﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
ترجمة brimo مع خالد
تويتر @iiBrimo
@iMr5ald

2
00:00:03,710 --> 00:00:04,890
ما هي الخلاصة؟

3
00:00:04,960 --> 00:00:06,570
حسنا في رأيي انها مزحة

4
00:00:06,910 --> 00:00:08,520
ليس هناك اي قمبلة في مطار لوس انجلوس

5
00:00:08,710 --> 00:00:11,160
انه يستمتع في التلاعب بنا ولكن سمعته

6
00:00:11,250 --> 00:00:13,320
هذا هو أهم شيء لديه

7
00:00:13,400 --> 00:00:15,470
استخدام اللغة في حل الجرائم؟

8
00:00:15,530 --> 00:00:17,370
ليس هناك حتى اسمًا لما تفعله

9
00:00:17,390 --> 00:00:18,540
وجدت شي يقربنا

10
00:00:18,560 --> 00:00:20,030
يسمى "اللغويات الطب الشرعي".

11
00:00:20,100 --> 00:00:21,710
إذا كنت ترغب في مقعد على هذه الطاولة

12
00:00:21,800 --> 00:00:23,670
ضع أسماء على هذه اللوحة

13
00:00:23,710 --> 00:00:25,630
هذا هو عملك

14
00:00:25,700 --> 00:00:26,900
عليك أن تأتي

15
00:00:26,960 --> 00:00:28,970
نحن حصلنا على مجموعة رسائل من يونبامر

16
00:00:29,030 --> 00:00:31,660
وقد كتب لصحيفة التايمز، واشنطن بوست، بنتهاوس

17
00:00:31,710 --> 00:00:32,850
أنت لن تصدق هذا

18
00:00:32,880 --> 00:00:34,970
يونبامر يريد التوصل الى اتفاق

19
00:00:40,420 --> 00:00:43,690
هذه رسالة من جماعة مكافحة الارهاب اف سي

20
00:00:44,000 --> 00:00:45,430
وا لإثبات صحتها

21
00:00:45,490 --> 00:00:50,570
سنعطي رقم التعريف الخاص بنا 553254394

22
00:00:50,730 --> 00:00:53,600
لصحيفة نيويورك تايمز، ونحن نقدم صفقة

23
00:00:53,660 --> 00:00:56,140
إذا قمت بنشر البيان

24
00:00:56,230 --> 00:00:59,640
سنقوم بالكف نهائيا عن جميع الأنشطة الإرهابية

25
00:00:59,750 --> 00:01:01,950
القاتل المعروف باسم يونبامر

26
00:01:02,010 --> 00:01:05,590
يقول انه سيوقف القنابل الطردية إذا الصحف

27
00:01:05,650 --> 00:01:07,580
تنشر اطروحاته سياسية

28
00:01:07,660 --> 00:01:10,560
وأنا متأكد من أنكم تعرفون
قد اصبحت القنابل مصدر لجذب الانتباه

29
00:01:10,620 --> 00:01:12,660
لكن الأفكار هي التي تبدأ الثورات

30
00:01:12,800 --> 00:01:15,890
وهذا هو هدفنا الوحيد
وإذا ما تم كسر كلمتنا

31
00:01:15,990 --> 00:01:17,320
الناس سوف تفقد الإحترام لنا

32
00:01:17,390 --> 00:01:19,640
ويكون أقل عرضة لقبول أفكارنا

33
00:01:19,710 --> 00:01:21,010
والسؤال الآن هو

34
00:01:21,080 --> 00:01:23,990
هل يمكن للكلمة من سفاح ان تكون محل للوثوق بها؟

35
00:01:24,030 --> 00:01:25,920
ولكن ما الذي تعلمناه من حادث مقر لوس انجلوس؟

36
00:01:25,950 --> 00:01:27,600
سمعته هو الشيء الأكثر أهمية له

37
00:01:27,630 --> 00:01:29,270
إذا كان يقول انه سوف يتوقف بالتفجيرات
انه سوف يتوقف فعلا

38
00:01:29,290 --> 00:01:30,640
حكومة الولايات المتحدة

39
00:01:30,670 --> 00:01:32,440
لا تتفاوض مع الإرهابيين

40
00:01:32,510 --> 00:01:34,070
هذه هي الطريقة كيفية القبض عليه

41
00:01:34,320 --> 00:01:36,080
إذا نشرنا شخص ماسوف يتعرف عليه

42
00:01:36,140 --> 00:01:38,440
لهجته الفردية او أيديولوجيته أو كليهما

43
00:01:39,300 --> 00:01:41,580
لم نحصل على بصمات الأصابع منذ 17 عاما

44
00:01:41,700 --> 00:01:43,920
لقد قدم للتو لنا بصمة لغوية على طبق من فضة

45
00:01:43,950 --> 00:01:45,140
حكومة الولايات المتحدة

46
00:01:45,190 --> 00:01:46,920
لا تتفاوض مع الإرهابيين

47
00:01:47,000 --> 00:01:49,230
مكتب التحقيقات الفيدرالي هو مجرد مزحة

48
00:01:49,260 --> 00:01:51,000
لقد حاولوا تصوير هذه التفجيرات

49
00:01:51,060 --> 00:01:53,050
كعمل معزول

50
00:01:53,130 --> 00:01:54,500
ما يسمى يونبامر

51
00:01:54,560 --> 00:01:56,530
يلقى عليه لوم 16 هجمة منذ 17 عاما

52
00:01:56,590 --> 00:01:57,780
والان قد تحدث للخارج

53
00:01:57,870 --> 00:02:00,030
في عدة رسائل واحدة لصحيفة نيويورك تايمز

54
00:02:00,130 --> 00:02:02,430
هدد المفجر المجتمع الصناعي

55
00:02:02,550 --> 00:02:05,170
ننشر البيان ونستخدم خطته ضده

56
00:02:05,240 --> 00:02:06,710
نشرنا قبل لزودياك القاتل

57
00:02:06,780 --> 00:02:09,070
نعم واستمر على القتل ولا أحد قبض عليه

58
00:02:09,180 --> 00:02:11,380
وهذا هو السبب والجميع معا الآن

59
00:02:11,820 --> 00:02:13,140
حكومة الولايات المتحدة

60
00:02:13,200 --> 00:02:15,020
لا تتفاوض مع الإرهابيين

61
00:02:15,130 --> 00:02:17,850
هدفنا هو معاقبة الناس الذين قامو بدفع هذه

62
00:02:17,910 --> 00:02:21,650
القمامة لنمو وقام بتخطي أفكارنا

63
00:02:22,820 --> 00:02:24,750
هذه عريضة القضية جاهزة لنشر

64
00:02:24,810 --> 00:02:27,270
يمكنك أخذه إلى جانيت رينو ومدير مكتب التحقيقات الفدرالي

65
00:02:27,330 --> 00:02:29,460
أنا من المفترض أن تدخل إلى مكتب جانيت رينو

66
00:02:29,590 --> 00:02:33,140
وأسألها لقبول مطالب إرهابي

67
00:02:33,200 --> 00:02:35,710
لأن شخص ما قد تعرف على هجائه؟

68
00:02:35,810 --> 00:02:38,890
إذا لم يتم نشر بياننا من قبل صحيفة نيويورك تايمز

