﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,150
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:06,860 --> 00:00:08,740
(مرحباً (جوي -
(مرحباً (فيبز -

3
00:00:08,860 --> 00:00:10,320
اسمعي، هلّا تسدينني خدمة؟

4
00:00:10,450 --> 00:00:13,700
نسيت الرقم السرّي لبطاقة الاعتماد
خاصتي، هلّا تحضرينه لي؟

5
00:00:13,950 --> 00:00:17,990
بالطبع، أين أجده؟ -
حفرته على آلة السحب عند الزاوية -

6
00:00:19,540 --> 00:00:23,420
!أنت صاحب الرقم 5 ,6 ,3 ,9 -
(هذا هو! شكراً (فيبز -

7
00:00:23,830 --> 00:00:25,210
مرحباً

8
00:00:25,340 --> 00:00:27,420
هل تريد أن تتحدّث إلى (تشاندلر)؟ -
هل هذا (جوي)؟ دعيني أكلمه -

9
00:00:27,550 --> 00:00:29,380
لا، لانه لم يقتنع بإمكانية نجاح فيلمي

10
00:00:29,510 --> 00:00:33,470
وهذا خطأ فادح، لانه حقيقي، حقيقي

11
00:00:34,180 --> 00:00:36,140
أتعلمين شيئاً؟ أحاول
أن أعتذر منه طوال الاسبوع

12
00:00:36,260 --> 00:00:37,640
إذا لم يقبل اعتذاري على الهاتف

13
00:00:38,010 --> 00:00:39,850
سأذهب إلى هناك
وسأعتذر إليه شخصياً

14
00:00:40,140 --> 00:00:42,100
فيبز)، لقد سمعت هذا)
هلّا تدعينني أكلّمه؟

15
00:00:42,230 --> 00:00:43,600
أجل

16
00:00:45,230 --> 00:00:46,940
مرحباً -
لا تأتي إلى هنا -

17
00:00:48,940 --> 00:00:52,320
لا، لا، لا، أنا أدعمك 100٪
وأود أن أثبت لك هذا شخصياً

18
00:00:52,490 --> 00:00:54,530
لقد فهمت، أنا أسامحك
لا تأت إلى هنا

19
00:00:56,240 --> 00:00:58,240
هل تسامحني؟ أنت لم تتلقّ
اتصالاتي طوال أسبوع

20
00:00:58,370 --> 00:01:02,120
لقد تخطيت الامر الان (تشاندلر) نحن
صديقان إلى الابد، لا تأت إلى هنا

21
00:01:03,710 --> 00:01:06,000
هل تمانع في التقاط صورة معنا؟

22
00:01:07,000 --> 00:01:08,420
ما كان هذا؟

23
00:01:08,590 --> 00:01:10,210
(إنّه برنامج (إنترتاينمنت تونايت

24
00:01:11,420 --> 00:01:14,550
حسناً، سرّني التحدّث إليك
ولا تأت إلى هنا، اتفقنا؟

25
00:01:55,300 --> 00:01:58,390
مونيكا)؟ آسفة لانني تأخرت)

26
00:02:02,310 --> 00:02:04,100
مونيكا)؟)

27
00:02:05,020 --> 00:02:06,390
فيبي)؟)

28
00:02:06,810 --> 00:02:08,360
فيبي)، أنا حقاً آسفة)

29
00:02:08,810 --> 00:02:11,070
هل انتظرتني طويلًا؟ -
لا بأس -

30
00:02:12,690 --> 00:02:14,490
لمَ تأخرت إلى هذا الحد؟

31
00:02:15,820 --> 00:02:19,120
حسناً، لا تخبري (تشاندلر)، اتفقنا؟
(لقد التقيت (ريتشارد

32
00:02:19,410 --> 00:02:20,780
أي (ريتشارد)؟ -
(ذاك الـ(ريتشارد -

33
00:02:20,910 --> 00:02:22,790
!ريتشارد سيمونز)؟ يا للهول)

34
00:02:24,450 --> 00:02:28,460
(لا، بل صديقي السابق (ريتشارد
ذاك الرجل الطويل وصاحب الشاربين

35
00:02:29,000 --> 00:02:31,130
حسناً، هذا منطقي أكثر

36
00:02:31,670 --> 00:02:33,510
كيف كان اللقاء؟ -
كان جيداً فعلًا -

37
00:02:33,670 --> 00:02:36,380
بدأنا نتحدّث وانتهى بي الامر
إلى تناول الغداء معه

