﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:03,620 --> 00:00:06,080
اسمع، نحن محظوظان جداً

3
00:00:06,200 --> 00:00:09,210
قال (تريغر) إنه يمكننا الحصول على هذه
الأشياء الجميلة من مخزن البناية

4
00:00:09,330 --> 00:00:11,000
ابق مكانك

5
00:00:11,120 --> 00:00:14,790
لا، لا... أنا أجذف بعيداً

6
00:00:16,300 --> 00:00:20,590
حقاً؟ هل سنحصل على هذه
الأثاث الصدئة كلها مجاناً؟

7
00:00:21,340 --> 00:00:24,390
سنحصل على هذا بالإضافة إلى لفافة
من أوراق التغليف ذات الفقاقيع الهوائية

8
00:00:24,510 --> 00:00:27,390
والبعض منها ليس حتى مفرقعاً

9
00:00:34,560 --> 00:00:37,110
أيمكن أن نكون مبتذلين أكثر بعد؟

10
00:01:26,830 --> 00:01:28,700
كم أنا يائسة؟

11
00:01:29,290 --> 00:01:32,250
من الجيد أن (تشاندلر) ليس هنا
هو دائماً يربح هذه اللعبة

12
00:01:33,420 --> 00:01:35,830
قلت لأمي إنني سأتعهد تقديم
الطعام في حفلة تقيمها

13
00:01:35,960 --> 00:01:38,460
وكيف ذلك؟ -
لأنني بحاجة إلى المال -

14
00:01:38,590 --> 00:01:42,470
وظننت أنها ستكون فرصة رائعة
للتخلص من آخر قطرة من عزة النفس

15
00:01:43,470 --> 00:01:49,260
هيا، أظن أن هذا أمر جيد ما كانت أمي
لتوظفك لو لم تظن أنك بارعة بما تفعلينه

16
00:01:49,390 --> 00:01:52,140
لا داعي لأن تتملقها
هي لا تستطيع سماعك

17
00:01:55,230 --> 00:01:58,980
مرحباً، هل لديكما عصير؟ -
الكبيس وحسب -

18
00:02:00,480 --> 00:02:04,900
رايتش)، إليك قصة مضحكة)
التقيت بـ(جوانا) في الشارع البارحة

19
00:02:05,160 --> 00:02:07,910
مديرتي (جوانا)؟
لا بد من أن الوضع كان محرجاً

20
00:02:08,030 --> 00:02:10,740
لا، في الواقع
سألتني إن كنت أرغب في تناول كأس

21
00:02:12,500 --> 00:02:17,460
وأنت لم توافق، أليس كذلك؟ -
لا، لا -

22
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
(مرحباً يا (رايتشل

23
00:02:24,670 --> 00:02:30,220
لم أوافق في البداية -
ماذا تفعل هنا؟ -

24
00:02:35,520 --> 00:02:38,810
أنا لا أفهم، في آخر مرة خرجت
معها قلت إنها مملة كبيرة

25
00:02:38,940 --> 00:02:43,400
أظن أنني حكمت عليها بسرعة هذه المرة
سرنا بعلاقتنا إلى المرحلة الثانية

26
00:02:47,070 --> 00:02:51,490
في آخر مرة، كدت أن أطرد، عليك
أن تنهي العلاقة، عليك أن تنتهيها الآن

27
00:02:51,620 --> 00:02:57,040
هياّ، هذا لا يحصل معي كل يوم
عادةً أكون في الداخل بمفردي

28
00:03:01,500 --> 00:03:08,840
تشانلدر)، عدني أنك ستنهي العلاقة) -
حسناً، أعدك أنني سأنهيها -

29
00:03:09,220 --> 00:03:10,260
شكراً

30
00:03:10,390 --> 00:03:12,010
آمل أن تعرفي ما الذي
أتخلى عنه من أجلك

31
00:03:12,140 --> 00:03:16,480
لأنها ليست المديرة في المكتب وحسب
إن كنت تفهمين قصدي؟

