1
00:00:00,050 --> 00:00:01,315
سابقا في
Stitchers

2
00:00:01,355 --> 00:00:03,990
أنا أحتاج أن أعين أحدا
.ليتولى جميع مسؤولياتي

3
00:00:04,024 --> 00:00:08,128
رجاء أخبرني أنني لم أخسر
ترقية وظيفية محتملة

4
00:00:08,162 --> 00:00:10,649
حتى تتمكن من مواعدة تلك السمراء فقط؟

5
00:00:10,674 --> 00:00:11,813
نحن لسنا بخير

6
00:00:11,838 --> 00:00:13,210
انتظري، أنتي تقودين هذه الخياطة؟

7
00:00:13,235 --> 00:00:15,850
لديه ارتعاشات
انه قلق عليكِ

8
00:00:15,875 --> 00:00:18,539
.ولهذا يجب علينا ابقاء أمك في أمان

9
00:00:18,573 --> 00:00:21,102
ولذلك عندما تكون
تقنية الخياطة مثالية

10
00:00:21,127 --> 00:00:26,489
سنستطيع خياطة دماغها
الحي واكتشافه بالكامل

11
00:00:26,514 --> 00:00:28,227
حديث جيد -
هممم -

12
00:00:28,251 --> 00:00:30,369
معدلات الاوكسيتوسين
لديها ترتفع بسبب

13
00:00:30,394 --> 00:00:31,936
ما تراه بالخياطة

14
00:00:31,962 --> 00:00:33,429
الأمور بدأت تسخن

15
00:00:33,454 --> 00:00:35,657
كلما زاد تفاعلكم
الجسدي يا شباب

16
00:00:35,682 --> 00:00:38,258
كلما عبثت بقدراتك في الخياطة

17
00:00:38,283 --> 00:00:40,318
يجب علينا القيام بذلك
اذا اردنا انقاذ امي

18
00:00:40,343 --> 00:00:42,729
اوه، أنا أعلم، أنا معكِ في هذا

19
00:00:44,181 --> 00:00:47,283
كيف حال معدلات الاوكسيتوسين لديكِ؟ -
متماسكة وأنت؟ -

20
00:00:49,398 --> 00:00:51,268
لم تكن متدنية

21
00:01:16,580 --> 00:01:18,581
أنتِ تفعلينها بطريقة خاطئة

22
00:01:18,616 --> 00:01:21,751
ماذا؟ -
.مشية العار -

23
00:01:21,785 --> 00:01:23,786
ليس هنالك مشي، ليس هنالك عار

24
00:01:23,821 --> 00:01:26,094
،يجب علي القول
أنني أحترمك أنتي وكاميرون

25
00:01:26,119 --> 00:01:28,015
لاحتمالكما على ما قدر ما استطعتي

26
00:01:28,040 --> 00:01:32,605
قبل أن ترمي الاوكستوسين في النهاية
في الريح من أجل تلك الاوه الكبيرة
( مصطلح جنسي )

27
00:01:32,630 --> 00:01:37,500
نحن لم نفعلها، الامر كان اشبه بكوبريك
قبلة وعناق
( كوبريك مخرج أفلام أمريكي )

28
00:01:37,534 --> 00:01:41,195
نحن نبقي الامور
هادئة جدا هنا

29
00:01:41,740 --> 00:01:44,109
وماذا عن ليلتك؟ -

30
00:01:44,134 --> 00:01:45,734
ار" صلبة"
( مصطلح جنسي اخر )

31
00:01:45,759 --> 00:01:47,595
كاميرون فعلا كان قادرا
أن يبعد يديه عنكِ؟

32
00:01:47,620 --> 00:01:49,843
هو يملك قوة إرادة هائلة

33
00:01:51,348 --> 00:01:52,348
انه بخير

34
00:01:52,383 --> 00:01:54,969
98.

35
00:01:55,539 --> 00:01:59,894
99, 100.

36
00:02:00,524 --> 00:02:03,059
يا أخي
الى اي مدى ستقوم بهذا؟

37
00:02:03,093 --> 00:02:05,795
على قدر ما يلزمني حتى تقوم
بانشاء فلتر لعين للاوكسيتوسين

38
00:02:05,829 --> 00:02:07,964
.القدمين -
انظر للجانب المشرق -

39
00:02:07,998 --> 00:02:09,899
انظر الى حجم المال
الذي ستدخره على فواتير الغاز

40
00:02:09,933 --> 00:02:11,333
مع جميع تلك الاستحمامات الباردة

41
00:02:11,358 --> 00:02:13,536
اوه، الاستحمامات الباردة ليست بشيء

42
00:02:13,570 --> 00:02:16,506
والمال، أنا أملكه

43
00:02:16,540 --> 00:02:19,942
الذي لا املكه هو
فلتر اوكسيتوسين يعمل

44
00:02:19,977 --> 00:02:22,612
هل نستطيع التحدث عن ارتعاشاتك للحظة؟ -
لا -

45
00:02:22,646 --> 00:02:25,114
انظر، أنا أفهمك
أنت مرعوب بسبب كريستين

46
00:02:25,149 --> 00:02:28,096
لن أتحدث بخصوص ذلك -
.وأنت خائف من أن تصاب بأذى -

47
00:02:28,121 --> 00:02:30,086
وهذا الخوف تشكل
.في شكل ارتعاشات

48
00:02:30,120 --> 00:02:32,260
.ما زلت لن أتكلم بخصوص هذا -
.أنا فقط أقول -

49
00:02:32,285 --> 00:02:33,790
.أنني اتفق معك

50
00:02:33,824 --> 00:02:36,574
يجب عليك أن تدع كاميل
.تقوم بقيادة الخياطة لفترة

51
00:02:39,830 --> 00:02:42,298
.انا مستمع جيد اذا اردت أحدا -
.لا -

52
00:02:42,333 --> 00:02:44,334
شكرا، ولكنني بخير

53
00:02:44,368 --> 00:02:48,071
والان، أنا سأهتم بنفسي، وأنت اهتم بالفلتر

54
00:02:48,105 --> 00:02:49,362
لك ذلك يا رئيس

55
00:02:49,387 --> 00:02:52,284
" اذا عرفي كلمة " عناق
هل كانت هنالك مغازلة؟

56
00:02:52,309 --> 00:02:56,012
بدلا من ان تسألني أسئلة
غير لائقة وانا اتجنبها

57
00:02:57,247 --> 00:02:59,349
هل يمكنني جذب انتباهكِ إلى مشكلة صغيرة؟

58
00:02:59,383 --> 00:03:00,533
استمري

59
00:03:00,558 --> 00:03:03,395
لانقاذ أمي
نحن نحتاج لخياطة مثالية، صحيح؟

60
00:03:03,420 --> 00:03:05,054
!استمري

61
00:03:05,089 --> 00:03:08,458
ولخياطة مثالية، نحن نحتاج
لاكتشاف كامل لعقل الانسان، صحيح؟

62
00:03:08,492 --> 00:03:11,160
والان جعلني كاميرون أقوم
...بقيادة الخياطة

63
00:03:11,195 --> 00:03:15,231
يمكننا قضاء مزيد من الوقت
.في المناطق التي تحتاج ان نكتشفها

64
00:03:15,265 --> 00:03:18,000
...حسنا، لكننا لا نملك -
.بلى، نحن نملك

65
00:03:18,035 --> 00:03:20,269
لقد اخترقت نظام اكتشاف العقول الخاص بالمعمل

66
00:03:20,304 --> 00:03:22,505
.لنتقدم، لنكتشف الدماغ

67
00:03:22,539 --> 00:03:25,041
الاجزاء النابضة هي كل
.ما قمنا باكتشافه

68
00:03:25,075 --> 00:03:28,378
والاجزاء الثابتة هي كل
.ما لم نقم باكتشافه بالكامل

69
00:03:28,412 --> 00:03:30,926
.هذا ما سنركز عليه للمضي قدما

70
00:03:31,122 --> 00:03:33,871
حسنا، فقط لنكون واضحين
أنتي تريدين مني الذهاب وراء

71
00:03:33,896 --> 00:03:35,145
وقلب الطيور القلبية

72
00:03:35,170 --> 00:03:38,008
إلى موظفي
وكالة الامن القومي؟

73
00:03:38,033 --> 00:03:40,668
.بالضبط -
.الامر يتعلق بالوقت -

74
00:03:40,702 --> 00:03:43,571
كاميرون لا يعلم شيئا عن هذا؟ -
.لا، ولا يمكنه أن يعرف -

75
00:03:43,605 --> 00:03:46,974
،انه مهووس بسلامتي
والبقاء في أي مكان لوقت طويل لاكتشافه

76
00:03:47,008 --> 00:03:48,242
سيرعبه بالكامل

77
00:03:48,276 --> 00:03:50,277
وأيضا، أنتي لا تذهبين لرئيسك

78
00:03:50,312 --> 00:03:51,745
عندما تريدين كسر بروتوكول

79
00:03:51,780 --> 00:03:54,481
.أنتي تذهبين الى شخص مثلي

80
00:03:54,516 --> 00:03:57,294
.الان ما نحتاجه هو جثة

81
00:04:34,141 --> 00:04:38,554
- ترجمة -
Twitter: @Cam5teN
إهداء إلى: أحمـد

82
00:04:41,429 --> 00:04:43,364
الضحية جون دو، في وسط الى اواخر الثلاثينات
( مصطلح جون دو يستخدم للضحايا المجهولين )

83
00:04:43,398 --> 00:04:45,266
تعرض لطلقة واحدة
قبل أن يرمى

84
00:04:45,300 --> 00:04:47,701
أو يسقط من سقف
.فندق ويندوود

85
00:04:47,736 --> 00:04:49,069
الوشم في ساعده الايمن

86
00:04:49,104 --> 00:04:51,173
يمر عبر برنامج 
.التعرف على الصور الان

87
00:04:51,198 --> 00:04:53,107
القاتل أيضا أطلق
.على اصبعه الايسر

88
00:04:53,141 --> 00:04:55,079
هذا يذكرني، انه ينقصنا
الجزر الصغير

89
00:04:55,104 --> 00:04:56,084
.الاصبع مفقود

90
00:04:56,109 --> 00:04:58,737
،ولكن
الاثار موجودة في الاصبع

91
00:04:58,761 --> 00:05:00,361
.لذا أخذنا الرصاص من السقف

92
00:05:00,386 --> 00:05:02,053
عندما كنا نعلم ان اصبعه كان ثابتا

93
00:05:02,088 --> 00:05:03,355
.نحن نقارن المقذوفات الان

94
00:05:03,390 --> 00:05:05,491
لماذا أصاب اصبعه؟

95
00:05:05,525 --> 00:05:07,424
لربما القاتل حاول
.ايصال فكرة
( تعني أيضا احراز القاتل لنقطة )

