﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:02,120 --> 00:00:06,000
!يا للهول
لا أصدّق أن شقيقي الصغير تزوج

3
00:00:09,340 --> 00:00:12,630
لماذا لم تخبرني أنك ستهرب لتتزوج؟ -
لأنه حدث فجأة -

4
00:00:12,760 --> 00:00:14,590
...كنّا في قاعة المحكمة نتناول الغداء و

5
00:00:14,720 --> 00:00:18,300
مهلاً، لمَ كنتما في قاعة المحكمة؟ -
كنّا نتناول الغداء -

6
00:00:19,800 --> 00:00:25,140
أجل، ثمّ فجأة قلنا
"!نحن هنا نتناول الغداء، لنتزوج"

7
00:00:25,690 --> 00:00:30,150
منذ سنة ونصف لم أعلم أن لي شقيق
!والآن بات لدي شقيقة أيضاً

8
00:00:34,400 --> 00:00:36,280
!رائع

9
00:00:37,910 --> 00:00:39,280
حسناً

10
00:00:39,990 --> 00:00:41,740
!حسناً

11
00:00:42,370 --> 00:00:44,750
!توقفا

12
00:00:45,870 --> 00:00:48,540
سأحضر لكما هدية
هل من شيء تحتاجان إليه؟

13
00:00:49,960 --> 00:00:51,500
أجل

14
00:00:53,050 --> 00:00:57,180
كنا نحاول أن نرزق
بطفل منذ أن تمت خطوبتنا

15
00:00:57,300 --> 00:01:02,640
فكّرنا أن نستبق الأمور
!تعلمين، لا أحد يصغر في السن

16
00:01:02,760 --> 00:01:09,650
لكننا لم ننجح في إتمام الحمل -
حاولنا كل شيء، رأينا أطباء كثر -

17
00:01:10,230 --> 00:01:12,900
أجل، وقالوا إن الفرصة
الوحيدة لإنجاب طفل

18
00:01:13,110 --> 00:01:15,690
هي عبر أخذ سائل مني وبيضة منها

19
00:01:15,940 --> 00:01:20,700
ويقومون بوضع ذلك في وعاء
ثمّ يزرعون ذلك في فتاة أخرى

20
00:01:20,820 --> 00:01:24,290
وكنّا نتساءل إن كنت تودين أن
تكوني تلك الفتاة التي نزرع فيها ذلك

21
00:01:28,830 --> 00:01:34,710
إنها هدية جميلة حقاً
كنت أفكر ربما في إهدائكما وعاء للصلصة

22
00:02:25,220 --> 00:02:27,770
مرحباً، انظروا إلى هذا

23
00:02:27,930 --> 00:02:29,310
خمّنوا ما الوظيفة
التي حصلت عليها تواً؟

24
00:02:31,730 --> 00:02:34,480
(لا أعلم، لكن (دونالد ترامب
يريد استعادة سترته الزرقاء

25
00:02:37,730 --> 00:02:39,110
ماذا؟

26
00:02:39,240 --> 00:02:41,860
السترة الزرقاء، يريد أن يسترجعها

27
00:02:43,160 --> 00:02:46,910
"لكنك قلت "سوداء
لمَ يريد سترته السوداء؟

28
00:02:48,660 --> 00:02:50,410
تعرفين ما قصدته

29
00:02:50,870 --> 00:02:55,670
!لا، أنت أخطأت إنك غبي

30
00:02:58,300 --> 00:03:00,260
ما الوظيفة التي حصلت عليها، (جو)؟

31
00:03:00,760 --> 00:03:03,260
مرشد في المتحف
روس) هو من وجد لي هذه الوظيفة)

32
00:03:03,430 --> 00:03:07,100
كيف يمكن أن تكون مرشداً؟ ألا يجب
أن تكون خبيراً في الديناصورات؟

33
00:03:07,220 --> 00:03:10,980
لا، ليس حقاً يعطونك كل
المعلومات، إنها مثل حفظ نص

34
00:03:11,100 --> 00:03:16,400
أجل، وعلى اليسار تجدون التيرانوصور
ريكس) آكل اللحم من الفترة الجوراسية)