32
00:03:21,020 --> 00:03:23,530
آسف، لقد فهمت قصده

33
00:03:28,030 --> 00:03:31,410
كيف حال الموظفة؟ -
رائعة -

34
00:03:31,530 --> 00:03:36,200
كاد طبق الـ"كيش" أن ينتهي -
ما هذا؟ طلاء أظافر أرزق اللون؟ -

35
00:03:36,330 --> 00:03:41,840
أجل، ظننته جميلًا -
هكذا كانت يدا جدتك عندما وجدناها -

36
00:03:44,590 --> 00:03:48,470
دعيني أطرح عليك سؤالًا
لمَ وظفتني؟

37
00:03:48,590 --> 00:03:54,260
أطرى (ريتشارد) على الطعام في حفلته
بالتأكيد، فقد كنت تقيمين علاقة معه

38
00:03:54,470 --> 00:03:57,430
وبعدها سمعت أن الطعام
في زفاف المنحرفتين كان لذيذاً

39
00:03:57,560 --> 00:04:00,060
إن افترضت أنك لم تكوني تقيمين
علاقة مع أحد هناك

40
00:04:00,350 --> 00:04:02,980
على الأقل، لا بد من أن هناك
شيئاً صحيحاً في هذا الكلام

41
00:04:04,570 --> 00:04:10,490
يا للهول، أسمعت هذا؟
وظفتني لأنها تظنني بارعة

42
00:04:12,570 --> 00:04:14,450
أنا لم أسمع هذا

43
00:04:14,870 --> 00:04:19,790
بلى، لم توظفني بداعي الشفقة
لم توظفني لتسخر مني أمام أصدقائها

44
00:04:19,910 --> 00:04:23,080
تظن فعلاً أنني بارعة -
رائع -

45
00:04:23,210 --> 00:04:25,000
اسمعي، ولا بأس إن كنت منحرفة

46
00:04:40,940 --> 00:04:44,270
طاب يومك، هل أنت من يتخذ
القرارات في هذا المنزل؟

47
00:04:50,610 --> 00:04:55,910
هل تملك حالياً موسوعة كتب؟ -
لا، لا، لكن جرب الإعلانات المبوبة -

48
00:04:56,030 --> 00:04:57,990
يبيع الناس فيها كل شيء

49
00:04:58,120 --> 00:05:03,370
في الواقع، أنا لا أريد الشراء
أنا أبيع، دعني أسألك سؤالًا واحداً

50
00:05:03,500 --> 00:05:07,840
هل يجري أصدقاء أحاديثاً
بينما أنت تهز برأسك

51
00:05:07,960 --> 00:05:11,130
حتى لو لم تكن فعلًا
متأكداً عما يتكلمون؟

52
00:05:15,890 --> 00:05:20,140
أقول لكم إن هذا ليس دستورياً أبداً -
أجل، نحن نوافقك الرأي تماماً -

53
00:05:22,390 --> 00:05:27,320
"أظن أنه يستحق جائزة "نوبل -
!لا -

54
00:05:28,860 --> 00:05:31,570
كان الأمر أشبه بطاولة أولاد
"الغونكوين"

55
00:05:35,660 --> 00:05:42,580
عفواً، أنا آسف، لم تقل شيئاً منذ دقيقتين
ونصف، هل أنت مهتم بأي شكل؟

56
00:05:42,710 --> 00:05:45,790
أجل، أجل، أجل، تفضل

57
00:05:48,840 --> 00:05:50,630
هذا غريب -
ماذا؟ -

58
00:05:50,760 --> 00:05:52,590
أظافرك -
أعرف -

59
00:05:52,720 --> 00:05:56,050
لم أضع يوماً أظافر إصطناعية، لكنني لم
أرغب في أن توبخني أمي لأنني أقضمها

60
00:05:56,180 --> 00:06:00,640
لا، أعني أنه من الغريب
أن لديك تسع أظافر الآن

61
00:06:02,770 --> 00:06:08,650
يا للهول، مهلاً
...كنت أضعها عندما

62
00:06:08,980 --> 00:06:13,320
يا للهول، لقد وقع
!في الـ"كيش"، يا للهول

63
00:06:13,440 --> 00:06:16,450
لا تجزعي، سأذهب الى المتجر
لأجلب لك مجموعة أخرى من الأظافر

64
00:06:16,570 --> 00:06:19,870
لن يلاحظ أحد
كما أنك ستبدين رائعة

65
00:06:21,240 --> 00:06:25,960
...تقصدين أنهم سيأكلونه
هذه هي المشكلة

66
00:06:26,290 --> 00:06:28,960
عزيزتي، لا تقضمي أظافرك

67
00:06:31,340 --> 00:06:37,430
أرجوك، لا ترتعبي، لكن هناك
"ظفر أزرق في إحدى أكواب الـ"كيش

68
00:06:37,550 --> 00:06:41,310
ولا يمكننا أن نعرف أي واحدة

69
00:06:42,270 --> 00:06:46,190
ومن يجده يربح الجائزة

70
00:06:46,770 --> 00:06:48,520
أنا لست مرتعبة

71
00:06:48,690 --> 00:06:49,810
لمَ تضحكين؟

72
00:06:49,940 --> 00:06:52,570
لا شيء، لكن والدك
يدين لي بخمسة دولارات

73
00:06:53,280 --> 00:06:54,740
ماذا؟ هل اشترطتما
على أنني سأفقد ظفري؟

74
00:06:54,860 --> 00:06:58,660
لا تكوني سخيفة
اشترطنا على أنني سأحتاج إلى هذه

75
00:06:58,780 --> 00:07:00,780
لازانيا" مثلجة؟"

76
00:07:01,990 --> 00:07:07,040
اشترطتما على أنني سأفشل؟ وكل ذلك
...الكلام عن توظيفي لأنني بارعة كان

77
00:07:07,170 --> 00:07:11,750
كان كله صحيحاً، جلبت هذه
(في حال تصرفت كـ(مونيكا

78
00:07:12,250 --> 00:07:15,920
(وعدت الدكتور (واينبرغ
أنك لن تستعملي هذه العبارة أبداً

79
00:07:16,340 --> 00:07:20,800
هيا يا (مونيكا)، تحلي بحس دعابة
لم تقدري يوماً على السخرية من نفسك

80
00:07:20,930 --> 00:07:27,560
هذا صحيح، إن أمي لا تؤمن بي
هذا مضحك جداً

81
00:07:28,270 --> 00:07:30,020
أنا لا أفهم النكتة

82
00:07:31,150 --> 00:07:35,860
لا، لديّ إيمان بك -
"لا، لديك "لازانيا -

83
00:07:42,410 --> 00:07:45,620
أصبح الـ"كيش" الفاسد جاهزاً، رائع

84
00:07:53,420 --> 00:08:00,590
أنا لا أشعر بأننا ننفصل -
بلى، نحن نفعل، أنا حزينة جداً -

85
00:08:01,050 --> 00:08:02,930
حسناً

86
00:08:05,680 --> 00:08:10,730
نعم؟ أيمكنك الانتظار إلى الغد؟ حسناً

87
00:08:12,150 --> 00:08:16,280
هذا لا يصدق -
شكراً -

88
00:08:17,360 --> 00:08:19,900
لا، لا، لا، هذا كان مديري
عليّ الذهاب

89
00:08:20,030 --> 00:08:21,570
حسناً

90
00:08:21,700 --> 00:08:24,120
ماذا تفعل؟ -
أرتدي ملابسي -

91
00:08:24,240 --> 00:08:25,370
لماذا؟

92
00:08:25,490 --> 00:08:28,790
لأنني إن خرجت غير محتشم
سيرمي الناس عليّ النفايات

93
00:08:29,080 --> 00:08:33,840
انتظر، أريد أن أريك شيئاً -
ما هو؟ -

94
00:08:33,960 --> 00:08:36,630
إنه هدية طريفة أهداني إياها أحدهم

95
00:08:37,050 --> 00:08:38,800
اجمع يديك

96
00:08:40,260 --> 00:08:42,800
...أنت لست مديرتي

97
00:08:44,260 --> 00:08:46,310
بل أنت كذلك

98
00:08:49,180 --> 00:08:51,270
كم هذا مشوّق

99
00:08:56,150 --> 00:08:58,440
سأعود خلال وقت قصير

100
00:08:59,400 --> 00:09:01,740
هل ستتركينني هكذا؟

101
00:09:01,860 --> 00:09:05,870
أن أعرف أنك هنا في انتظاري
لهو أمر مشوّق فعلاً، أليس كذلك؟

102
00:09:05,990 --> 00:09:12,170
...حسناً، لكن إن لم تعودي قريباً
لا يمكنني أن أفعل شيئاً

103
00:09:15,750 --> 00:09:20,760
مرحباً، لقد جلبت لك حلوى -
رائع، سأحتفظ بها إلى جانب أنفك -

104
00:09:28,310 --> 00:09:31,100
هذا غريب، لقد أفقلت الباب -
أتعلمين لماذا؟ -

105
00:09:31,230 --> 00:09:36,020
في الداخل، لائحة علاوات عيد الميلاد
رأيتها تعمل عليها هذا الصباح

106
00:09:36,150 --> 00:09:38,190
حسناً، أقسمي إنك لن تخبري أحداً

107
00:09:38,320 --> 00:09:41,190
(لكن عندما رحل (مارك
(أعطاني مفتاح مكتب (جوانا

108
00:09:41,320 --> 00:09:43,280
أتريدين رؤية اللائحة؟ -
أجل -

109
00:09:53,870 --> 00:09:55,420
...مرحباً

110
00:09:57,210 --> 00:09:58,880
كيف حالك؟

111
00:10:21,440 --> 00:10:24,070
...(جوانا)

112
00:10:26,740 --> 00:10:29,240
(مكتب (جوانا

113
00:10:30,240 --> 00:10:32,620
أنا آسفة جداً
لكنني قد أتأخر قليلًا بعد

114
00:10:32,750 --> 00:10:35,370
قليل" إلى أي حد؟" -
بضع ساعات، أنا أشعر بالسوء -

115
00:10:35,500 --> 00:10:37,960
اسمعي، هذا ليس مضحكاً
عودي إلى هنا الآن

116
00:10:38,080 --> 00:10:39,340
لا يمكنني ذلك -
لمَ لا؟ -

117
00:10:39,460 --> 00:10:42,090
أنا في سيارة مديري -
ماذا؟ -

118
00:10:42,210 --> 00:10:43,630
نفق

119
00:11:01,020 --> 00:11:05,650
ماذا؟ -
رايتشل)، أيمكنك أن تأتي للحظة؟) -

120
00:11:12,030 --> 00:11:13,700
حسناً، إليك الوضع

121
00:11:14,910 --> 00:11:17,460
مفاتيح الأصفاد معلقة
على الباب من خلف

122
00:11:17,580 --> 00:11:22,710
أيمكنك أن تتلطفي وتجلبيها الى هنا
وتسرعي وتفكي قيدي؟

123
00:11:23,800 --> 00:11:28,550
وفي موضوع مختلف تماماً
سروال بزتك جميل جداً

124
00:11:29,640 --> 00:11:33,890
وعدتني بأنك ستنفصل عنها -
هذا ما فعلته فعلاً -

125
00:11:34,020 --> 00:11:37,480
لكنها تلقت الخبر بشكل جيد جداً

126
00:11:38,640 --> 00:11:42,770
ألم يخطر ببالك يوماً
أنك تعرض مهنتي للخطر؟

127
00:11:42,900 --> 00:11:48,860
لقد خطر ببالي، لكن أمراً حصل بعدها
جعلني أنسى ذلك تماماً

128
00:11:50,240 --> 00:11:52,780
أتعرف أمراً يا (تشاندلر)؟
أنت تسببت لنفسك بهذه الأصفاد

129
00:11:52,990 --> 00:11:58,250
فاعمل أنت على فك قيودك -
لا، لا، لا! لا يمكنني أن أفكها -

130
00:11:58,370 --> 00:12:01,830
لا بد من أنك خلطت بيني
وبين (تشانلدر) المذهل

131
00:12:02,460 --> 00:12:08,170
!هيا، عليك أن تفكي قيودي
...ستغيب لساعات وأنا أشعر بالبرد و

132
00:12:09,180 --> 00:12:14,010
تشاندلر)! حسناً، هذا يكفي)
أنت لا ترى (جوانا) مجدداً

133
00:12:14,180 --> 00:12:15,220
أبداً

134
00:12:15,350 --> 00:12:18,020
ولن تدخل هذا المكتب أبداً -
حسناً -

135
00:12:18,560 --> 00:12:25,270
وستعيد إلي مذياع الموسيقى النقال -
أنا... لم أستعره منك يوماً -

136
00:12:25,610 --> 00:12:27,650
حسناً، إذاً، لقد أضعته
ستشتري لي واحداً

137
00:12:27,780 --> 00:12:31,700
!إليك ما تريدين
هيا، هذا رائع

138
00:12:34,030 --> 00:12:35,370
هل هذا مؤلم؟

139
00:12:35,490 --> 00:12:39,410
لا، لكنني أرى الرجال يفعلون
هذا دوماً عندما يزيلون الأصفاد

140
00:12:41,670 --> 00:12:43,830
!مرحباً أيها السروال الجميل

141
00:12:44,840 --> 00:12:48,840
انتظر لحظة، ماذا ستقول لـ(جوانا)؟ -
عن ماذا؟ -

142
00:12:48,960 --> 00:12:53,260
عندما ترى بأنك رحلت، ستعرف
!أنني فتحت لك وأنني دخلت فستطردني

143
00:12:53,390 --> 00:12:58,100
سأختلق شيئاً، أنا بارع في الكذب
لقد استعرت مذياعك النقال

144
00:12:58,220 --> 00:13:02,900
لا يمكنك أن تختلق شيئاً، ستعرف
أن لدي مفتاح مكتبها، سأقيدك كما كنت

145
00:13:03,020 --> 00:13:10,950
!لا أظن ذلك، لا، لا، لا -
!لا! لا -

146
00:13:17,280 --> 00:13:19,450
هذا أفضل بكثير

147
00:13:21,370 --> 00:13:25,840
(إذاً، إليك شيء مثير للاهتمام (جوي
ماذا تعرف عن الفنان (فان غوغ)؟

148
00:13:27,090 --> 00:13:30,010
لقد قطع أذنه -
و؟ -

149
00:13:30,130 --> 00:13:34,090
لا شيء -
هو من رسم هذا -

150
00:13:34,220 --> 00:13:39,810
رائع، هذا جميل جداً
ظننته قطع أذنه لأنه كان فاشلًا

151
00:13:39,930 --> 00:13:42,230
ماذا لديك غير ذلك؟ -
...لنر -

152
00:13:43,350 --> 00:13:46,770
أين يعيش رجل الدين؟ -
...في الغابة -

153
00:13:47,230 --> 00:13:53,030
لا، انتظر، هذا جواب لنكتة -
(في الواقع، إنه يعيش في الـ(فاتيكان -

154
00:13:53,150 --> 00:13:57,240
والآن، ماذا تعرف عن المطاط المفلكن؟

155
00:13:57,370 --> 00:14:04,330
"يستعمل في موانع الحمل لدى "سبوك -
أنت بحاجة إلى هذه الكتب -

156
00:14:08,380 --> 00:14:10,880
مرحباً -
مرحباً -

157
00:14:11,010 --> 00:14:17,720
هل هذه كانت غرفتك؟ لا بد من
أن جسمك كان رائعاً عندما كنت صغيرة

158
00:14:18,970 --> 00:14:24,310
أنا غبية جداً، لا أصدق أنني
ظننت أنه يمكنها أن تتغير

159
00:14:25,020 --> 00:14:30,730
من يهتم بما تظنه والدتك
لقد تصرفت كـ(مونيكا)، وإن يكن

160
00:14:31,280 --> 00:14:33,610
أنا سعيدة لأن هذه العبارة بدأت تنتشر

161
00:14:33,820 --> 00:14:37,450
لمَ عليها أن تكون عبارة سيئة؟
غيري معناها

162
00:14:37,570 --> 00:14:41,580
انزلي واثبتي لوالدتك أنها مخطئة
أنهي المهمة التي وظفت لإتمامها

163
00:14:41,700 --> 00:14:44,040
(وسنسمي هذا التصرف كـ(مونيكا

164
00:14:44,500 --> 00:14:45,790
ماذا؟

165
00:14:45,960 --> 00:14:51,170
حسناً، إن حاز ولد على علامات عالية
(سيقول والده، أجل، هو تصرف كـ(مونيكا

166
00:14:52,250 --> 00:14:57,050
أفهمت؟ إن خلص رجل إطفاء طفلًا يقولون
(أجل، أعرف، لقد تصرف كـ(مونيكا

167
00:14:58,260 --> 00:15:02,770
إن سجل لاعب هدفاً سيقول المعلق
"خرجت الكرة من الملعب"

168
00:15:02,890 --> 00:15:05,310
لأن بعض الأمور لا تتغير

169
00:15:06,440 --> 00:15:12,440
حسناً، سأنزل، لكنني لن أقدم
الـ"لازانيا" سأقدم شيئاً أطهوه أنا

170
00:15:19,620 --> 00:15:24,160
رائع... أنا قوية جداً

171
00:15:29,790 --> 00:15:33,630
!تشاندلر)، من فضلك)
علي أن أقيدك كما كنت

172
00:15:33,750 --> 00:15:41,140
سأخسر وظيفتي! هي حريصة جداً
!على مكتبها! بت الآن أعرف السبب

173
00:15:41,550 --> 00:15:43,510
اسمعي، أنت في ورطة بأي حال

174
00:15:43,640 --> 00:15:47,270
إن عادت ورأتني مكبلًا هنا بدلًا
من الكرسي، ستعرف أنك كنت هنا

175
00:15:47,390 --> 00:15:50,600
لذا عليك أن تحرريني

176
00:15:52,480 --> 00:15:55,320
ماذا لو نظفت حمامك لشهر؟ -
مع ذلك سيبقى متسخاً -

177
00:15:56,610 --> 00:16:00,280
كل ما أريده هو حريتي

178
00:16:00,490 --> 00:16:02,320
ماذا لو دلكت قدميك لشهر؟ -
!الحرية -

179
00:16:02,580 --> 00:16:04,790
ماذا لو أخذت كل صورك
ورتبتها في ألبوم؟

180
00:16:04,910 --> 00:16:09,160
الحرية! أريد حريتي لمَ لا تسمعينني؟
صوفي) ساعديني، ساعديني)

181
00:16:09,290 --> 00:16:12,500
صوفي)، اجلسي) -
!الحرية! الحرية -

182
00:16:12,630 --> 00:16:15,710
لا! هلّا تهدأ؟

183
00:16:22,390 --> 00:16:28,350
سأقول هذا للمرة أخيرة
...هلّا تقومين من فضلك بـ

184
00:16:32,150 --> 00:16:34,650
هناك معلومات كثيرة
...لم أكن أعرفها عن التقيؤ

185
00:16:38,610 --> 00:16:40,360
مهلاً

186
00:16:41,740 --> 00:16:47,200
ما رأيك يا (جوي)؟ ستحصل
على المجموعة كاملةً بـ1200 دولار

187
00:16:47,330 --> 00:16:50,410
هذا يوازي خمسين دولاراً للكتاب الواحد

188
00:16:50,580 --> 00:16:56,500
1200 دولار؟ هل تظن
أنني أملك 1200 دولار؟

189
00:16:56,710 --> 00:17:01,970
أنا في المنزل في نصف النهار
ولدي فرش حدائق في غرفة جلوسي

190
00:17:02,930 --> 00:17:06,100
أظن أن هناك بعض الأمور
التي لا نتعلمها من الكتب

191
00:17:06,680 --> 00:17:11,020
حسناً، كم يمكنك أن تدفع؟ -
ما رأيك بصفر دولار كدفعة أولى -

192
00:17:11,140 --> 00:17:16,900
وصفر آخر كل شهر لفترة طويلة جداً -
أنت لا تملك شيئاً -

193
00:17:17,020 --> 00:17:19,440
أتريد أن ترى ماذا أملك؟

194
00:17:19,610 --> 00:17:24,160
لدي قطعة حلوى صغيرة
قطعة من بطاقة السينما

195
00:17:24,280 --> 00:17:26,990
مفاتيح، محرمة

196
00:17:28,490 --> 00:17:32,710
حجر، وجندي صغير، رائع

197
00:17:33,210 --> 00:17:37,500
حسناً، لقد فهمت
أشكرك على وقتك

198
00:17:37,630 --> 00:17:42,050
وخمسين دولاراً، لا بد
(من أن هذا سروال (تشانلدر

199
00:17:42,510 --> 00:17:44,800
مقابل خمسين دولار
يمكنك الحصول على كتاب واحد؟

200
00:17:44,930 --> 00:17:49,680
ماذا تريد حرف "أ"، "ب" أم "ت"؟ -
"أظنني سأبقى على حرف "ك -

201
00:17:49,810 --> 00:17:52,560
أريد أن أرى كيف سينتهى أمر هذا الشقي

202
00:17:56,230 --> 00:18:00,570
سأشتري وأغلف هداياك لعيد الميلاد -
!لا -

203
00:18:01,490 --> 00:18:06,160
سأعصر لك العصير الطازج كل صباح -
مع الكثير من اللب؟ -

204
00:18:06,280 --> 00:18:08,280
أجل -
لا -

205
00:18:12,080 --> 00:18:15,960
حسناً، وجدتها -
أنت لم تجدي شيئاً -

206
00:18:16,080 --> 00:18:21,880
لقد وجدتها فعلاً، ستصدر إشاعات
حول ما يحصل، لا يمكننا إيقافها

207
00:18:22,010 --> 00:18:24,090
إن (صوفي) تعرف
(كذلك (مونيكا) و(فيبي

208
00:18:24,220 --> 00:18:26,430
كيف عرفت (مونيكا) و(فيبي)؟ -
اتصلت أنا بهما -

209
00:18:27,590 --> 00:18:33,890
عندما يسألانني ماذا رأيت
يمكنني أن أكون كريمة جداً

210
00:18:34,770 --> 00:18:37,730
أو بخيلةً جداً

211
00:18:39,150 --> 00:18:40,860
...أكملي

212
00:18:40,980 --> 00:18:47,240
يمكنني أن أصنع منك أسطورة، يمكنني
أن أجعلك (ميلتون بيرل) هذا العصر

213
00:18:48,200 --> 00:18:51,660
...و(ميلتون بيرل) لديه -
ليس بالمقارنة بك -

214
00:18:56,080 --> 00:18:58,290
إذاً؟ -
لم يلمسوا الـ"لازانيا" حتى -

215
00:18:58,420 --> 00:19:00,500
حقاً؟ -
لقد أحبوا طبقك -

216
00:19:00,630 --> 00:19:03,010
!رائع -
...يصعب التصديق أنه منذ قليل -

217
00:19:03,130 --> 00:19:05,970
هذا لم يكن سوى مجموعة من المكوّنات

218
00:19:08,010 --> 00:19:11,970
يبدو أن الجميع يحب طبقك -
وأنت؟ -

219
00:19:12,180 --> 00:19:16,940
لقد وجدته لذيذاً جداً

220
00:19:18,060 --> 00:19:24,780
لقد أحبه الجميع، وأنت أحببته
...هذا يعتبر نجاحاً، وهذا يجعل منك