96
00:05:09,830 --> 00:05:11,230
.لم أحاول التلاعب

97
00:05:11,264 --> 00:05:13,627
.لربما يجب علي القيادة هذه المرة

98
00:05:13,652 --> 00:05:14,600
.لا

99
00:05:14,634 --> 00:05:17,803
.لربما تشعر بالقلق قليلا

100
00:05:17,848 --> 00:05:20,072
.هي تعني في الخياطة

101
00:05:20,097 --> 00:05:21,183
.طبعا

102
00:05:21,208 --> 00:05:23,776
.انه الشيء الوحيد الذي املكه عليك

103
00:05:23,801 --> 00:05:26,269
يمكنك تسمية جميع
.عواصم الولايات

104
00:05:26,413 --> 00:05:30,073
.لقد قيل لي انها تساعد -
...أنا لا أعاني من مشاكل... قل

105
00:05:31,014 --> 00:05:32,582
.مهما يكن

106
00:05:32,607 --> 00:05:34,362
.تستطيعين القيادة

107
00:05:38,675 --> 00:05:40,109
هذه خريطتي

108
00:05:40,143 --> 00:05:42,878
لابد ان هذا ما تشعر به بيونسي
.عندما تطلق ألبوماً سرياً

109
00:05:42,913 --> 00:05:44,880
،بعدما تقومي برفعه
.انتبهي إلى لاينوس

110
00:05:44,915 --> 00:05:47,201
هو سيكون أول شخص
.يلاحظ تغيراً ما

111
00:05:48,485 --> 00:05:52,024
أنت تعلم، يمكنك دائما التفكير
في التشكيلة الاساسية للميتز عام 1969
( الميتز فريق بايسبول أمريكي )

112
00:05:52,049 --> 00:05:55,033
...أنا لا أعلم
يا الهي، انت تستمتع بهذا، أليس كذلك؟

113
00:05:55,058 --> 00:05:56,124
بالفعل

114
00:06:00,141 --> 00:06:02,376
الاضواء الى 20%، رجاءا

115
00:06:02,410 --> 00:06:05,449
.أنا أحتاج للتأكيد قبل التزامن العصبي
العلامات الحيوية؟

116
00:06:05,474 --> 00:06:06,180
ابدأ

117
00:06:06,214 --> 00:06:07,748
ضربات القلب؟ -
.ابدأ -

118
00:06:07,782 --> 00:06:08,899
الهندسة؟ -
.ابدأ -

119
00:06:08,924 --> 00:06:12,092
يمكنك أيضا التفكير في
الانواع المختلفة للمخلل

120
00:06:12,656 --> 00:06:13,874
.تعمل معي

121
00:06:13,899 --> 00:06:15,656
الاتصالات؟ -
.ابدأ -

122
00:06:15,681 --> 00:06:17,515
الجانب الطبي؟ -
.ابدأ -

123
00:06:17,540 --> 00:06:21,076
.انني اتفقد، واحد اثنان، واحد اثنان -
.لنبدأ بالمشكلة -

124
00:06:21,148 --> 00:06:22,848
حسنا، الاقتباس السينمائي؟

125
00:06:22,873 --> 00:06:24,588
." أنا أرى أناسا موتى " -
.سهل للغاية -

126
00:06:24,613 --> 00:06:26,147
ابدأ الخياطة عند اشارتي

127
00:06:26,172 --> 00:06:31,164
في ثلاثة، اثنان، واحد... ابدأ

128
00:06:44,198 --> 00:06:45,438
.هذا غريب

129
00:06:46,631 --> 00:06:47,898
." أوصفي " غريب

130
00:06:47,933 --> 00:06:52,570
انا في معرض من نوعا ما
ولكنه مهجور، لا بشر هنا

131
00:06:52,604 --> 00:06:54,939
.وأنا أشعر بشي -
ماذا؟ -

132
00:06:54,973 --> 00:06:56,129
بماذا تشعرين؟

133
00:06:56,154 --> 00:06:59,176
.انا اشعر بأنه ليس معرض فن حقيقي

134
00:06:59,210 --> 00:07:01,378
أنا لا استطيع تفسيره، جون دو ليس هنا

135
00:07:01,413 --> 00:07:04,048
هل تحتاج أن تعود؟ -
كريستن، هل تحتاجين للعودة؟ -

136
00:07:04,082 --> 00:07:06,951
لا، لابد من أنني هنا لسبب ما 
.لنبقى بالجوار قليلا

137
00:07:06,985 --> 00:07:08,040
لاينوس، أين هي؟

138
00:07:08,065 --> 00:07:10,354
جزء من الدماغ مسؤول عن
.الرموز والتماثيل

139
00:07:10,388 --> 00:07:12,690
.انها منطقة لم نقم باكتشافها بالكامل

140
00:07:12,724 --> 00:07:14,992
.لربما يفسر ما تشعر به -
.انقلها لمكان اخر -

141
00:07:15,026 --> 00:07:17,061
.لا، دعها تبحث قليلا
.كاميل -

142
00:07:17,095 --> 00:07:17,970
.خياطتي، قوانيني

143
00:07:17,995 --> 00:07:20,097
.معملي، أوامري
.ساعة المهمة تمر

144
00:07:20,131 --> 00:07:22,644
لدي ذاكرة جديدة في منطقة
قمنا باكتشافها بشكل أفضل بقليل

145
00:07:22,669 --> 00:07:24,377
. انقلها -
...لاينوس -

146
00:07:24,402 --> 00:07:26,816
اعزل صورة الذاكرة و
.امسك ما تستطيع، شكرا

147
00:07:27,619 --> 00:07:30,366
هل قمت بغلطة لوثوقي بك؟

148
00:07:31,006 --> 00:07:33,119
.لا سيدي، كريستن الضغط قادم

149
00:07:33,144 --> 00:07:35,216
.لا، انتظري، أنا أرى شيئا

150
00:07:36,653 --> 00:07:40,022
الامر يشبه مشهد لبيت الدمى
.ولكن على منصات معروضة

151
00:07:42,333 --> 00:07:45,235
.لدي معلومة عن وشم جون دو
.البحرية الملكية البريطانية

152
00:07:45,367 --> 00:07:46,533
هو بحار؟

153
00:07:46,558 --> 00:07:48,058
على ما يبدو انه يلعب بالدمى

154
00:07:48,093 --> 00:07:49,460
.هناك أشياء غريبة

155
00:07:49,494 --> 00:07:53,564
.هناك بجعة وسيف

156
00:07:53,589 --> 00:07:55,091
.وقطعة من العشب

157
00:07:56,034 --> 00:07:57,968
.شجرة تفاح

158
00:07:58,003 --> 00:08:02,673
هناك أربعة ألعاب لجنود يقودون مسيرة،
.تحتهم، ثعبان ذهبي

159
00:08:02,707 --> 00:08:04,575
أي أحد منكم أيها العباقرة
يعلم ماذا تعني؟

160
00:08:04,609 --> 00:08:07,455
أسف، أنا لا أتحدث هذه التفاهات

161
00:08:07,480 --> 00:08:11,316
.هنالك تمثال في قاعدة أخرى
.بقرة تقف عليها

162
00:08:11,350 --> 00:08:15,854
وهناك ثعبان ذهبي اخر ملفوف
حول البقرة، كأنهم يتعانقون

163
00:08:15,888 --> 00:08:18,223
يبدو كالحلم الذي أحصل عليه
.بعد ثلاث كؤوس من التيكيلا

164
00:08:18,257 --> 00:08:21,693
جون دو شفر ذكرياته
.هذه شفرة قائمة على الصورة

165
00:08:21,727 --> 00:08:23,528
.انقلها الى قشرة معالجة اللغة

166
00:08:23,562 --> 00:08:25,697
.انا اشعر انه هنااك المزيد لاكتشافه هنا

167
00:08:25,731 --> 00:08:28,066
.متبقي دقيقتان و43 ثانية

168
00:08:28,100 --> 00:08:31,261
لا نملك الوقت، جون دو باختراع
.لغة قائمة على الصورة لنفسه

169
00:08:31,286 --> 00:08:33,353
يجب علينا ان نكون
في قشرة معالجة اللغة

170
00:08:33,378 --> 00:08:36,480
...كاميرون انا فقط اعتقد -
.انا لا اهتم بما تعتقدين -

171
00:08:38,769 --> 00:08:42,635
.هذه الخياطة انتهت، اخبريها ان تعود -
. هيه، تحدث معي، رجاءا -

172
00:08:44,156 --> 00:08:47,826
.لحظة الموت اقتربت -
.وقت اللعب انتهى لحظة الموت تقترب مننا -

173
00:08:54,804 --> 00:08:56,238
هل أنتي بخير؟

174
00:08:56,263 --> 00:08:57,900
.أنا بخير -
ماذا كنتما تلعبان انتما الاثنتان؟ -

175
00:08:57,925 --> 00:09:00,026
.لا شيء -
متهورة او غبية؟ -

176
00:09:00,061 --> 00:09:02,462
.اوه، لا تعجبني نبرتك يا غودكين

177
00:09:02,496 --> 00:09:05,332
لقد ابقيتي كريستن في منطقة غير
 جاهزة لفترة أطول من تلك التي أردتها

178
00:09:05,366 --> 00:09:07,081
لذا هل أنتي متهورة أو غبية؟

179
00:09:07,106 --> 00:09:10,070
حسنا هذا يعتمد على هل انت
مسؤول المعمل او حبيب مضطرب؟

180
00:09:10,104 --> 00:09:12,772
لا أحد، الان انا الشخص الذي
.يتسائل هل كان مخطئا بالوثوق بك

181
00:09:12,807 --> 00:09:15,876
حسنا يا رفاق، لنقلل درجة الحرارة هنا

182
00:09:16,377 --> 00:09:18,878
.انها غلطتي، لقد اخبرت كاميل ان تفعل ذلك

183
00:09:18,913 --> 00:09:22,449
ام، لتقوية خريطة العقل في
المناطق الضعيفة لدينا

184
00:09:22,483 --> 00:09:25,651
انها ستجهزنا بشكل
.بشكل افضل لخياطة امي

185
00:09:26,564 --> 00:09:28,764
هل رأيتي على الاقل من قتل جون دو؟

186
00:09:28,789 --> 00:09:31,331
.نعم، ثعبان ذهبي مهما كان يعني هذا

187
00:09:31,356 --> 00:09:33,024
.سأخبرك ماذا يعني هذا

188
00:09:33,093 --> 00:09:34,841
هذا يعني ان جون دو قام ببناء قصر للذكريات

189
00:09:34,866 --> 00:09:38,049
تقنية للذاكرة للناس الذين
.يحتاجون لابقاء أسرارهم أسرار

190
00:09:38,074 --> 00:09:42,300
...البحرية الملكية بالاضافة الى قصر الذكريات
.جون دو كان جاسوسا -

