110 --> 00:10:58,940
!لا، لا، انتظر
لا بدّ من إيجاد تفسير

138
00:10:59,070 --> 00:11:04,700
قل لهم إنك اضطررت لتصوير فيلم
للناضجين لـ... صف أفلام للناضجين

139
00:11:06,240 --> 00:11:08,040
!نعم، أعجبتك الفكرة، ولكنني أرفض

140
00:11:08,160 --> 00:11:11,870
(كيف تبرّر هذه الحجة إيجاد (رايتشل
سروالي الداخلي في شقتك؟

141
00:11:12,920 --> 00:11:14,630
لا أعرف

142
00:11:14,750 --> 00:11:17,800
استعدّ إذاً لإعلان أنك على علاقة بفتاة

143
00:11:18,920 --> 00:11:22,720
انتظر، أرجوك سنجد حلًا للأمر
امنحنا بعض الوقت

144
00:11:23,590 --> 00:11:28,100
حسناً، ولكن من الأفضل
أن يبرّئ هذا الحلّ سمعتي

145
00:11:29,350 --> 00:11:33,980
أودّ أن أضيف شيئاً
!إن فكرة الكاميرا رائعة

146
00:11:42,110 --> 00:11:46,410
روس)؟ هل لي بكلمة معك؟) -
(بالطبع (دونالد -

147
00:11:47,410 --> 00:11:51,750
وردتنا تقارير عن تصرفات
ناجمة من نوبات غضب تتملّكك

148
00:11:51,870 --> 00:11:53,330
ماذا؟ -
رسائل تهديد -

149
00:11:53,500 --> 00:11:55,500
رفض احترام
المواعيد المحدّدة لإنجاز العمل

150
00:11:56,250 --> 00:11:59,380
على ما يبدو، بات الآخرون
"يلقّبونك بالـ"مختل

151
00:12:00,630 --> 00:12:02,170
صحيح

152
00:12:03,550 --> 00:12:11,350
نريدك أن تقصد طبيباً نفسياً -
لا، أنت لا تفهم، إن الأمر سخيف جداً -

153
00:12:12,140 --> 00:12:16,690
سبب هذه التصرّفات هو شطيرة -
شطيرة؟ -

154
00:12:16,810 --> 00:12:22,240
نعم، إن أختي تحضّر
شطائر لحم الحبش لذيذة جداً

155
00:12:22,360 --> 00:12:27,530
يكمن السرّ في شريحة الخبز المنقوعة
بصلصة مرق اللحم التي تضعها في الوسط

156
00:12:27,660 --> 00:12:29,740
"أدعوها بـ"صانعة الرطوبة

157
00:12:30,330 --> 00:12:34,120
المهمّ هو أنني وضعت الشطيرة
...في البراد هنا و

158
00:12:34,290 --> 00:12:35,670
أتعرف؟ -
ماذا؟ -

159
00:12:35,790 --> 00:12:40,000
أنا آسف، أظنني تناولت هذه الشطيرة

160
00:12:43,880 --> 00:12:45,800
لقد تناولت شطيرتي؟

161
00:12:45,930 --> 00:12:49,850
إنه خطأ بسيط قد يقترفه أيّ كان -
حقاً؟ -

162
00:12:51,890 --> 00:12:56,940
هل ظننتها شطيرة اللحم
"خاصتك المزوّدة بـ"صانع الرطوبة

163
00:12:58,230 --> 00:13:04,530
...لا، لقد -
ألا تتذكر أنك وجدت ملاحظة عليها؟ -

164
00:13:04,740 --> 00:13:08,910
ظننتها مزحة أو... أحجية

165
00:13:09,030 --> 00:13:13,080
!"كان مدوّن عليها أنها "شطيرتي

166
00:13:13,870 --> 00:13:19,000
اهدأ، اهدأ الآن، الق نظرة في مكتبي
قد تجد البقايا في سلّة المهملات

167
00:13:21,250 --> 00:13:22,840
ماذا؟

168
00:13:23,050 --> 00:13:26,840
كانت شطيرة كبيرة جداً
إضطررت لرمي معظمها

169
00:13:26,970 --> 00:13:31,810
هل رميت شطيرتي؟

170
00:13:32,010 --> 00:13:37,350
شطيرتي؟ شطيرتي؟

171
00:13:39,020 --> 00:13:40,190
مرحباً -
مرحباً -

172
00:13:40,310 --> 00:13:43,270
أي موضوع يتناول هذا الكتاب؟ -
لم تقرأي أيضاً هذا الكتاب؟ -