69
00:02:38,970 --> 00:02:41,600
أو أخرى توع على الصعيد الوطني

70
00:02:41,680 --> 00:02:43,650
هناك قنبلة أخرى جاهزة للتسليم

71
00:02:43,690 --> 00:02:44,900
هذا هو بوب غوكسيون

72
00:02:44,960 --> 00:02:47,560
رئيس تحرير مجلة بينتهاوس

73
00:02:48,260 --> 00:02:49,940
لقد كنت اتبع مرسلاتك

74
00:02:50,010 --> 00:02:51,600
مع صحيفة نيويورك تايمز

75
00:02:51,670 --> 00:02:52,770
وأعتقد عرضك

76
00:02:52,810 --> 00:02:54,370
الكف عن التفجير هو حقيقي

77
00:02:54,430 --> 00:02:56,560
لذلك أنا أعرض لنشر فورا

78
00:02:56,620 --> 00:02:58,650
مقالك بدون تعديل

79
00:02:58,730 --> 00:03:01,200
وبشكل كامل في مجلة بينتهاوس

80
00:03:01,250 --> 00:03:03,860
مبيعاتنا  تقريبا نفس صحيفة نيويورك تايمز

81
00:03:03,940 --> 00:03:05,240
وأود أن أضيف أننا

82
00:03:05,290 --> 00:03:08,250
انها الاكثر مبيعا في البنتاغون

83
00:03:08,350 --> 00:03:09,620
السيد جوتشيوني

84
00:03:09,720 --> 00:03:11,490
ونحن سعداء جدا ونشكرك

85
00:03:11,800 --> 00:03:14,150
في حين ليس لدينا أي شيء ضد المجلات الجنسية

86
00:03:14,220 --> 00:03:16,110
سيكون من الواضح انها لصالحنا

87
00:03:16,200 --> 00:03:19,570
ليتم نشرها في دورية محترمة

88
00:03:20,130 --> 00:03:22,040
صحيفة نيويورك تايمز هب المطلب الأول

89
00:03:22,080 --> 00:03:24,220
على حق النشر
ثم واشنطن بوست

90
00:03:24,280 --> 00:03:26,540
وبعد ذلك بينتهاوس

91
00:03:26,740 --> 00:03:29,870
ومع ذلك إذا نشرت بينتهاوس فقط

92
00:03:29,960 --> 00:03:32,830
نحن بالحق في غرس المزيد من القنابل المميتة

93
00:03:39,530 --> 00:03:42,380
سيدي ارجوك انظر في القضية للنشر

94
00:03:42,540 --> 00:03:44,800
انه يرسل لنا بيانا وكان ذلك أول خطأ له

95
00:03:44,890 --> 00:03:46,150
ويجب علينا استغلاله في كل ما يستحق

96
00:03:46,170 --> 00:03:50,040
كان أول خطأ في الواقع ناثان ار

97
00:03:51,010 --> 00:03:52,810
واعتبارا من 7:00 صباح هذا اليوم

98
00:03:52,850 --> 00:03:54,620
لدينا ناثان ار

99
00:03:55,280 --> 00:03:57,450
ناثان اي كي ار المعروف بي  ناثان روبنسون

100
00:03:57,520 --> 00:03:58,850
من سان خوسيه

101
00:03:58,890 --> 00:04:01,210
وله أحد معارفه القديمة خمنو لمن

102
00:04:01,660 --> 00:04:04,460
ليو فريدريك بيرت
لدينا المشتبه الأول الأساسي

103
00:04:04,760 --> 00:04:07,530
فرق العمليات الخاصة في ملاحقة
روبنسون في الوقت الحالي

104
00:04:07,580 --> 00:04:09,350
تم توجيه إليه تهمة التهديد الارهابي

105
00:04:09,380 --> 00:04:10,480
لتهديد ضابط السلام

106
00:04:10,560 --> 00:04:12,880
حيازة المخدرات والاحتيال الإلكتروني

107
00:04:13,040 --> 00:04:14,860
نمسك به هناك فرصة جيدة

108
00:04:14,890 --> 00:04:16,550
انها ستقودنا إلى ليو بورت

109
00:04:16,600 --> 00:04:18,580
الأدلة اللغوية تستبعد ليو بورت

110
00:04:18,650 --> 00:04:20,250
حسنا فيتز

111
00:04:20,350 --> 00:04:21,680
لقد قلت ماتريد

112
00:04:21,770 --> 00:04:23,740
ولكن نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين

113
00:04:23,840 --> 00:04:25,070
جينيلي اذهبي الى نيويورك

114
00:04:25,110 --> 00:04:26,290
اطلعي التايمز

115
00:04:26,350 --> 00:04:29,850
سأكون في واشنطن مع المدير فريه وجانيت رينو

116
00:04:30,110 --> 00:04:32,550
هذا كل شيء يارفاق

117
00:05:27,320 --> 00:05:28,550
ميا انظري في ذلك

118
00:05:28,610 --> 00:05:30,290
أعني له بريق حقا أليس كذلك؟

119
00:05:30,350 --> 00:05:32,330
والإعداد له

120
00:05:39,510 --> 00:05:42,090
كما تعلمين هذه المهمة وانهم يقولون دائما

121
00:05:42,140 --> 00:05:43,870
"إذا كان لديكم الأجوبة كلها يارفاق

122
00:05:43,920 --> 00:05:45,200
لماذا لم توقعو به الى الآن؟ "

123
00:05:45,220 --> 00:05:46,370
انه مثل استيقظ

124
00:05:46,430 --> 00:05:48,190
وأنا أقدم لهم الكثير
وأنهم حتى لا ينصتون

125
00:05:48,210 --> 00:05:50,190
حسنا انها ليست كلها سيئة

126
00:05:50,870 --> 00:05:51,930
لا؟
لا

127
00:05:52,030 --> 00:05:53,690
لان؟
لان..

128
00:05:54,870 --> 00:05:57,480
انها بعد 5:00 وأنا أخيرا هنا

129
00:05:57,590 --> 00:06:02,140
ليس هناك أي الأطفال في أي مكان

130
00:06:11,150 --> 00:06:12,890
حسنا انه مجرد طفل

131
00:06:13,240 --> 00:06:15,340
فمن السهل ان يصبح عاطفي بشيء

132
00:06:15,410 --> 00:06:16,720
ولا يدرك انه على خطأ

133
00:06:16,790 --> 00:06:18,620
انه ليست حقا طفل

134
00:06:18,680 --> 00:06:20,230
وانه ليس خطأ بالضبط

135
00:06:20,280 --> 00:06:23,880
انه ... ليس لديه خبرة عملية لما يعنيه هذا

136
00:06:23,930 --> 00:06:25,480
ليس لديه صورة كبيرة

137
00:06:25,950 --> 00:06:27,670
فما رأيك؟

138
00:06:27,800 --> 00:06:28,930
هل يستحق ذلك؟

139
00:06:30,030 --> 00:06:31,470
وهذا هو بيت

140
00:06:31,620 --> 00:06:33,450
وهذه القضية هي المنشودة

141
00:06:33,570 --> 00:06:34,990
هذه هي الطريقة التي سوف يتم تذكري

142
00:06:35,010 --> 00:06:36,170
انها سوف تكون ارث لي

143
00:06:36,240 --> 00:06:38,850
هناك الكثير الذي سيتم ذكرك به

144
00:06:38,930 --> 00:06:42,530
إيه أنا يمكن أن حبس مليون سفاح

145
00:06:42,650 --> 00:06:45,150
ولكن سأكون دائما الرجل الذي قبض على يونبم

146
00:06:45,310 --> 00:06:47,020
نعم هذا انا

147
00:06:47,080 --> 00:06:48,210
وهذا انا إلى الأبد

148
00:06:48,290 --> 00:06:50,070
تم التلاعب بك
أليس كذلك؟

149
00:06:50,540 --> 00:06:51,800
حبيبي

150
00:06:51,890 --> 00:06:54,130
انها فرصة تائهة
وأنا فقط لدي اختيار واحد

151
00:06:54,950 --> 00:06:57,370
أحيانا أنا فقط أتمنى أن لو يمكنني

152
00:06:58,470 --> 00:07:00,910
تمرير الكرة العينة لرجل القادم

153
00:07:00,990 --> 00:07:03,350
ليس هناك مجد ولا كارثة

154
00:07:03,850 --> 00:07:05,880
فقط الطريق أقل مقاومة

155
00:07:08,090 --> 00:07:09,440
فضيع هاه؟

156
00:07:10,310 --> 00:07:11,750
انه ضعف

157
00:07:13,080 --> 00:07:15,380
ولكن الصبي ...

158
00:07:15,480 --> 00:07:16,960
سافكر في ذلك

159
00:07:25,310 --> 00:07:27,350
المدير فريه أكرمان

160
00:07:27,400 --> 00:07:30,050
سيكون النائب العام رينو معك قريبا

161
00:07:30,270 --> 00:07:31,550
شكرا لك

162
00:07:35,580 --> 00:07:36,780
دون استمع

163
00:07:36,830 --> 00:07:38,800
هذا مثل التمشي

164
00:07:38,870 --> 00:07:40,530
فقط اخبرها ماتريد أن تسمعه

165
00:07:40,560 --> 00:07:42,400
لا تنشر إرهابي

166
00:07:43,010 --> 00:07:44,420
ليو بورت دليل جيد

167
00:07:44,520 --> 00:07:46,430
وقد حصلت على اكثر من نصف طن حيث أتيت

168
00:07:47,560 --> 00:07:49,700
من كل من هولاء الرجال يوجد واحد مفجر

169
00:07:50,880 --> 00:07:51,880
اجل

170
00:07:52,470 --> 00:07:55,290
استماع انت تتولى قضية قمامية

171
00:07:56,360 --> 00:07:58,170
لا أحد يتوقع معجزة

172
00:07:58,360 --> 00:08:00,660
رينو تريد فقط أن نعرف أننا نقوم  بوظائفنا

173
00:08:00,730 --> 00:08:01,990
ونحن نقوم به فعلا

174
00:08:02,070 --> 00:08:03,590
تريد ان ترى تقدم لطيف وسط هذا السمك

175
00:08:03,630 --> 00:08:05,280
وهذا ما لديك

176
00:08:17,640 --> 00:08:19,550
جينيلي، انه أكرمان ماذا؟

177
00:08:19,970 --> 00:08:23,240
أنا في صحيفة نيويورك تايمز ولدي بعض الأخبار السيئة