191
00:09:48,222 --> 00:09:50,050
ذهبي أكثر

192
00:09:50,830 --> 00:09:52,650
انه اشبه بذهبي ذهبي

193
00:09:54,675 --> 00:09:58,476
.هذا هو-
.وحفظ وتمرير -

194
00:09:59,655 --> 00:10:03,200
.بقرة، ثعبان -
.ثعبان البقرة. ها هنا -

195
00:10:03,225 --> 00:10:06,168
ثعبان غير مؤذي يربيها
.المزارعون لتعيش في الحضائر

196
00:10:06,255 --> 00:10:08,430
ثعبان جون دو كان بعيدا جدا عن عدم الاذية

197
00:10:08,494 --> 00:10:11,295
ماذا عن الجنود؟ -
.لقد كانوا أربعة، يقومون بمسيرة -

198
00:10:15,467 --> 00:10:17,769
كاميرون الى أين ستذهب؟ -
.لأتصرف بعشوائية -

199
00:10:17,803 --> 00:10:20,303
،أنا سأذهب لأتصرف بعشوائية
.مصطلح تعرفينه أنتي

200
00:10:21,373 --> 00:10:23,808
عندما ستذهب، سأتابع مع
.فيشر حول تقرير المقذوفات

201
00:10:23,842 --> 00:10:25,543
ونستطيع تفقد مسرح الجريمة

202
00:10:25,577 --> 00:10:27,765
لنرى اذا هالك شيئا
.يربطه بالصور

203
00:10:28,647 --> 00:10:31,014
.ياي، رحلة ميدانية

204
00:10:33,085 --> 00:10:34,814
.انا ساذهب معك

205
00:10:39,858 --> 00:10:42,760
انا استطيع الاعتذار مجددا
.اذا كانت ستسعدك

206
00:10:42,795 --> 00:10:44,162
انظري، انت تعلمين انني وافقت

207
00:10:44,196 --> 00:10:45,630
على تفضيل امك علينا

208
00:10:45,664 --> 00:10:47,894
ولكن بعد ذلك انتي تذهبين من وراء
ظهري وتقومي بتلك الخطة السرية

209
00:10:47,919 --> 00:10:49,497
للخياطة مع كاميل
بدلا من القدوم الي؟

210
00:10:49,522 --> 00:10:50,865
.كنت ستقول لا

211
00:10:50,890 --> 00:10:53,466
" أي جزء في " أنا أريد منك الوثوق بي
لم تفهميه؟

212
00:10:56,575 --> 00:10:58,709
هل هذا هو الاهتمام بشخصاً ما؟

213
00:10:58,744 --> 00:11:01,145
أن تكون قلقاً عليهم طوال الوقت؟

214
00:11:01,180 --> 00:11:04,282
لانه يا كاميرون
.هذا لا يبدو صحيحا بالنسبة لي

215
00:11:04,316 --> 00:11:07,942
أنا لدي تاريخ عن مشاهدة الناس الذين
.اهتم بهم يتعرضون لمواقف سيئة أو أسوأ

216
00:11:07,967 --> 00:11:09,372
...حسناً

217
00:11:10,656 --> 00:11:12,890
.اذا لربما لا يجب ان نكون معا -
.هذا لم يكن موضوعنا -

218
00:11:12,925 --> 00:11:15,059
لا، اذا كنت اسبب لك
ألما اكثر من السعادة

219
00:11:15,093 --> 00:11:17,770
اذا انا لا اريد
.اي شيء يتعلق بهذا

220
00:11:18,030 --> 00:11:22,598
انت لست الوحيد الذي يقلق
.حيال ما يفعله الشخص الاخر

221
00:11:25,504 --> 00:11:26,504
.حسناً

222
00:11:27,840 --> 00:11:30,771
.انا سأعمل ألا أكون حبيب يراقبك

223
00:11:31,109 --> 00:11:33,177
.هذه اخر مرة تقومين بفعل عشوائي

224
00:11:33,212 --> 00:11:35,005
.على الاقل، ليس بدوني

225
00:11:36,448 --> 00:11:38,818
.حسنا، لك ذلك

226
00:11:40,986 --> 00:11:42,487
انا سأكون العشوائية الاولى
.وانت يمكنك ان تكون الثاني

227
00:11:42,512 --> 00:11:45,443
.اوه، لن يكون هنالك العشوائي الثاني

228
00:11:47,726 --> 00:11:51,662
العميل غودكين، سأخبرك بنفس الشيء
.الذي قلته لك عبر الهاتف

229
00:11:51,697 --> 00:11:54,565
وكالة الاستخبارات البريطانية
.لا تملك شيئا لتخبره لوكالة الأمن القومي

230
00:11:54,600 --> 00:11:58,536
اذا لا احد من حاشيتك
في لوس انجلوس الان؟

231
00:12:00,873 --> 00:12:04,442
.انا لم اقل ذلك -
.رجل قُتل في فندق ويندوود -

232
00:12:04,476 --> 00:12:06,560
.نحن نظنه واحدا من حاشيتك

233
00:12:07,446 --> 00:12:11,415
هل تملكون اسما؟ -
.لا، لم تكن هناك هوية معه -

234
00:12:11,450 --> 00:12:16,554
أنا أضمن لك أيها العميل غودكين بانه لا يوجد
.رابط بين الاستخبارات البريطانية وجون دو الذي تمتلكه

235
00:12:16,588 --> 00:12:18,463
.لديه وشم البحرية الملكية

236
00:12:18,488 --> 00:12:21,652
ولدينا سبب يجعلنا نعتقد انه
.يعرف مهارات الجواسيس

237
00:12:23,595 --> 00:12:25,696
اذا كان هذا الرجل عضوا
،في البحرية الملكية

238
00:12:25,731 --> 00:12:28,821
...فأنا أحترم ذكراه

239
00:12:29,167 --> 00:12:31,985
.ولكن هذا لا يجعله من الاستخبارات البريطانية

240
00:12:32,938 --> 00:12:35,439
.مالا احترمه هي وكالة الأمن القومي

241
00:12:35,474 --> 00:12:37,942
دائما تقتحم في أمور
.غير مرحب بها

242
00:12:37,976 --> 00:12:41,112
تريد التعاون
.ولكن لم تعرض أي مقابل

243
00:12:41,146 --> 00:12:43,781
.كما ترى، لقد تعاملت مع مؤسستكم في السابق

244
00:12:43,815 --> 00:12:45,016
.لا اهتم بها

245
00:12:45,050 --> 00:12:47,552
.ولا ارى اي سبب للقيام بذلك مجددا

246
00:12:47,586 --> 00:12:51,366
اذا ماذا تريد؟ تريد التعاون؟
.أنا سأقوم بتوفير ذلك

247
00:12:51,391 --> 00:12:53,780
...اعتبرها مجاملة مهنية، ماذا

248
00:12:54,626 --> 00:12:56,060
تريد؟

249
00:12:56,094 --> 00:12:59,663
ما اريد
.انت لا تملك الحق لتمنحه

250
00:13:00,652 --> 00:13:02,233
.جربني

251
00:13:02,501 --> 00:13:04,350
.ساعدني، أساعدك

252
00:13:05,103 --> 00:13:07,405
لماذا تقتبس من جيري ماغواير؟

253
00:13:07,773 --> 00:13:09,140
.هو يفعل ذلك

254
00:13:09,174 --> 00:13:12,366
اذا... ماذا تريد؟

255
00:13:13,278 --> 00:13:14,712
.اسمها كلوي ماركس

256
00:13:14,746 --> 00:13:17,615
الشرطة امسكتها الليلة الماضية
.وهي ثملة ومضطربة

257
00:13:17,649 --> 00:13:22,386
عميل بريطاني ثمل؟ دعني اخمن
فودكا مارتيني؟ تم رجه، ليس بمخفوق

258
00:13:22,421 --> 00:13:25,289
اذا، هل هناك أي فرصة لستيفاني
أن تشد بعض السلاسل في مكتب المدعي العام؟

259
00:13:25,324 --> 00:13:28,808
نحن نقوم باخراجها، العميل الصارم
.يقوم بمساعدتنا مع جون دو

260
00:13:28,833 --> 00:13:30,334
لماذا لا يقوم بها بطريقة رسمية؟

261
00:13:30,359 --> 00:13:32,250
.لا أعلم
.لم يرد احراج المنظمة

262
00:13:32,275 --> 00:13:33,461


263
00:13:33,505 --> 00:13:35,405
حسنا، دعني أرى ما استطيع فعله
.ولكن لا وعود

264
00:13:35,440 --> 00:13:36,874
.حسناً

265
00:13:36,908 --> 00:13:40,210
العميل الصارم"؟"
ماذا حدث لـ "مجاملة مهنية"؟

266
00:13:40,245 --> 00:13:42,843
هاه، يجب عليك سماع ماذا
.كنت أريد تسميته حقا

267
00:13:45,132 --> 00:13:48,401
،وظيفتنا هي وضع الناس في السجن
.لا اخراجهم منه

268
00:13:48,451 --> 00:13:51,953
ولماذا هذا الاهتمام المفاجئ في كلوي ماركس؟ -
.انها مقايضة -

269
00:13:51,995 --> 00:13:54,165
اذا كانت كلوي مقايضة فمن الطرف الثاني؟

270
00:13:56,008 --> 00:13:57,987
.سري، أنا أفهم ذلك

271
00:14:00,958 --> 00:14:04,027
.لقد لكمت شرطي -
.أنها أجنبية -

272
00:14:04,052 --> 00:14:06,079
.قل ذلك لأنف الشرطي المعطوب

273
00:14:06,104 --> 00:14:07,137
...حسناً

274
00:14:08,940 --> 00:14:11,608
هل ستقوم حقا أقوم بهذا الشيء
بدون القيام بالاجراءات الصحيحة

275
00:14:11,643 --> 00:14:15,714
جميعنا نعلم ان لا احد يستطيع ارغام ستيفاني
.فيشر على القيام بشيء لا تريده

276
00:14:17,433 --> 00:14:19,198
.سأجهز الاعمال الورقية

277
00:14:19,268 --> 00:14:21,698
.شكرا لك، أنا أدين لك بهذا

278
00:14:22,420 --> 00:14:24,073
عشاء؟

279
00:14:26,087 --> 00:14:29,198
هذا المعروف أكبر بكثير من عشاء
يا صديقي

280
00:14:30,298 --> 00:14:32,018
.أستطيع القيام بذلك

281
00:14:43,374 --> 00:14:44,374
...انها

282
00:14:44,409 --> 00:14:46,136
. صغيرة جدا -
. جميلة جدا -

283
00:14:48,580 --> 00:14:49,880
.كلوي ماركس

284
00:14:49,914 --> 00:14:51,348
أيكما هو منقذي؟

285
00:14:51,382 --> 00:14:54,318
اه، لقد كان عمل فريق
.أنا العميل غودكين وهذه العميلة كلارك