38
00:02:36,880 --> 00:02:39,800
هذا غريب، حلمت بأنك تناولت
(الطعام مع (ريتشارد

39
00:02:40,050 --> 00:02:42,180
حقاً؟ -
(لكن مجدداً، كان (ريتشارد سيمونز -

40
00:02:43,010 --> 00:02:44,390
تابعي -
حسناً -

41
00:02:44,520 --> 00:02:47,270
الغريب في الامر
أنه كان لطيفاً جداً، كما بدا وسيماً

42
00:02:47,390 --> 00:02:49,520
لكنني لم أشعر بشيء حياله

43
00:02:49,730 --> 00:02:51,560
لمَ إذاً لا يمكننا إخبار (تشاندلر)؟

44
00:02:51,730 --> 00:02:55,780
لانه سيغضب وغداً تصادف ذكرى
علاقتنا، ولا أريد أن أفسد هذه المناسبة

45
00:02:56,400 --> 00:02:59,240
لا أصدّق أنكما بقيتما معاً طوال عام -
أعرف هذا -

46
00:02:59,360 --> 00:03:01,780
يا للهول! أدين لـ(راشيل) بـ20 دولاراً

47
00:03:03,740 --> 00:03:06,330
ماذا؟ -
بسبب أمر مختلف تماماً -

48
00:03:08,670 --> 00:03:11,210
مرحباً -
ستحلّ ذكرى علاقتنا قريباً -

49
00:03:11,420 --> 00:03:13,090
أعرف هذا، هل تصدقي ذلك؟

50
00:03:13,210 --> 00:03:16,130
في اليوم نفسه منذ سنة، لم أكن
(سوى صديقك المزعج (تشاندلر

51
00:03:16,550 --> 00:03:18,760
لم تعد سوى صديقي
المزعج (تشاندلر) وحسب

52
00:03:21,090 --> 00:03:23,100
أحضرت لك هدية -
لكننا سنحتفل بالمناسبة غداً -

53
00:03:23,220 --> 00:03:25,430
أعرف، لكن عليك أن تفتحها اليوم -
حسناً -

54
00:03:38,450 --> 00:03:43,200
حسناً، لقد فتحتها
(إنهما تذكرتا سفر إلى (فيغاس

55
00:03:44,030 --> 00:03:46,870
أجل! لنهاية الاسبوع
عجباً، سيكون الامر رائعاً

56
00:03:47,000 --> 00:03:50,870
(ستتمكّن من رؤية (جوي
كما أننا سنبدأ بالاحتفال على الطائرة

57
00:03:51,290 --> 00:03:54,210
يمكننا أن ندعوه احتفال الطائرة

58
00:03:55,800 --> 00:03:58,550
هل نحن مضطران؟ -
لا -

59
00:03:59,170 --> 00:04:02,010
(حسناً، لكن هذا رائع إلّا أن (جوي
قال إنه لا يريد أحداً منّا هناك

60
00:04:02,260 --> 00:04:06,850
لا يريدنا أن نتكبّد عناء السفر
لكن تخيّل كم سيسرّ عندما نأتي لرؤيته

61
00:04:07,140 --> 00:04:11,100
كما أننا سنحتفل
(بذكرى علاقتنا في (فيغاس

62
00:04:13,020 --> 00:04:15,980
!ذكرى "فيغاسنا" الاول

63
00:04:16,520 --> 00:04:19,110
أظن أنه علينا رؤية أشخاص آخرين

64
00:04:19,530 --> 00:04:20,900
هل يمكننا الذهاب؟ -
أجل -

65
00:04:21,030 --> 00:04:22,410
لا بأس -
إنها لفكرة رائعة -

66
00:04:22,530 --> 00:04:25,080
حسناً، سأذهب أنا أيضاً

67
00:04:26,910 --> 00:04:29,040
فيبز)، إنها ذكرى علاقتنا)

68
00:04:29,160 --> 00:04:31,960
أرجوك، لن تتخلّوا عنّي مجدداً
(كما فعلتم في رحلة (لندن