173
00:13:43,400 --> 00:13:47,070
كنت سأفعل
ولكنني قرأت شيئاً آخر عن غير قصد

174
00:13:47,200 --> 00:13:49,280
ماذا؟ -
(مجلة (فوغ -

175
00:13:51,030 --> 00:13:54,950
(أخبريني عن تلك المرأة (جاين أر -
لا، كان عليك قراءته بنفسك -

176
00:13:55,080 --> 00:13:58,540
هيا (فيبي)، لا تدّعي الكمالية

177
00:14:00,710 --> 00:14:02,170
حسناً

178
00:14:02,290 --> 00:14:03,500
جاين أر)؟) -
نعم -

179
00:14:03,630 --> 00:14:07,720
أولًا، قد تظنين أنها امرأة ولكنها
ليست كذلك، بل إنها امرأة آلية

180
00:14:10,180 --> 00:14:13,100
آلية؟ أي أنها كالربوط، صحيح؟

181
00:14:13,760 --> 00:14:16,810
نعم، هذا الكتاب سابق لعصره بكثير

182
00:14:18,690 --> 00:14:24,110
آسف على التأخير
فلنبدأ، ما رأيكم بـ(جاين أر)؟

183
00:14:24,900 --> 00:14:29,360
كنت أتناقش مع (رايتشل) حولها
وفي الحقيقة، لديها آراء مثيرة للاهتمام

184
00:14:31,160 --> 00:14:32,620
هيا (رايتشل)، تكلّمي

185
00:14:33,950 --> 00:14:39,910
شكراً (فيبي)، في الحقيقة ما أسر
(انتباهي خلال قراءتي لـ(جاين أر

186
00:14:40,080 --> 00:14:43,840
هو أن الكتاب كان سابقاً لعصره بكثير

187
00:14:43,960 --> 00:14:47,460
إن كنت تتكلّمين عن نظرية
المساواة بين الجنسين، فأنت محقّة

188
00:14:49,550 --> 00:14:53,260
صحيح، أقصد نظرية المساواة
ولكنني أتكلّم عن المرأة الآلية أيضاً

189
00:14:58,060 --> 00:15:00,230
مرحباً -
مرحباً -

190
00:15:01,310 --> 00:15:09,320
بما أن خطة التسجيل بالكاميرا لم تنجح
فكّرت في منحك عرضاً مسبقاً بسيطاً

191
00:15:10,740 --> 00:15:12,240
!يا للهول، أنت غير محتشمة في الصورة

192
00:15:12,360 --> 00:15:13,870
!أعرف

193
00:15:16,280 --> 00:15:17,790
(ها قد أتى (روس

194
00:15:24,960 --> 00:15:31,300
روس)؟) -
(مرحباً (تشاندلر)، و(مونيكا -

195
00:15:32,720 --> 00:15:33,840
هل أنت بخير؟

196
00:15:33,970 --> 00:15:37,850
أنا بأفضل حال
قصدت طبيباً نفسياً في العمل اليوم

197
00:15:38,720 --> 00:15:41,640
لماذا؟ -
بسبب نوبات غضبي -

198
00:15:42,770 --> 00:15:46,020
إن لم أكن مخطئاً، أصبحت
هذه النوبات خارجة عن السيطرة

199
00:15:47,230 --> 00:15:52,650
أعطاني حبة دواء لمعالجة الأمر -
حبة دواء؟ -

200
00:15:52,900 --> 00:15:57,990
عندما قال لي الطبيب إنه عليّ أخذ إذن
بالغياب لأنني صرخت بوجه رب العمل

201
00:15:58,120 --> 00:16:00,330
تملّكني الغضب من جديد

202
00:16:01,000 --> 00:16:07,590
لذا، عرض عليّ مهدّئاً
ووجدتها فكرة جيدة، فتناولته

203
00:16:10,000 --> 00:16:12,920
مهلًا، إنهم يطلبون منك
التغيّب عن العمل

204
00:16:13,050 --> 00:16:15,890
هل وافقت على الأمر؟ -
لا أعرف -

205
00:16:16,890 --> 00:16:22,810
سأستغرب التغيّب عن العمل لبعض الوقت
لكنني نسيت أمر شطيرتي