286
00:14:54,352 --> 00:14:56,453
أنتما مع وكالة الامن القومي
.ديكستر أبوت قام بارسالنا

287
00:14:56,487 --> 00:14:58,487
.حسنا، ياله من توقيت

288
00:14:59,463 --> 00:15:00,698
.لا تهتما

289
00:15:00,723 --> 00:15:03,925
احضرا لي رداء رقيق
وجميع وسائل الراحة الخزامية

290
00:15:03,950 --> 00:15:05,738
.وساسامحكما معا -
...أو -

291
00:15:05,763 --> 00:15:07,798
ماذا عن أن نطلب لكِ سيارة أجرة
وتعودي إلى الفندق

292
00:15:07,832 --> 00:15:09,600
ويمكنك الحصول على جميع وسائل راحتك؟

293
00:15:09,634 --> 00:15:12,369
.نعم، حيال ذلك، هناك مشكلة صغيرة

294
00:15:12,403 --> 00:15:15,439
الفندق طردني بعد وأنا أضمن لكما انه تحرش

295
00:15:15,473 --> 00:15:16,974
.السلوك المؤسف في صالتهم الخاصة

296
00:15:17,008 --> 00:15:19,042
اذا أين تمكثين الان؟ -
.أنا متنقلة -

297
00:15:19,077 --> 00:15:21,645
،حسنا
.يمكننا اعادتك لمكتب ابوت

298
00:15:21,679 --> 00:15:24,558
.رجاءا، ليس هكذا

299
00:15:25,650 --> 00:15:27,784
...أنا لا امانع مشية العار

300
00:15:27,819 --> 00:15:29,167
...الرب يعلم انني اكتفيت منها

301
00:15:29,192 --> 00:15:32,297
.ولكن هذه قد تنهي مسيرتي

302
00:15:32,323 --> 00:15:35,292
حسنا، انا لا ابعد عن هنا اذا اردتي
.القدوم الى منزلي وتنظفتي

303
00:15:35,326 --> 00:15:38,191
.يالك من حب -
.نعم، السيارة هنا -

304
00:15:41,739 --> 00:15:43,961
.مجاملة مهنية

305
00:15:49,462 --> 00:15:51,782
.لا شيء هنا يطابق الصور في الخياطة

306
00:15:51,829 --> 00:15:54,564
.شجرة تفاح، أزهار

307
00:15:54,599 --> 00:15:57,790
.جذور تحت الارض، انها مخفية

308
00:15:57,815 --> 00:16:02,151
.- ثعبان وتفاحة، انه يشبه ادم وحواء - عليهما السلام

309
00:16:02,265 --> 00:16:03,843
هل هي علاقة ذهبت لمنحنى سيء

310
00:16:03,867 --> 00:16:05,733
أو علاقة ذهبت لمنحنى جيد؟

311
00:16:05,785 --> 00:16:07,419
.أنتي تعملين بجد

312
00:16:07,444 --> 00:16:10,145
تقريبا هي المرة الاولى 
.التي يتم اتهامي بذلك

313
00:16:10,170 --> 00:16:12,438
...صحيح، أعتقد

314
00:16:12,463 --> 00:16:16,800
،كل صورة هي تعبير محدد
كلمات، كلمة أو جزء من كلمة

315
00:16:16,894 --> 00:16:18,128
.انها لغة

316
00:16:18,248 --> 00:16:20,149
.والتي لا يعلمها سوى جون دو الذي لدينا

317
00:16:20,174 --> 00:16:22,976
.يجب علي اطلاع آيفي على هذا
.هي بارعة في مثل هذا النوع من الامور

318
00:16:23,001 --> 00:16:25,194
حقا؟ آيفي مجددا؟

319
00:16:27,350 --> 00:16:28,850
.أنتي ستحبينها، اذا عرفتيها

320
00:16:28,885 --> 00:16:31,153
.انا متاكدة انها لطيفة او شيئا ما

321
00:16:31,187 --> 00:16:34,790
...انظري، انا اعلم

322
00:16:34,824 --> 00:16:38,193
"الامور لم "تكن بخير
...استخدم كلماتكِ

323
00:16:38,227 --> 00:16:40,095
.جيد، لقد كنت منتبها

324
00:16:40,129 --> 00:16:42,164
.ولكن يجب علينا تجاوز ذلك

325
00:16:42,198 --> 00:16:45,967
،سواء اعجبك ام لا
.آيفي مهمة بالنسبة لي

326
00:16:46,002 --> 00:16:48,241
لذا، انا اسف ان دعمها
.لم يفيد سابقا

327
00:16:48,266 --> 00:16:50,434
.ان الامر يؤلمني

328
00:16:50,540 --> 00:16:53,708
.ولكن هذه ليست غلطتي، او غلطتك

329
00:16:53,743 --> 00:16:56,585
ألا يمكننا تجاوز ذلك رجاءا؟

330
00:16:59,515 --> 00:17:02,517
.انظري، أنا سأرى آيفي اليوم بعد العمل

331
00:17:02,552 --> 00:17:04,386
لماذا لا تنضمين الينا؟ مشروبات؟

332
00:17:04,420 --> 00:17:07,923
.انا، اوه، انا امتلك خططا اليوم

333
00:17:08,958 --> 00:17:12,117
لديك خطط؟ هل قابلت أحداً ما؟

334
00:17:13,763 --> 00:17:15,477
.اوه

335
00:17:15,818 --> 00:17:17,523
من يكون؟

336
00:17:19,535 --> 00:17:23,242
.حسنا، لا احد يعلم لذا لا تخبر احدا

337
00:17:24,831 --> 00:17:28,425
انا اواعد الطبيب الشرعي
.التي تعمل في البرنامج

338
00:17:30,558 --> 00:17:33,563
...اماندا؟ ولكنها -
.اها، ابقى مستقيظا
( تقصد ان ينتبه لنفسه )

339
00:17:33,950 --> 00:17:37,485
.هيه، انا فقط متفاجئ هذا كل مافي الامر

340
00:17:38,254 --> 00:17:41,056
.اه، حسنا، سحقا للمشروبات

341
00:17:41,980 --> 00:17:45,082
اجلب آيفي للمنزل
.للعشاء الليلة

342
00:17:45,107 --> 00:17:46,836
.اماندا وانا سنطبخ

343
00:17:47,474 --> 00:17:50,076
هل انتي متاكدة؟ -
.نعم -

344
00:17:50,101 --> 00:17:53,870
،واسمع
.لا احد في المعمل يعلم بشأن اماندا

345
00:17:53,895 --> 00:17:55,680
والامر مثالي لحد الان

346
00:17:55,705 --> 00:17:58,240
ولكنه أيضا جديد وأنا لا اريد
...ان اجعلها سخرية المعمل، لذا

347
00:17:58,274 --> 00:18:00,542
.اوه، لا... لا تقلقي لقد فهمت

348
00:18:00,576 --> 00:18:04,118
.الشفاه مختومة
.هذه لغة افهمها

349
00:18:05,701 --> 00:18:07,435
!تاكسي

350
00:18:10,187 --> 00:18:12,288
اذا، ما الخطة الان؟

351
00:18:12,622 --> 00:18:15,953
،حسا، نحن قمنا بواجبنا بالصفقة
.الان الاستخبارات البريطانية يجب أن تفي بوعدها

352
00:18:15,978 --> 00:18:17,779
سنخبر ابوت اننا
. قمنابانقاذ عميلته

353
00:18:17,805 --> 00:18:19,274
ونأمل انه يمكنه اكتشاف
.من هو جون دو

354
00:18:20,082 --> 00:18:21,977
حسنا، راسلني
.عندما تتحدث معه

355
00:18:22,002 --> 00:18:23,930
.لقد ظننت انك ستذهبين؟
واتركك هنا؟ -

356
00:18:23,955 --> 00:18:26,323
.انها شقتي -
.انت من قام بالصفقة مع ابوت -

357
00:18:26,348 --> 00:18:28,582
...العميل غودكين

358
00:18:28,607 --> 00:18:31,242
هل تمتلك شيئا يمكنني
ارتدائه حتى تجف ملابسي؟

359
00:18:31,267 --> 00:18:32,676
،الامور اصبحت فوضوية الليلة الماضية

360
00:18:32,701 --> 00:18:34,469
.لذلك قمت بغسيلهم

361
00:18:36,941 --> 00:18:40,610
اه، العميل كلارك يمكنها 
...مساعدتك في ذلك، أنا

362
00:18:41,468 --> 00:18:43,673
.كنت مغادرا

363
00:18:51,413 --> 00:18:52,780
.جون هارينغتون

364
00:18:52,815 --> 00:18:54,994
.لقد كان عميلا ذا مرتبة متوسطة لدينا

365
00:18:56,218 --> 00:18:59,487
،ساحني
.انا لم اكن اعلم بجدية هذا الامر

366
00:18:59,521 --> 00:19:01,322
.انا افترض ان هارينغتون كان هنا من اجل مهمة

367
00:19:01,357 --> 00:19:03,324
.لا، ليس مؤخراً

368
00:19:03,359 --> 00:19:04,792
.قبل بضعة شعور، نعم

369
00:19:04,827 --> 00:19:08,096
حسنا، وكالة الامن القومي تحتاج ان ترى 
.ملف القضية التي كان يعمل عليها

370
00:19:08,130 --> 00:19:09,564
.اسف، لقد تم مسحها

371
00:19:09,598 --> 00:19:11,699
،حسنا
.نحن نحتاج ان نتعاون مع بعض

372
00:19:11,734 --> 00:19:14,296
.من الصعب التعاون مع وكالة الامن القومي

373
00:19:18,980 --> 00:19:21,048
،تلك القضية التي كان يعمل عليها هارينغتون

374
00:19:21,073 --> 00:19:24,142
.جلب زوجته بليندا معه كجزء من تخفيه

375
00:19:24,167 --> 00:19:26,669
.لم تكن تعلم انها رحلة عمل

376
00:19:26,694 --> 00:19:30,864
ثم تم اخذها، مباشرة من الفندق
.حيث كانت ستلتقي بجون

377
00:19:30,889 --> 00:19:32,189
مختطفة؟

378
00:19:34,057 --> 00:19:37,368
،تم طلب الفدية
.تم توصيل التكاليف

379
00:19:37,393 --> 00:19:40,094
.لقد تم افتراض انها ميتة، لم يعثر على الجثة

380
00:19:40,129 --> 00:19:42,296
.هارينغتون جن جنونه ليجد قاتلها

381
00:19:42,331 --> 00:19:45,085
،حاولت ان افهمه بشكل منطقي
.ولكنه لم يكن يحظى بذلك

382
00:19:45,648 --> 00:19:48,183
ذهب كمرتزق، عاد
.هنا بأمواله

383
00:19:48,217 --> 00:19:53,555
...هذا عندما عينت كلوي
.اوه، العميلة ماركس للبحث عنه