35
00:03:16,730 --> 00:03:18,820
!عجباً -
هذا جميل جداً -

36
00:03:18,940 --> 00:03:21,740
(في الواقع، يا (جوي
إنها الفترة الطباشيرية

37
00:03:23,990 --> 00:03:26,410
أجل، لكني أستطيع أن ألفظ
العبارة جوراسية

38
00:03:27,370 --> 00:03:28,740
مرحباً -
!مرحباً -

39
00:03:28,870 --> 00:03:31,750
خمّنوا ماذا حدث؟
(تزوج (فرانك) الصغير و(أليس

40
00:03:31,870 --> 00:03:33,370
!يا للهول -
!يا للعجب -

41
00:03:33,500 --> 00:03:35,790
وسينجبان طفلاً

42
00:03:36,630 --> 00:03:40,670
!ويريدانني أن أتولى مهمة احتضانه

43
00:03:43,970 --> 00:03:45,340
!يا للهول

44
00:03:45,470 --> 00:03:47,260
هل أنت جادة؟ -
!أجل -

45
00:03:47,390 --> 00:03:49,810
هل تفكرين حقاً
في إقامة علاقة مع شقيقك؟

46
00:03:54,100 --> 00:04:00,570
لا! يريداني أن أكون الام البديلة
يأخذون بيضة منها وسائل منه

47
00:04:00,690 --> 00:04:03,740
أنا الفرن فقط إنه طبقهما

48
00:04:05,070 --> 00:04:08,830
بمَ أجبتهما؟ -
قالا إني يجب أن أفكّر في الأمر أولاً -

49
00:04:08,950 --> 00:04:14,250
لكن ما الذي سأفكّر فيه
سأمنحهما أفضل هدية يمكن أن تمنح

50
00:04:14,370 --> 00:04:17,830
ستحملين طفلهما
وتقدمين لهما لعبة (سوني)؟

51
00:04:19,920 --> 00:04:25,550
عزيزتي، أمر رائع هو ما تريدين فعله
لهما لكن عليك التفكير بعدة أمور

52
00:04:25,680 --> 00:04:29,350
!أجل، ستحملين
أعني أنك ستحملين طفلاً

53
00:04:29,510 --> 00:04:31,430
!أعلم

54
00:04:32,220 --> 00:04:39,060
فيبز)، هذا يعني أن جسمك سيمر في)
محنة، أعني الغثيان الصباحي والمخاض

55
00:04:39,190 --> 00:04:42,780
وكل هذا لشخص آخر -
أجل، ماذا تقصد؟ -

56
00:04:43,900 --> 00:04:46,740
الأشياء التي ذكرتها

57
00:04:47,410 --> 00:04:49,200
لا أعلم أن كنت أستطيع أن أفعل هذا

58
00:04:49,370 --> 00:04:51,790
لطالما ظننت
أنني أول مرة سأرزق فيها بطفل

59
00:04:51,910 --> 00:04:57,170
سيكون من شخص أحبه
!وسأحتفظ به

60
00:04:58,380 --> 00:05:02,420
ساندتموني كثيراً عندما
(أردت شراء أثاث من (دينيم

61
00:05:03,420 --> 00:05:06,630
إن قررت أن تفعلي هذا
يا (فيبز) فسندعمك بقوة

62
00:05:06,760 --> 00:05:08,590
أجل -
لكننا نريدك أن تفكري في المسألة -

63
00:05:08,720 --> 00:05:12,140
أجل، ربما يجب أن تكلمي شخصاً
أنجب طفلاً مثل والدتك

64
00:05:12,260 --> 00:05:17,690
لم تنجب والدتي طفلاً أبداً، لكن والدتي
!التي أنجبتني خضعت لهذا الأمر

65
00:05:23,400 --> 00:05:27,200
!أحب هذا القوام
هل أستطيع أخذه معي إلى العمل؟

66
00:05:27,860 --> 00:05:31,530
بالطبع، إنه ليس لي على كل حال
جاء مع السروال

67
00:05:37,120 --> 00:05:41,250
أشعر بالغيرة -
وصلتما إلى هناك، أليس كذلك؟ -

68
00:05:41,460 --> 00:05:44,670
أجل، أين؟

69
00:05:45,920 --> 00:05:52,760
في البداية، تقيمان علاقة ثم
تتحدثان ثم تعيدان الكرة

70
00:05:53,180 --> 00:05:57,890
أجل، التحدّث جميل -
ماذا عن العلاقة الحميمة؟ -

71
00:05:58,020 --> 00:05:59,770
لم نفعل ذلك بعد

72
00:06:00,520 --> 00:06:03,020
ما الأمر الهام في ذلك
إنها علاقة مميزة

73
00:06:03,150 --> 00:06:07,240
أريد أن ينمو حبنا قبل
أن ننتقل إلى المرحلة التالية

74
00:06:07,610 --> 00:06:11,240
(هذا جميل جداً يا (تشاندلر -
هذا جميل فعلاً -

75
00:06:11,910 --> 00:06:13,870
!إنك تكذب

76
00:06:14,620 --> 00:06:16,620
لا يمكن أن يكون هذا السبب الحقيقي

77
00:06:16,790 --> 00:06:20,620
لماذا؟ فقط لأنك لست ناضجاً
بما يكفي لتفهم شيئاً كهذا؟

78
00:06:20,750 --> 00:06:23,080
لا، إنه محق، إني أكذب

79
00:06:27,920 --> 00:06:29,300
ما السبب إذاً؟

80
00:06:29,420 --> 00:06:31,840
(كان صديق (كاثي) الأخير (جوي

81
00:06:31,970 --> 00:06:36,850
وتخشى أنك لن تتمكن من مضاهاته؟

82
00:06:38,980 --> 00:06:41,770
لا أخشى أني لا أستطيع
أن أقيم علاقة مثله

83
00:06:43,060 --> 00:06:47,110
أجل، كنت أعني ذلك مجازياً -
وأنا قلت الكلمات بالفم الملآن -

84
00:06:49,110 --> 00:06:50,950
ليس بالأمر المهم
كان لـ(جوي) علاقات كثيرة

85
00:06:51,070 --> 00:06:52,780
وهذا لا يعني أنه يجيد إقامة علاقة حميمة

86
00:06:52,910 --> 00:06:54,700
نتشارك جداراً

87
00:06:56,950 --> 00:07:00,910
إما أنه يجيد ذلك أو أنها
!تحب أن توافقه الرأي دائماً

88
00:07:02,250 --> 00:07:06,590
سيكون ذلك مختلفاً معك
سيكون ذلك رائعاً لأنكما مغرمان

89
00:07:08,170 --> 00:07:09,550
حقاً؟ -
!أجل -

90
00:07:09,670 --> 00:07:12,220
(تقدّم يا (تشاندلر -
أجل، عليك فعل ذلك، حقاً -

91
00:07:12,340 --> 00:07:15,100
حسناً، سأقيم علاقة مع صديقتي

92
00:07:16,350 --> 00:07:18,100
لكني سأفعل هذا من أجلكم فقط

93
00:07:21,850 --> 00:07:26,520
حسناً الحيوان الذي يشبه الفيل يعود
إلى الفترة الجوراسية الأخيرة

94
00:07:28,020 --> 00:07:31,190
أليس هذا الحيوان من العهد البليوسيني؟

95
00:07:31,490 --> 00:07:34,660
هذا متحف، الكلام ممنوع

96
00:07:36,200 --> 00:07:40,580
وهنا لدينا قدم ضخمة

97
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
(وهنا لدينا (روس غيلر

98
00:07:47,340 --> 00:07:49,460
(لوّحوا جميعاً لـ(روس

99
00:07:49,750 --> 00:07:53,050
إنه من أهم العلماء
لدينا انظروا إليه يكدّ في العمل

100
00:07:58,100 --> 00:08:01,730
!حسناً، فلنتقدم، هيّا

101
00:08:04,900 --> 00:08:07,020
الباب مفتوح، ادخل

102
00:08:07,270 --> 00:08:08,650
مرحباً -
مرحباً -

103
00:08:09,150 --> 00:08:10,530
آسفة لأنني تأخرت -
لا بأس -

104
00:08:10,650 --> 00:08:13,650
منحتني وقت لأعدل الآنية الفخارية

105
00:08:14,280 --> 00:08:17,410
إنك تعملين كثيراً
عندما تتوقعين زيارة أحد

106
00:08:18,330 --> 00:08:20,080
لا، كنت أعمل على الفخار

107
00:08:22,580 --> 00:08:26,330
لم أعلم أنك تصنعين الفخار

108
00:08:27,750 --> 00:08:29,590
أجل، أصنع غالباً أشكال غير محتشمة

109
00:08:29,710 --> 00:08:32,880
:إنه يجمع أمران أحبهما
صنع الفخار والطيش

110
00:08:33,220 --> 00:08:38,260
الطيش الفخاري -
حسناً، شكراً لأنك أتيت لزيارتي -

111
00:08:38,470 --> 00:08:42,970
وجدت أنها فكرة سديدة أن نتحدّث
في مسألة إنجاب الطفل وجهاً لوجه

112
00:08:43,100 --> 00:08:44,480
حسناً

113
00:08:45,560 --> 00:08:48,100
(لا أظن أنها فكرة جيدة يا (فيبي

114
00:08:48,900 --> 00:08:52,820
لماذا؟ -
لأنك ستتخلين عن طفل -

115
00:08:53,110 --> 00:08:56,660
ولا أعلم أن كان هناك ما يمكن أن أقوله

116
00:08:56,820 --> 00:09:00,120
لأجعلك تفهمين الألم
الذي يرافق التخلي عن طفل

117
00:09:01,240 --> 00:09:02,700
...لذا

118
00:09:05,790 --> 00:09:10,000
لا، أفهم الألم، لا تؤذي الكلب

119
00:09:10,540 --> 00:09:14,260
لا، الكلب لك -
حصلت على كلب؟ -

120
00:09:14,380 --> 00:09:18,300
أجل، لكن لثلاثة أيام فقط -
لماذا؟ -

121
00:09:20,800 --> 00:09:26,100
أدرك أنه ليس لدي
...الحق في التصرّف كوالدتك لكن

122
00:09:32,020 --> 00:09:34,030
(هلّا تنظرين إليّ يا (فيبي
من فضلك وليس إلى الكلب؟

123
00:09:34,150 --> 00:09:36,490
المسألة بالغة الأهمية -
حسناً -

124
00:09:36,740 --> 00:09:41,490
أعلم ماذا أقول، تخليت عن طفلين

125
00:09:41,830 --> 00:09:49,040
وأتمنى لو كان هناك أحد تخلّى عن طفل
وأخبرني كم التخلّي عن طفل مسألة فظيعة

126
00:09:50,630 --> 00:09:55,420
أظن أنك ستندمين
على ذلك يومياً لبقية حياتك

127
00:09:56,630 --> 00:10:00,010
ومهما كان صعب عليك
أن تتخلّي عن هذا الكلب

128
00:10:01,010 --> 00:10:05,060
سيكون التخلي عن طفل
أصعب بمليون مرة

129
00:10:07,680 --> 00:10:10,940
ما كان يجب أن أعطيك الكلب أولاً

130
00:10:16,360 --> 00:10:18,990
هل تمانعين إن جلست هناك؟
(إني أحتفظ بهذا المقعد لصديقي (روس

131
00:10:19,450 --> 00:10:21,160
أتعني الدكتور (غيلر)؟

132
00:10:21,280 --> 00:10:24,620
دكتور؟ لم أعرف أن لديه لقب

133
00:10:25,490 --> 00:10:29,750
لن يجلس هنا، فقط الذين يرتدون
معطفاً أبيض يجلسون هناك

134
00:10:29,960 --> 00:10:33,340
وفقط الذين يرتدون
سترات زرقاء يجلسون هنا

135
00:10:33,710 --> 00:10:36,340
لماذا؟ -
هكذا تسير الأمور -

136
00:10:37,050 --> 00:10:40,550
هذا جنون -
ربما هو جنون في عالم مثالي -

137
00:10:40,720 --> 00:10:45,970
عالم دون معاطف مختبرات
وستر لكنك لست في عالم مثالي

138
00:10:46,100 --> 00:10:48,060
إنك في متحف الآن

139
00:10:49,770 --> 00:10:54,940
هل ترى العالم الذي يضع نظارات؟
كنت ألعب معه طوال الوقت في المدرسة

140
00:10:55,440 --> 00:10:56,820
لكن الآن

141
00:10:57,150 --> 00:10:59,900
بيتر)؟ (بيتر)؟)

142
00:11:00,610 --> 00:11:07,410
(أنا (روندا) من (بي. إس
!129، كنت أشاركك حلوى البودينغ

143
00:11:08,830 --> 00:11:12,370
!أعطيتك حقيبة الطعام خاصتي

144
00:11:13,080 --> 00:11:17,000
!أرأيت؟ يدّعي أنه لا يسمعني

145
00:11:18,260 --> 00:11:21,260
أظن أن الجميع يدعون أنهم لا يسمعونك

146
00:11:22,630 --> 00:11:26,300
بأي حال لا أعلم بشأنك وبشأن
مشكلة السترات والطاولات المنفصلة

147
00:11:26,430 --> 00:11:28,270
لكن (روس) هو من أعز أصدقائي

148
00:11:28,390 --> 00:11:31,980
وإن احتفظت له بمقعد
فصدقيني سيجلس فيه

149
00:11:33,730 --> 00:11:37,360
روس)، هنا، لقد احتفظت لك بمقعد)

150
00:11:40,530 --> 00:11:43,530
لا بأس، سأجلس هنا
(أراك لاحقاً (جوي

151
00:11:47,990 --> 00:11:53,830
هذا الكرسيّ محجوز ...من متجر الهدايا

152
00:12:00,920 --> 00:12:05,550
مرحباً، آسف بشأن ما حدث
في الكافيتيريا اليوم

153
00:12:06,800 --> 00:12:09,220
ليس أمراً مهماً، عليك أن تفعل
ما تجده مناسباً، أليس كذلك؟

154
00:12:09,350 --> 00:12:13,640
لا، ليس أنا فقط لكن لا يجلس
العلماء والمرشدين معاً أبداً

155
00:12:15,730 --> 00:12:17,110
لا يهم

156
00:12:17,230 --> 00:12:19,650
هذا يحصل في كل مكان
(يا (جوي) ساعديني يا (مونيكا

157
00:12:19,770 --> 00:12:23,030
في المطعم الذي تعملين فيه، تأكل
النادلات مع بعضهن، أليس كذلك؟

158
00:12:23,150 --> 00:12:25,780
ويأكل الطهاة مع بعضهن، أليس كذلك؟

159
00:12:25,950 --> 00:12:29,910
آكل وحدي في الزقاق لأن الجميع يكرهني

160
00:12:32,450 --> 00:12:38,590
اسمع (روس)، ليس أمراً مهماً
أنت ترتدي معطفاً أبيض وأنا سترة زرقاء

161
00:12:38,750 --> 00:12:41,050
هذا يعني أننا لا نستطيع
أن نكون صديقين في العمل

162
00:12:41,210 --> 00:12:43,590
فليكن ذلك، أفهم ذلك

163
00:12:43,920 --> 00:12:47,550
عندما أمثل في مسرحية وتكون جالساً
بين الحضور لا أتحدّث إليك، صحيح؟

164
00:12:49,970 --> 00:12:54,020
لذا لا بأس، أراك غداً

165
00:12:56,900 --> 00:13:00,440
أجل، عندما نكون بين الحضور
لا يتحدّث إلينا لكنه يلوّح

166
00:13:09,530 --> 00:13:10,910
مرحباً

167
00:13:13,330 --> 00:13:15,500
لماذا تغني (فيبي) أغنية لـ(كارل مالدن)؟

168
00:13:17,670 --> 00:13:20,920
تعلمون، أظن أنه حان الوقت
ليذهب إلى الحمام مجدداً

169
00:13:21,040 --> 00:13:22,420
هيا، لنذهب إلى الشرفة

170
00:13:22,550 --> 00:13:24,510
ماذا؟ -
الطريق -

171
00:13:24,630 --> 00:13:26,420
هيا، لنذهب إلى الطريق

172
00:13:27,090 --> 00:13:30,010
اسمعي، لا تخرجي
إلى الشرفة قبل أن أعود

173
00:13:32,680 --> 00:13:36,810
هل فعلت ذلك؟ -
أجل، أقمنا علاقة -

174
00:13:38,480 --> 00:13:39,860
هل كان ذلك سيئاً؟

175
00:13:39,980 --> 00:13:44,860
كان جيداً، لكنها لم توافقني
(الرأي بقوة كما فعلت مع (جوي

176
00:13:46,360 --> 00:13:50,490
كانت تقول شيئاً مثل
"أفهم وجهة نظرك، لا أمانع"

177
00:13:51,580 --> 00:13:55,450
كانت أول مرة ولا تحصل على
موافقة دائماً في المرة الأولى

178
00:13:55,580 --> 00:13:59,920
أجل، ليس بالنسبة إلى الفتيات
أما الرجال فيوافقون فوراً

179
00:14:00,290 --> 00:14:01,960
اسمعا، يجب أن تساعداني

180
00:14:02,090 --> 00:14:05,260
حسناً، أعلم ماذا يجب
أن أفعل مع المرأة

181
00:14:05,380 --> 00:14:08,720
أعلم كيف تسير الأمور
تسير الأمور بشكل جميل دائماً

182
00:14:08,840 --> 00:14:14,760
لكن يجب أن أعرف ما الذي يحول الأمور
من جميلة إلى رائعة، شيء يدهشها فعلاً

183
00:14:16,180 --> 00:14:18,440
حسناً، سأريك شيئاً
لا يعرفه الكثير من الرجال

184
00:14:18,560 --> 00:14:20,480
هلاّ تعطينني ذلك الدفتر
يا (رايتش) من فضلك؟

185
00:14:21,350 --> 00:14:23,690
حسناً، الآن

186
00:14:24,320 --> 00:14:28,740
...مهلاً، ليس عليك أن ترسمي
!إنها جميلة

187
00:14:29,700 --> 00:14:34,160
يعرف الجميع المناطق الحساسة
أجل، 3 ,2 ,1

188
00:14:34,450 --> 00:14:35,950
4

189
00:14:36,080 --> 00:14:39,500
6 ,5، و7

190
00:14:39,620 --> 00:14:43,590
هناك 7 مناطق؟ -
دعيني أرى هذا -

191
00:14:44,250 --> 00:14:46,210
أجل

192
00:14:48,010 --> 00:14:51,340
هذه واحدة -
إنها مهمة -

193
00:14:52,590 --> 00:14:55,470
كنت أنظر إلى الصورة بالمقلوب

194
00:14:57,600 --> 00:15:00,810
أحياناً يكون هذا مفيداً

195
00:15:05,360 --> 00:15:11,070
،معظم الرجال يبدأون من المواضع 2 ,1
3 ثم ينتقلون إلى الـ7 ويخيموا

196
00:15:12,240 --> 00:15:13,620
هل هذا سيء؟

197
00:15:13,740 --> 00:15:17,740
(إن كنت ستذهب إلى (ديزني لاند
لا تمضي النهار كله في مكان واحد

198
00:15:17,990 --> 00:15:20,710
قد تفعلين إن كان ذلك المكان
مثل الموضع السابع

199
00:15:22,080 --> 00:15:29,710
حسناً، المهم أن تأخذ وقتك تريد أن
تصيب كل المناطق وأن تمزج بينها

200
00:15:29,840 --> 00:15:33,220
يجب أن تبقيها متمسحة -
!متحمسة -

201
00:15:37,850 --> 00:15:40,140
بالنسبة إلى بعض الناس

202
00:15:40,930 --> 00:15:42,730
حسناً

203
00:15:42,850 --> 00:15:49,530
يمكنك أن تبدأ بقليل من الموضع الاول
ثم 2... 3 ,2 ,1

204
00:15:50,150 --> 00:15:51,530
3

205
00:15:52,320 --> 00:15:53,990
و5

206
00:15:54,530 --> 00:15:56,030
و4

207
00:15:56,160 --> 00:15:57,530
و2 ,3

208
00:15:57,660 --> 00:15:59,040
2

209
00:15:59,160 --> 00:16:00,540
6 ,4 ,2

210
00:16:00,660 --> 00:16:02,210
6 ,4 ,2

211
00:16:02,330 --> 00:16:05,380
2 ,2 ,4

212
00:16:06,330 --> 00:16:07,840
7 ,4

213
00:16:08,380 --> 00:16:09,750
7 ,5

214
00:16:09,880 --> 00:16:11,260
7 ,6

215
00:16:11,380 --> 00:16:13,050
7 ,7

216
00:16:13,800 --> 00:16:21,100
7 ,7 ,7 7 ,7 ,7... 7

217
00:16:32,900 --> 00:16:35,570
دكتور (غيلر)، يوجد مقعد شاغر هنا

218
00:16:36,160 --> 00:16:42,200
(شكراً أيها الدكتور (فيليبس
لكني سأتناول غدائي على هذه الطاولة

219
00:16:42,750 --> 00:16:44,290
هنا في الوسط

220
00:16:44,750 --> 00:16:49,380
سأتناول غدائي هنا
(مع صديقي العزيز (جوي

221
00:16:50,630 --> 00:16:52,090
إن قبل أن يجلس معي

222
00:16:57,680 --> 00:17:00,640
(سأجلس معك أيها الدكتور (غيلر

223
00:17:04,810 --> 00:17:09,980
إننا نعمل في متحف للتاريخ الطبيعي

224
00:17:10,440 --> 00:17:17,660
ومع ذلك ثمة أمر غير طبيعي
في الطريقة التي نتناول فيها الغداء

225
00:17:18,530 --> 00:17:21,450
أنظر في أرجاء غرفة
الطعام وتعلمون ماذا أرى؟

226
00:17:21,580 --> 00:17:23,290
أرى انقسام

227
00:17:23,410 --> 00:17:28,630
انقسام بين أشخاص يرتدون
معاطف بيضاء وآخرون في سترات زرقاء

228
00:17:28,750 --> 00:17:31,840
وأسأل نفسي، لماذا؟

229
00:17:33,170 --> 00:17:37,970
أقول أن نلقي هذه المعاطف التي تفرّقنا

230
00:17:39,090 --> 00:17:42,260
ونتعرّف إلى الأشخاص الذين يلبسونها

231
00:17:45,430 --> 00:17:49,860
أنا (روس)، مطلّق ولدي طفل

232
00:17:56,240 --> 00:18:01,740
أنا (جوي)، ممثل
!ولا أعرف شيئاً عن الديناصورات

233
00:18:04,700 --> 00:18:09,580
أنا (تيد)، انتقلت إلى هنا
منذ شهر و(نيويورك) تخيفني حقاً

234
00:18:10,000 --> 00:18:13,250
!حسناً، ها أنت ذا -
(تماسك يا (تيدي -

235
00:18:14,250 --> 00:18:18,550
أنا (آندرو)، ولم أدفع ثمن هذه الإجاصة

236
00:18:20,840 --> 00:18:22,760
حسناً، هذا جيد

237
00:18:23,390 --> 00:18:24,850
!(أنا (روندا

238
00:18:25,020 --> 00:18:27,600
!وهذان ليسا حقيقيين

239
00:18:32,110 --> 00:18:34,190
!(عجباً (روندا

240
00:18:35,860 --> 00:18:38,490
(أنا (سكوت -
!(أجل، حسناً (سكوت -

241
00:18:39,360 --> 00:18:45,200
يجب أن أطفأ الضوء وأشعله 17 مرة
قبل أن أغادر غرفة وإلا تموت أسرتي

242
00:18:49,830 --> 00:18:54,000
ستصل أمي في أي لحظة لا يمكنني
أن أفعل هذا، لا أستطيع التخلّي عنه

243
00:18:54,590 --> 00:18:57,340
أجل، لا، بل أستطيع

244
00:18:57,460 --> 00:18:59,380
لا أريد

245
00:18:59,510 --> 00:19:01,130
لكني أستطيع

246
00:19:01,640 --> 00:19:03,350
!لا

247
00:19:03,470 --> 00:19:06,850
لا أستطيع أن أشاهد هذا
(إنه مثل مسلسل (صوفيز شويس

248
00:19:08,100 --> 00:19:10,020
تعلمين، لم أشاهد هذا المسلسل

249
00:19:10,230 --> 00:19:12,480
لا بأس به

250
00:19:13,440 --> 00:19:15,440
لا يمكنني أن أفعل هذا

251
00:19:16,320 --> 00:19:18,900
كانت أمي محقة
إن لم أستطع أن أتخلّى عنه

252
00:19:19,030 --> 00:19:22,530
فلن أستطيع أبداً التخلي عن طفل صغير

253
00:19:24,070 --> 00:19:26,410
(سيحزن كل من (فرانك) و(أليس

254
00:19:26,870 --> 00:19:30,540
ماذا يمكنني أن أقدّم لهما غير ذلك؟
كلية ربما؟

255
00:19:32,170 --> 00:19:33,540
مرحباً -
مرحباً -

256
00:19:33,670 --> 00:19:35,040
مرحباً -
مرحباً -

257
00:19:35,340 --> 00:19:36,880
...كنّا في الحي، و

258
00:19:37,000 --> 00:19:41,130
أجل، فكرنا في أن نمر
ونعلمك أننا لن نضغط عليك

259
00:19:41,550 --> 00:19:46,260
مطلقاً، لكن إن كنت تريدين أن
تخبرينا شيئاً فسنكون هناك نحتسي القهوة

260
00:19:47,600 --> 00:19:48,970
حسناً

261
00:19:49,100 --> 00:19:51,100
مَن هذا الصغير؟

262
00:19:53,980 --> 00:19:57,940
إنه ظريف جداً
(يذكّرني بكلبي القديم (تيومر

263
00:20:01,030 --> 00:20:03,610
إنك لطيف جداً، قد آخذك معي

264
00:20:03,740 --> 00:20:05,160
أجل

265
00:20:05,280 --> 00:20:07,990
لمَ لا تأخذانه؟ -
هل أنت جادة؟ -

266
00:20:08,120 --> 00:20:10,250
أجل

267
00:20:10,410 --> 00:20:12,000
شكراً

268
00:20:14,540 --> 00:20:17,710
ماذا تفعلين؟ -
لا أمانع هذا -

269
00:20:17,840 --> 00:20:19,210
أتعلمين لماذا؟

270
00:20:19,380 --> 00:20:21,550
انظري إليهما، كم يبدوان سعيدين

271
00:20:22,170 --> 00:20:25,180
...وأنا فعلت هذا، لذا تعلمين

272
00:20:27,510 --> 00:20:30,220
أعلم أن التخلّي عن طفل
سيكون أصعب بمليون مرة

273
00:20:30,350 --> 00:20:35,060
لكن يا للهول! سيكون شعوري
أفضل بمليون مرة، أليس كذلك؟

274
00:20:36,400 --> 00:20:37,770
أريد أن أفعل هذا

275
00:20:37,900 --> 00:20:39,770
أريد أن أحمل طفلكما

276
00:20:44,110 --> 00:20:45,910
!شكراً جزيلاً لك

277
00:20:46,280 --> 00:20:48,200
!لا تعلمين ماذا يعني هذا لنا

278
00:20:50,490 --> 00:20:52,580
!يا للهول، أظن أني سأبكي

279
00:20:58,170 --> 00:21:00,250
سيكون ذلك رائعاً

280
00:21:01,710 --> 00:21:04,050
مرحباً، ماذا يجري؟

281
00:21:04,720 --> 00:21:09,140
أعطيتهما الكلب وجعلهما هذا سعيدين
جداً فقررت أن أنجب طفلهما

282
00:21:10,640 --> 00:21:12,020
...(فيبي)

283
00:21:12,140 --> 00:21:14,520
لا، أعلم
أنت وأنا شخصان مختلفان جداً

284
00:21:14,640 --> 00:21:19,610
وهذا موقف مختلف تماماً
وأعلم أني لن أندم على هذا

285
00:21:20,110 --> 00:21:22,280
أجل، أفهم كل هذا

286
00:21:22,980 --> 00:21:26,150
!إنه فقط... كان هذا كلبي

287
00:21:31,490 --> 00:21:33,120
هل يمكن أن تحملي طفل أحد؟

288
00:21:33,790 --> 00:21:36,670
يعتمد هذا على مَن سيطلب مني ذلك؟ -
ماذا إن طلبت أنا هذا؟ -

289
00:21:37,620 --> 00:21:39,750
مون)، بالطبع)

290
00:21:40,040 --> 00:21:42,170
حقاً؟ -
أجل -

291
00:21:45,920 --> 00:21:47,760
أنت لا تطلبين مني ذلك، أليس كذلك؟

292
00:21:48,260 --> 00:21:50,100
لا -
أجل، بالطبع -

293
00:21:54,810 --> 00:21:56,810
!شكراً لك! شكراً لك

294
00:21:57,890 --> 00:22:00,860
!أجل، شكراً لك