69
00:04:32,250 --> 00:04:33,880
(تخلّينا عنكم؟ (فيبي
...كنت حاملًا بالتوأم

70
00:04:34,000 --> 00:04:36,500
يا لها من قصة رائعة، أنا ذاهبة

71
00:04:38,630 --> 00:04:40,010
مرحباً -
مرحباً -

72
00:04:40,130 --> 00:04:42,550
يا رفاق، اسمعا، في نهاية هذا الاسبوع

73
00:04:42,680 --> 00:04:45,800
(سنذهب كلنا إلى (لاس فيغاس
(لمفاجأة (جوي

74
00:04:46,850 --> 00:04:48,640
بمن فيهم أنا

75
00:04:49,310 --> 00:04:50,680
هل تريدان الذهاب؟

76
00:04:50,810 --> 00:04:52,480
أظن أنه يمكنني أخذ
عطلة من العمل لبضعة أيام

77
00:04:52,600 --> 00:04:56,820
بالطبع، يمكنك فعل ذلك
!لان هذه الرحلة تشملني أنا

78
00:04:58,360 --> 00:05:01,820
لا! مهلًا، لدي اجتماع عمل غداً
ولا يمكنني أن أفوّته

79
00:05:01,950 --> 00:05:06,120
(لديّ تذاكر لحضور معرض (فان غوغ
أنا انتظر هذا الحدث منذ عام

80
00:05:06,660 --> 00:05:09,490
راشيل)، لمَ لا نسافر)
أنا وأنت معاً يوم السبت؟

81
00:05:09,950 --> 00:05:11,750
يبدو لي هذا رائعاً -
حسناً، سأتصل بشركة الطيران -

82
00:05:12,410 --> 00:05:15,920
في الواقع سيسرّني الحصول
على الشقة لي لوحدي ليوم واحد

83
00:05:16,040 --> 00:05:17,960
أجل، لتتجولي فيها من دون ملابس

84
00:05:20,550 --> 00:05:24,260
لا، لاتصرّف على سجيتي
ولاحصل على وقت أمضيه بمفردي

85
00:05:24,380 --> 00:05:26,300
أجل، بمفردك ومن دون ملابس

86
00:05:26,930 --> 00:05:30,560
لا، (فيبي)، كوني بمفردي
لا يعني أنني سأتجوّل من دون ملابس

87
00:05:30,890 --> 00:05:33,310
أنت تعيشين وحدك ولا تفعلين هذا

88
00:05:33,440 --> 00:05:36,190
لم تظنين أنني أحتاج
إلى كلّ هذا الوقت لفتح الباب؟

89
00:05:43,030 --> 00:05:46,990
حتى الان، أيهما أفضل؟ الرحلة
إلى (لاس فيغاس) أم إلى (لندن)؟

90
00:05:47,780 --> 00:05:49,700
(حتى الان، الرحلتان متشابهتان (فيبز

91
00:05:50,830 --> 00:05:53,790
حسناً، أيهما أفضل بعد
أن أعطيكما هذه السكاكر؟

92
00:05:55,750 --> 00:05:57,710
أجل، أظن أن هذه الرحلة
أفضل بقليل الان

93
00:05:58,540 --> 00:06:03,010
حسناً، (لاس فيغاس) واحد
و(لندن)، صفر

94
00:06:03,380 --> 00:06:05,090
سأعود في الحال

95
00:06:07,720 --> 00:06:09,600
عيداً سعيداً على الطائرة

96
00:06:10,560 --> 00:06:12,310
أحبك

97
00:06:12,810 --> 00:06:14,310
هل أعطيك هديتك الان؟ -
!حسناً -

98
00:06:14,430 --> 00:06:15,810
!حسناً

99
00:06:20,400 --> 00:06:22,150
لا تقولي إنني فعلت هذا

100
00:06:22,280 --> 00:06:25,740
أحب أن تتدّعي بأنك نسيت الهدية

101
00:06:26,530 --> 00:06:30,580
ما رأيك لو نسيت فعلًا الهدية
أرجوك، سامحيني، فأنا لا أمازحك؟

102
00:06:31,660 --> 00:06:33,790
عزيزي، لا بأس، لا داعي للقلق
يمكنك اعطائي إياها عند عودتنا

103
00:06:33,910 --> 00:06:36,080
لا، هذا أسوأ ما قد يحصل
خلال ذكرى لقائنا

104
00:06:36,210 --> 00:06:38,750
جيّد، قررت أن تخبريه
(عمّا حصل مع (ريتشارد

105
00:06:43,210 --> 00:06:44,920
ماذا؟ ما حصل مع (ريتشارد)؟

106
00:06:45,050 --> 00:06:46,420
لا

107
00:06:48,390 --> 00:06:51,140
ما حصل مع (ريتشارد)؟ -
(سيمونز)، قولي إنّه (سيمونز) -

108
00:06:57,060 --> 00:07:00,360
حسناً، التقيت البارحة (ريتشارد) صدفة

109
00:07:00,480 --> 00:07:04,230
وسألني أن أذهب معه
لتناول الطعام، فوافقت

110
00:07:04,570 --> 00:07:06,400
والسبب الوحيد الذي دفعني
إلى إخفاء الامر عنك

111
00:07:06,780 --> 00:07:09,450
هو أنني عرفت أنك ستغضب
ولم أشأ أن أفسد هذه المناسبة

112
00:07:10,570 --> 00:07:12,410
أنا لست غاضباً

113
00:07:14,580 --> 00:07:16,200
حقاً؟ -
أجل -

114
00:07:16,450 --> 00:07:19,370
(التقيت إذاً (ريتشارد
وذهبتما لتناول الطعام

115
00:07:22,170 --> 00:07:23,920
ليس بالامر المهم

116
00:07:26,970 --> 00:07:28,380
هذا رائع

117
00:07:31,800 --> 00:07:34,180
...حسناً، (لندن)، علامة واحد

118
00:08:03,380 --> 00:08:05,090
!عجباً! وقع الرداء

119
00:08:06,880 --> 00:08:09,300
!يا للروعة

120
00:08:09,590 --> 00:08:12,930
أنا في المطبخ من دون ملابس

121
00:08:14,510 --> 00:08:16,510
أمسك بالبرتقالة

122
00:08:17,680 --> 00:08:19,430
وأنا من دون ملابس

123
00:08:21,600 --> 00:08:26,650
أشعل الشموع
!من دون ملابس وبحذر

124
00:08:37,790 --> 00:08:40,750
يا للهول! إنها (رايتشل) ومن دون ملابس

125
00:08:42,870 --> 00:08:44,250
لا يمكنني أن انظر إليها

126
00:08:44,380 --> 00:08:49,010
أنا انظر إلى هذا الكتاب، حسناً
ألوان زاهية، فرشاة معبّرة

127
00:08:50,800 --> 00:08:54,840
إلّا إذا أرادتني أن أنظر إليها

128
00:08:55,550 --> 00:08:59,720
تعلم أنني في المنزل
وتعلم أنني قادر على رؤيتها

129
00:09:00,480 --> 00:09:03,400
أيّ لعبة تلعبها؟

130
00:09:04,400 --> 00:09:07,980
أظن أن إحداهنّ تشعر بالوحدة الليلة

131
00:09:09,440 --> 00:09:17,080
!د. (غيلر)، توقف
تتصرّف بسخافة أم ربما لا؟

132
00:09:20,120 --> 00:09:22,460
"أحب أن أحبك يا عزيزي"

133
00:09:23,750 --> 00:09:26,880
"أحب أن أحبك يا عزيزي"

134
00:09:34,840 --> 00:09:37,350
"أحب أن أحبك يا عزيزي"

135
00:09:38,390 --> 00:09:39,760
!تباً

136
00:09:50,110 --> 00:09:52,150
مرحباً

137
00:09:56,240 --> 00:09:57,870
هل يمكنني الدخول؟

138
00:09:58,950 --> 00:10:00,330
أجل، إذا أردت ذلك

139
00:10:01,120 --> 00:10:06,040
هل تريدني أن أدخل؟ -
أجل، طبعاً -

140
00:10:06,170 --> 00:10:08,380
أنا أيضاً

141
00:10:12,800 --> 00:10:14,260
(حسناً (رايتشل

142
00:10:14,380 --> 00:10:19,430
قبل أن يحصل أي شيء
أريد أن أضع بعض القواعد

143
00:10:19,550 --> 00:10:21,640
الامر يتعلق بهذه الليلة وحسب

144
00:10:22,350 --> 00:10:26,850
لن أقدم على فعل هذا
إذا كان سيعيد طرح مسألتنا نحن

145
00:10:27,690 --> 00:10:31,400
...حسناً؟ أريد وحسب أن يكون هذا

146
00:10:33,440 --> 00:10:35,360
ما هو عليه

147
00:10:39,280 --> 00:10:45,250
وما هو هذا (روس)؟ -
إقامة علاقة -

148
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
ماذا؟ هل أنت مجنون؟

149
00:10:48,630 --> 00:10:53,380
إذاً، ألم تكوني تحاولين
لفت انتباهي مع ما فعلته؟

150
00:10:56,340 --> 00:10:58,760
يا للهول! هل رأيتني؟

151
00:11:02,560 --> 00:11:06,310
ألم تكوني تحاولين لفت انتباهي؟

152
00:11:06,940 --> 00:11:11,900
لا، لا! هل ظننت فعلاً أنني أردت
أن أقيم معك علاقة؟

153
00:11:12,020 --> 00:11:14,110
!يا للهول

154
00:11:16,150 --> 00:11:23,280
لا، لا، لا، لا

155
00:11:24,660 --> 00:11:28,160
لا، لا، لا، لا

156
00:11:49,350 --> 00:11:50,850
مهلًا، انتظراني يا رفاق

157
00:11:51,350 --> 00:11:54,520
يا رفاق؟ هذا المكان
(أفضل بكثير من (لندن

158
00:11:54,820 --> 00:11:57,400
تلك السيدة التي ترتدي
كـ(كليوباترا)، أعطتني هذه القسيمة

159
00:11:57,650 --> 00:11:59,650
عشاء من اللحم والقريدس لقاء 99 سنتاً

160
00:12:00,490 --> 00:12:03,700
فيبز)، أنت لا تأكلين الحيوانات) -
مقابل 99 سنتاً، سآكلك أنت -

161
00:12:05,450 --> 00:12:07,870
حسناً، يمكنني أن أبقى
في هذا المكان للابد

162
00:12:08,000 --> 00:12:09,830
ففيه كل ما أريده

163
00:12:10,330 --> 00:12:12,210
!بما فيه (جوي)، انظري

164
00:12:12,750 --> 00:12:16,170
!انظري، رائع -
يا للهول -

165
00:12:16,550 --> 00:12:18,590
(مرحباً (جوي

166
00:12:20,130 --> 00:12:22,930
مرحباً -
مرحباً -

167
00:12:23,050 --> 00:12:24,850
تعجبني بدلتك يا رجل

168
00:12:26,140 --> 00:12:28,560
ماذا تفعلون هنا؟
ظننت أنني طلبت منكم ألا تأتوا

169
00:12:28,680 --> 00:12:30,350
لمَ ترتدي كالمجالد؟

170
00:12:31,600 --> 00:12:35,690
لانني أصوّر مشهداً الان
أجل، أمثّل دور مجالد

171
00:12:36,730 --> 00:12:39,690
أتعلمون شيئاً؟ انتظروني قليلًا
هل يمكننا توقيف التصوير؟

172
00:12:39,990 --> 00:12:42,490
أجل، أصدقائي هنا
وسآخذ استراحة قصيرة

173
00:12:43,110 --> 00:12:44,490
مع من تتكلم؟

174
00:12:44,620 --> 00:12:48,500
مع المخرج... هي

175
00:12:52,120 --> 00:12:55,090
حسناً، ليس فيلماً
عن المجالد، أنا أعمل هنا

176
00:12:55,380 --> 00:12:56,880
لماذا؟ -
لماذا؟ ماذا حصل؟ -

177
00:12:57,000 --> 00:12:59,420
حسناً، لقد أوقفوا تصوير الفيلم
لانهم نفدوا من المال

178
00:12:59,550 --> 00:13:02,840
وها أنا أعمل هنا ريثما يباشرون
التصوير، إذا ما حصل هذا

179
00:13:02,970 --> 00:13:05,010
آنا آسفة -
إن هذا لمؤسف فعلًا -

180
00:13:05,140 --> 00:13:07,100
أنا آسف لانني لم أخبركم
أنا آسف يا صاح

181
00:13:07,220 --> 00:13:08,720
لا، لا بأس، من الواضح
أن ثمة سياسة جديدة متبعة

182
00:13:08,850 --> 00:13:10,480
ومفادها أننا لسنا ملزمين
أن نتشارك كل شيء مع الجميع

183
00:13:10,600 --> 00:13:13,140
عرفت أنك لم تتقبّل ما حصل -
!أنت تلبس إذاً زي المجالد -

184
00:13:14,940 --> 00:13:16,480
أجل، ماذا يحصل؟

185
00:13:16,650 --> 00:13:18,400
(تناولت (مونيكا) الغداء مع (ريتشارد

186
00:13:18,730 --> 00:13:20,110
داوسون)؟)

187
00:13:21,320 --> 00:13:26,570
لا، لكن لكان هذا رائعاً فعلًا -
(لا، صديقها (ريتشارد -

188
00:13:26,700 --> 00:13:28,330
لم يكن يعني شيئاً، حسناً؟

189
00:13:28,740 --> 00:13:31,000
بعد هذا الوقت كله
كيف يمكنك ألا تثق بي؟

190
00:13:31,120 --> 00:13:34,620
عندما تذهبين لتناول الغداء مع ذاك
الرجل ذي الشاربين من دون أن تخبريني

191
00:13:36,880 --> 00:13:39,500
أنت محق، أنا آسفة
كان يجب أن أخبرك

192
00:13:40,340 --> 00:13:41,720
شكراً

193
00:13:42,130 --> 00:13:45,180
ها قد تصالحا -
(بدأت الان أحب (فيغاس -

194
00:13:46,090 --> 00:13:49,010
أعدك أنني في المرة المقبلة
سأخبرك حتماً

195
00:13:52,930 --> 00:13:54,310
المرة المقبلة؟

196
00:13:54,440 --> 00:13:56,100
كادا يتصالحان

197
00:13:56,650 --> 00:13:59,690
لن تحصل مرة مقبلة
لا يمكنك رؤيته مجدداً

198
00:13:59,820 --> 00:14:03,530
لا يمكنني رؤيته؟ لا يمكنك
أن تملي عليّ ما أفعله

199
00:14:03,650 --> 00:14:05,910
هذا مضحك لان هذا ما فعلته الان

200
00:14:06,870 --> 00:14:09,490
أتعلم شيئاً؟ إذا كنت ستتصرّف هكذا
طوال الليل، لا أريد التواجد بالقرب منك

201
00:14:09,620 --> 00:14:11,370
لا أمانع ذلك -
!حسناً ذكرى سعيدة -

202
00:14:11,490 --> 00:14:16,540
مهلًا، رجاء، هيّا
!من الواضح أنه سوء تفاهم كبير

203
00:14:16,670 --> 00:14:18,170
لا، إنه ليس كذلك -
عمّ تتكلم؟ -

204
00:14:18,290 --> 00:14:20,460
مهلًا، لا دخل لي
أنا أعمل هنا وحسب

205
00:14:24,880 --> 00:14:26,340
(حسناً (روس

206
00:14:26,550 --> 00:14:29,180
أشعر بالحرّ، لذلك سأخلع سترتي

207
00:14:29,600 --> 00:14:36,640
أخبرك وحسب
كيلا تظن أنني أنوي فعل شيء آخر

208
00:14:38,270 --> 00:14:40,520
أجل، هذا رائع

209
00:14:41,270 --> 00:14:43,320
أنا آسفة، لقد انتهيت، انتهيت

210
00:14:43,440 --> 00:14:46,570
ليلة البارحة كانت
محرجة بالنسبة إليك أيضاً

211
00:14:47,280 --> 00:14:51,660
لا، ليس فعلًا
فأنا لا أشعر بالخجل بهذه السهولة

212
00:14:51,870 --> 00:14:54,120
ماذا؟ لقد شعرت بالخجل تماماً

213
00:14:54,250 --> 00:14:58,880
(لا، لا أخجل بسهولة (روس
شخصيتي أقوى من شخصيتك

214
00:14:59,040 --> 00:15:00,630
أتظنين ذلك؟ -
أجل -

215
00:15:02,590 --> 00:15:06,380
!يا سيدتي
!لا يهمني كم تريدين ذلك، حسناً

216
00:15:06,510 --> 00:15:10,180
لن أقيم معك علاقة في الحمام

217
00:15:14,970 --> 00:15:17,980
في عهد الرومان
كانت أكثر من مجرّد قبعة

218
00:15:19,310 --> 00:15:21,400
حقاً؟ -
أجل، طبعاً، طبعاً -

219
00:15:21,730 --> 00:15:24,030
كانوا ينظفون بها الارض

220
00:15:24,150 --> 00:15:26,440
كانوا يزيلون بها الوحل عن أحذيتهم

221
00:15:26,780 --> 00:15:29,740
وفي بعض الاحيان
يمسي تحت الحصان متّسخاً

222
00:15:29,860 --> 00:15:31,740
...لذلك يستعملون القبعة لـ -
!(جوي) -

223
00:15:32,450 --> 00:15:35,540
لا أصدّق أنني أمضي
ذكرى علاقتنا على هذا النحو

224
00:15:35,660 --> 00:15:37,410
حسناً، سأصطحبك إلى مكان جميل

225
00:15:37,580 --> 00:15:39,080
انظر، أعطاني رجل اليوم
بقشيشاً قيمته 100 دولار

226
00:15:39,330 --> 00:15:43,960
أجل، بقي يلعب لحوالى الساعة
!وربح 5 آلاف دولار

227
00:15:44,090 --> 00:15:45,760
!هل تصدق ذلك؟ 5 آلاف دولار

228
00:15:45,880 --> 00:15:48,090
لو ربحت 5 آلاف دولار
لاشتركت في ناد للرياضة

229
00:15:48,340 --> 00:15:52,050
(لاقوّي عضلاتي وأضرب (ريتشارد
من الخلف بواسطة عصا

230
00:15:53,810 --> 00:15:56,390
مهلًا! لمَ لا أقوم بما فعله
ذاك الرجل؟

231
00:15:56,810 --> 00:15:59,270
سآخذ الـ100 دولار هذه
وأحوّلها إلى 5 آلاف دولار

232
00:15:59,390 --> 00:16:02,650
ثم سأجني المزيد من المال
لاعيد بدء إنتاج فيلمي مجدداً

233
00:16:03,440 --> 00:16:04,820
حظاً سعيداً

234
00:16:05,030 --> 00:16:07,530
تشاندلر)، لا أحتاج إلى الحظ)
لقد فكّرت في الامر ملياً

235
00:16:07,650 --> 00:16:09,030
فهمت

236
00:16:14,530 --> 00:16:15,910
شكراً

237
00:16:16,160 --> 00:16:18,910
لا أصدّق ذلك
إنها أسوأ ليلة أمضيها في حياتي

238
00:16:19,620 --> 00:16:23,290
مونيكا)، تواجهين بعض المشاكل)
(الصغيرة في علاقتك مع (تشاندلر

239
00:16:23,420 --> 00:16:26,170
لا يهم، إنه (تشاندلر) وحسب

240
00:16:26,960 --> 00:16:29,420
أنا آسفة

241
00:16:31,550 --> 00:16:34,430
إنه أمر جنوني، كان شجار سخيفاً

242
00:16:34,800 --> 00:16:36,640
لا أريد حتى رؤية (ريتشارد) من جديد

243
00:16:36,930 --> 00:16:38,560
إذاً، سوّي الامر

244
00:16:38,930 --> 00:16:41,480
(اذهبي للبحث عن (تشاندلر
لا بد من أنه في الاعلى في غرفتكما

245
00:16:41,810 --> 00:16:43,940
أخبريه أنك آسفة وأنك تحبينه

246
00:16:44,270 --> 00:16:46,730
(أتعلمين شيئاً؟ أنت محقة (فيبي
أنت محقة، شكراً لك

247
00:16:46,900 --> 00:16:48,280
بالطبع

248
00:16:48,990 --> 00:16:52,610
!أجل! (لاس فيغاس) هي الفضلى

249
00:17:01,750 --> 00:17:03,290
هل أحدكم أضاع هذه؟

250
00:17:03,670 --> 00:17:08,130
هيا، ضعوا أموالكم، سنبدأ

251
00:17:21,520 --> 00:17:25,270
إذاً... أنا متوجّه إلى الحمام

252
00:17:27,900 --> 00:17:31,070
حسناً، حسناً، تابع المشي

253
00:17:40,370 --> 00:17:42,500
روس)، ما الذي تفعله؟)
أنا آسفة سيدي

254
00:17:42,620 --> 00:17:45,290
أظن أنه معجب بك فعلًا

255
00:17:50,840 --> 00:17:55,140
هل تعرف تلك المعلّمة
التي أنجبت طفلًا من تلميذها؟

256
00:18:05,150 --> 00:18:06,520
...ما هذا

257
00:18:06,650 --> 00:18:08,020
مرحباً -
هل يمكنني مساعدتك؟ -

258
00:18:08,150 --> 00:18:09,860
أجل، أنا آسفة
هل أجد لديك سراويل إضافية؟

259
00:18:10,150 --> 00:18:13,780
يبدو أن صديقي تعرّض لحادث صغير

260
00:18:19,240 --> 00:18:20,620
هلّا تصرف لي 100 دولار؟

261
00:18:20,740 --> 00:18:22,120
!فكّة لـ100 دولار

262
00:18:23,040 --> 00:18:24,580
حظاً موفقاً، سيدي -
شكراً -

263
00:18:27,000 --> 00:18:28,790
!هذا صحيح

264
00:18:33,510 --> 00:18:34,880
13

265
00:18:35,010 --> 00:18:36,380
أعطني ورقة

266
00:18:37,090 --> 00:18:39,600
!يا رجل

267
00:18:41,720 --> 00:18:43,100
!انتظر

268
00:18:45,020 --> 00:18:49,940
تشاندلر)، لن تصدّق ما حصل)
وجدت يدي التوأم

269
00:18:54,110 --> 00:18:55,490
ماذا؟

270
00:18:56,240 --> 00:18:57,950
يدي التوأم

271
00:18:59,660 --> 00:19:01,240
عمّ تتكلم؟

272
00:19:01,910 --> 00:19:05,540
(الامر لا يصدّق (تشاندلر
!يدا الموزّع تشبهان يديّ تماماً

273
00:19:05,660 --> 00:19:07,960
كما لو كنت أنظر
!إلى انعكاس يدي في المرآة

274
00:19:09,750 --> 00:19:13,130
هل أنت متأكد من أنك لم تكن
تنظر إلى انعكاس يدك في المرآة؟

275
00:19:13,510 --> 00:19:14,960
ألا تفهم ما يعنيه هذا؟

276
00:19:15,300 --> 00:19:19,180
يمكنني أن أنسى أمر ذلك الفيلم
السخيف، سأصبح فاحش الثراء

277
00:19:21,720 --> 00:19:23,100
كيف؟

278
00:19:23,890 --> 00:19:27,020
حسناً، لم أفكر ملياً في الامر بعد
لكن، من المؤكد سأجني الكثير من المال

279
00:19:27,140 --> 00:19:30,020
!ألا ترى؟ يدان توأم

280
00:19:30,810 --> 00:19:33,820
مجدداً، عليّ أن أعود إلى... كيف؟

281
00:19:35,740 --> 00:19:37,110
إنها (فيغاس)، يا رجل

282
00:19:37,240 --> 00:19:39,570
سيدفع الناس لمشاهدة
!هذه الاشياء الغريبة

283
00:19:40,740 --> 00:19:45,450
حسناً، كم ستدفع
لترى هذه اليد مرتين؟

284
00:19:49,620 --> 00:19:52,420
لا يمكنني أن أحدد سعراً
(على ذلك (جو

285
00:19:53,500 --> 00:19:58,260
ألا تدعمني مجدداً؟ -
لا، لا، أنا أدعمك 100٪ -

286
00:19:58,380 --> 00:20:02,050
لكنني لم أستوعب سريعاً ما قلته
أما الان، فقد فهمت

287
00:20:02,470 --> 00:20:07,140
يد توأم، إنها لفكرة تدرّ بالملايين -
!أجل -

288
00:20:11,730 --> 00:20:13,110
مرحباً -
(فيبز) -

289
00:20:13,230 --> 00:20:14,940
3- أجل؟
وجدت يدي التوأم -

290
00:20:15,070 --> 00:20:17,070
أنت محظوظ جداً

291
00:20:19,860 --> 00:20:21,240
مرحباً

292
00:20:21,870 --> 00:20:24,870
إذاً، أين (مونيكا)؟ هل تصالحتما؟

293
00:20:25,040 --> 00:20:27,830
لا -
لكنها صعدت الان إلى هنا -

294
00:20:28,200 --> 00:20:29,750
(كان هذا (جوي

295
00:20:30,500 --> 00:20:32,080
أتساءل أين هي؟
إن هذا لغريب فعلًا

296
00:20:32,210 --> 00:20:34,000
(حقاً؟ لا بد من أنها تتكلم مع (ريتشارد

297
00:20:34,920 --> 00:20:36,500
هلّا تتوقف؟

298
00:20:37,170 --> 00:20:40,590
هل تريد أن تعرف أول ما قالته
ما إن عادت من غدائها مع (ريتشارد)؟

299
00:20:40,720 --> 00:20:43,640
لم تشعر بشيء تجاهه
إنها تحبك أنت

300
00:20:44,850 --> 00:20:48,270
حقاً؟ -
أجل، وهي تشعر بالسوء -

301
00:20:48,600 --> 00:20:51,140
تريد فعلًا أن تتصالحا، عليك أن تجدها

302
00:20:53,060 --> 00:20:55,400
حسناً -
جيّد -

303
00:21:02,700 --> 00:21:04,950
عليّ أن أبدأ باعتمار القبعات

304
00:21:50,750 --> 00:21:52,460
(أهلًا بك في (لاس فيغاس

305
00:21:54,250 --> 00:21:55,630
هل استمتعت بالرحلة؟

306
00:21:55,750 --> 00:21:58,250
أجل، فعلت، شكراً جزيلًا لك
كانت الرحلة رائعة

307
00:22:00,130 --> 00:22:03,170
آمل أنك استمتعت بالرحلة -
!كانت الفضلى -