384
00:19:53,589 --> 00:19:55,790
كيف تعرف ان بليندا ليست حية؟

385
00:19:55,832 --> 00:19:57,723
لان الحيوان الذي اخذها

386
00:19:57,748 --> 00:20:01,125
.قطع اصبعها وارسله الى هارينغتون

387
00:20:02,040 --> 00:20:05,209
هل انتي والعميل غودكين معرفتكم
اكثر من احترافية؟

388
00:20:05,234 --> 00:20:08,236
العميلة ماركس، لا اظن
.ان لكي علاقة بهذا

389
00:20:08,270 --> 00:20:11,973
هيا، كريستن، فكري بهذا
.كأنه تعاون مشترك بين الوكالات

390
00:20:12,008 --> 00:20:16,544
همم، هل جميع نساء
الاستخبارات البريطانية الصغيرات مثلك؟

391
00:20:16,579 --> 00:20:18,913
.يا الهي، أتمنى ذلك، تخيلي المرح

392
00:20:18,948 --> 00:20:21,434
هل هذه هي مهمتك؟
جلب المرح للاستخبارات البريطانية؟

393
00:20:22,718 --> 00:20:25,020
انتي لا تؤمنين بي، أليس كذلك؟

394
00:20:25,054 --> 00:20:27,389
.هذا عادي، حتى عائلتي لم تفعل

395
00:20:27,423 --> 00:20:29,457
.كانت لدي تربية مميزة جداً

396
00:20:29,492 --> 00:20:33,369
ماذا يقول المثل؟ مع الرعاية
.الجيدة يأتي الاباء الصارمون

397
00:20:33,394 --> 00:20:35,671
لذا عندما عينتني الاستخبارات البريطانية
.أردت أن أذهب إليهم

398
00:20:35,696 --> 00:20:38,189
لتتمردي؟ -
.لاحداث فارق -

399
00:20:40,770 --> 00:20:42,504
.كاميرون للتو راسلني

400
00:20:42,538 --> 00:20:45,607
ابوت قال ان اسم العميل
هو جون هارينغتون

401
00:20:45,641 --> 00:20:48,645
.وانكِ كنتي تبحثين عنه قبل مقتله بأيام

402
00:20:49,211 --> 00:20:51,345
.حسنا، لقد كان أولى مهامي

403
00:20:53,483 --> 00:20:55,095
.وأفسدت ذلك بشكل جيد

404
00:20:56,085 --> 00:20:57,952
.رجاءا اخبريني انكم قريبون من الامساك بالقاتل

405
00:21:00,823 --> 00:21:03,625
.اه، انه ابوت، انه يستدعيني

406
00:21:03,659 --> 00:21:04,826
."بالحديث عن"الصرامة

407
00:21:04,860 --> 00:21:07,162
هو وهارينغتون كانا زميلان
هل أخبرك بذلك؟

408
00:21:07,196 --> 00:21:08,596
.في الواقع، لا

409
00:21:08,631 --> 00:21:11,718
هممم، هذا مثير
.ان ابوت لم يخبرك

410
00:21:12,768 --> 00:21:15,170
...على كل حال -
،حسنا، اذا فكرتي بشيء اخر

411
00:21:15,204 --> 00:21:17,505
.رجاءا اعلميني -
،حسنا، انا متعبة -

412
00:21:17,540 --> 00:21:19,407
.ولكن سأجذب دماغ ابوت عندما اراه

413
00:21:19,442 --> 00:21:23,175
.واذا قال شيئا مثيرا بالخطأ سأعلمك

414
00:21:27,116 --> 00:21:30,819
.اذا اسم زوجة هارينغتون هو بليندا
.جرب هذا

415
00:21:30,853 --> 00:21:36,065
نحن نعلم ان الثعبان المشرق
بالالمانية القديمة هو بيتلينده

416
00:21:36,792 --> 00:21:39,360
.الثعبان الذهبي هو بليندا

417
00:21:39,395 --> 00:21:41,930
.هذا... ممكن

418
00:21:41,964 --> 00:21:44,511
ولكن هذا يعني انه في 
ذاكرة موت هارينغتون

419
00:21:44,536 --> 00:21:47,135
...قد هوجم بواسطة زوجته الميتة، لذا

420
00:21:48,104 --> 00:21:49,104
.لنجرب هذا

421
00:21:49,138 --> 00:21:54,109
هارينغتون يترك الاستخبارات البريطانية
.ليبحث عن زوجته

422
00:21:55,244 --> 00:21:57,679
زوجته هي البجعة؟ -
.البجعات زملاء للحياة -

423
00:22:00,116 --> 00:22:01,483
.حسنا، موضوع جديد

424
00:22:02,585 --> 00:22:04,519
كم تظن انه ستستغرقك لفتح

425
00:22:04,553 --> 00:22:07,288
رمز من ست علامات
داخل طاولة في مكتب ماغي؟

426
00:22:07,323 --> 00:22:09,591
اطن ان مافي داخل
الطاولة له علاقة

427
00:22:09,625 --> 00:22:11,287
.بالقضايا التي نستلمها

428
00:22:12,094 --> 00:22:14,837
،ماغي وضعتني بالرئاسة
.انا احتاج ان اعرف كل شيء

429
00:22:16,198 --> 00:22:17,999
.اسالها فقط، لربما تخبرك

430
00:22:18,033 --> 00:22:19,434
.نعم، ولكن مجددا، قد لا تخبرني

431
00:22:19,468 --> 00:22:21,636
.لا تسأل سؤال انت لا تريد سماع اجابته

432
00:22:22,338 --> 00:22:24,139
.ساعات الى اسابيع

433
00:22:24,173 --> 00:22:26,074
خذ ما تحتاج لاتمامه
.قبل ان تعود ماغي

434
00:22:26,108 --> 00:22:28,343
كيف حال معالجة الصور؟

435
00:22:28,377 --> 00:22:30,779
.دماغي تم قليه -
.نعم، انا اوافق

436
00:22:30,813 --> 00:22:32,113
.ليذهب الجميع للمنزل، احظوا بقسط من الراحة

437
00:22:32,148 --> 00:22:33,696
سنكمل هذا بالغد، هاه؟

438
00:22:35,484 --> 00:22:38,119
.اعتقدت اننا سنحظى ببعض الراحة
.اوه، الرئيس لا يستريح ابدا

439
00:22:38,154 --> 00:22:40,622
...حسنا، هل يمكنني المساعدة -
.لا، انا بخير -

440
00:22:40,656 --> 00:22:41,890
.لم تدعني انهي جملتي

441
00:22:41,924 --> 00:22:45,621
هل يمكنني مساعدة في ما سنختار الليلة؟

442
00:22:49,252 --> 00:22:52,588
اذا، انا افكر ان فلم كوبريك الليلة
،يجب ان يكون باري ليندون

443
00:22:52,613 --> 00:22:55,710
.مغامر ايرلندي تم تجنيده ليصبح جاسوساً

444
00:22:55,735 --> 00:22:57,481
قائم على قصة حقيقية؟
( تقصد مهمة اليوم )

445
00:22:57,506 --> 00:23:00,542
.أرجو ألا تمانع، سمحت لنفسي بالدخول

446
00:23:16,013 --> 00:23:19,247
.انه جيد، شكرا لك

447
00:23:19,529 --> 00:23:22,349
هل انتي بخير لتتحدثي عما حصل؟

448
00:23:26,600 --> 00:23:28,801
...ابوت كان منزعجا انني خسرت هارينغتون

449
00:23:28,826 --> 00:23:31,427
.وتم قرصي بواسطة الشرطة -
.هذا لا يفسر العنف -

450
00:23:31,462 --> 00:23:34,801
،لا تدع سلوك ابوت يخدعك
.انه وحش

451
00:23:35,399 --> 00:23:38,014
.كان يتفاخر باحتجاز المعتقلين

452
00:23:39,810 --> 00:23:42,045
.حسنا، هناك شيء اثاره

453
00:23:42,079 --> 00:23:44,281
لقد سألته عن علاقته
.بهارينغتون

454
00:23:44,315 --> 00:23:45,237
ماذا قال؟

455
00:23:45,262 --> 00:23:46,850
.لا شيء
.هنا عندما ثار علي غضبا

456
00:23:46,884 --> 00:23:48,818
.لابد انك ضربتي وتر حساس

457
00:23:48,853 --> 00:23:50,572
هل تظن ان ابوت قد قتل هارينغتون؟

458
00:23:50,597 --> 00:23:52,355
دفعه من فوق السقف؟

459
00:23:52,390 --> 00:23:53,823
.لا، انه نظيف جدا

460
00:23:53,858 --> 00:23:57,416
حسنا، لربما ابوت أراد ان يجعله
.كشخص قذر قام به

461
00:23:58,529 --> 00:24:01,125
.انها ليست مشكلتي بعد الان
.انا انتهيت مع الاستخبارات البريطانية

462
00:24:01,150 --> 00:24:04,547
.انا اعني، انني لم اسجل لأجل... هذا

463
00:24:05,455 --> 00:24:07,522
.لذا استقلت

464
00:24:07,557 --> 00:24:09,324
.لدي رحلة صباحية الى لندن، غدا

465
00:24:09,359 --> 00:24:11,393
،اذا ستيقين هنا
.انها اكثر امانا

466
00:24:11,427 --> 00:24:13,797
،يمكنك الحصول على غرفة كاميرون
.نحن سناخذ الاريكة

467
00:24:15,531 --> 00:24:17,072
كلاكما؟

468
00:24:17,921 --> 00:24:19,293
معا؟

469
00:24:21,471 --> 00:24:22,638
.دافئ

470
00:24:22,672 --> 00:24:25,407
حبيبتي،هل انتي واثقة ان
اصدقائك سيحبون الميزكال؟
( نوع من انواع الكحوليات )

471
00:24:25,441 --> 00:24:27,476
.أنا أعني، الجميع لا يحبون طعمه

472
00:24:27,510 --> 00:24:29,811
.نعم، نعم، لا تقلقي على لاينوس

473
00:24:29,846 --> 00:24:32,472
.آيفي لربما تكون فوضوية اكثر

474
00:24:34,751 --> 00:24:36,952
...أنتي

475
00:24:36,986 --> 00:24:41,172
.يا الهي، انا لا استطيع وصفه حتى

476
00:24:43,660 --> 00:24:46,048
.هؤلاء هم -
.انا سعيدة اننا نفعل ذلك -

477
00:24:52,101 --> 00:24:53,802
.اوه، اهلا وسهلا

478
00:24:53,836 --> 00:24:57,315
.هيه، من الجيد رؤيتكِ مجددا -

479
00:24:59,942 --> 00:25:01,710
.اماندا؟ انا آيفي -

480
00:25:01,744 --> 00:25:03,645
وهذا هو الميزكال

481
00:25:03,680 --> 00:25:06,348
.هذه وصفة جدتي
.كانت تشرب كالقرصان

482
00:25:08,251 --> 00:25:09,551
.ونحن احضرنا النبيذ

483
00:25:09,585 --> 00:25:11,653
.لما بعد، رائع، انتما ارتاحا يا شباب

484
00:25:11,688 --> 00:25:13,221
.اماندا وانا سننهي تحضير العشاء

485
00:25:13,256 --> 00:25:14,593


486
00:25:18,226 --> 00:25:21,128
الفطر مقابل الفلفل الاخضر؟ -
.موافقة -

487
00:25:21,164 --> 00:25:23,715
كنت سأعرض عليك البيرة او النبيذ لكن
.العميلة ماركس نظفتني بشكل جيد
( يقصد انها شربته كله )