206
00:16:26,440 --> 00:16:30,650
كان الأمر غاية في الحرج! لا أصدق
!أنك تركتني أسترسل في الشرح

207
00:16:30,940 --> 00:16:35,820
أنا آسفة، كان الأمر مضحكاً جداً

208
00:16:35,950 --> 00:16:38,580
عندما بدأت تقارنين
"كتاب "(جاين أر)" بفيلم "روبوكاب

209
00:16:40,540 --> 00:16:42,870
!ما من شيء مضحك في الأمر

210
00:16:43,000 --> 00:16:46,540
استغلّيت الأمر
لأنك لم تكوني جدّية في الصف

211
00:16:46,670 --> 00:16:48,750
فيبي)! ما أهمية الأمر؟)

212
00:16:48,880 --> 00:16:53,300
ظننت أننا سنتشاطر هذه الخبرة
ظننت أن الأمر سيكون ممتعاً

213
00:16:53,510 --> 00:16:57,140
صحيح، لقد أردت التمتّع
ولكنني أردت التعلّم أيضاً

214
00:16:57,300 --> 00:17:01,770
لا يتوقّف الآخرون يتكلمون عمّا تعلّموه
في الثانوية ولكنني لم أقصد الثانوية قط

215
00:17:04,520 --> 00:17:06,940
أردت حقاً التعلّم، إذاً

216
00:17:09,110 --> 00:17:11,780
أما أنا (فيبز) فأردت تمضية وقت ممتع

217
00:17:13,150 --> 00:17:14,440
أتعلمين مَن عليك اصطحابه؟

218
00:17:14,570 --> 00:17:16,820
!أنا أعرف! أنا أعرف! أنا أعرف

219
00:17:18,240 --> 00:17:21,700
مونيكا)، أنت من طرح السؤال)

220
00:17:28,370 --> 00:17:29,750
نعم

221
00:17:36,550 --> 00:17:38,550
!يا للهول

222
00:17:40,510 --> 00:17:42,810
!(يا للهول! هذه (مونيكا

223
00:17:43,640 --> 00:17:49,100
!لا، لا، لا! لا، لا، لا -
!ابتعد عني أيها المختلّ -

224
00:17:50,190 --> 00:17:54,030
ما الذي يجري؟ -
!لدى (جوي) ثقب باب سرّي -

225
00:17:56,030 --> 00:17:59,570
!لا، لا، لا -
!(بلى، يحمل صورة فاضحة لـ(مونيكا -

226
00:17:59,700 --> 00:18:03,200
وهو يلتقط صوراً فاضحة لنا
!من ثم يتناول الدجاج وينظر إليها

227
00:18:06,290 --> 00:18:08,670
!انظر -
!إنها شقيقتي -

228
00:18:09,170 --> 00:18:13,040
!أعطيني إياها -
!مهلكم! فليهدأ الجميع -

229
00:18:13,170 --> 00:18:17,550
(فلنمنح صديقنا (جوي
!فرصة تبرير تصرّفاته المنحرفة الكثيرة

230
00:18:18,970 --> 00:18:24,810
!هذا غير صحيح، أنا لست منحرفاً
...كل ما في الأمر هو أن... أنني

231
00:18:25,930 --> 00:18:29,690
اسمعوا، أظن أنه يمكنني تبرير تصرّفاته -
شكراً -

232
00:18:30,810 --> 00:18:32,690
جوي) مهووس بالعلاقات)

233
00:18:34,110 --> 00:18:36,360
!ماذا؟ هذا غير صحيح

234
00:18:36,480 --> 00:18:41,740
!لا بأس، لا عيب في الأمر
إنه مجرّد مرض

235
00:18:42,410 --> 00:18:46,290
!لا، لست مهووساً بالعلاقات -
بل أنت كذلك -

236
00:18:47,160 --> 00:18:51,670
!إنه المبرّر الوحيد لتصرّفاتك -
غير صحيح، لا، على الإطلاق -