221
00:19:24,900 --> 00:19:26,990
حقيرة؟

222
00:19:27,820 --> 00:19:31,080
كنت سأقول مخطئة
لكن يمكننا استعمال كلمتك

223
00:19:31,780 --> 00:19:39,210
أجل، لقد كنت مخطئة
عليّ أن أقول إنك أذهلتني اليوم فعلًا

224
00:19:42,380 --> 00:19:46,380
يمكنك أن تقولي حتى
(إنها تصرفت كـ(مونيكا

225
00:19:48,130 --> 00:19:50,470
هي لا تعرف أننا بدّلنا معناها

226
00:19:51,640 --> 00:19:58,940
في المرة المقبلة التي تحضرين فيها لي
الطعام، لن يكون في الثلاجة سوى الثلج

227
00:19:59,390 --> 00:20:04,480
هذا يعني لي الكثير
أمي، لا تقضمي أظافرك

228
00:20:10,240 --> 00:20:12,280
مرحباً -
مرحباً -

229
00:20:12,740 --> 00:20:15,120
(مرحباً يا (تشانلدر

230
00:20:16,450 --> 00:20:18,000
أحبك

231
00:20:18,790 --> 00:20:20,420
مهلاً، ماذا يحصل؟

232
00:20:24,750 --> 00:20:27,550
هذا غير صحيح

233
00:20:29,380 --> 00:20:32,180
دام الخبر ساعتين

234
00:20:32,680 --> 00:20:36,180
هل انفصلت عن (جوانا)؟ -
أظن ذلك -

235
00:20:36,310 --> 00:20:41,020
من الجيد أنك تخصلت منها عندما
"فعلت، قبل أن تنفجر كـ"فيسوفيو

236
00:20:41,400 --> 00:20:44,440
البركان؟ -
أجل، وبالكلام عن البراكين -

237
00:20:44,570 --> 00:20:50,320
يا لها من تكتلات صخرية نارية -
ماذا؟ -

238
00:20:50,450 --> 00:20:55,280
تقذف الحمم والرماد المشتعل
لكن بالتأكيد، البعض منها خامد

239
00:20:55,410 --> 00:20:59,790
انتظر، لمَ تتكلم عن البراكين فجأة؟ -
يمكننا التحدث عن شيء آخر؟ -

240
00:20:59,910 --> 00:21:03,080
عمَ تريدون أن نتحدث
ما رأيكم بتشريح الأحياء؟

241
00:21:03,630 --> 00:21:08,380
القناة القاذفة؟ حرب (فييتنام)؟

242
00:21:08,550 --> 00:21:11,430
هل شاهد أحدكم ذلك الفيلم
الوثائقي عن حرب (كوريا)؟

243
00:21:11,550 --> 00:21:13,720
أجل، أجل

244
00:21:13,890 --> 00:21:17,600
إن (كوريا) لبلد رائع -
ولها تاريخ محزن جداً -

245
00:21:17,720 --> 00:21:19,100
أجل

246
00:21:19,220 --> 00:21:22,100
أيمكن أن يكون لديهم المزيد
من الأشخاص الذين يدعون (كيم)؟

247
00:21:30,240 --> 00:21:32,400
من هناك؟ -
هذه أنا، صباح الخير -

248
00:21:32,820 --> 00:21:34,820
رايتشل)، أيمكنك الدخول)
للحظة من فضلك؟

249
00:21:34,950 --> 00:21:40,950
أجل، بالتأكيد، لم يكن لديهم الكعك
!لذا جلبت لك... يا للهول

250
00:21:43,330 --> 00:21:46,590
يبدو أنني واجهت حادثة
صغيرة في المكتب

251
00:21:47,420 --> 00:21:49,420
أيمكنك أن تجلبي المفتاح
من خلف الباب من فضلك؟

252
00:21:49,550 --> 00:21:51,760
...بالتأكيد

253
00:21:56,550 --> 00:21:58,310
أنا آسفة جداً

254
00:21:58,430 --> 00:22:01,810
(يمكنك أن تقولي لصديقك (تشانلدر
إننا انفصلنا بالتأكيد هذه المرة