488
00:25:23,740 --> 00:25:25,774
لقد كان يومها صعبا

489
00:25:25,868 --> 00:25:27,369
.اهه، يومان عصيبان

490
00:25:30,697 --> 00:25:32,945
.اوه، انها ماغي

491
00:25:33,509 --> 00:25:38,380
جميع ملفات هارينغتون مسحت
".ما عدا الذي كان يعمل عليه هنا

492
00:25:38,414 --> 00:25:41,898
هذا لم يمسح"
".لانه لم يكن موجودا

493
00:25:44,520 --> 00:25:48,715
اذا ابوت كذب علينا؟ -
جاسوس يكذب علينا، ماهي الاحتمالات؟ -

494
00:25:51,994 --> 00:25:56,231
.يطلق عليها قصر الذكريات

495
00:25:56,265 --> 00:25:59,677
هل يكون مجموع احرف 
كلمة بقرة هو الحل؟

496
00:25:59,702 --> 00:26:02,842
.انظري، انه ليس رمز، انها لغة

497
00:26:04,107 --> 00:26:08,643
."اهلا بكم في "لوس انجليس في 80 قضمة

498
00:26:08,678 --> 00:26:11,079
هاهي مقبلاتي المفضلة
.من مطاعمي المفضلة

499
00:26:11,113 --> 00:26:15,082
فقط جربوا نوكي الذي حضرته قبل ان 
.من هو تحددوا من الشيف الافضل في هذه العلاقة
( النوكى نوع من المقبلات )

500
00:26:15,118 --> 00:26:17,886
.اوه، انتظري، نسينا المقرمشات -
.اوه، ساحضرهم -

501
00:26:17,920 --> 00:26:19,779
،اه،لاينوس
هل تريد ان تكون لطيف وتساعد اماندا؟

502
00:26:19,804 --> 00:26:20,324
.اوه

503
00:26:20,349 --> 00:26:21,930
.انا واثقة انني لا احتاج مساعدة

504
00:26:21,958 --> 00:26:25,193
.انها في الرف العلوي
.انتي قصيرة يا حبيبتي

505
00:26:25,228 --> 00:26:28,395
.لاينوس الطويل للانقاذ

506
00:26:40,777 --> 00:26:44,062
.حسنا، اسمعي، رجاءا لا تؤذي كاميل

507
00:26:44,280 --> 00:26:46,248
واو، من اين اتى هذا؟

508
00:26:46,282 --> 00:26:47,749
.من شخص يهتم بها حقا

509
00:26:47,784 --> 00:26:49,451
هل تقصد، مثلي انا؟ -
.انا اقصد نفسي -

510
00:26:49,485 --> 00:26:51,081
"ماذا تعنين بـ "ما هي لعبتي؟

511
00:26:51,106 --> 00:26:52,707
،سمعتني، حبيبتي
.انا لا اثق بكِ

512
00:26:52,732 --> 00:26:54,899
وهذا عادي، لانني لا اثق
،بالعديد من الناس

513
00:26:54,924 --> 00:26:56,425
...ولكن اذا جرحتي لاينوس بأي طريقة

514
00:26:56,459 --> 00:26:58,260
مالذي يجعلك تظنين أنا أريد إيذاء لاينوس؟

515
00:26:58,294 --> 00:27:01,963
،اوه، انا لا علم
دعيني افكر، الجينات؟

516
00:27:01,998 --> 00:27:04,232
،انني احذرك
...كاميل قد تبدو صلبة، لكنها

517
00:27:04,257 --> 00:27:05,434
.توقف

518
00:27:05,468 --> 00:27:08,282
هل قلت للتو "انني احذرك"؟

519
00:27:09,138 --> 00:27:11,873
هل لديك ادنى فكرة
عما افعله لأعيش؟

520
00:27:11,908 --> 00:27:16,044
انا اعرف تسع طرق لقتلك
.وجعلها تبدو كأنه سبب طبيعي

521
00:27:16,078 --> 00:27:18,814
اذا لماذا لا تحضر المقرمشات اللعينة

522
00:27:18,848 --> 00:27:20,615
قبل ان اريك الطريقة الثامنة؟

523
00:27:20,650 --> 00:27:22,717
.انا لست بأبي

524
00:27:22,752 --> 00:27:24,953
.انا احب لاينوس لما يمثله

525
00:27:24,987 --> 00:27:27,389
.ليس هنالك دوافع خفية -
اذا كنتي تستخدمينه -

526
00:27:27,423 --> 00:27:29,257
لتحصلي على معلومات داخلية
،عن البرنامج

527
00:27:29,292 --> 00:27:32,127
.سأقول انه يعد كدافع خفي

528
00:27:32,161 --> 00:27:33,829
.المقرمشات للجميع

529
00:27:33,863 --> 00:27:35,944
!يمي

530
00:27:39,302 --> 00:27:41,770
كوينسي؟
.يجب علي التحدث معك حول شيئا ما

531
00:27:41,804 --> 00:27:43,672
جيد أو سيء؟

532
00:27:43,706 --> 00:27:45,640
.أنا لست متأكدة الان

533
00:27:45,675 --> 00:27:48,310
لقد تلقيت مكالمة من
صديق لي في وزارة العدل

534
00:27:48,344 --> 00:27:49,711
اسمي ورد في عدة اجتماعات

535
00:27:49,745 --> 00:27:51,847
...وقد تكون هنالك بداية

536
00:27:51,881 --> 00:27:54,783
.لي -
.هذا ما ارتديه دوما -

537
00:27:54,817 --> 00:27:57,014
.لربما لن يحدث شيء -
.هيه -

538
00:27:57,787 --> 00:28:00,936
،هذا ما ظنناه حول أنفسنا 
.والان ها نحن هنا

539
00:28:01,324 --> 00:28:02,897
.هذا عظيم

540
00:28:03,812 --> 00:28:06,781
.نعم، هذا صحيح

541
00:28:14,857 --> 00:28:16,891


542
00:28:16,925 --> 00:28:18,359
.هذا افضل بكثير من الجنس

543
00:28:18,394 --> 00:28:20,428
.حسنا لربما ليس افضل من الجنس

544
00:28:20,453 --> 00:28:22,373
،ولكن في هذه الايام
يجب  علي أخذ ما استطيع، صحيح؟

545
00:28:22,398 --> 00:28:23,999
.نحن نحتاج الجميع في المعمل

546
00:28:25,467 --> 00:28:28,002
ما الامر؟ -
...أظن أن أبوت -

547
00:28:28,037 --> 00:28:29,871
.متورط بالامر اكثر مما سمح لنا بمعرفته

548
00:28:29,905 --> 00:28:31,460
.أنا سأرسل رسالة للفريق

549
00:28:31,485 --> 00:28:32,974
حسنا، ماذا عن كلوي؟
.لا يمكنها البقاء وحيدة

550
00:28:33,008 --> 00:28:34,942
.حسنا هي ستكون بخير حتى الصباح
.لا، لا، لا، لا -

551
00:28:34,977 --> 00:28:36,978
،اذا كان ابوت متورطا
.سيتمكن من معرفة عنواني

552
00:28:37,012 --> 00:28:38,239
.الشقة باسمي

553
00:28:38,264 --> 00:28:40,248
.اوه، منزلي لا ينطبق عليه ذلك
.انه باسم اد كلارك

554
00:28:40,282 --> 00:28:42,183
،حسنا، اوقظها
.اخبرها انه حدث تغيير بالمكان

555
00:28:42,217 --> 00:28:43,657
.حسنا

556
00:28:48,762 --> 00:28:51,950
،انها تنام عارية
.انتي ايقظيها وانا ساراسل الفريق

557
00:28:59,101 --> 00:29:01,602
كاميل؟ -
.نعم، تلقيت رسالة كاميرون، لنذهب

558
00:29:01,637 --> 00:29:03,438
انتظري، انها كلوي ماركس من الاستخبارات البريطانية

559
00:29:03,472 --> 00:29:05,139
.جذابة، انا متاكدة -
.مثلك -

560
00:29:05,174 --> 00:29:06,708
هل يمكنها البقاء هنا الليلة؟

561
00:29:06,742 --> 00:29:07,942
...امم، أنا

562
00:29:07,976 --> 00:29:10,378
...لست متاكدة ان الليلة مناسبة

563
00:29:10,412 --> 00:29:11,021
لما لا؟

564
00:29:11,046 --> 00:29:13,815
لانه بالفعل تملك
.ضيفا متاخرا

565
00:29:15,584 --> 00:29:17,018
.بالطبع يمكنها البقاء

566
00:29:17,052 --> 00:29:20,788
.اماندا، قابلي كريستن وكلوي

567
00:29:20,823 --> 00:29:23,524
،انتي تعرفين كريستن
وكلوي عميلة استخبارات في خطر أن تموت

568
00:29:23,559 --> 00:29:25,960
.اوه، مثير للغاية، انا اعمل مع الموتى

569
00:29:25,994 --> 00:29:28,896
.اذا لابد انك تعرفين عائلتي

570
00:29:29,565 --> 00:29:31,132
.انا معجبة بهذه

571
00:29:31,166 --> 00:29:32,867
لما لا تذهبا يا رفاق

572
00:29:32,901 --> 00:29:34,302
وكلوي وأنا 
.سنتبادل قصص الرعب

573
00:29:34,336 --> 00:29:36,237
.لن نتأخر

574
00:29:36,271 --> 00:29:38,306
هل هنالك نبيذ؟ -
.نعم، الكثير منه -

575
00:29:38,340 --> 00:29:40,174
.خذي وقتكِ

576
00:29:40,209 --> 00:29:42,508
.لن نتأخر، أتمنى ذلك -
.حسنا -

577
00:29:45,714 --> 00:29:47,381
...كاميل -
.اوه، رجاءا لا تجعليه شيئا

578
00:29:47,416 --> 00:29:49,450
.كنت سأقول انني سعيدة من أجلك

579
00:29:49,485 --> 00:29:51,312
.اماندا تبدو رائعة

580
00:29:54,289 --> 00:29:55,912
.صحيح

581
00:29:56,267 --> 00:29:57,401
.انظروا لهذا

582
00:29:57,426 --> 00:29:59,794
.بقرة -
وهذه؟ -

583
00:29:59,819 --> 00:30:01,088
.بقرة

584
00:30:02,264 --> 00:30:05,133
ماهو رضيع البقرة، يا اليكس؟

585
00:30:05,167 --> 00:30:09,070
صحيح، انا سأراهن على "انكِ افسدتي
.ليلتي بسبب هذا" بألف