237
00:18:51,790 --> 00:18:55,090
!يمكن أيضاً تبرير الأمر بقول الحقيقة

238
00:18:55,550 --> 00:18:56,710
ما هي الحقيقة إذاً؟

239
00:18:56,840 --> 00:18:59,470
نعم، ماذا يجري؟ -
ما الخطب؟ -

240
00:19:04,680 --> 00:19:07,100
(لقد أقمت علاقة مع (مونيكا

241
00:19:12,900 --> 00:19:16,650
لنرَ ما رأي الجميع بالأمر؟

242
00:19:19,940 --> 00:19:21,820
!لا

243
00:19:22,160 --> 00:19:29,410
هل أقمت علاقة مع أختي؟ -
(نعم، حصل هذا مرة واحدة، في (لندن -

244
00:19:29,580 --> 00:19:31,790
هذا لا يفيد نوبات غضبي

245
00:19:35,090 --> 00:19:39,590
مونيكا)، هل الأمر صحيح؟) -
بالطبع هو كذلك -

246
00:19:40,590 --> 00:19:44,180
كيف بالتالي يمكن تبرير الأمور
الغريبة كلها التي حدثت مؤخراً؟

247
00:19:46,430 --> 00:19:48,140
نعم، إنها الحقيقة

248
00:19:49,470 --> 00:19:53,770
إن حصل الأمر مرة واحدة، لمَ كان
سروالك الداخلي في شقتنا ذلك اليوم؟

249
00:19:54,730 --> 00:20:01,190
صحيح! إنه السروال الذي كنت أرتديه
تلك الليلة في (لندن)، صحيح (مونيكا)؟

250
00:20:04,700 --> 00:20:09,240
أردت الاحتفاظ به... كذكرى

251
00:20:11,500 --> 00:20:13,540
!(يا للهول، (مونيكا

252
00:20:14,250 --> 00:20:17,590
هل أنت متأكد، (جو)؟ هل أنت متأكد
من أنك لست مجرّد مهووس بالعلاقات؟

253
00:20:19,340 --> 00:20:23,260
لا، وإن كان ثمّة مهووس
(في العلاقات بيننا، فهي (مونيكا

254
00:20:25,180 --> 00:20:28,640
لم تتوقّف عن محاولة إغوائي
!(من جديد منذ عودتنا من (لندن

255
00:20:30,010 --> 00:20:33,020
لهذا السبب إذاً
أعطتك صورة غير محتشمة لها؟

256
00:20:33,140 --> 00:20:35,060
هذا أمر منطقي

257
00:20:36,020 --> 00:20:39,230
ماذا عن كاميرا التسجيل؟ -
مونيكا)؟) -

258
00:20:42,280 --> 00:20:50,200
(أظنني وضعتها لمحاولة جذب (جوي -
لكنني للأسف لم ألب نداءها -

259
00:20:52,290 --> 00:20:59,210
غير معقول، لقد احتفظت بسروال
جوي) الداخلي، لماذا؟ لمَ تفعلين هذا؟)

260
00:21:03,050 --> 00:21:04,760
(أنا (مونيكا

261
00:21:05,430 --> 00:21:07,050
أنا مقرفة

262
00:21:08,890 --> 00:21:12,060
أنا أقيم العلاقات
وأحتفظ بملابس الرجال الداخلية

263
00:21:16,980 --> 00:21:21,650
أظننا عرفنا جميعاً مَن المقرف
الحقيقي بيننا، صحيح؟

264
00:21:24,740 --> 00:21:27,070
سأعود لتناول طعامي

265
00:21:28,280 --> 00:21:30,990
أنا أتناول الجلدة وحسب
لذا، الدجاج ينتظر مَن ينتزعه

266
00:21:37,920 --> 00:21:42,210
كنت أجدك محقّة في آرائك
إلى أن تمّ فصلك

267
00:21:42,750 --> 00:21:46,720
أعرف كيف حال تلك الفتاة (مونيكا)؟ -
لا أعرف، لم آت معها -

268
00:21:49,970 --> 00:21:54,100
(اسمعوني جميعاً! أقنعت (كارل
!بإجراء اختبار لنا الأسبوع المقبل

269
00:21:54,220 --> 00:21:55,480
اختبار؟

270
00:21:55,600 --> 00:21:58,730
هيا! إن الاختبار يدفعنا
!إلى التعطّش إلى العلم أكثر

271
00:22:01,270 --> 00:22:03,730
يجب أن يعطينا أسئلة
!يمكننا التوسّع في إجابتها