178
00:08:23,310 --> 00:08:25,470
لا بأس ونحن سوف نكون على ما يرام

179
00:08:25,900 --> 00:08:29,590
ولكن وصلت إلى هنا في وقت مبكر للقائي مع سولزبيرغر

180
00:08:29,890 --> 00:08:31,990
كان هناك رجل البريد

181
00:08:32,090 --> 00:08:34,290
تابعته عائدا الى مكتبه

182
00:08:34,360 --> 00:08:35,980
تعرف ملحوظة اتصل ناثان ار

183
00:08:36,060 --> 00:08:38,510
التي كانت مكتوبة على الظرف

184
00:08:38,580 --> 00:08:40,450
الذي ارسله يونبامر لتايمز؟

185
00:08:40,530 --> 00:08:43,600
حسنا هذا رجل البريد يتولى كل مظروف

186
00:08:43,670 --> 00:08:45,150
الذي يأتي إلى صحيفة نيويورك تايمز

187
00:08:45,210 --> 00:08:47,210
وانه حقا بدار النشر

188
00:08:47,570 --> 00:08:50,640
وصلت رسالة يونبم لصحيفة نيويورك تايمز

189
00:08:50,710 --> 00:08:53,160
قبل تصل لنا

190
00:08:53,730 --> 00:08:56,660
التي تم إجراؤها وكتاباته من قبل ريجي هالندر

191
00:08:56,750 --> 00:08:59,270
في مدخل البريدي هنا في صحيفة نيويورك تايمز.

192
00:08:59,420 --> 00:09:02,520
يونبامر لم يكتب نيثان ار

193
00:09:02,700 --> 00:09:04,700
لا يوجد ناثان ار

194
00:09:07,660 --> 00:09:09,730
تقول لي أن كنا نطارد

195
00:09:09,830 --> 00:09:12,630
دليل خاطئ خلال العامين الماضيين؟

196
00:09:13,040 --> 00:09:14,300
اجل

197
00:09:14,380 --> 00:09:16,020
كم عدد ناثان ار لأننا لم

198
00:09:16,080 --> 00:09:17,410
اعرف اسف

199
00:09:17,500 --> 00:09:19,490
سحقا

200
00:09:32,830 --> 00:09:35,130
هذا لا يغير شيئا

201
00:09:35,230 --> 00:09:37,230
انها تريد ضربات واسعة المدى

202
00:09:37,360 --> 00:09:39,160
فقط اكد ناثان ار

203
00:09:39,220 --> 00:09:41,750
وركز على بيرت وغيرها من الأدلة من الدرجة الاولى

204
00:09:48,100 --> 00:09:51,810
هذا كله حرب مصغرة الألعاب

205
00:09:51,910 --> 00:09:54,020
لان تخطى الامر رسميا على طاولة غرفة الطعام

206
00:09:54,140 --> 00:09:56,890
وشون قلق حقا على ذلك

207
00:09:56,950 --> 00:10:01,350
وأنا لا يمكنني أن افترض انه حتى سينتقل

208
00:10:01,420 --> 00:10:03,210
من دون ان يفزع

209
00:10:03,280 --> 00:10:04,360
تعتقدي أنني يجب أن تعلم العبة؟

210
00:10:04,390 --> 00:10:06,050
أعتقد أنني يجب أن تعلم اللعبة

211
00:10:06,110 --> 00:10:09,100
أعتقد أنك قد حصلت على
ما يكفي تماما من الالعاب في حياتك

212
00:10:13,600 --> 00:10:15,080
انها ليست كيف أريد لها أن تكون

213
00:10:15,150 --> 00:10:16,770
انها حقا لا

214
00:10:16,820 --> 00:10:17,860
انظر

215
00:10:17,890 --> 00:10:20,210
عندما قلت ذلك انا كنت اعني

216
00:10:21,490 --> 00:10:22,830
اعرف

217
00:10:22,940 --> 00:10:24,560
وأنا أعلم كنتي على حق

218
00:10:24,890 --> 00:10:26,660
أنت على حق
لأنه كما تعلمين

219
00:10:26,710 --> 00:10:28,580
لا أحد في مركز التحقيقات يستمع حقا

220
00:10:28,640 --> 00:10:30,110
إلى كلمة أقولها لذلك ...

221
00:10:30,180 --> 00:10:32,170
ربما أنا كذلك أننا سنلعب العابا

222
00:10:32,360 --> 00:10:35,930
عملي على وشك الانتهاء
لذلك ساسال جينلي

223
00:10:36,010 --> 00:10:38,980
لأنني أعتقد أنه حان الوقت لي العودة الى المنزل

224
00:10:39,270 --> 00:10:41,600
أوه حبي لم أكن ...

225
00:10:42,400 --> 00:10:44,370
هذا ليس سبب مجيئي الى هنا

226
00:10:45,120 --> 00:10:47,460
أعني وأود أن يكون الأمر كذلك

227
00:10:48,300 --> 00:10:51,000
أن تكون الأسرة مرة أخرى سعيدة ولكن ...

228
00:10:52,200 --> 00:10:54,630
أريد فقط أن أشعر أنني احدث فرقا

229
00:11:06,450 --> 00:11:08,550
مرحبا انت فيتز
لديك 30 دقيقة

230
00:11:08,670 --> 00:11:10,040
من أجل التوصل إلى شيء أفضل

231
00:11:10,090 --> 00:11:11,800
من لغويات الطب الشرعي

232
00:11:11,860 --> 00:11:17,830
ناثان ار  طريق مسدود
ولكن اللغة ليست كافية هنا

233
00:11:17,890 --> 00:11:20,640
أحضر لي شيء ملموس وتنفيذي

234
00:11:20,680 --> 00:11:22,990
حتى يمكنني أن اعطي لرينو دعم قضيتك

235
00:11:23,050 --> 00:11:26,310
كذلك انني قد أكون على استعداد لتعويم النشر للبيان

236
00:11:26,370 --> 00:11:28,710
إذا فعلت
إذا

237
00:11:29,660 --> 00:11:31,500
ف مكاوينا على المحك

238
00:11:31,540 --> 00:11:32,870
هل تفهمني؟

239
00:11:32,900 --> 00:11:34,500
حسنا والآن كول مستعد له

240
00:11:34,610 --> 00:11:35,840
انتما الاثنين قوما بعصف ذهني

241
00:11:35,930 --> 00:11:38,010
عليك أن تكون بارعا وبسرعة

242
00:11:38,210 --> 00:11:39,880
لديك 29 دقيقة اذهب

243
00:11:47,150 --> 00:11:49,080
ملموس ومفهوم لنذهب

244
00:11:49,150 --> 00:11:50,280
حسنا نحن نعرف انه يحب التشفير

245
00:11:50,360 --> 00:11:52,230
لذلك إذا نشرنا شفرته

246
00:11:52,280 --> 00:11:53,500
يمكننا أن نغريه فيه لمحادثة ...

247
00:11:53,520 --> 00:11:56,970
قلت ملموس ومفهوم وليس
مقصود حماقة الفكرية

248
00:11:57,150 --> 00:12:00,100
الآن أنا أعلم انه حصل على 10
بماجيستير و500 بحث علمي

249
00:12:00,180 --> 00:12:02,280
لكنه لا يزال سفاح أليس كذلك؟

250
00:12:02,380 --> 00:12:04,680
وماذا يريد السفاحين؟

251
00:12:04,740 --> 00:12:06,810
السيطرة والقوة والاحترام

252
00:12:06,860 --> 00:12:07,890
الجوائز

253
00:12:07,940 --> 00:12:09,210
اجل

254
00:12:09,470 --> 00:12:12,500
السفاحين يجمعون الأصابع والشعر

255
00:12:12,550 --> 00:12:14,470
المغتصبين المتسللين
يجمعون الملابس الداخلية

256
00:12:14,520 --> 00:12:16,870
اجل فما جائزته؟ ماذا يريد؟

257
00:12:16,980 --> 00:12:18,810
يريدنا أن نشر البيان في الصحف

258
00:12:18,830 --> 00:12:19,960
الصحف هي جوائزه

259
00:12:20,030 --> 00:12:21,140
لذلك إذا أردنا نشرها يذهب ويحصل عليها

260
00:12:21,170 --> 00:12:22,680
سنشتري نسخة
ما الذي سوف يحصل لنا؟

261
00:12:22,710 --> 00:12:24,240
أعني انه يمكنك شراء صحيفة نيويورك تايمز

262
00:12:24,300 --> 00:12:26,800
في أي كشك للجرائد في البلاد أي وقت يريد

263
00:12:26,850 --> 00:12:28,720
انها ليست للتنفيذ

264
00:12:28,770 --> 00:12:31,570
بوست واشنطن بوست

265
00:12:31,620 --> 00:12:33,220
ماذا عنها؟
في الوقت الذي أنتهي به

266
00:12:33,270 --> 00:12:35,180
الكلمات المتقاطعة ب تايمز
اذهب الى جريدة بوست

267
00:12:35,240 --> 00:12:37,400
انه شي مكرر وملازم

268
00:12:37,480 --> 00:12:39,220
في اي كشك للجرائد في المدينة

269
00:12:44,130 --> 00:12:46,970
لذلك إذا قمنا ب نشره في بوست

270
00:12:47,050 --> 00:12:48,730
نحن سوف نعلم انه في منطقة خليج سان فرانسيسكو

271
00:12:48,820 --> 00:12:51,310
انه يريد أن يراها يريد لمسها

272
00:12:52,040 --> 00:12:54,440
يرد ان يرى الناس يشترونها

273
00:12:54,490 --> 00:12:56,190
يريد أن يرى الناس يقرأها

274
00:12:56,250 --> 00:12:58,740
يريد أن يرى أفكاره تحدث فرقا

275
00:12:58,800 --> 00:13:02,970
ياصاح هذا  150 عميل مراقبا الحد الأدنى

276
00:13:03,040 --> 00:13:05,160
حسنا انها ليست مشكلتي

277
00:13:05,240 --> 00:13:07,680
فيتز سيقوم ببيعه

278
00:13:10,830 --> 00:13:11,990
كول
على ماذا حصلت؟

279
00:13:12,080 --> 00:13:13,280
لدي فيتز وتابي هنا

280
00:13:13,360 --> 00:13:15,440
انتظر

281
00:13:15,700 --> 00:13:17,860
امضي يافيتز
نحن نعرف انه في منطقة الخليج

282
00:13:17,930 --> 00:13:19,000
ونعتقد إذا نشرناها

283
00:13:19,020 --> 00:13:20,890
سيشتري جريدة ككنز

284
00:13:21,000 --> 00:13:23,050
واشنطن بوست مباعه في كشك واحد

285
00:13:23,120 --> 00:13:24,400
في منطقة خليج سان فرانسيسكو حتى إذا نشرناه

286
00:13:24,420 --> 00:13:25,500
حصريا في بوست
سيقوم بالتحرك

287
00:13:25,530 --> 00:13:27,350
ويأتي لشرائها وذلك في يوم النشر الاول

288
00:13:27,420 --> 00:13:30,630
إنني أقترح أن نتبع والتعرف على كل شخص واحد

289
00:13:30,710 --> 00:13:33,190
الذي يشتري صحيفة واشنطن بوست في سان فرانسيسكو.

290
00:13:39,840 --> 00:13:41,930
هل هذه مزحه؟

291
00:13:42,470 --> 00:13:45,110
هل تدرك حجم؟

292
00:13:45,790 --> 00:13:47,090
سيكون لدينا لاستنزاف

293
00:13:47,180 --> 00:13:50,860
البلد كله من فرق المراقبة.

294
00:13:50,960 --> 00:13:52,680
نعم سيدي.

295
00:13:52,780 --> 00:13:53,900
هذا جنون.

296
00:13:53,990 --> 00:13:56,290
بحق ..يسوع

297
00:13:58,450 --> 00:14:00,110
مرحبا.

298
00:14:00,190 --> 00:14:02,070
سيدتي النائب العام، شكرا لكم لاستضافتنا

299
00:14:02,100 --> 00:14:04,660
مدير فريه، SAC أكرمان.

300
00:14:04,820 --> 00:14:06,360
شكرا لكم الاثنان للانتظار

301
00:14:14,950 --> 00:14:16,380
اعتقد ان هذا يعني الرفض

302
00:14:16,460 --> 00:14:17,860
كان هذا مسليًا.

303
00:14:18,550 --> 00:14:20,020
حسنًا.

304
00:14:20,540 --> 00:14:22,400
لنعد إلى العمل.

305
00:14:24,450 --> 00:14:26,930
شكرا لكم لمقابلتنا خلال هذة المدة القصيرة.

306
00:14:26,970 --> 00:14:29,110
حسنا، الإرهاب المحلي لديه وسيلة

307
00:14:29,130 --> 00:14:30,640
لإزالة العوائق، أليس كذلك؟

308
00:14:30,690 --> 00:14:33,110
وخصوصا عندما تصبح  وسائل الإعلام متورطه

309
00:14:33,200 --> 00:14:35,740
هل يمكنني ان احضر لك قهوه او بعضاً من الماء؟

310
00:14:35,860 --> 00:14:38,070
"ماء."

311
00:14:38,870 --> 00:14:40,460
هل أنت من فيلي؟

312
00:14:40,530 --> 00:14:42,770
في الأصل، نعم.

313
00:14:42,840 --> 00:14:44,870
لا، شكرا. نحن بخير.

314
00:14:51,850 --> 00:14:54,750
اذن موعد يونبامر النهائي للنشر يقترب

315
00:14:54,930 --> 00:14:57,210
صحيفة التايمز والبوست على جدول اعمالي

316
00:14:57,250 --> 00:14:59,140
مالذي سأقوله لهم؟

317
00:14:59,500 --> 00:15:01,250
أكرمان؟

318
00:15:04,180 --> 00:15:06,210
توصية مكتب التحقيقات الفدرالي

319
00:15:09,090 --> 00:15:10,620
دون؟

320
00:15:12,920 --> 00:15:14,490
توصية مكتب التحقيقات الفدرالي

321
00:15:14,540 --> 00:15:16,890
هي ان ننشر البيان

322
00:15:17,700 --> 00:15:19,030
كليا.

323
00:15:21,270 --> 00:15:24,140
ننشر حصرياً في صحيفة واشنطن بوست

324
00:15:24,240 --> 00:15:26,210
كجزء من نهج ذي شقين.

325
00:15:26,480 --> 00:15:29,720
الشق الأول، اللغويات الطب الشرعي.

326
00:15:30,200 --> 00:15:32,960
إذا يمكننا أن نجعل من البيان يصل نطاق واسع،

327
00:15:33,180 --> 00:15:35,080
اعتقد ان هنالك فرصه ممتازه ان

328
00:15:35,160 --> 00:15:38,000
ان صديقاً او زميلاً لليونيبامر

329
00:15:38,450 --> 00:15:41,470
سوف يعترف على لغته الفريده وايديولجياته

330
00:15:41,650 --> 00:15:43,790
وسوف يسلمه

331
00:15:44,170 --> 00:15:47,440
ثانيا، هناك احتمال كبير

332
00:15:47,510 --> 00:15:49,940
ان اليونيبامر يعيش في منطقة الخليج لسان فرانسيسكو

333
00:15:50,390 --> 00:15:55,220
الآن، يباع صحيفة واشنطن بوست في مكان واحد فقط

334
00:15:55,260 --> 00:15:56,930
في سان فرانسيسكو.

335
00:15:57,010 --> 00:15:58,710
وهذه الميزه الفريده سوف تسمح لنا

336
00:15:58,760 --> 00:16:01,890
لتنظيم عملية مراقبة كبيرة

337
00:16:01,970 --> 00:16:04,570
لمتابعة، والسؤال، لتحديد

338
00:16:04,620 --> 00:16:07,260
كل شخص يشتري نسخة من المشاركة

339
00:16:07,320 --> 00:16:09,070
في يوم النشر.

340
00:16:09,190 --> 00:16:11,220
بينما هذه العملية ...

341
00:16:14,610 --> 00:16:17,060
في حين أن حجم ونطاق هذه العملية

342
00:16:17,130 --> 00:16:18,630
لم يسبق له مثيل ...

343
00:16:20,800 --> 00:16:22,570
ونحن نعتقد أن تكون فرصة فريدة

344
00:16:22,620 --> 00:16:24,810
لجذب اليونيبامر الى النور

345
00:16:24,940 --> 00:16:27,300
هذه استراتيجيه غير معتاده

346
00:16:27,740 --> 00:16:30,170
انت تراهن بقوة انه يتواجد في منطقة الخليج

347
00:16:32,400 --> 00:16:36,250
حسنا لقد تتبعت كل رسالة من اليونيبامر

348
00:16:36,470 --> 00:16:40,700
حزمة، والقنابل إلى علبة البريد المحدد التي اسقطها فيه

349
00:16:41,050 --> 00:16:43,490
كل واحد منهم هو داخل دائرة نصف قطرها ثمانية أميال عن

350
00:16:43,580 --> 00:16:44,850
سان فرانسيسكو.

351
00:16:44,890 --> 00:16:48,200
إذا كان سيأتي إلى المدينة لارسال قنابله

352
00:16:48,680 --> 00:16:51,270
أفسوف يأتي إلى المدينة لشراء برنامجه الانتخابي.

353
00:16:51,820 --> 00:16:53,020
و أي سابقه ذي؟

354
00:16:53,100 --> 00:16:55,430
أين موقفنا فقط عندما ينتهي كل شيء؟

355
00:16:55,490 --> 00:16:57,690
أعتقد أننا يمكن أن نقول بقناعة

356
00:16:57,770 --> 00:16:59,500
هذا المنشور هو أقل لتهدئة

357
00:16:59,570 --> 00:17:03,360
مطالب المهاجم لاستخدام خطته ضده

358
00:17:03,670 --> 00:17:07,070
بحيث يضع سابقة من اليقظة

359
00:17:07,190 --> 00:17:10,200
بدلا من الضعف من جانب إنفاذ القانون.

360
00:17:10,330 --> 00:17:12,200
إذا قبضت عليه

361
00:17:12,250 --> 00:17:14,460
نعم، سيدتي. إذا قضبنا عليه

362
00:17:14,550 --> 00:17:16,200
ونضع لو كبيرة هنا

363
00:17:16,260 --> 00:17:19,330
مدير فريه، هو FBI HQ على متن الطائرة مع هذا؟

364
00:17:21,620 --> 00:17:26,860
قد اتخذت دون على عاتقه اقتراح تنفيذ

365
00:17:27,000 --> 00:17:28,820
واحدة من أكبر عمليات المراقبة

366
00:17:28,870 --> 00:17:30,850
في تاريخ مكتب التحقيقات الفدرالي.

367
00:17:31,810 --> 00:17:34,560
نحن سعداء لترك دون أخذ زمام المبادرة

368
00:17:34,610 --> 00:17:37,030
ويكون وجه هذه العملية.

369
00:17:37,300 --> 00:17:39,500
دون ، انت على وشك التقاعد ؟ أليس كذلك؟

370
00:17:39,550 --> 00:17:42,870
كنت على بينة من الآثار المترتبة على هذا التراجع المقبلة.

371
00:17:44,250 --> 00:17:46,400
الا تزال تريد أن تفعل ذلك؟

372
00:17:48,050 --> 00:17:49,930
ما لا أريد القيام به هو رؤية  المزيد من الصور

373
00:17:49,960 --> 00:17:51,580
لشلاء اجاسم ممزقة

374
00:17:51,820 --> 00:17:53,480
وأنا لا أريد أن البيدق هذه القضية خارج

375
00:17:53,530 --> 00:17:55,810
على الرجل القادم بعدي

376
00:17:56,930 --> 00:17:59,130
هذه هي افضل حركتنا

377
00:17:59,200 --> 00:18:00,810
انها محفوفة بالمخاطر.

378
00:18:00,930 --> 00:18:02,670
لدينا غيرها.

379
00:18:03,780 --> 00:18:05,900
ولكن هذه هي الافضل

380
00:18:06,240 --> 00:18:07,610
حسنا، أريد فقط أن نتأكد

381
00:18:07,670 --> 00:18:10,320
انك على علم ببيئة القواعد هنا

382
00:18:11,020 --> 00:18:14,650
ما حدث في واكو، قراراتي هناك

383
00:18:14,750 --> 00:18:17,610
سوف تطاردني لبقية حياتي

384
00:18:18,380 --> 00:18:20,780
وأستطيع أن أقول من التجربة أن كل شيء مختلف

385
00:18:20,840 --> 00:18:23,040
عندما تشير الكاميرا عليك

386
00:18:23,840 --> 00:18:25,310
.نعم

387
00:18:27,040 --> 00:18:29,760
ولكن انا افضل ان احترم الرجل الذي اراه في المرآة

388
00:18:29,850 --> 00:18:32,250
بدلاً من الرجل الذي اراه في التلفاز

389
00:18:33,580 --> 00:18:34,990
حسنًا.

390
00:18:35,820 --> 00:18:36,890
دعنا نقوم به.

391
00:18:36,950 --> 00:18:39,020
لديك الدعم الكامل من وزارة العدل

392
00:18:44,030 --> 00:18:45,240
سيدتي النائب العام.

393
00:18:45,280 --> 00:18:47,060
- مدير. - شكرا.

394
00:18:47,400 --> 00:18:51,820
دون ، انا معجبه بشجاعتك الاخلاقيه في هذا المجال

395
00:18:52,460 --> 00:18:55,130
لا يكافئ دائما،

396
00:18:55,260 --> 00:18:58,570
وفي قضيتك، وآمل بالتأكيد ان يكافئ

397
00:18:58,690 --> 00:19:01,430
شكرا لك يا سيدتي النائب العام.

398
00:19:07,370 --> 00:19:09,540
السيدة فيتزجيرالد؟ مرحبا.

399
00:19:09,640 --> 00:19:10,700
أنا تابي ميلر.

400
00:19:10,760 --> 00:19:12,390
من اللطيف مقابلتك اخيراً

401
00:19:12,410 --> 00:19:15,150
مرحبا بك في أكبر معرض للقرف على الأرض.

402
00:19:21,630 --> 00:19:24,090
انهم يطلبون ...

403
00:19:29,940 --> 00:19:31,870
مرحبا.

404
00:19:33,940 --> 00:19:36,410
مهلا. لقد فعلتها. انها مجرد مجنون هنا اليوم.

405
00:19:36,480 --> 00:19:37,950
هذا هو ناتالي روجرز.

406
00:19:38,040 --> 00:19:39,370
- مرحبا. - مرحبا!

407
00:19:39,450 --> 00:19:41,090
- امر جميل ان التقى بك. - تشرفت بمقابلتك.

408
00:19:41,140 --> 00:19:42,550
أنا أعمل مع زوجك.

409
00:19:42,610 --> 00:19:44,710
لقد سمعت الكثير عنك

410
00:19:44,810 --> 00:19:46,760
هل سمعتِ؟

411
00:19:56,390 --> 00:19:58,850
أيها السادة هانحن هنا

412
00:19:59,630 --> 00:20:01,430
 أكرمان؟

413
00:20:18,330 --> 00:20:20,050
طاب مسائكم

414
00:20:20,550 --> 00:20:22,910
اسمي دون أكرمان، العميل الخاص المسؤول عن

415
00:20:22,950 --> 00:20:25,060
شرطة المكافحه الفدراليه

416
00:20:25,120 --> 00:20:28,440
وواحد من قادة العمل في قضية اليونيبامر

417
00:20:29,720 --> 00:20:31,520
النائب العام جانيت رينو،

418
00:20:31,590 --> 00:20:33,660
وFBI مديره لويس J فرييه

419
00:20:33,690 --> 00:20:35,490
أعلنت اليوم أنها توصي

420
00:20:35,580 --> 00:20:38,930
نشر بيان اليونيبامر

421
00:20:39,000 --> 00:20:43,080
الحرص على السلامة العامة أدت في نهاية المطاف إلى هذا القرار.

422
00:20:43,330 --> 00:20:45,870
تواصل فرقة العمل للتشجيع على

423
00:20:45,940 --> 00:20:49,370
تعاون الشعب الأمريكي من خلال الاتصال بالخط الساخن لدينا.

424
00:20:49,680 --> 00:20:53,840
يمكن الآن العثور على موقع مكتب التحقيقات الفدرالي في الصفحه الرئيسيه على موقعنا التجاري الجديد

425
00:20:53,910 --> 00:21:00,360
على شبكة الإنترنت

426
00:21:00,650 --> 00:21:03,980
وخلال الأيام المقبلة، ونحن سوف نحمل البيان

427
00:21:04,060 --> 00:21:06,300
لكي يتاح للجميع

428
00:21:07,430 --> 00:21:10,560
نحن نطلب من الجمهور أن تولي اهتماما خاصا

429
00:21:10,630 --> 00:21:12,990
إلى الفلسفات في البيان

430
00:21:13,170 --> 00:21:15,730
وفي محاولة لتذكر ما اذا كانوا يعرفون أي من الأفراد

431
00:21:15,790 --> 00:21:17,820
الذين لديهم فلسفات مماثلة

432
00:21:17,900 --> 00:21:19,750
أو الذين كتبوا في أنماط لغوية مماثلة ...

433
00:21:19,770 --> 00:21:22,750
الفلسفات. قلت له أن يقول ذلك.

434
00:21:23,300 --> 00:21:26,330
ونحن نعتقد أنه مع مساعدة من الرأي العام الأميركي،

435
00:21:26,550 --> 00:21:29,430
لن يكون لليونبامر مكان للاختباء

436
00:21:30,350 --> 00:21:32,780
والآن سوف اجيب على اسئلتكم

437
00:21:32,890 --> 00:21:35,050
جيد جدا.

438
00:21:40,490 --> 00:21:41,920
مهلا، لقد نسيت أن أقول لك.

439
00:21:42,040 --> 00:21:45,040
تلقيت مكالمة صباح اليوم من المدرسة

440
00:21:45,100 --> 00:21:48,550
وأنها قد حصلت على قمل الرأس تدور مثل مجنون.

441
00:21:49,200 --> 00:21:51,730
كانوا يطلبون ان كان بامكاني المجيء.

442
00:21:52,410 --> 00:21:54,740
التسول، في الواقع.

443
00:21:54,810 --> 00:21:56,640
قلت لهم لا لأنني اشعر نوعا ما انك تريدني

444
00:21:56,690 --> 00:21:58,700
هنا ، أليس كذلك؟

445
00:22:00,330 --> 00:22:02,470
لا بأس إذا كنت بحاجة للذهاب.

446
00:22:02,740 --> 00:22:03,800
لا تقلقي بشأني

447
00:22:03,880 --> 00:22:05,300
اذا كنتٍ ترغبين في العوده ، فلا بائس

448
00:22:05,350 --> 00:22:07,840
حسنا، ولكن لا أريد أن أذهب.

449
00:22:07,950 --> 00:22:10,750
حسنا ابقي واحصلي على بعض المتعه ، لكني لن اكون موجوداً

450
00:22:11,190 --> 00:22:12,700
انا سوف ابقىء

451
00:22:14,710 --> 00:22:18,660
ما ... ما هي المسألة؟ ماذا تريديني ان اقول؟

452
00:22:23,870 --> 00:22:25,310
لا بأس.

453
00:22:25,420 --> 00:22:27,320
اذهب. اذهب، اذهب.

454
00:22:35,410 --> 00:22:37,980
دعونا وصف ما حدث بوضوح.

455
00:22:38,090 --> 00:22:40,020
ان الابتزاز ، ببساطه ووضوح

456
00:22:40,100 --> 00:22:43,500
منذ متى ونحن نثق بسفاح؟

457
00:22:43,560 --> 00:22:45,350
اليونيبامر يدعوا برنامج

458
00:22:45,420 --> 00:22:47,840
"المجتمع الصناعي ومستقبله".

459
00:22:47,990 --> 00:22:49,990
ثماني صفحات صلبه رماديه

460
00:22:50,060 --> 00:22:52,000
وربما من المرجح أن يتم التخلص منها

461
00:22:52,060 --> 00:22:55,540
كما مشى من خلال التوصل إلى الفكرة المركزية في Unabomber ل

462
00:22:55,630 --> 00:22:58,960
أن التكنولوجيا قد حصلت على الجنس البشري إلى الإصلاح

463
00:22:59,070 --> 00:23:02,940
من الذي ليس من المرجح أن تكون أي محاولة للهرب سهله منه

464
00:23:03,790 --> 00:23:06,270
والآن بعد أن تم نشر له ما يسمى البيان

465
00:23:06,310 --> 00:23:08,700
في صحيفة واشنطن بوست، يقول المحققون،

466
00:23:08,770 --> 00:23:10,800
انهم يأملون في أكثر من مجرد وقف إطلاق النار

467
00:23:10,850 --> 00:23:12,400
في التفجيرات والتهديدات.

468
00:23:12,470 --> 00:23:14,530
ربما في مكان ما في هذا النص شديد الكثافة،

469
00:23:14,620 --> 00:23:17,090
سيكون هناك بعض الادلة الملموسة لهويته

470
00:23:17,190 --> 00:23:20,020
والتي اخيرا قد ينهي المحققين لاعتقاله

471
00:23:47,040 --> 00:23:48,700
كونوا حذرين ، هنا بي او ون

472
00:23:48,840 --> 00:23:51,110
انساب هو رجل أسود، وقميص أسود، الجينز،

473
00:23:51,190 --> 00:23:52,650
ذاهب الى الحديقه

474
00:23:52,740 --> 00:23:54,610
بي او ون ، هنا بي او فايف

475
00:23:54,680 --> 00:23:56,160
لدي المراقبه "العين" ـ

476
00:23:56,380 --> 00:23:58,010
سي اف 2 ، هنا سي اف 1

477
00:23:58,230 --> 00:24:00,460
انساب هو ذكر ابيض بحلول الستينات من العمر ويرتدي تشيرت رمادي

478
00:24:00,540 --> 00:24:02,180
يتحرك نحو الحديقه

479
00:24:02,690 --> 00:24:03,810
هنا اس اف 1

480
00:24:03,870 --> 00:24:06,010
لدي المراقبه على انساب الرابع

481
00:24:06,800 --> 00:24:08,600
اس اف 3 ، هنا اسف اف 1

482
00:24:08,660 --> 00:24:10,510
انساب هو أنثى بيضاء، ترتدي حله رماديه

483
00:24:10,550 --> 00:24:12,660
انها تخرج في شارع ستوكتون.

484
00:24:13,020 --> 00:24:14,970
اس اف 1 ، هنا اس اف 3

485
00:24:15,030 --> 00:24:17,460
لدي المراقبه "العين" ـ

486
00:24:17,690 --> 00:24:19,020
بي او 4 ، هنا بي او 1

487
00:24:19,110 --> 00:24:22,010
انساب هو ذكر ابيض بحلول الاربعينيات من العمر
لديه شعر قصير ويرتدي تشيرت احمر

488
00:24:22,300 --> 00:24:23,480
لقد حصلت على المراقبه

489
00:24:23,550 --> 00:24:25,410
ذكر ابيض بحلول الاربعينيات

490
00:24:30,510 --> 00:24:32,110
انصتوا عندما تنتهوا من المسح

491
00:24:32,140 --> 00:24:34,950
يرجى ان تعود الى دائرتك في اسرع وقت ممكن.

492
00:24:46,120 --> 00:24:47,500
عٌلم

493
00:24:57,310 --> 00:24:59,280
لقد ظهرت نصف سان فرانسيسكو

494
00:24:59,360 --> 00:25:01,340
فقط لشراء البيان.

495
00:25:01,480 --> 00:25:03,210
يا له من عالم، هاه؟

496
00:25:03,380 --> 00:25:04,910
أل أي 12 ، هنا أل أي واحد

497
00:25:04,990 --> 00:25:06,110
انساب هو رجل ابيض،

498
00:25:06,190 --> 00:25:07,750
قميص أزرق، الكاكي، ويبدو حول ...

499
00:25:10,750 --> 00:25:11,950
نعم، عٌلم .

500
00:25:12,020 --> 00:25:13,560
أس اف 4 ، هنا اس اف 1

501
00:25:13,610 --> 00:25:15,480
الموضوع هو ذكر اسود
يرتدي سترة بنيه

502
00:25:15,530 --> 00:25:18,250
وتوقف تماما امام كشك الجرائد

503
00:25:18,550 --> 00:25:20,980
اعذرني سيدي. أنا بحاجة إلى أن نسألك بضعة اسله

504
00:25:27,510 --> 00:25:29,110
بوركهاردت، ما هو وضعك؟

505
00:25:29,180 --> 00:25:30,700
تخضع التعاونية.

506
00:25:30,750 --> 00:25:33,600
انه زبون منتظم من هارولد.

507
00:25:33,750 --> 00:25:36,520
... والبني زحل، لوحة ترخيص رقم 2،

508
00:25:36,570 --> 00:25:40,190
يانكي، برافو، نوفمبر، 6، 1، 7.

509
00:25:41,760 --> 00:25:43,560
لا آسف.

510
00:25:43,660 --> 00:25:46,030
انساب هو ذكر ابيض في العشرينيات من عمر
يرتدي تشيرت جلدي اسود

511
00:25:46,090 --> 00:25:48,700
يتحرك جنوباً على الساحه

512
00:25:48,760 --> 00:25:51,500
سكرامنتو 3، طلب بيانات على انساب 5.

513
00:25:51,580 --> 00:25:55,040
سكرامنتو 3، انساب خمسة هو رافائيل فيترس،

514
00:25:55,120 --> 00:25:57,160
المحيط الهادئ هايتس، ينبغي أن يكون كل واضحة.

515
00:25:57,260 --> 00:25:59,730
اللحاق به إلى وجهته، والمضي قدما مع المقابلة.

516
00:26:01,580 --> 00:26:04,370
أي شيء معين الذي اشترى للمشاركة؟

517
00:26:12,850 --> 00:26:14,320
بي او 3 ، هنا بي او 1

518
00:26:14,420 --> 00:26:16,840
انساب هو ذكر ابيض ، في الخمسينيات
يرتدي ستره بنيه جلديه

519
00:26:18,940 --> 00:26:21,650
اسمه بيلي رايت

520
00:26:21,800 --> 00:26:23,900
لا زايد يضرب، الموضوع واضح.

521
00:26:29,810 --> 00:26:31,970
نحن في حالة جيدة واضحة. ونحن في طريقنا إلى منطقة التدريج.

522
00:26:32,050 --> 00:26:33,320
عٌلم هذا

523
00:26:35,480 --> 00:26:36,820
الوقت ينفد.

524
00:26:36,910 --> 00:26:39,840
الصحف والمجلات سيغلقون قريبا. كان ينبغي أن يكون هنا الآن.

525
00:26:39,920 --> 00:26:41,790
لا زايد، يكون موضوع مسح.

526
00:26:41,860 --> 00:26:43,250
- مسح. - أخلى الموضوع.

527
00:26:43,330 --> 00:26:45,160
لا شيء تفعله هنا. يتم مسح المواضيع،

528
00:26:45,210 --> 00:26:47,050
أكرر، الوضع امن.

529
00:26:47,270 --> 00:26:49,740
انساب 109 ، ذكر ابيض في الخمسينيات

530
00:26:49,830 --> 00:26:52,450
يرتدي ستره رماديه ذو غطاء ويضع النظارات

531
00:26:52,540 --> 00:26:54,240
هذا هو الرجل الاخير

532
00:26:54,330 --> 00:26:56,680
لقد تم مسح الجميع

533
00:26:56,750 --> 00:26:58,040
هذا الملف الشخصي.

534
00:27:10,600 --> 00:27:11,970
لقد حصل عليها

535
00:27:25,760 --> 00:27:29,020
اس اف 67 ، اريد منك ان تركز على انساب 109

536
00:27:29,760 --> 00:27:32,000
عيون على انساب 109، نسخ ذلك.

537
00:27:35,480 --> 00:27:37,090
في وقت لاحق.

538
00:27:43,240 --> 00:27:45,550
لا تفقده

539
00:27:54,160 --> 00:27:57,130
الذهاب إلى بارت. سوف افقدك

540
00:27:58,010 --> 00:27:59,490
علم ذلك

541
00:28:36,620 --> 00:28:38,250
الآن الوصول الى شارع باول

542
00:28:38,390 --> 00:28:40,370
موقف واضح.

543
00:29:18,110 --> 00:29:19,970
الأبواب تغلق

544
00:29:20,160 --> 00:29:22,050
يرجى الوقوف بعيداً عن الابواب

545
00:29:38,410 --> 00:29:40,790
الان الوصول لمحطة روك ريدج

546
00:29:54,240 --> 00:29:56,140
الأبواب تغلق

547
00:29:56,250 --> 00:29:58,360
يرجىء الوقوف بعيداً عن الابواب

548
00:30:18,190 --> 00:30:20,260
لقد فقدت الخبره من ذو فتره

549
00:30:27,770 --> 00:30:30,620
محطة لافاييت.

550
00:30:31,970 --> 00:30:33,610
الأبواب تغلق

551
00:30:33,710 --> 00:30:35,510
يرجىء الوقوف بعيداً عن الابواب

552
00:30:37,930 --> 00:30:39,760
شرطة المكافحه الفدراليه ، توقف

553
00:30:47,480 --> 00:30:49,350
شرطة المكافحه الفدراليه ، توقف ، اجلس

554
00:31:07,510 --> 00:31:09,490
شرطة المكافحه الفدراليه ، ابتعد عن الطريق

555
00:31:44,900 --> 00:31:46,600
شرطة المكافحه الفدراليه     ، توقف

556
00:31:56,520 --> 00:31:58,450
شرطة المكافحه الفدراليه توقف

557
00:32:03,820 --> 00:32:05,130
اجلس الى الارض

558
00:32:05,230 --> 00:32:08,200
اجلس الى الارض  الآن

559
00:32:12,080 --> 00:32:13,960
جاوبي ، اس اف 67

560
00:32:19,370 --> 00:32:20,600
تابي ، انت هناك؟

561
00:32:24,960 --> 00:32:26,540
- ايتها العاهره
- لا تتحرك

562
00:32:26,640 --> 00:32:29,090
هل انت هو؟
هل تحمل اي جهاز؟

563
00:32:29,180 --> 00:32:31,270
اذهبي الى الجحيم

564
00:32:31,690 --> 00:32:33,730
هل هنالك قنبله في تلك الحقيبه؟

565
00:32:33,850 --> 00:32:36,230
مالذي تتكلمين عنه بحق الجحيم؟

566
00:32:38,860 --> 00:32:40,360
اللعنه

567
00:32:51,740 --> 00:32:52,740


568
00:32:52,840 --> 00:32:54,390
انه مجرد متعاطي مخدرات

569
00:32:54,470 --> 00:32:55,630
ولديه بعض المخالفات المفتوحه

570
00:32:55,660 --> 00:32:57,120
لهذا السبب كان يتصرف بغرابه

571
00:32:57,210 --> 00:32:59,210
ممارسة الجنس مع قاصر وحيازة وتوزيع،

572
00:32:59,280 --> 00:33:01,010
سمها ما شئت، انه مطلوب لكل شيء

573
00:33:01,110 --> 00:33:02,730
الا اليونيبامر

574
00:33:03,300 --> 00:33:05,030
صح

575
00:33:35,770 --> 00:33:37,800
اذن فشل تام

576
00:33:38,440 --> 00:33:40,880
أوه، كان الدعوة شجاعه

577
00:33:41,840 --> 00:33:43,810
وهذا أمر سيئ للغاية.

578
00:33:43,920 --> 00:33:45,290
شكرا.

579
00:34:34,060 --> 00:34:35,530
نحن دائما نتفاوض مع الارهابيين

580
00:34:35,550 --> 00:34:37,320
في الواقع حكومتنا تتفاوض مع الارهابيين

581
00:34:37,350 --> 00:34:38,500
من زاوية واحدة من فمه

582
00:34:38,520 --> 00:34:39,870
بينما من الجانب الآخر من فمه،

583
00:34:39,890 --> 00:34:41,310
يحكي الرأي العام الامريكي

584
00:34:41,390 --> 00:34:42,650
"لا، نحن لا نتعامل مع الإرهاب".

585
00:34:42,670 --> 00:34:44,650
"نحن لا يمكن أن تتعامل مع الإرهابيين".

586
00:34:44,730 --> 00:34:46,430
وبطبيعة الحال، هذا هو بالضبط ما يفعلونه،

587
00:34:46,510 --> 00:34:47,790
لذلك لا شيء جديد

588
00:34:47,980 --> 00:34:49,790
انها مجرد أن نراه علنا

589
00:34:49,840 --> 00:34:51,680
لأول مرة ما المنافقين

590
00:34:51,720 --> 00:34:53,510
مكتب التحقيقات الفدرالي حقا، وبصراحة ...

591
00:34:53,620 --> 00:34:54,850
- فيتز. - انها تبدو مثل الحمقى

592
00:34:54,920 --> 00:34:56,360
أمام الأمة كلها.

593
00:34:56,490 --> 00:34:58,180
دعاهم اليونيبامر حمقىء

594
00:34:58,240 --> 00:35:00,170
ويمكننا ان نرى جميعا انه كان على حق

595
00:35:00,230 --> 00:35:03,440
لو كنت وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي في الوقت الراهن، لا خجلت

596
00:35:03,570 --> 00:35:07,180
اخجل من اظهار وجهي، اخجل من مؤسستي

597
00:35:07,410 --> 00:35:08,520
عفوا.

598
00:35:08,610 --> 00:35:11,510
لقد كنت ممثل اباحي ، والان تقول يجب ان مكتب التحقيقات ان يخجلوا؟

599
00:35:11,740 --> 00:35:13,590
صحيح. في مجلة السقيفة،

600
00:35:13,660 --> 00:35:15,190
نحن لا نقول شيئا ونفعل شيء اخر

601
00:35:15,220 --> 00:35:17,490
نحن لا نقول، "أوه، نحن كبار ومقدسين

602
00:35:17,540 --> 00:35:19,330
ونحن لم تنحدر إلى المساومة مع إرهابي

603
00:35:19,350 --> 00:35:20,710
ثم ننحني اساسً

604
00:35:20,800 --> 00:35:22,860
وننشر مؤخرتنا له امام العالم بأجمعه

605
00:35:22,880 --> 00:35:24,550
وهذا ما فعله مكتب التحقيقات الفدرالي

606
00:35:24,690 --> 00:35:28,060
وأعتقد أن البلاد يجب ان تفكر ببطىء وبشق نحو ذلك

607
00:35:28,140 --> 00:35:29,740
مالذي يمكننا ان نثق به فعلاً؟

608
00:35:43,130 --> 00:35:44,580
انا اعلم انك تعتقد ان هذه نكسه

609
00:35:44,640 --> 00:35:46,640
انها حقا مكسبا كبيرا.

610
00:35:47,450 --> 00:35:48,570
البيان خرج من هناك

611
00:35:48,640 --> 00:35:51,770
...للناس الذين قرأوا للشخص الذي يدركون ان له لهجه فرديه

612
00:35:51,910 --> 00:35:54,470
نعم، الجميع يدرك اللهجه الفرديه

613
00:35:54,900 --> 00:35:57,390
انت انتكست التحقيق الى الخلف

614
00:35:58,240 --> 00:36:01,580
لدينا الآن خط الطرف الذي يجري قصفت من قبل كل زوجته السابقة،

615
00:36:01,760 --> 00:36:03,120
كل سكران قبالة شقيقة في القانون،

616
00:36:03,240 --> 00:36:05,450
كل أخ مع ضغينة ضد البلاد

617
00:36:06,200 --> 00:36:07,600
الامر كله قمامه

618
00:36:08,130 --> 00:36:11,050
انها بطاقات عيد ميلاد، قائمة البقالة.

619
00:36:11,210 --> 00:36:13,790
حصلت على كتاب التقرير من "جانبي الجبل".

620
00:36:14,010 --> 00:36:16,780
وهنا فكرة جيدة. هل تتعرف على الاملاء من هذا؟

621
00:36:17,220 --> 00:36:19,080
جاهز الفاكس تبصق هذه الاشياء

622
00:36:19,150 --> 00:36:20,810
أسرع مما يمكننا تحميل الورق،

623
00:36:20,890 --> 00:36:22,430
ناهيك عن البريد.

624
00:36:22,600 --> 00:36:24,800
مكب قمامة البلاد في حوزتنا هنا

625
00:36:24,870 --> 00:36:26,930
وانه لا قيمة له ، كله

626
00:36:29,020 --> 00:36:32,340
عقدك مع فرقة اليونبامر قد تم انهائه

627
00:36:32,770 --> 00:36:34,470
وان كنا بحاجه لخبرتك مجددا فسوف

628
00:36:34,530 --> 00:36:36,200
سنحرص على الاتصال بك.

629
00:36:40,210 --> 00:36:43,260
لا يزال هناك الكثير من العمل يمكن أن أفعله مع تحليل الوثائق.

630
00:36:47,480 --> 00:36:49,490
كنت تريد أن تعرف الحقيقة، فيتس؟

631
00:36:50,020 --> 00:36:52,100
أشعر أنني أستطيع أن أقول لكم هذا، بصراحة.

632
00:36:53,450 --> 00:36:56,250
سوف تحصل على وظيفه طويله مع مكتب التحقيقات الفدرالي

633
00:36:56,590 --> 00:37:00,040
ولكنها ليست لأنك موهوب أو مميز

634
00:37:00,320 --> 00:37:02,090
انظر، لقد كنت تقول لنفسك طوال حياتك

635
00:37:02,110 --> 00:37:05,820
أن جميع المشاكل الخاصة بك هي لأنك فنان،

636
00:37:05,870 --> 00:37:08,450
لانك فتاته مميزه من الثلج

637
00:37:09,520 --> 00:37:11,260
ولكنك لست كذلك

638
00:37:11,310 --> 00:37:15,720
لقد كنت مجرد احمق ، وسوف تذهب الى المنزل الآن

639
00:37:16,340 --> 00:37:19,500
حتى نتمكن من جلب احمق اخر ليكون بديلك

640
00:37:19,860 --> 00:37:21,130
وتخيل ماذا؟

641
00:37:21,190 --> 00:37:24,260
لا احد حتى سيعرف الفرق

642
00:37:25,390 --> 00:37:27,240
حسنا، هذا كل شيء.

643
00:38:01,800 --> 00:38:03,600
دان ، سوف ننقل هذا الى هنا

644
00:38:03,620 --> 00:38:04,830
حسنا.

645
00:38:05,570 --> 00:38:07,310
ابعدي كل شيء

646
00:38:08,030 --> 00:38:09,690
كل شيء، من فضلك.

647
00:38:11,070 --> 00:38:12,370
احترس يا أبي.

648
00:38:12,500 --> 00:38:14,210
لا يمكنك ان تبعثرها

649
00:38:14,910 --> 00:38:16,180
اذا سقطت قطعه واحده

650
00:38:16,260 --> 00:38:17,820
سوف تنهي اللعبه باكملها

651
00:38:17,840 --> 00:38:19,640
لا تنهي اللعبه باكملها

652
00:38:22,900 --> 00:38:24,510
انا سوف اذهب لاطلب من اختي فرانسيس

653
00:38:24,560 --> 00:38:26,220
ان اذهب معها يوم الخميس

654
00:38:26,360 --> 00:38:28,870
لا يمكنني فعل هذا

655
00:38:29,700 --> 00:38:31,150
أنا أعرف، لقد سمعتك

656
00:38:31,650 --> 00:38:33,880
اباك سوف يذهب لاصطحابك ، على الرغم من ذلك

657
00:38:34,090 --> 00:38:35,600
- حسنا. - صحيح صحيح؟

658
00:38:35,830 --> 00:38:37,530
صحيح

659
00:40:08,810 --> 00:40:10,910
- نعم؟ - هل يمكن I ...

660
00:41:12,730 --> 00:41:13,920
مرحبا؟

661
00:41:14,030 --> 00:41:15,440
مهلا، انها انا

662
00:41:15,510 --> 00:41:17,340
اهلا عزيزتي ، كيف يسير المؤتمر؟

663
00:41:17,460 --> 00:41:21,110
جيد، جيد، أم ... انها ... انها ... انها تسير جيدا.

664
00:41:21,390 --> 00:41:23,250
كل شيء على ما يرام؟

665
00:41:23,380 --> 00:41:27,440
أم، أنا ... أنا لا أريد أن اغضبك

666
00:41:27,550 --> 00:41:30,210
أنا فقط، أم ...

667
00:41:30,400 --> 00:41:33,250
هل قرأت البيان عن اليونيبامر؟

668
00:41:33,700 --> 00:41:35,330
لا.

669
00:41:36,220 --> 00:41:37,990
أعتقد أنه يجب عليك.

670
00:41:38,140 --> 00:41:40,000
أعتقد أنك يجب، أم،

671
00:41:40,840 --> 00:41:44,540
ان تذهب للحصول على جريدة الواشنطن بوست وقرائته

672
00:41:53,370 --> 00:41:56,460
اذا اتهمناه وكنا مخطين

673
00:41:56,800 --> 00:41:59,370
سوف يكون كاخذ حياة اخي

674
00:41:59,530 --> 00:42:01,040
لا يوجد شيء، لا يوجد شيء عنه

675
00:42:01,060 --> 00:42:03,010
- وهذا هو كل ما حصل؟ - هناك مكافأة مليون دولار.

676
00:42:03,040 --> 00:42:04,840
كنت أدرك كم شيء يمكننا ان نشتريه؟

677
00:42:04,900 --> 00:42:07,400
أنت قادر على فعل أشياء عظيمة هنا،

678
00:42:07,520 --> 00:42:09,390
ولكن ليس حتى تترك اليونبامر

679
00:42:09,460 --> 00:42:12,200
وأنا أعلم أنه يبدو وكأنه أكثر من قضية في الوقت الراهن،

680
00:42:12,280 --> 00:42:13,340
ولكن هذا مجرد حالة.

681
00:42:13,410 --> 00:42:15,490
انظروا، أنا افكر فقط بان هذه قياده قويه

682
00:42:15,570 --> 00:42:16,990
وان علينا ان نجازف معها

683
00:42:17,010 --> 00:42:18,300
انها عش الدبابير، تابي

684
00:42:18,380 --> 00:42:19,780
لماذا تغيضه؟

685
00:42:19,980 --> 00:42:21,650
- هل أنت واثق؟ - انه هو

686
00:42:21,750 --> 00:42:24,720
الطريقة التي يكتب، لهجة فردية له، بل هي متطابقه

687
00:42:24,800 --> 00:42:26,030
- انا لا اعرف. - هذا هو!

688
00:42:26,090 --> 00:42:27,090
هذا هو الرجل،

689
00:42:27,130 --> 00:42:28,410
والرجل الذي كتب هذه الرسالة،

690
00:42:28,430 --> 00:42:30,450
انه هو اليونيبامر! هل تسمعني؟