586
00:30:09,104 --> 00:30:10,759
.حسنا، انه ليس رضيع البقرة

587
00:30:10,784 --> 00:30:14,487
،انها سلالة مصغرة
.انها تسمى بقرة ديكستر

588
00:30:14,521 --> 00:30:16,489
.كديكستر ابوت

589
00:30:16,523 --> 00:30:19,191
البقرة التي كانت واقفة على
.بلاط الطين بقصر الذكريات

590
00:30:19,226 --> 00:30:22,439
ديكستر كان بسقف الفندق
.والتي كان يحتوي على بلاط طيني

591
00:30:22,464 --> 00:30:24,783
اذا ابوت كان هناك عندما قُتل
هارنيغتون أو

592
00:30:24,808 --> 00:30:27,477
،يعرف من قتله
او هو من قتله؟

593
00:30:27,502 --> 00:30:29,096
.لنختار الخيار الثالث

594
00:30:29,121 --> 00:30:31,651
للتو وصلني تقرير المقذوفات، الرصاص
المستخدم تم تمريره عبر الانتربول

595
00:30:31,676 --> 00:30:33,624
.انه من سلاح ابوت

596
00:30:33,649 --> 00:30:35,135
.لنخبر ماغي بما وجدنا

597
00:30:35,160 --> 00:30:37,622
نذهب لشقة ابوت، لنرى
.اذا كان هناك، تعاملوا بحذر

598
00:30:37,647 --> 00:30:39,413
نحن سنذهب للقنصلية
.ونتفقد مكتبه

599
00:30:39,438 --> 00:30:40,871
.عمل رائع يا رئيس

600
00:30:40,896 --> 00:30:43,213
.انه شيء بسيط عزيزي فيشر

601
00:30:47,498 --> 00:30:49,375
.رأيت، ليس هنا

602
00:31:14,047 --> 00:31:16,735
.حسنا، تلقيت ذلك

603
00:31:20,391 --> 00:31:22,086
كل شيء بخير؟

604
00:31:22,651 --> 00:31:24,519
...ام

605
00:31:24,553 --> 00:31:27,579
.رئيسك تمت مهاجمته في مكتبه

606
00:31:28,324 --> 00:31:29,798
.لقد أُطلق عليه

607
00:31:30,392 --> 00:31:31,493
ديكستر؟

608
00:31:33,329 --> 00:31:34,796
.يا الهي

609
00:31:34,830 --> 00:31:36,231
هل مات؟

610
00:31:36,265 --> 00:31:40,201
لقد خسر الكثير من الدماء
.وتم تخديره بقوة

611
00:31:40,236 --> 00:31:43,104
.يجب علي الذهاب لرؤيته -
لا، كاميل تقول انه يجب ان نبقى معا -

612
00:31:43,129 --> 00:31:45,707
.نقفل الابواب ونختبأ حتى تعود

613
00:31:45,741 --> 00:31:48,109
لماذا؟ هل أنا بخطر؟

614
00:31:48,144 --> 00:31:50,245
انظري، نحن سنختبأ

615
00:31:50,279 --> 00:31:52,213
...نشرب بعض النبيذ

616
00:31:52,248 --> 00:31:54,056
.وكل شيء سيكون بخير

617
00:32:08,210 --> 00:32:09,777
.أهلا، يا رئيس

618
00:32:09,802 --> 00:32:12,970
.تجهز لتركع قبلي

619
00:32:13,102 --> 00:32:14,469
أنت طورت فلتر الاوكسيتوسين؟

620
00:32:14,503 --> 00:32:17,238
.صحيح... قصة طريفة حول ذلك، لا

621
00:32:17,273 --> 00:32:19,174
اذا لماذا اركع قبل زود؟
( زود شخصية كرتونية )

622
00:32:19,208 --> 00:32:21,309
بمجرد ما علما ان البقرة تمثل ديكستر

623
00:32:21,343 --> 00:32:23,178
والبلاط يمثل سقف الفندق

624
00:32:23,203 --> 00:32:24,635
.كان بمقدوري تطوير بعض المخططات

625
00:32:24,660 --> 00:32:26,713
نحن قادرين على ترجمة البروتوكول

626
00:32:26,738 --> 00:32:29,840
ليساعدنا على كشف صور
.قصر ذكريات هارينغتون

627
00:32:29,885 --> 00:32:31,386
.رائع جدا

628
00:32:31,420 --> 00:32:34,289
انتم جاهزون يا فتية؟ -
.لنكتشف اذا ما كان زود محقا -

629
00:32:34,323 --> 00:32:36,491
.زود دائما محق

630
00:32:36,525 --> 00:32:39,227
حسنا، شكرا لدكتور اهلوواليا

631
00:32:39,261 --> 00:32:42,363
نحن الان لربما نملك فلتر
.لكشف قصر ذكريات هارينغتون

632
00:32:42,398 --> 00:32:44,566
الاضواء الى 20%، رجاءا

633
00:32:44,600 --> 00:32:46,234
...انا احتاج للتاكيد من اجل

634
00:32:46,268 --> 00:32:48,265
أنا.. اه، أنا سأخذها من هنا

635
00:32:49,338 --> 00:32:50,972
انت متاكد؟

636
00:32:51,006 --> 00:32:52,941
نعم، بعدما تم اطلاقي انا وكريستن

637
00:32:52,975 --> 00:32:54,375
اخافت واخرجت الارتعاشات مني

638
00:32:54,410 --> 00:32:57,745
ولكنها ايضا جعلتني ادرك
.انه يجب علي التحكم بعقلي الخاص

639
00:32:57,780 --> 00:32:59,581
قبل ان ادعها تمر حول شخص ما

640
00:32:59,615 --> 00:33:01,983
.لذا... انا اعمل على ذلك

641
00:33:02,017 --> 00:33:03,515
.انا بخير

642
00:33:04,573 --> 00:33:07,243
.ما بداخل رأس كريستن لك يا زميل

643
00:33:10,626 --> 00:33:12,927
حسنا، محطة راديو
KCAM, Los Angeles,

644
00:33:12,962 --> 00:33:15,223
لقد عدنا للهواء ونبث
.جميع اغانيك المفضلة

645
00:33:15,248 --> 00:33:17,131
.انا احتاج للتأكيد قبل التزامن العصبي
العلامات الحيوية؟

646
00:33:17,156 --> 00:33:17,582
.ابدأ

647
00:33:17,607 --> 00:33:19,316
ضربات القلب؟ -
.ابدأ -

648
00:33:19,341 --> 00:33:21,505
الهندسة؟ -
.هذه نعم يا بوبر الكبير
( اسم مغني امريكي )

649
00:33:21,530 --> 00:33:24,592
اشارة ممتازة، الاتصالات؟ -
.الاتصالات مستعدة -

650
00:33:24,617 --> 00:33:25,951
الجانب الطبي؟ -
.ابدأ -

651
00:33:25,976 --> 00:33:29,178
.لنتأكد، واحد اثنان، واحد اثنان -
.انا اسمعك يالموسيقى الجميلة -

652
00:33:29,232 --> 00:33:34,791
حسنا، ابدأ التزامن العصبي عند اشارتي
...في ثلاثة، اثنان، واحد

653
00:33:35,595 --> 00:33:37,762
...سنعود بعد هذا

654
00:33:38,163 --> 00:33:39,662
.اشارة

655
00:33:42,358 --> 00:33:43,992
.الذكريات لا زالت مشفرة

656
00:33:44,017 --> 00:33:45,351
.فقط اعطيني لحظة

657
00:33:45,376 --> 00:33:48,062
هل يمكننا اكتشاف هذه المنطقة في العقل
بشكل أوسع بما اننا هنا؟

658
00:33:50,188 --> 00:33:53,511
.اكتشفي ما تستطيعن، بأسرع ما يمكنكً -
."شكرا لك، "عمل الفريق

659
00:33:55,745 --> 00:33:59,046
.حسنا، فلتر المخطط يجب أن يعمل -
كريستن؟ -

660
00:34:00,277 --> 00:34:02,020
.أنا أرى باباً

661
00:34:12,746 --> 00:34:15,307
.انه مفتوح، انه مملوء بالبياض

662
00:34:15,332 --> 00:34:19,001
المزيد من قصر الذكريات؟ -
.لا، ذكريات حية خلف هذا الباب

663
00:34:19,035 --> 00:34:21,871
كاميل، كيف الاستكشاف؟ -
.كثيف -

664
00:34:21,905 --> 00:34:25,374
انها بيضاء لان الذكريات مشفرة
.والمنطقة لم نكتشفها بالكامل

665
00:34:25,408 --> 00:34:29,191
.الاكتشاف يأخذ وقتا
انه ندائك، نبقى أم نتحرك؟

666
00:34:32,048 --> 00:34:33,682
.لنتحرك

667
00:34:33,717 --> 00:34:37,233
.فكري بلعبة النهاية -
.أنا أفعل، القبض على من أطلق على هارينغتون

668
00:34:37,967 --> 00:34:39,870
.أنا سأقوم بالمرور

669
00:34:51,334 --> 00:34:53,736
،انا في زفاف
.وهو ليس بمشفر

670
00:34:53,770 --> 00:34:55,788
."اخبر زود "عمل جيد

671
00:34:56,907 --> 00:34:59,441
،أحبائي الغاليان
...نحن اجتمعنا اليوم

672
00:34:59,476 --> 00:35:02,313
هل ترين هارينغتون؟ -
.نعم هو العريس -

673
00:35:03,647 --> 00:35:07,164
.انه زواجه ببليندا
.ابوت هنا ايضا

674
00:35:07,918 --> 00:35:11,182
...أنا، جون هارينغتون، أقبل بك

675
00:35:12,322 --> 00:35:15,233
،هنالك تفاح
.كما في ذاكرة هارينغتون

676
00:35:19,859 --> 00:35:23,603
وشعار عائلة، انه
البجعة والسيف

677
00:35:25,177 --> 00:35:26,844
.تعال إلى أمك

678
00:35:26,869 --> 00:35:30,649
حسنا، شعار البجعة والسيف يعود الى
.عائلة ليدساي في ايرلندا

679
00:35:30,674 --> 00:35:33,075
أهلا، الاستخبارات البريطانية
مسحت كل ملفات هارينغتون

680
00:35:33,100 --> 00:35:35,569
ولكنهم لم يلمسوا
.سجلات الأعراس الايرلندية

681
00:35:35,612 --> 00:35:38,747
أهلا وكيف حالكم؟ هارينغتون
.تزوج في الرابع من مارس

682
00:35:38,782 --> 00:35:41,617
.أربعة جنود يسيرون -
.العروس كانت بليندا ليندساي -

683
00:35:41,651 --> 00:35:43,118
.ثعباناً جميل

684
00:35:43,153 --> 00:35:46,655
أنا أقبلك جون هارينغتون
.لتكون زوجي

685
00:35:46,690 --> 00:35:48,624
.اوه، انا افهم الان

686
00:35:48,658 --> 00:35:49,725
ماذا؟

687
00:35:49,759 --> 00:35:52,361
...الثعبان الملفوف حول البقرة

688
00:35:52,395 --> 00:35:54,196
بليندا وابوت
كانا يحظيان بعلاقة

689
00:35:54,231 --> 00:35:55,831
ولابد ان هارينغتون
.علم بذلك

690
00:35:55,865 --> 00:35:58,696
.حتى يفرقنا الموت

691
00:36:01,037 --> 00:36:04,930
هذا يعني ان بليندا 
.كانت بالسقف مع ابوت

692
00:36:05,093 --> 00:36:07,046
.لقد قتلا هارينغتون معا

693
00:36:07,071 --> 00:36:09,095
.اكتشفي ما يمكنك اكتشافه عنها

694
00:36:10,159 --> 00:36:14,429
.حتى الموت... الموت... الموت... الموت

695
00:36:14,464 --> 00:36:16,525
.لقد ارادت عودة خاتم عائلتها

696
00:36:16,550 --> 00:36:19,603
.من الممكن انه علق
.هذا هو سبب اصابته لاصبعه

697
00:36:19,628 --> 00:36:22,206
.حسنا، نحن نضيع وقتنا
.ذاكرة الموت أمامنا

698
00:36:22,231 --> 00:36:24,324
هل ترين برايدزيلا؟
( و غودزيلا bride جمع كلمتي )
غودزيلا وحش خارق *

699
00:36:27,410 --> 00:36:29,451
.يا الهي

700
00:36:30,913 --> 00:36:32,146
.يا الهي

701
00:36:32,171 --> 00:36:33,782
!كاميل -
.أنا سأعود -

702
00:36:35,601 --> 00:36:39,405
،بيلندا ليندساي هي كلوي ماركس
!وهي في منزلي الان

703
00:36:43,124 --> 00:36:45,299
.أنا بالتأكيد رافينكلو
(أحد أربع منازل في رواية هاري بوتر)

704
00:36:45,324 --> 00:36:46,491


705
00:36:46,516 --> 00:36:48,394
.نعم

706
00:36:48,433 --> 00:36:52,175
،كلوي قتلت هارينغتون
.اخرجي من المنزل

707
00:36:52,737 --> 00:36:55,549
.اوه، اهلا، كنت لأحفظ لك طبق

708
00:36:56,656 --> 00:36:57,690
هل هذه كاميل؟

709
00:36:57,724 --> 00:36:59,658
.اوه، نعم، فقط انهينا الدوام مبكرا

710
00:36:59,693 --> 00:37:01,760
.مبكرا؟ انه الفجر تقريبا

711
00:37:01,795 --> 00:37:03,596
.أهلا، كاميل

712
00:37:04,130 --> 00:37:05,865
.شكرا كثيرا للسماح لي بالبقاء هنا

713
00:37:05,899 --> 00:37:07,500
.اماندا وأنا الان أصدقاء جيدون

714
00:37:07,534 --> 00:37:08,601
.اوه

715
00:37:08,635 --> 00:37:11,237
لستما بتلك الجودة، أنا أتمنى

716
00:37:11,271 --> 00:37:14,039
.هل الجو حار بالخارج؟ انتي تتعرقين

717
00:37:14,074 --> 00:37:15,841
انه رطب قليلا

718
00:37:15,876 --> 00:37:18,602
ام، هل يمكنني محادثتك 
في الرواق بسرعة؟

719
00:37:19,252 --> 00:37:20,385
.هيه

720
00:37:21,502 --> 00:37:23,820
هل انتي متاكدة ان اماندا لا تريد هاتفها؟

721
00:37:29,471 --> 00:37:31,766
.اماندا، اذهبي

722
00:37:54,915 --> 00:37:58,672
،أتمنى أنكم جائعون
.لقد احتفظنا لكم ببعض الاطباق

723
00:38:01,446 --> 00:38:03,414
.أنا عادة أفعل هذا للموتى

724
00:38:03,456 --> 00:38:05,357
صحيح؟ وكيف أبلي أنا

725
00:38:05,392 --> 00:38:08,661
.اممم... مثيرة اكثر من البعض

726
00:38:08,695 --> 00:38:10,368
!ااه

727
00:38:11,197 --> 00:38:12,938
.شكرا لانقاذ حياتي

728
00:38:16,236 --> 00:38:18,823
يا رجل، عندما اقتربت
كلوي بالسكين نحونا

729
00:38:18,848 --> 00:38:21,500
.أنا لا أعلم، شيئا ما تحطم داخلي

730
00:38:23,076 --> 00:38:25,454
.لقد كنت خائفة من ان افقدك

731
00:38:30,116 --> 00:38:33,768
انا لا ادع الناس يدخلون في حياتي
هذه ليست انا

732
00:38:33,793 --> 00:38:37,362
.انه ليس ما ربيت نفسي عليه

733
00:38:39,615 --> 00:38:41,430
.ولكنني سمحت لكِ بالدخول

734
00:38:43,029 --> 00:38:44,961
.يبدو مخيفا

735
00:38:45,765 --> 00:38:47,232
.انا خائفة جدا

736
00:38:49,669 --> 00:38:51,915
.ولكن أنا متحمسة جدا

737
00:38:52,991 --> 00:38:55,702
.حياتي تبدو معقولة معكِ

738
00:39:06,720 --> 00:39:09,521
اوه، انت تبدو مرتاحا جدا
مع نفسك، أليس كذلك؟

739
00:39:09,556 --> 00:39:12,257
.ولما لا؟ أمسكنا بالأشرار

740
00:39:12,292 --> 00:39:16,149
عضوة استخبارات قاتلة والتي
...نامت عارية في سريري

741
00:39:16,174 --> 00:39:17,741
.لا تستفزني، ياصاح

742
00:39:17,766 --> 00:39:20,568
ورئيسها، اللذان سيقضيان ما
.تبقى من عمرهما في السجن

743
00:39:20,593 --> 00:39:23,461
.حسنا، هذا تعاون بين الوكالات

744
00:39:23,486 --> 00:39:27,949
هيه، الغريب هو انها اذا حست انها عالقة
 في زواجها، لما لم تطلب الطلاق؟

745
00:39:27,974 --> 00:39:31,443
لان الامر كله عن المرح
والامر اكثر مرحا

746
00:39:31,478 --> 00:39:35,014
لاغواء ابوت ومساعدته لها في الاختفاء

747
00:39:35,048 --> 00:39:39,003
.وقتل زوجها عندما تحطمت الخطة الاولى وأُحرقت

748
00:39:39,352 --> 00:39:41,259
.ياللرجل المسكين -
.يجب علينا اعطائه حقه -

749
00:39:41,284 --> 00:39:43,188
.لقد استخدم وكالة الامن القومي لاخراجها من السجن

750
00:39:43,223 --> 00:39:45,738
.لقد استخدمنا نحن، لا وكالة الامن القومي

751
00:39:46,338 --> 00:39:47,854
"Ee-ther, eye-ther."
( يعني نفس الشيء )

752
00:39:49,818 --> 00:39:51,363
.هارينغتون المسكين

753
00:39:52,265 --> 00:39:56,301
.كل ما كان عليه هو نسيان بليندا بعد اختفائها

754
00:39:56,336 --> 00:39:58,319
.حسنا، هو لم يستطع

755
00:39:59,459 --> 00:40:00,859
.لقد أحبها

756
00:40:03,052 --> 00:40:06,354
.جزء منه عرف ان لا شيء يستطيع تفريقهما

757
00:40:06,379 --> 00:40:07,935
.حتى موتها

758
00:40:11,490 --> 00:40:13,795
على الرغم من ذلك، شكرا 
.لانقاذي في مكتب ابوت

759
00:40:13,820 --> 00:40:14,916
.على الرحب والسعة

760
00:40:16,135 --> 00:40:17,903
...لقد شفت -
.ارتعاشاتك -

761
00:40:19,183 --> 00:40:20,217
.صحيح -
صحيح؟ -

762
00:40:23,733 --> 00:40:25,577
...أيضا، في ذلك اليوم -
هممم؟ -

763
00:40:25,611 --> 00:40:27,412
...كنت جالسا هنا -
.وقدماك على الطاولة -

764
00:40:27,446 --> 00:40:29,077
.بالطبع -
.نعم -

765
00:40:29,102 --> 00:40:32,438
...عندما سمعت طنينا

766
00:40:32,463 --> 00:40:35,764
.قادما من تلك الخزانة

767
00:40:35,789 --> 00:40:38,241
وبعد هذا تلقيت اشعار
.خياطة هارينغتون

768
00:40:38,743 --> 00:40:41,578
مرتبطان ببعض؟ -
.أعتقد ذلك -

769
00:40:41,894 --> 00:40:46,231
أعتقد أن هناك جهاز هناك مرتبط
بكيفية اختيار قضايانا

770
00:40:46,265 --> 00:40:48,566
.انه رمز مرور مكون من ست أرقام

771
00:40:48,593 --> 00:40:51,179
.عشوائي
.والرمز يتغير كل 15 ثانية

772
00:40:52,171 --> 00:40:54,537
.هذا سيستغرق الى الابد

773
00:40:55,540 --> 00:40:57,154
.مرحبا بـ الى الابد

774
00:40:59,625 --> 00:41:00,825
.لاينوس

775
00:41:00,850 --> 00:41:03,385
...اذا تمكننا فقط من معرفة من أين يأتي بالمعلومات

776
00:41:03,410 --> 00:41:06,740
حسنا، وقتها يمكننا معرفة من أين
تأتي قضايانا، واختيار

777
00:41:06,765 --> 00:41:09,333
.القضايا التي ستساعدنا بشكل أكبر

778
00:41:09,398 --> 00:41:11,257
تتذكرين كيف قلت لك انني
ساساعدك لانقاذ أمك؟

779
00:41:11,282 --> 00:41:12,066
.نعم

780
00:41:12,091 --> 00:41:13,803
.لقد عنيت ذلك

781
00:41:16,910 --> 00:41:20,146
همم، اوعديني اذا لم تسير
...بيننا الامور بشكل جيد

782
00:41:20,171 --> 00:41:23,699
.اوه، سأدعك تحتفظ باصابعك

783
00:41:26,440 --> 00:41:32,854
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -