﻿1
00:00:00,073 --> 00:00:02,788
...سابقا في الخياطة -
لما أنتي معجبة بي ؟ -

2
00:00:02,813 --> 00:00:06,092
هل تحاولين تخريب هذه العلاقة عمدا؟

3
00:00:06,117 --> 00:00:09,429
.أنا حقا أظن أنك تستحقين المخاطرة

4
00:00:09,454 --> 00:00:11,467
.أنا لا أريد أن أكون مخاطرة أي أحد

5
00:00:12,060 --> 00:00:14,713
.تعلمين، أحيانا تكونين متنمرة قليلا

6
00:00:14,738 --> 00:00:17,104
.حسنا أحيانا تكونين غبية قليلا

7
00:00:17,129 --> 00:00:19,665
اذا ما الاخبار؟ -
،آيفي، الأمور كانت رائعة -

8
00:00:19,690 --> 00:00:21,903
.ثم بدأت تتجاهلني فجأة

9
00:00:23,920 --> 00:00:26,913
.ابقي قريبة من لاينوس، دعيه يثق بكِ

10
00:00:26,938 --> 00:00:28,650
.ليساعدنا في اكتشاف مكان جاكلين

11
00:00:28,675 --> 00:00:29,697
هل تعلمين صعوبة الامر

12
00:00:29,722 --> 00:00:31,012
لكريستن عندما ترى
أمها بهذه الطريقة؟

13
00:00:31,037 --> 00:00:35,451
وأين، بالضبط ترى كريستن
جاكلين ستينجر "محتجزة"؟

14
00:00:35,480 --> 00:00:36,963
...لقد ذهبت، حجرتها
،الحواسيب

15
00:00:36,988 --> 00:00:38,760
،الشاشات... كل شيء
.لابد ان ستينجر وجدها

16
00:00:38,785 --> 00:00:40,613
.اهدأي، حسنا، انه لم يكن ستينجر

17
00:00:40,638 --> 00:00:42,397
كيف قمت بخيانتي؟ -
.لم أعن ذلك -

18
00:00:42,422 --> 00:00:44,219
أنا فقط... هل نستطيع التحدث؟
الى أين ستذهبين؟

19
00:00:44,244 --> 00:00:45,499
.لأكون مع شخص أثق به

20
00:00:51,963 --> 00:00:54,129
كاميل، هل أنتي مستيقظة؟

21
00:00:54,154 --> 00:00:56,538
.للاسف -
هل أنتي بمفردك؟ -

22
00:00:56,563 --> 00:00:58,337
.أيضا للاسف

23
00:01:04,365 --> 00:01:06,255
.أنا حقا آسفة بخصوص البارحة

24
00:01:06,280 --> 00:01:07,551
لم يكن علي
.الانقضاض عليكِ هكذا

25
00:01:07,576 --> 00:01:10,640
.لقد كنت أحظى... بيوم سيء للغاية

26
00:01:10,665 --> 00:01:13,533
.شكرا، أنا آسفة لوصفك بالمتنمرة

27
00:01:13,558 --> 00:01:16,763
.هذا يناسبني

28
00:01:16,788 --> 00:01:19,661
.(*) كاميرون خرب كل شيء -
.لقد حان الوقت -
( لها معنى آخر )(*)

29
00:01:19,686 --> 00:01:21,435
...لا، أنا أعني انه خانني

30
00:01:21,460 --> 00:01:23,260
.مع ماغي

31
00:01:23,285 --> 00:01:26,254
حسنا هذا مبهر، انها
.خارج مستواه تماما

32
00:01:26,279 --> 00:01:27,326
...لا، أنا

33
00:01:28,686 --> 00:01:32,023
لقد أخبرها شيئا قمت
.بمشاركته معه بثقة

34
00:01:32,931 --> 00:01:35,363
.موقع أمي

35
00:01:36,047 --> 00:01:38,798
انتظري، ماذا؟ أنتي كنتي تعلمين بمكان أمكِ

36
00:01:38,823 --> 00:01:41,268
ولم تحاولي اخباري بذلك؟

37
00:01:41,293 --> 00:01:44,173
لحمايتكِ، أي أحد يعرف
.مكانها هو هدف

38
00:01:44,198 --> 00:01:47,241
.حسنا، شكرا، أظن

39
00:01:47,464 --> 00:01:49,201
،كاميرون كان الشخص الوحيد الذي أخبرته

40
00:01:49,226 --> 00:01:52,020
،ولكنه أخبر ماغي
...وهي نقلتها

41
00:01:52,904 --> 00:01:55,905
.مجددا، لذا الان خسرتها مجددا

42
00:01:55,930 --> 00:01:58,503
حسنا، أود القول أن أول شيء
يجب عليكِ القيام به

43
00:01:58,528 --> 00:01:59,934
.هو أن توبخي كاميرون

44
00:01:59,959 --> 00:02:01,625
.لقد فعلت ذلك، لم يكن جميلا

45
00:02:01,650 --> 00:02:03,784
وثانيا، يجب عليكِ
،العبث مع ماغي

46
00:02:03,809 --> 00:02:06,576
.اجعليها تخبركِ أين نقلت أمكِ

47
00:02:06,601 --> 00:02:09,810
.وثالثا، يجب عليكِ أن توبخي كاميرون

48
00:02:09,860 --> 00:02:11,244
.لقد ظننت أنه أول شيء

49
00:02:11,269 --> 00:02:13,301
.لديك قدمين يا فتاة
( تلاعب لغوي )

50
00:02:14,419 --> 00:02:17,538
أين اماندا؟

51
00:02:24,593 --> 00:02:26,835
اذا، ماغي نقلت والدة كريستن؟

52
00:02:27,055 --> 00:02:29,411
الامر ليس كأنني أعرف
.ما ستفعل بهذه المعلومة

53
00:02:29,436 --> 00:02:31,671
.لقد أمرتني بذلك، كان يجب علي القيام بذلك

54
00:02:31,696 --> 00:02:33,453
.بالطبع، والا كانت ستطلق عليك

55
00:02:33,478 --> 00:02:34,746
...لكن

56
00:02:36,237 --> 00:02:38,566
هنالك "لكن" ؟ -
،لقد تعديت على ثقتها -

57
00:02:38,591 --> 00:02:41,010
.وهذا أمر جليل

58
00:02:41,035 --> 00:02:43,637
هل بدأت بجولة الاعتذار؟ -
.لا، لقد حاولت -

59
00:02:43,662 --> 00:02:46,596
،حسنا، حاول اكثر، قل اشياء لطيفة

60
00:02:46,787 --> 00:02:49,734
...قم بأمور لطيفة، فقط كن -
لطيفا؟ -

61
00:02:51,465 --> 00:02:53,923
اذا، كيف حالك مع آيفي؟ -
.يا رجل أنا لا أعلم -

62
00:02:53,948 --> 00:02:55,814
.انها تتصرف بغرابة

63
00:02:55,850 --> 00:02:58,439
،هنالك شيئا يجري معها
.لكن لا أعرف ما هو

64
00:02:58,647 --> 00:03:03,991
كما يقولون، النساء من كوكب الزهرة
.والرجال من المريخ

65
00:03:46,442 --> 00:03:51,362
تـــــرجـــــمـــــة
- @Cam5teN -

66
00:03:58,355 --> 00:04:00,855
لقد عدنا لعدم الطرق؟ -
أين هي أمي؟ -

67
00:04:01,068 --> 00:04:04,276
.قل ما قلت معرفتكِ، كان الافضل -
.أظن ان هذا قراري لاتخذه

68
00:04:04,343 --> 00:04:06,169
.زانه ليس قراركِ، المهمة ستبقى كما هي

69
00:04:06,194 --> 00:04:08,027
ستقومين بالخياطة، نحن
سنقوم باكتشاف خريطة الدماغ

70
00:04:08,052 --> 00:04:10,352
حتى نحصل على ما نريد
حتى نعبر الجهة الاخرى

71
00:04:10,378 --> 00:04:12,222
.أنا أٌقرر كيف تنتهي قصتي

72
00:04:12,247 --> 00:04:13,496
.لا أحد آخر -
.كريستن انتظري -

73
00:04:13,521 --> 00:04:15,334
.ليس لأجلك -

74
00:04:15,667 --> 00:04:17,395
.ستعود كما كانت، فقط اعطها الوقت

75
00:04:17,420 --> 00:04:19,551
.لقد قمت بالفعل الصائب

76
00:04:20,547 --> 00:04:22,407
،جيك رولاند، 35 عاما

77
00:04:22,432 --> 00:04:23,902
،مهندس في م.س.ه

78
00:04:23,927 --> 00:04:25,894
.معهد بحوث سرعة الهواء

79
00:04:25,919 --> 00:04:27,616
لقد وجد مقتولا

80
00:04:27,641 --> 00:04:29,033
.في حجرة محاكاة المريخ

81
00:04:29,058 --> 00:04:31,430
م.س.ه؟ ذلك المكان
.قلعة من الروعة

82
00:04:31,455 --> 00:04:32,950
ماذا يعني هذا؟

83
00:04:32,975 --> 00:04:36,165
.انه يعني انهم يقومون بأمور رائعة هناك

84
00:04:36,190 --> 00:04:38,190
.انهم يريدون وضع الناس بالمريخ في عام 2025

85
00:04:38,840 --> 00:04:40,608
،م.س.ه لديه عقود عالية المستوى مع الجيش

86
00:04:40,633 --> 00:04:41,805
وهناك قلق

87
00:04:41,830 --> 00:04:43,073
- ان مقتل جيك رولاند
- هل نستطيع التحدث؟

88
00:04:43,099 --> 00:04:45,055
.كانت محاولة للحصول على معلومات سرية

89
00:04:45,080 --> 00:04:47,187
أي كاميرات مراقبة؟ -
،في كل مكان -

90
00:04:47,212 --> 00:04:49,312
ولكن التي كانت داخل
وحول حجرة محاكاة المريخ

91
00:04:49,347 --> 00:04:50,980
،تعطلت عندما أُطلق على جيك

92
00:04:51,005 --> 00:04:52,588
.اذا لا نملك الكثير لنعمل عليه

93
00:04:52,613 --> 00:04:55,461
ليس حتى تقوم كريستن بالخياطة
...وتخبرنا ماذا رأى جيك

94
00:04:56,377 --> 00:04:59,818
لاننا نعلم مدى روعتها
.عندما تقوم بذلك

95
00:05:00,355 --> 00:05:02,291
.هذا لطيف، كاميرون

96
00:05:02,316 --> 00:05:03,349
حقا؟

97
00:05:04,299 --> 00:05:07,471
.حسنا، ها كان ممتعا

98
00:05:13,607 --> 00:05:16,024
ماهي مشكلة الجميع؟ -
.المراهقين

99
00:05:17,539 --> 00:05:20,028
هل أنتي بخير؟

100
00:05:20,535 --> 00:05:23,421
.مشاكل فتاة -
.أنا أيضا -

101
00:05:23,446 --> 00:05:25,407
.اوه، انظر نحن توائم

102
00:05:25,432 --> 00:05:27,076
.نحن جميعا نمر ببعض الظروف

103
00:05:27,101 --> 00:05:29,746
،يمكنني الاستعانة بصديق
،لقد كنت أفكر بكِ

104
00:05:29,771 --> 00:05:30,897
.ولكن من الواضح لا

105
00:05:30,922 --> 00:05:33,083
.اسفة

106
00:05:33,229 --> 00:05:36,085
هل ردت آيفي عليك؟

107
00:05:36,685 --> 00:05:39,422
.انها تريد ان نخرج الليلة، نتحدث

108
00:05:39,647 --> 00:05:41,547
.حسنا، الوضوح جيد

109
00:05:41,572 --> 00:05:43,804
.لربما ستشرح وضعها... أخيرا

110
00:05:44,433 --> 00:05:46,929
.تاكيد، واحد، اثنان، واحد، اثنان
هل تسمعيني أيتها الطنانة؟

111
00:05:46,954 --> 00:05:47,776
هل هذا تشبيه لرواد الفضاء

112
00:05:47,801 --> 00:05:49,586
او تشبيه لـ"حكاية لعبة" ؟
* حكاية لعبة هو فلم *

113
00:05:49,611 --> 00:05:51,988
.لنقم فقط بالخياطة

114
00:05:52,013 --> 00:05:53,785
.بدأ التزامن العصبي عند اشارتي

115
00:05:53,810 --> 00:05:56,967
.في ثلاثة، اثنان، واحد انطلق

116
00:06:00,777 --> 00:06:02,339
.لقد قمت باخفاقي حقا في هذا

117
00:06:02,364 --> 00:06:04,979
.هيا، تستطيع اصلاح هذا

118
00:06:05,004 --> 00:06:08,117
أنا لا أعرف كيف، فقط
.أخبرني بما فعلت

119
00:06:08,141 --> 00:06:09,471
.أنت تعلم انه لا يمكنني فعل هذا

120
00:06:09,496 --> 00:06:11,538
.جيك يتجادل مع أحدهم

121
00:06:11,563 --> 00:06:14,263
يبدو انه خرب شيئا كانا
.يعملان عليه معا عمدا

122
00:06:14,288 --> 00:06:15,301
هل تعرفين هوية الرجل؟

123
00:06:15,326 --> 00:06:17,356
لا، انتظر، لقد تم
.نقلي الى مكان اخر

124
00:06:17,381 --> 00:06:19,379
.الناس يشجعون

125
00:06:21,350 --> 00:06:25,815
نوعا ما... من حدث
.رياضي أو لعبة كما أظن

126
00:06:27,246 --> 00:06:29,848
هل تعلمين أين أنتي؟ -
.لا، لا استطيع القول -

127
00:06:29,873 --> 00:06:32,250
.انه مظلم، ومزعج

128
00:06:35,843 --> 00:06:38,367
هناك لوحة معلقة بالحائط بها نحلة

129
00:06:38,392 --> 00:06:40,623
،وعلامة برق عليها

130
00:06:40,648 --> 00:06:42,530
.قطع الغيار" مكتوبة بالاسفل"

131
00:06:42,555 --> 00:06:45,451
،علامة البرق زائد نحلة
.قطع الغيار"، ابحث عنه"

132
00:06:46,114 --> 00:06:48,241
.لأفكر انني اعتدت أنني أحبك

133
00:06:48,857 --> 00:06:50,673
أهلا، زيلدا، الى أين تذهبين؟

134
00:06:50,697 --> 00:06:53,237
.لديه بعض المشاكل مع فتاة اسمها زيلدا

135
00:06:53,262 --> 00:06:55,184
.ستتحرك مجددا

136
00:06:56,513 --> 00:07:00,415
،يبدو ان جيك تورط بقتال
.لديه عين متورمة

137
00:07:00,440 --> 00:07:03,435
.لربما أنتي تقومين بتطبيق مشاعرك لي على جيك

138
00:07:03,460 --> 00:07:05,360
.مستحيل، لديه عين واحدة متورمة

139
00:07:05,385 --> 00:07:07,083
،وفي نهاية هذه الجولة

140
00:07:07,108 --> 00:07:09,631
،الشقراء طويلة الساقين واحد
كبير الحمقى صفر

141
00:07:12,560 --> 00:07:17,499
عدت إلى م.س.ه، جيك
،يلعب لعبة الكترونية

142
00:07:17,524 --> 00:07:19,352
.وهو بمكتب في مكان ما

143
00:07:19,933 --> 00:07:21,346
يلعب بالعمل؟

144
00:07:21,371 --> 00:07:23,161
لا عجب انه يستغرقنا الكثير
من الوقت للوصول الى المريخ

145
00:07:29,767 --> 00:07:31,667
.جيك أُطلق عليه وهو يغادر العمل

146
00:07:31,692 --> 00:07:34,412
.المطلق هرب للتو

147
00:07:38,142 --> 00:07:40,807
.انه يموت

148
00:07:40,832 --> 00:07:43,212
يحاول العودة الى مكتب؟

149
00:07:43,274 --> 00:07:45,525
تقرير الشرطة يقول ان
.الرصاصة اخترقت هاتف جيك

150
00:07:45,550 --> 00:07:47,133
لربما كان يحاول الوصول الى هاتف اخر؟

151
00:07:47,158 --> 00:07:49,277
هل كان يحاول الوصول الى هاتف؟

152
00:07:55,102 --> 00:07:57,239
لا أعلم، ولكنه يكتب
.شيئا على الرمل

153
00:07:57,264 --> 00:07:59,211
هل تستطيع رؤية ما هو؟
اسم القاتل؟

154
00:07:59,236 --> 00:07:59,929
ماذا يكتب؟

155
00:07:59,954 --> 00:08:01,428
.لحظة الموت في ثلاث ثواني

156
00:08:01,453 --> 00:08:03,106
.قومي بالعودة

157
00:08:10,537 --> 00:08:12,374
هل رأيتي ما كتب جيك على الرمل؟

158
00:08:12,399 --> 00:08:13,271
.لا -
.كاميل -

159
00:08:13,296 --> 00:08:15,210
،نعم، صور مسرح الجريمة
،متقدمة بكثير عليكِ

160
00:08:15,235 --> 00:08:16,492
.ولكنكِ لن تحبي هذا

161
00:08:16,517 --> 00:08:18,580
.الدم والرمل لا يختلطان

162
00:08:18,605 --> 00:08:20,652
،كريستن اذهبي الى م.س.ه
.اكتشفي ما تستطعين هناك

163
00:08:20,683 --> 00:08:21,736
.اصطحبي كاميرون معكِ

164
00:08:21,761 --> 00:08:24,164
في الواقع فيشر
.معجب بالفضاء الخارجي

165
00:08:24,189 --> 00:08:26,096
أليس كذلك فيش؟ -
.أنا حتى لا أحب ألواح مارس -
( حلوى مارس والمريخ لديهما نفس الاسم بالانجليزية )

166
00:08:26,121 --> 00:08:28,216
.ممتاز، أنا سأذهب لتغيير ملابسي

167
00:08:28,384 --> 00:08:30,251
.حسنا، أنا أعتقد انني سأذهب لأجلب السيارة

168
00:08:30,276 --> 00:08:32,427
أنت لا تحب ألواح مارس؟ -
.لآ -

169
00:08:33,830 --> 00:08:35,610
ماغي

170
00:08:36,466 --> 00:08:39,067
انظري، أنا أعلم أنكِ قلتي
،أن الموضوع سيهدأ

171
00:08:39,092 --> 00:08:40,677
.ولكنني أخبرك، أنا أعرف كريستن

172
00:08:40,702 --> 00:08:43,336
.لن تهدأ، انها تغلي عاطفيا الان

173
00:08:43,372 --> 00:08:45,405
انها مستقرة، ولكن في أي
.لحظة، ستنفجر

174
00:08:45,440 --> 00:08:47,040
يجب عليكِ أن تخبريها
.أين هي أمها

175
00:08:47,065 --> 00:08:47,514
.لا

176
00:08:47,539 --> 00:08:51,249
.حسنا، لربما لم أكن واضحا -
.لربما انا لست واضحة -

177
00:08:51,274 --> 00:08:52,832
،لا يهم مدى نحيبك وأنينك

178
00:08:52,857 --> 00:08:55,952
.أنا لن أقوم بتعريض أحدكم في خطر

179
00:08:56,540 --> 00:08:57,954
هل نحن على وفاق؟

180
00:09:00,958 --> 00:09:03,292
.أنا أعلم أنني أدين لك بتفسير

181
00:09:03,800 --> 00:09:08,631
أنا حقا لست مجنونة كما
.أظنك أنك تظن انني

182
00:09:08,656 --> 00:09:11,580
اذا اخبرتيني انكِ تظنين
اننا لسنا مناسبين لبعض

183
00:09:11,605 --> 00:09:13,898
،او اننا نتحرك بسرعة
.تعلمين، سأتقبل ذلك

184
00:09:13,923 --> 00:09:16,347
.أنت محق-
.انظري حتى اعتذار بسيط

185
00:09:16,372 --> 00:09:18,031
،"تعلمين،" لاينوس أنت رائع

186
00:09:18,056 --> 00:09:20,504
ولكنني لا أرى الامر"
.سينجح"، ستفي بالغرض

187
00:09:20,777 --> 00:09:23,688
،لن أكون سعيدا
.ولكن على الاقل سأعلم

188
00:09:23,781 --> 00:09:26,357
صحيح، متأكدة جدا انني
.انني خططت لقول هذا

189
00:09:28,565 --> 00:09:30,987
...ولكنني الان معك

190
00:09:32,242 --> 00:09:34,323
.لا أستطيع القيام بذلك

191
00:09:38,415 --> 00:09:39,809
...لاينوس

192
00:09:41,932 --> 00:09:45,001
.أنت رائع جدا

193
00:09:45,595 --> 00:09:48,672
.أنا أرى أن الامر بيننا سينجح حقا

194
00:09:48,697 --> 00:09:50,673
،أنا حقا أرغب بتصديقكِ

195
00:09:50,698 --> 00:09:53,342
،ولكنني لا أظن أني سأستطيع
...أنا أعن]، كيف يمكنني أن

196
00:10:00,117 --> 00:10:02,268
.هذه بداية جيدة

197
00:10:07,698 --> 00:10:11,152
اذا، الى متى لن تتحدثي مع كاميرون؟

198
00:10:11,274 --> 00:10:13,820
.ابق بعيدا عن هذا، أيها المحقق فيشي

199
00:10:13,845 --> 00:10:15,634
.مهما تقولين، العميلة كلارك

200
00:10:15,659 --> 00:10:17,426
.يجب أن تكونا العميلان من وكالة الامن القومي

201
00:10:17,451 --> 00:10:20,585
.أنا مارك فلايمنغ -
.السيد فلايمنغ، هذه العميلة كلارك، الامن القومي

202
00:10:20,610 --> 00:10:22,037
.أنا المحقق فيشر، شرطة لوس انجلوس

203
00:10:22,062 --> 00:10:23,996
نحن متأسفون جدا
.للسماع عن جيك رولاند

204
00:10:24,021 --> 00:10:26,054
،نحن جميعا منهارون بسبب ما حدث لجيك

205
00:10:26,150 --> 00:10:29,726
ولكن موته جلب بعض
.التوابع الغير متوقعة

206
00:10:29,751 --> 00:10:31,551
غير متوقعة أكثر من موته؟

207
00:10:31,586 --> 00:10:34,471
قبل أن يموت جيك، لقد جعل
.قمر تواصل المريخ خارج الخدمة

208
00:10:34,496 --> 00:10:37,497
.هذا يبدو سيئا -
.أسوأ مما تتخيلين -

209
00:10:37,522 --> 00:10:40,523
اذا لم نستطع جعل هذا القمر
،في الخدمة مجددا، نحن لا نستطيع التحكم به

210
00:10:40,548 --> 00:10:42,300
مما يعني اننا لن نستطيع
،ابعاده من مخلفات الفضاء

211
00:10:42,325 --> 00:10:43,706
،واذا اصطدم بشيء

212
00:10:43,731 --> 00:10:45,240
.سيتحطم باتجاه الارض

213
00:10:45,265 --> 00:10:46,564
هل الحكومة على علم بهذا؟

214
00:10:46,589 --> 00:10:49,305
.نعم، لكن حلهم هو تشغيل التدمير الذاتي

215
00:10:49,330 --> 00:10:51,557
قبل أن يتخطى القمر الصناعي
.حاجز الصفر في 48 ساعة

216
00:10:51,582 --> 00:10:53,589
.هذا ما تبقى لدينا من الوقت لنكتشف ما حصل

217
00:10:53,614 --> 00:10:54,936
.حسنا، لربما بامكاننا المساعدة

218
00:10:54,961 --> 00:10:58,449
الامن القومي؟ كيف سيحصل هذا؟ -
.نحن أكثر من مجرد وجه جميل -

219
00:10:59,325 --> 00:11:01,118
.بالطبع

220
00:11:10,320 --> 00:11:12,554
هل كان جيك غير سعيد هنا؟

221
00:11:12,795 --> 00:11:14,704
لما باعتقادك تظن انه خرب القمر الصناعي؟

222
00:11:14,729 --> 00:11:16,656
حسنا، التخريب هو
.ما كنا ندفع له ليقوم به

223
00:11:16,681 --> 00:11:17,496
عذرا؟

224
00:11:17,532 --> 00:11:19,867
.جيك كان شبح مشروع المريخ

225
00:11:19,892 --> 00:11:22,993
.وظيفته كانت العبث مع المحاكي عمدا وبطريقة خلاقة

226
00:11:23,018 --> 00:11:24,365
حتى يتمكن باقي الفريق من

227
00:11:24,390 --> 00:11:26,005
.معرفة التصرف مع اللامتوقع

228
00:11:26,030 --> 00:11:29,090
لقد مر علي هذا، بعض الشركات
.تعين شبح ومصلح معا

229
00:11:29,115 --> 00:11:30,582
صحيح، هو سيأتي بعد ساعات

230
00:11:30,607 --> 00:11:32,966
ويقوم ببعض الاختبارات والتحديات
.لمصلحنا ليحلها

231
00:11:32,993 --> 00:11:34,724
.اذا استطاع المصلح حلها، عظيم

232
00:11:34,749 --> 00:11:37,095
اذا لم يستطع، جيك يخبر
،المصلح بما فعل

233
00:11:37,120 --> 00:11:38,903
.وجميعهم يعملان معا لاكتشاف الحل

234
00:11:38,928 --> 00:11:41,671
من هو مصلجك؟ -
.مهندس يدعى كيني لي -

235
00:11:41,696 --> 00:11:44,027
.هو وجيك كان التنافس بينهما شديدا

236
00:11:44,052 --> 00:11:45,867
الاوضاع بينهم تصبح
.متوترة قليلا بينهما

237
00:11:45,892 --> 00:11:48,457
،اذا، مع ان مهمة جيك كانت التخريب

238
00:11:48,482 --> 00:11:51,216
لا تستطيعون معرفة لما قد يقوم
بتعطيل قمر صناعي حقيقي؟

239
00:11:51,241 --> 00:11:54,701
.بالضبط، ولكن كيف قام بها هي المشكلة

240
00:11:54,726 --> 00:11:57,622
.ما قام جيك بفعله بالقمر الصناعي كان عبقريا

241
00:11:57,647 --> 00:12:00,469
المعدات، الانظمة الداخلية...
.نحن في فوضى

242
00:12:01,339 --> 00:12:04,010
،المحقق فيشر
.هذا هو مصلحنا، كيني لي

243
00:12:04,035 --> 00:12:06,100
.نحن متأسفون جدا لسماعنا عن زميلك

244
00:12:06,125 --> 00:12:06,912
.شكرا

245
00:12:06,937 --> 00:12:08,925
ماهي طبيعة علاقتك مع جيك؟

246
00:12:08,950 --> 00:12:11,283
.احترافية -
انتما الاثنان لم تتجادلان حول العمل؟ -

247
00:12:11,308 --> 00:12:13,296
.لا، نحن لا نتجادل، نحن فريق

248
00:12:13,321 --> 00:12:16,819
مارك، أنا حقا يجب علي اعادة تشغيل
AVR-SAT2

249
00:12:16,844 --> 00:12:20,700
هل تقوم بأي تقدم؟ -
.ليس في هذه اللحظة -

250
00:12:20,836 --> 00:12:24,715
هل كنت تعلم الكثير عن جيك؟
علاقاته، هواياته؟

251
00:12:24,740 --> 00:12:27,535
نحن نظن انه كان مشتركا في نوع من الالعاب التنافسية؟

252
00:12:27,561 --> 00:12:30,247
.لقد كان متعلقا بالعابه، حسنا -
ما نوع الالعاب التي كان يلعبها؟ -

253
00:12:30,272 --> 00:12:32,383
،أنا لا أعرف ماذا كان يلعب
،مع من كان يخرج

254
00:12:32,408 --> 00:12:34,096
.او ماذا فعل بقمرنا الصناعي

255
00:12:34,121 --> 00:12:36,472
،حسنا، انا اعلم انك مستاء

256
00:12:36,496 --> 00:12:39,208
.ولكننا نحاول القيام بعملنا -
.أنت وأنا معا

257
00:12:39,389 --> 00:12:41,522
،هل لديكما أي فكرة لما أُطلق على جيك بالخارج

258
00:12:41,547 --> 00:12:44,753
ويعود زاحفا ليموت هنا؟ -
.لا -

259
00:12:45,314 --> 00:12:48,101
أنتي قلتي أن الأمن القومي لربما يستطيع المساعدة؟

260
00:12:48,126 --> 00:12:49,439
نحن نمتلك في طاقمنا

261
00:12:49,464 --> 00:12:53,030
أبرع مهندس اتصالات في
.جميع وكالات الأمن القومي

262
00:12:53,056 --> 00:12:55,219
،لديه جميع التصاريح الامنية
.سيكون سعيدا لمساعدتكم

263
00:12:55,244 --> 00:12:59,069
،أنا لا أحتاج أي مساعدة
.أنا أحتاج فقط ألا أكون مشتت الذهن

264
00:12:59,542 --> 00:13:00,949
.ارسليه

265
00:13:00,974 --> 00:13:04,057
نحن سنرأه ونرى اذا كان
.يستطيع اضافة المزيد لهذه الحفلة

266
00:13:08,517 --> 00:13:09,784
أي خيوط في م.س.ه؟

267
00:13:09,809 --> 00:13:12,114
حسنا، حلم العيش في المريخ
،لربما عليه الانتظار

268
00:13:12,139 --> 00:13:13,239
.مؤسف

269
00:13:13,264 --> 00:13:15,466
جيك قام باخراج قمر صناعي
.من الخدمة قبل أن يموت

270
00:13:15,491 --> 00:13:17,696
م.س.ه لديهم أقل من 48 لاصلاحه

271
00:13:17,721 --> 00:13:19,355
.قبل أن يجبروا على تدميره ذاتيا

272
00:13:19,380 --> 00:13:21,661
هل نظروا في متفاوتة طول
التتبع المبنية على المقاومة

273
00:13:21,686 --> 00:13:23,133
حتى يضمنوا انه لا ييوجد مشاكل مزامنة؟

274
00:13:23,158 --> 00:13:25,265
هذا بالضبط لما هم
.ينتظرون قدومك

275
00:13:25,290 --> 00:13:27,859
لقد أخبرتيهم عني؟ -
أي خيوط أخري؟ -

276
00:13:27,884 --> 00:13:31,643
الا اذا كان أحدكم يعرف عن
.ألعاب الفيديو التنافسية

277
00:13:36,122 --> 00:13:37,549
الى ما ننظر؟

278
00:13:37,574 --> 00:13:40,253
هذا كيوشي اوتاتسمي يقدمني

279
00:13:40,278 --> 00:13:42,667
مع فئة الاستراتيجية الفردية لعام 2010

280
00:13:42,692 --> 00:13:44,091
.في سلسلة العالم في الالعاب عبر الانترنت

281
00:13:44,116 --> 00:13:46,192
هل تفعل أي شيئا رايع؟

282
00:13:48,071 --> 00:13:50,379
ترين؟

283
00:13:50,404 --> 00:13:51,842
أين هذا؟ -
.في المركز الرئيسي -

284
00:13:51,867 --> 00:13:54,122
.هذا جمهور غفير -
.ثمانية الاف شخص -

285
00:13:54,147 --> 00:13:55,779
.لا أحد يقتل بسبب هذا

286
00:13:55,804 --> 00:13:57,837
.أريد قتل نفسي أثناء مشاهدته، أظن

287
00:13:57,862 --> 00:14:00,298
.لقد وجدت شعار البرق والنحلة

288
00:14:00,323 --> 00:14:02,825
.ينتمي الى مستودع سيارات مهجور

289
00:14:02,850 --> 00:14:05,395
حسنا، انا ساتابع
.من ناحية الالعاب لأتاكد

290
00:14:05,420 --> 00:14:07,964
هل ستساعديني؟ -
،لما لا أذهب معكِ

291
00:14:07,989 --> 00:14:09,393
بما أني أعرف العالم وكل شيء؟

292
00:14:09,418 --> 00:14:12,629
حظا موفقا، هل تمانع اذا ذهبت معك الى م.س.ه؟

293
00:14:12,654 --> 00:14:15,437
...ولكنكِ لا تعرفين -
.عظيم، تستطيع القيادة -

294
00:14:16,503 --> 00:14:21,130
! هذا رائع جدا

295
00:14:21,155 --> 00:14:23,862
.كيني لي

296
00:14:23,887 --> 00:14:27,677
،هذا الدكتور لاينوس الاواليا
.هذه العميلة كاميل انغيلسون

297
00:14:27,702 --> 00:14:29,576
،هما من الأمن القومي
.هما هنا للمساعدة

298
00:14:29,601 --> 00:14:32,225
ماذا يعرف أحدكما عن الاقمار الصناعية؟

299
00:14:32,407 --> 00:14:36,374
.أنا أعرف انها اقل تعقيدا عما نفعله يوميا

300
00:14:36,399 --> 00:14:38,492
حقا؟ اذن ماذا تظنان حول

301
00:14:38,517 --> 00:14:40,518
تأثير نفق الكم في
مشاكل العمليات الصغرى؟

302
00:14:40,543 --> 00:14:44,088
،مع التقنيات الحديثة
انتقلنا للهندسة ثلاثية الابعاد

303
00:14:44,113 --> 00:14:46,180
،في الرقاقة
مثل المقاومات ثلاثية الابواب

304
00:14:46,205 --> 00:14:48,471
نانوميتر الرابعة عشر
.تقليل الطاقة النتسربة

305
00:14:48,496 --> 00:14:52,282
.من الواضح -
 تيار مباشر سعته 480 عبر مقاوم سعته 500 اوم -

306
00:14:52,307 --> 00:14:54,224
يجب أن يساوي كم جهد كهربي؟ -
.صفر -

307
00:14:54,248 --> 00:14:57,811
انه يساوي التيار في الامبس
،والطاقة في الواط، وليس الفولت

308
00:14:57,836 --> 00:15:01,605
0.96امبس و 460.8 واط

309
00:15:01,630 --> 00:15:04,491
اذا كنت دقيقا، وهذا ما أنا عليه دائما

310
00:15:04,516 --> 00:15:06,655
ماذا عنكِ؟

311
00:15:06,795 --> 00:15:08,963
.اسفة، لا أتحدث مسابقة الاغاضة

312
00:15:08,988 --> 00:15:12,995
.اعمل معهم

313
00:15:16,599 --> 00:15:19,562
.ادخل، وأغلق الباب

314
00:15:21,037 --> 00:15:24,882
.ما سأريك اياه يبقى بيننا

315
00:15:29,432 --> 00:15:33,530
من أين حصلتي على هذه؟ -
لقد عينت محقق خاص خارج السجلات -

316
00:15:33,555 --> 00:15:36,723
،ليتابع آيفي لبعض أيام
لقد أردت أن نرى ما نستطيع رؤيته

317
00:15:36,748 --> 00:15:39,498
.وأيضا من خلال ابعاده عن نطاق الأمن القومي

318
00:15:39,523 --> 00:15:42,358
.حسنا، من الواضح ان لدينا مشكلة

319
00:15:42,737 --> 00:15:44,658
.أو فرصة

320
00:15:46,710 --> 00:15:50,028
.سحقا

321
00:15:50,053 --> 00:15:52,256
.في كل مرة أظن انني عرفت المشكلة

322
00:15:52,281 --> 00:15:54,274
.انت تستخدم برنامج امتدادات الملفات الخاطئ

323
00:15:55,061 --> 00:15:57,584
هل ستعلميني كيف تشخيص الانطمة الان؟

324
00:15:57,609 --> 00:15:59,660
.نعم لانك لا تشخص شيئا

325
00:15:59,685 --> 00:16:02,665
.أنت بالكاد تزحف
.على الرحب والسعة

326
00:16:09,922 --> 00:16:12,724
عما كان هذا؟

327
00:16:12,749 --> 00:16:14,999
.لقد احتجت بعض الهواء -
هل هذا هو الامر؟ -

328
00:16:15,024 --> 00:16:17,425
كيف تجري محادثاتك مع آيفي؟ -
.لقد عدنا للمسار -

329
00:16:17,580 --> 00:16:21,081
،انا قادمة هنا لاحقا
.انها ستجلب لي العشاء

330
00:16:21,106 --> 00:16:24,669
.حسنا، لا تستطيع الفوز بكل شيء -
.لقد اعتقدت انكِ تخطيتي مع آيفي

331
00:16:24,694 --> 00:16:25,861
.أنتما الانتان تبدوأن متفاهمتان

332
00:16:25,886 --> 00:16:27,953
.ليس جيدا مثلك أنت واماندا في المطبخ

333
00:16:27,978 --> 00:16:31,020
ماذا قلتي لها؟ -
لربما قمت بتنبيهها  -

334
00:16:31,045 --> 00:16:34,546
عن استخدامك كمصدر للمعلومات
لستينجر الكبير

335
00:16:34,571 --> 00:16:35,531
لما فعلتِ هذا؟

336
00:16:35,556 --> 00:16:38,034
.لاني احاول حمايتنا جميعا، لاينوس

337
00:16:38,059 --> 00:16:40,541
،من طلب منكِ هذا؟ وهناك معلومة

338
00:16:40,566 --> 00:16:42,579
،انتي لستي عبقرية عندما يتعلق الامر بالعلاقات

339
00:16:42,604 --> 00:16:45,235
.لذا ابقي بعيدة عنها

340
00:16:46,742 --> 00:16:49,885
أنا اسف، أنا أعلم أن
الامور بينك وبين اماندا

341
00:16:50,598 --> 00:16:53,703
ماذا؟ -
.نحن نحتاجها -

342
00:16:53,728 --> 00:16:55,181
من؟

343
00:16:55,589 --> 00:16:57,834
.اماندا

344
00:17:08,234 --> 00:17:11,969
♪ I want to take you,
I want to take you ♪

345
00:17:11,994 --> 00:17:14,948
!هيا! هيا! هيا، نعم! هيا

346
00:17:14,973 --> 00:17:16,743
! افعلها !، افعلها

347
00:17:16,889 --> 00:17:19,299
♪ Come on, can you come
and see, just see me? ♪

348
00:17:27,866 --> 00:17:29,886
.انظري الى هذا

349
00:17:30,141 --> 00:17:32,809
.أيتها الشقراء، نحن بالمنزل

350
00:17:39,624 --> 00:17:43,471
،هذه اللعبة أفقية اللعب 
.أنا رائع فيها

351
00:17:44,937 --> 00:17:48,566
.هذه زيلدا في الحلبة من الخياطة

352
00:17:49,728 --> 00:17:51,230
.أنا أيضا رأيت هذا الشخص

353
00:17:51,255 --> 00:17:53,121
! هيا

354
00:17:53,146 --> 00:17:54,947
.أنا سأبحث بالجوار

355
00:18:40,865 --> 00:18:44,034
.أنا بالعمل الخاطئ

356
00:18:48,446 --> 00:18:51,764
لقد وجدت بعض الامور المثيرة
.في الحاسوب المتواجد بالخلف

357
00:18:51,789 --> 00:18:54,263
نعم؟ -
نعم، هذا المكان ينتج

358
00:18:54,288 --> 00:18:56,472
،أطنان من الاف الدولارات في الليلة الواحدة

359
00:18:56,497 --> 00:18:58,669
،وجيك رولاند كان في سلسلة

360
00:18:58,694 --> 00:19:00,908
.أغلب مبارياته ضد زيلدا

361
00:19:00,933 --> 00:19:03,474
نعم، أنا أتسائل اذا كانت المنافسة بين جيك وزيلدا

362
00:19:03,499 --> 00:19:05,366
احتدت قليلا وهي قتلته؟

363
00:19:05,391 --> 00:19:07,206
.زيلدا، نعم، حسنا، تلقيت هذا

364
00:19:07,231 --> 00:19:10,465
،حسنا، لا توجد هنا تغطية للانترنت

365
00:19:10,803 --> 00:19:13,770
.لذا نظام اللعبة بالكامل خارج الشبكة

366
00:19:13,795 --> 00:19:16,363
،ربما لجعلها غير قابلة للاختراق
.للحفاظ على نزاهة اللعبة

367
00:19:16,388 --> 00:19:18,521
صحيح، صحيح، لنذهب ونرى
.ماذا في هذه الملفات

368
00:19:18,546 --> 00:19:20,746
حسنا، في الواقع، أظن انني
.سأبقى بالجوار، وأرى ما يمكنني تعلمه

369
00:19:20,771 --> 00:19:23,472
.حسنا، انت افعل هذا

370
00:19:23,497 --> 00:19:25,397
.انظري، انظري، هيا

371
00:19:25,422 --> 00:19:28,389
.لا يمكنك ان تكوني غاضبة مني للابد -
.قبل التحدي -

372
00:19:48,727 --> 00:19:52,629
! فوز اخر لزيلدا

373
00:19:55,955 --> 00:19:59,239
♪ See I saw you sitting
there on a sidewalk ♪

374
00:19:59,264 --> 00:20:01,364
أنت جديد هنا؟ -
.نعم -

375
00:20:01,389 --> 00:20:03,256
المرة الاولى؟

376
00:20:03,281 --> 00:20:05,381
،استطيع النظر
.لديك تلك النظرة

377
00:20:05,406 --> 00:20:07,735
.أنا زيلدا -
.من الواضح -

378
00:20:07,760 --> 00:20:10,594
ماهو اسمك أيها المبتدئ؟
.كاميرون -

379
00:20:10,619 --> 00:20:13,454
اذا ما اللعبة؟ -
.منطقة الحرب -

380
00:20:13,479 --> 00:20:15,779
.لم اسمع بها من قبل -
.لن تسمع -

381
00:20:15,804 --> 00:20:18,050
.انها ليست متوفرة للعامة -
حقا؟ -

382
00:20:18,075 --> 00:20:20,634
اذا من الذي طورها؟ -
،لا أحد يعلم -

383
00:20:20,659 --> 00:20:23,890
.ولكن الذي او التي فهو عبقري/ة

384
00:20:24,117 --> 00:20:27,309
هذا ريك، انه عبارة
.عن الة ترويج

385
00:20:27,334 --> 00:20:30,445
هو من يدير هذا النادي
.للقتال الرقمي

386
00:20:30,470 --> 00:20:32,680
ماذا؟ هل يتراهن الناس على المباريات؟

387
00:20:32,705 --> 00:20:35,359
نعم، المال يجعل
كل شيء مثير أكثر

388
00:20:35,384 --> 00:20:39,029
،شاب كسر أنفه البارحة
.لقد كان رائعا

389
00:20:39,485 --> 00:20:43,058
.حسنا، انه وقت البطولة المفتوحة

390
00:20:43,083 --> 00:20:47,642
خمسمائة دولار للذي يستطبع
. البقاء دقيقتين ضد د.ك

391
00:20:47,667 --> 00:20:50,880
.ألف دولار للذي يفوز بالمبارزة

392
00:20:56,354 --> 00:20:59,138
.هيه، أنت يا ذو الشعر

393
00:20:59,163 --> 00:21:02,550
.نعم، أنت، تعال

394
00:21:04,321 --> 00:21:06,099
.حظا جيدا أيها المبتدئ

395
00:21:06,370 --> 00:21:09,434
.د.ك ، استعد

396
00:21:09,793 --> 00:21:12,104
.أنت هنا، للأعلى هناك

397
00:21:13,841 --> 00:21:15,040
! لنبدأ

398
00:21:26,417 --> 00:21:27,824
! هيا

399
00:21:49,704 --> 00:21:51,906


400
00:21:54,273 --> 00:21:56,325
...والفائز هو
ماهو اسمك يا فتى؟

401
00:21:56,350 --> 00:21:58,484
.كاميرون -
! كاميرون -

402
00:21:58,675 --> 00:22:00,898
.نعم -
ما هـ..؟

403
00:22:00,923 --> 00:22:02,614
.عمل جيد، أيها المبتدئ -
.غير ممكن -

404
00:22:02,639 --> 00:22:05,209
! لقد غششت

405
00:22:11,033 --> 00:22:12,730
.أنا اسف جدا، أنا اسف جدا

406
00:22:28,224 --> 00:22:30,291
.لقد حطمته هناك

407
00:22:31,254 --> 00:22:34,352
شكرا، هل تصبح الامور
هكذا دائما؟

408
00:22:35,137 --> 00:22:37,721
.الناس يتخذون منطقة الحرب بجدية

409
00:22:37,746 --> 00:22:40,308
في الواقع، لقد سمعت

410
00:22:40,333 --> 00:22:42,143
.عن شخص ما قتل في ذلك اليوم

411
00:22:42,168 --> 00:22:45,530
.جيك... جيك شيئا ما
هل تعرفينه؟

412
00:22:45,748 --> 00:22:49,280
.نعم، أنا لم أحبه كثيرا

413
00:22:49,305 --> 00:22:51,411
...لكن كان مغرورا لكن

414
00:22:52,195 --> 00:22:54,320
.لقد كنا جيدين في الحلبة معا

415
00:22:54,345 --> 00:22:57,238
أنتما الاثنان لعبتما معا؟ -
.نعم، كثيرا -

416
00:22:58,364 --> 00:23:01,172
أهلا، الشاب الجديد، كيف عينك؟ بخير؟ -
نعم، نعم، انها تنبض -

417
00:23:01,197 --> 00:23:03,497
لكن انت تعلم -
...هذا جيد، انظر -

418
00:23:03,522 --> 00:23:07,358
هل ستكون مهتما بالعودة؟

419
00:23:07,383 --> 00:23:10,207
.أنت طبيعي، لقد قلبت هذا المكان الليلة

420
00:23:10,252 --> 00:23:13,181
.نعم، نعم، لنبدأ -
.عظيم -

421
00:23:13,206 --> 00:23:15,485
،جيد، حسنا، احظى ببعض الراحة
.وسأراك قريبا

422
00:23:15,510 --> 00:23:16,842
.رائع

423
00:23:19,833 --> 00:23:23,535
،في المرة القادمة عندما يكون هنا
.اكتشفي ما يمكنكِ معرفته عنه

424
00:23:25,134 --> 00:23:27,114
.عمل عظيم، زيلدا

425
00:23:35,545 --> 00:23:37,326
.أهلا -
.أهلا -

426
00:23:37,351 --> 00:23:38,809
.فقد اتفقد اذا كان الوقت مناسبا

427
00:23:38,834 --> 00:23:42,170
.سأكون هناك في ربع ساعة -
فقط اعلميني -

428
00:23:42,195 --> 00:23:44,262
عندما تصلين هنا، وأنا سأقابالك
بالخارج، الحراسة مشددة

429
00:23:44,303 --> 00:23:47,057
.يبدو رائعا، لا استطيع الانتظار -
.وأنا أيضا -

430
00:24:05,299 --> 00:24:08,033
هل تعلمين أن أباكِ دفع لأحدهم لقتلي؟

431
00:24:08,122 --> 00:24:09,532
،شيء رائع انه لم ينجح

432
00:24:09,557 --> 00:24:11,323
.والا لما جلسنا هنا

433
00:24:11,348 --> 00:24:12,757
.على الاقل أنا لن أفعل

434
00:24:12,782 --> 00:24:15,705
.السيدة براون -
هل تريدين لم أنا هنا؟ -

435
00:24:15,730 --> 00:24:17,830
منذ متى وأنتي على
تواصل مع أبيكِ؟

436
00:24:18,387 --> 00:24:20,053
.لست على تواصل معه

437
00:24:20,078 --> 00:24:23,182
نحن نعلم كما تعلمين
.أنكِ ترين دانييل ستينجر

438
00:24:23,564 --> 00:24:28,341
مهما كان مصدركم لهذه
المعلومة هو... غير صحيح

439
00:24:37,806 --> 00:24:41,146
.أنا أريد محاميا -
.نعم، هذا فعلا ليس من طبعنا -

440
00:24:45,733 --> 00:24:47,698
.لقد جاء الي

441
00:24:48,518 --> 00:24:51,319
.يريد مني مساعدته، ولقد قلت له لا

442
00:24:51,344 --> 00:24:52,583
.نهاية القصة

443
00:24:52,608 --> 00:24:56,376
هذه تبدو أكثر كقصة تحتوي
.فقط على بداية ومنتصف

444
00:24:56,763 --> 00:24:59,206
.لست واثقة من النهاية

445
00:25:00,769 --> 00:25:04,878
ماذا سيحدث لي؟ -
.حسنا، هذا يعتمد عليكِ -

446
00:25:10,258 --> 00:25:13,226
ما كل هذا؟ -
لقد أدركت انها ليست مشكلة نظام

447
00:25:13,251 --> 00:25:15,061
لذا ظننت المشكلة في المعدات

448
00:25:15,086 --> 00:25:18,224
.ولكنني كنت مخطئا -
أفضل مافي الأمن القومي لتعرضه، هاه؟ -

449
00:25:19,968 --> 00:25:22,819
من هذه؟ -
.أهدا،أيها البارع، انها معي -

450
00:25:22,844 --> 00:25:24,746
.اماندا من الجيد رؤيتكِ

451
00:25:24,771 --> 00:25:26,227
حقا؟

452
00:25:26,252 --> 00:25:29,186
.اذا هذا ما نعمل عليه

453
00:25:29,434 --> 00:25:32,565
نعم، هذا بالطبع 
.رمال دموية

454
00:25:32,590 --> 00:25:36,050
ولكن ترينه، صحيح؟ -
.نعم، أراه -

455
00:25:36,075 --> 00:25:37,040
ماذا تحتاجين؟

456
00:25:37,983 --> 00:25:39,580
.المساحة

457
00:25:40,119 --> 00:25:42,249
.المريخ كله لكِ

458
00:25:49,075 --> 00:25:51,275
.من اللطيف ظهورك

459
00:25:51,544 --> 00:25:54,144
.كاميل ولاينوس في طريقهم من م.س.ه

460
00:25:54,169 --> 00:25:58,599
.فترة الاستشفاء انتهت
ماذا حدث؟
( فترة الاستشفاء معناها الفترة التي تحتاجها الجثة لاعادة الخياطة )

461
00:25:58,624 --> 00:26:02,072
،ألعاب الفيديو تحت الارض
.لقد كانت رائعة

462
00:26:02,097 --> 00:26:04,010
.انها لا تشبه أي ئشيء قمت بتجربته

463
00:26:04,035 --> 00:26:06,082
.انها أفضل من الجنس... اعذريني

464
00:26:06,107 --> 00:26:08,400
...بخصوص الليلة الماضية

465
00:26:09,611 --> 00:26:13,866
اوه، نعم، هذا، اكتشفت
.هوايتي اه، الجديدة

466
00:26:13,891 --> 00:26:15,725
ضربك بالوجه؟

467
00:26:15,750 --> 00:26:17,294
هل فعلت زيلدا هذا بك؟

468
00:26:17,319 --> 00:26:19,319
انظري، ليست كل فتاة أعرفها
.تريد ضربي في الوجه

469
00:26:19,344 --> 00:26:20,177
.فقط أنتي

470
00:26:20,202 --> 00:26:22,230
حسنا، هل وجدت
شيئا على الاقل؟

471
00:26:22,255 --> 00:26:24,502
حتى الان، لكن سأعود هناك
.الليلة حتى أجد ما يمكنني

472
00:26:24,527 --> 00:26:27,645
انا متاكدة انه يمكنك استخدام وجهك
.لاستخراج المعلومة من احدهم

473
00:26:27,670 --> 00:26:29,795
.هيه، هيه، هيه، هيه، هيه

474
00:26:29,819 --> 00:26:32,443
هيا، ألست قلقة علي قليلا؟

475
00:26:32,468 --> 00:26:34,134
.بالطبع

476
00:26:34,645 --> 00:26:36,802
.أرجوك كن حذرا

477
00:26:37,341 --> 00:26:40,806
.أنت لست جيدا لي وأنت ميت

478
00:26:41,851 --> 00:26:43,768
.قريب للغاية

479
00:26:46,122 --> 00:26:47,922
.أخبريني بما ترين، ك

480
00:26:47,947 --> 00:26:50,294
.جيك وزيلدا يحظيان بنقاش

481
00:26:50,319 --> 00:26:51,732
.أنا لا أشعر بالحب هنا

482
00:26:51,757 --> 00:26:54,683
أنتي لا تعرفين
.عما تتحدثين

483
00:26:54,708 --> 00:26:57,553
نعم، أنا لا أرى أي شرارة
.للاوكسيتوسين بينهما

484
00:26:57,596 --> 00:26:58,348
.يا للأسف

485
00:26:58,373 --> 00:27:01,275
،لا، أنت تغش
.لا أحد بهذه البراعة

486
00:27:01,300 --> 00:27:05,623
.أنتي لا تفهمين
.زيلدا اتهمت للتو جيك بالغش

487
00:27:08,588 --> 00:27:12,129
نحن في م.س.ه، جيك لديه
.نسخة من اللعبة

488
00:27:13,359 --> 00:27:15,959
.لقد غلب اللعبة -
.اذا، لقد كان يغش -

489
00:27:15,984 --> 00:27:17,477
انتظري، زيلدا قالت
،أن اللعبة لم تكن عمومية

490
00:27:17,502 --> 00:27:18,963
اذا كيف يمكن يمتلكها
جيك في حاسوبه؟

491
00:27:28,150 --> 00:27:30,095
.لدي لحظة مهمة في الطريق

492
00:27:30,120 --> 00:27:33,150
تجهزي، ك، انقلكِ
إلى مستوى اخر

493
00:27:35,246 --> 00:27:38,659
.لعبة رائعة، جيك -
.شكرا -

494
00:27:38,684 --> 00:27:40,408
...جيك فاز بحزمة من المال

495
00:27:40,433 --> 00:27:43,078
.هنا -
...ولكنه -

496
00:27:44,268 --> 00:27:46,414
.يبدو محرجا للغاية حوله

497
00:27:47,325 --> 00:27:49,751
صحيح، لانه كان يغش؟

498
00:27:54,951 --> 00:27:57,919
.انه يركب صحن قمر صناعي من نوعا ما

499
00:27:57,974 --> 00:28:00,608
أين؟ -
.أنا لست متأكدة

500
00:28:00,643 --> 00:28:02,227
سطح مكان ما؟

501
00:28:02,252 --> 00:28:04,138
.ثمانية عشر ثانية

502
00:28:04,163 --> 00:28:07,298
أنت تكذب، أنت تعبت
.من كونك كتوما

503
00:28:07,323 --> 00:28:08,978
أريد منك فقط الوثوق بي، حسنا؟

504
00:28:09,003 --> 00:28:10,594
.لا استطيع تفسير الامر لك الان

505
00:28:10,619 --> 00:28:11,931
.جيك وكيني يتجادلان

506
00:28:11,956 --> 00:28:13,752
اذا، هذا هو؟ أنت فقط مغادر؟

507
00:28:13,777 --> 00:28:16,228
.أعدك، الامر سيبدو منطقيا قريبا

508
00:28:16,253 --> 00:28:19,621
انسى الامر، فقط أخبرني
،ماا فعلت بالقمر الصناعي

509
00:28:19,646 --> 00:28:23,147
.أو مارك سيقوم بطردي -
! انه لن يقوم بطردك -

510
00:28:23,172 --> 00:28:25,368
لقد أخبرتك، أنا لن
.أدع هذا يحدث

511
00:28:25,393 --> 00:28:29,566
تستطيع فعل هذا، أوقف
التفكير الزائد على كل شيء

512
00:28:29,591 --> 00:28:32,669
انها مجرد لعبة، ثق بي،، حسنا؟

513
00:28:36,873 --> 00:28:39,580
! انتهى الوقت -
! قومي بالعودة -

514
00:28:45,354 --> 00:28:48,733
كيني لم يقتل جيك، وهما
.لم يكونا زملاء عمل أو صديقان

515
00:28:48,758 --> 00:28:52,091
.لقد كانا أحباء -
حسنا، لم اخفاء هذا؟ -

516
00:28:52,116 --> 00:28:54,888
،حسنا، م.س.ه لديهم سياسية مواعدة صارمة
.لقد كانا سيطردان

517
00:28:54,913 --> 00:28:58,002
هل أخبر جيك كيني
كيف يصلح القمر الصناعي؟

518
00:28:58,027 --> 00:28:59,267
،لم أرى شيئا

519
00:28:59,292 --> 00:29:02,204
.لذا أشك أن أخبره كيف يصلح القمر الصناعي

520
00:29:02,229 --> 00:29:04,159
ولكن اذا لم يقتل كيني جيك، من فعل؟

521
00:29:04,184 --> 00:29:06,871
.لدي أماندا تقوم بهذا بينما نتحدث

522
00:29:15,401 --> 00:29:18,183
توقيت جيد، لقد كنت
على وشك بدأ المحاكاة

523
00:29:18,208 --> 00:29:20,955
،سيداتي،سادتي، بلا مقدمات

524
00:29:20,980 --> 00:29:23,930
،لقد صورت المنطقة بصفاوة عالية
،شكلتها رقميا

525
00:29:23,955 --> 00:29:26,282
،وعن طريق تحليل نمط انتشار الدماء

526
00:29:26,307 --> 00:29:29,363
عكست الحركة أعدت رقميا

527
00:29:29,388 --> 00:29:31,393
مهما كانت رسالة
.رولاند الاخيرة

528
00:29:31,578 --> 00:29:34,474
لنقلب رمال الوقت، هل نبدأ؟

529
00:29:47,953 --> 00:29:49,113
ما هذا؟

530
00:29:49,138 --> 00:29:50,771
يبدو كنمط لشيء ما؟

531
00:29:52,489 --> 00:29:55,016
.لقد ظننت انه سيكون اسما -
.نعم، أنا أيضا -

532
00:29:55,041 --> 00:29:57,753
.زيلدا -
.زيلدا لم تقتل جيك -

533
00:29:57,778 --> 00:30:00,332
وانت تعرف هذا بسبب
أنت تعرفها جيدا؟

534
00:30:00,357 --> 00:30:03,082
انه فقط... انه فقط
.ليست الطاقة التي احسست به

535
00:30:03,107 --> 00:30:05,777
طاقة؟ نحن نحل قضايانا
عن طريق الطاقة الان؟

536
00:30:05,808 --> 00:30:07,548
.أنا أشعر بالطاقة هنا بالتأكيد

537
00:30:07,573 --> 00:30:11,976
،حسنا، انا سأعود للمستودع
.لأرى ما يمكنني اكتشافه

538
00:30:14,192 --> 00:30:15,813
.كامييرون، انتظر

539
00:30:17,088 --> 00:30:19,052
انظري، لا يمكننا القيام
بهذا .للاخر أيتها الخياطة

540
00:30:19,077 --> 00:30:22,945
فقط كوني غاضب عليكِ، أنتي
...غاضبة مني، انه

541
00:30:22,981 --> 00:30:24,396
.انه يحولني لشخض لا أود أن أكونه

542
00:30:24,421 --> 00:30:25,849
.انا لا احب كوني غاضبة منك أيضا

543
00:30:25,874 --> 00:30:27,838
...أنا، أنا لا

544
00:30:28,700 --> 00:30:32,497
.أنا لا اعرف كيف اتوقف، حتى الان

545
00:30:33,585 --> 00:30:35,254
...فقط

546
00:30:36,240 --> 00:30:39,546
رجاءا لا تقم بأي شيء غبي
حتى اكتشف الامر، حسنا؟

547
00:30:41,652 --> 00:30:43,195
.سأحاول

548
00:30:46,193 --> 00:30:49,693
اوه، جيد، المبتدئين الذين هم هنا
.لاصلاح لا شيء مغادرون

549
00:30:49,718 --> 00:30:52,952
،أنا أعلم أنك تتألم
.ولكننا هنا للمساعدة

550
00:30:52,977 --> 00:30:55,777
ماهي مهاراتكِ اذا؟
الالكترونيات؟

551
00:30:55,813 --> 00:30:58,747
الفيزياء الفلكية؟ تواصل الاقمار الصناعية؟
الهندسةظ

552
00:30:58,782 --> 00:31:01,180
ماهي قدرتكِ الخارقة؟ -
.الموت -

553
00:31:02,113 --> 00:31:04,822
.الموت هو قدرتي الخاصة -

554
00:31:07,124 --> 00:31:09,534
،يبدو انكِ تسيطرين على كل شيء
.أنا سأخرج

555
00:31:09,559 --> 00:31:12,494
هل استطيع الاتصال بكِ لاحقا؟

556
00:31:13,023 --> 00:31:14,756
.لا اظنها فكرة سديدة

557
00:31:15,072 --> 00:31:17,843
أنا أعني، العمل هو العمل
،وأنا مسرورة للمساعدة

558
00:31:17,868 --> 00:31:20,502
...لكن... كلما ذهبنا

559
00:31:21,039 --> 00:31:24,206
.نحن فقط في كوكبين مختلفين

560
00:31:24,547 --> 00:31:26,316
هل هذا بسبب ما قلت؟

561
00:31:26,781 --> 00:31:29,123
.يجب علي الذهاب، اعتني بنفسك

562
00:31:29,148 --> 00:31:31,347
.نعم

563
00:31:36,174 --> 00:31:39,829
.ماذا؟ يجب علينا العودة للعمل -
مالفائدة؟ -

564
00:31:39,854 --> 00:31:41,696
سيجب علينا تفعيل التدمير الذاتي

565
00:31:41,721 --> 00:31:43,574
وتدمير طائرنا في
السماء بعد ساعات

566
00:31:43,599 --> 00:31:45,402
.لذا هذا العرض الغريب انتهى الان

567
00:31:50,178 --> 00:31:51,743
.انتظر

568
00:31:53,380 --> 00:31:55,644
جيك كان لديه مكان
عمل اخر هنا، أليس كذلك؟

569
00:31:55,669 --> 00:31:56,634
مكان مع أريكة؟

570
00:31:56,659 --> 00:31:59,000
كيف عرفتي ذلك؟ -
.أرنا ذلك -

571
00:32:00,936 --> 00:32:02,723
لقد كان هنا بعض الاحيان

572
00:32:02,748 --> 00:32:05,340
.عندما لم يكن يريد من مايك ان يضايقه

573
00:32:05,365 --> 00:32:07,342
.لا أحد عرف بهذا

574
00:32:07,447 --> 00:32:10,136
.ما عداك -
.ما عداي -

575
00:32:10,544 --> 00:32:12,734
لا يصبح الامر سهلا، أليس كذلك؟

576
00:32:12,759 --> 00:32:17,434
بطريقة أو بأخرى نحن
.خسر الاشياء التي نحب

577
00:32:22,575 --> 00:32:24,680
.ولكن اذا وجدناه، الامر لايهم

578
00:32:26,239 --> 00:32:28,404
.لان الامر يستحق

579
00:32:36,189 --> 00:32:37,929
كيف عرفتي كلمة سر جيك؟

580
00:32:40,847 --> 00:32:43,211
.حسنا، لا يوجد شيء هنا عن ريك

581
00:32:46,339 --> 00:32:49,217
.هاهي هنا، هاهي اللعبة، منطقة الحرب

582
00:32:49,555 --> 00:32:51,540
.ابتعدي، دعيني أرى شيئا

583
00:32:57,003 --> 00:32:59,592


584
00:32:59,765 --> 00:33:03,224
حسنا هناك 41
.تكرار لهذه اللعبة

585
00:33:03,249 --> 00:33:07,017
ماذا يعني هذا؟ -
.انه يعني ان جيك صنعها -

586
00:33:07,042 --> 00:33:09,779
.ابتعدي، دعيني أرى شيئا
.حسنا -

587
00:33:13,868 --> 00:33:15,977
.أحدهم كان يعمل متأخرا

588
00:33:16,002 --> 00:33:17,515
جيك قام باضافة حديثة

589
00:33:17,540 --> 00:33:20,024
،في نهاية اخر مستوى من اللعبة

590
00:33:20,049 --> 00:33:22,891
.ولكن... انها مشفرة

591
00:33:23,213 --> 00:33:25,512
حسنا، جيك سريا
،اخترع لعبة

592
00:33:25,537 --> 00:33:27,639
ثم كسب مالا من ربح تلك اللعبة

593
00:33:27,664 --> 00:33:30,258
في مجتمع العاب رقمية تنافسي؟

594
00:33:30,283 --> 00:33:32,410
الحواسيب في المستودع
.لم تكن متصلة بالانترنت

595
00:33:32,435 --> 00:33:36,207
كيف قام جيك بتغيير اللعبة
في المستودع من هنا؟

596
00:33:36,232 --> 00:33:38,307
.أنا أعرف كيف

597
00:33:43,396 --> 00:33:45,129
أنا أعرف لما لم نكتشف

598
00:33:45,164 --> 00:33:46,789
.كيف قام جيك بتخريب القمر الصناعي

599
00:33:46,814 --> 00:33:49,459
.السبب انه لم يفعل -
اذا لما هو خارج الخدمة؟ -

600
00:33:49,484 --> 00:33:52,129
ليس الامر هكذا، انه فقط
.ليس موجها للمريخ

601
00:33:52,154 --> 00:33:54,408
حسنا، الى اين موجه إذا؟

602
00:33:54,433 --> 00:33:57,076
.هناك -
.هذا المستودع -

603
00:33:59,072 --> 00:34:01,403
جيك وضع صحن قمر صناعي
.على السطح المجاور له

604
00:34:01,428 --> 00:34:03,579
والذي يفسر كيف استطاع
ان يحمل هذه اللعبة

605
00:34:03,604 --> 00:34:05,587
.من هنا الى النظام المغلق في المستودع

606
00:34:05,612 --> 00:34:08,221
.جيك خرب المستودع، ليس م.س.ه

607
00:34:08,246 --> 00:34:10,864
.لنعد توجيه ذلك القمر الصناعي -
كم نملك من الوقت؟ -

608
00:34:10,888 --> 00:34:12,249
.ساعتان قبل التدمير الذاتي

609
00:34:12,274 --> 00:34:13,764
انظر ، جيك وجهه
.هناك لسبب

610
00:34:13,810 --> 00:34:15,439
.نحن ندين له بمعرفة السبب

611
00:34:22,079 --> 00:34:25,552
هل أنت مستعد لمواجهتي؟ -
.بالطبع -

612
00:34:28,780 --> 00:34:32,294
.سأراك هناك -
.حسنا -

613
00:34:39,233 --> 00:34:42,234
ما الاخبار؟ -
.انه من الامن القومي -

614
00:34:42,270 --> 00:34:44,540
ماذا فعلت؟

615
00:34:50,825 --> 00:34:52,548
.أنا واثق انه لا شيء

616
00:34:53,007 --> 00:34:54,884
.اعيديها له

617
00:34:55,669 --> 00:34:57,393


618
00:34:59,053 --> 00:35:01,224
لا تقلقي حيال أي شيء، حسنا؟

619
00:35:11,779 --> 00:35:13,612
...كما قلت أيها المبتدئ

620
00:35:13,637 --> 00:35:16,750
.بدأت اللعبة

621
00:35:22,671 --> 00:35:24,604
.كاميرون

622
00:35:24,629 --> 00:35:27,854
أهلا، اذا، هل أتيتي
لتشجيعي أم لتثبيطي؟

623
00:35:27,879 --> 00:35:29,812
.لالهامك، يجب عليك الفوز بهذه المباراة

624
00:35:29,837 --> 00:35:32,404
لماذا؟ -
،نظن ان جيك كتب رسالة -

625
00:35:32,429 --> 00:35:34,364
وهي مخفية في نهاية
،اخر مرحلة من منطقة الحرب

626
00:35:34,389 --> 00:35:36,523
ولكنها متاحة فقط للـ45 دقيقة القادمة

627
00:35:36,548 --> 00:35:38,482
.حتى نقوم باعادة توجيه القمر الصناعي

628
00:35:38,507 --> 00:35:41,189
حسنا، لا شيء مما قلتيه
.يبدو معقولا بالنسبة لي

629
00:35:41,214 --> 00:35:43,096
.فقط فز بالمباراة وستبدو لك

630
00:35:47,081 --> 00:35:49,101
.حسنا، حسنا، حسنا

631
00:35:49,126 --> 00:35:52,194
.المباراة التي كنا بانتظارها

632
00:35:52,219 --> 00:35:59,123
! المبتدئ في مواجهة زيلدا

633
00:36:05,177 --> 00:36:08,665
،انه يعلم انك من الامن القومي
.اخرج من هنا بينما تستطيع

634
00:36:11,123 --> 00:36:12,630
.ليس حتى أفوز بهذه المواجهة

635
00:36:12,655 --> 00:36:14,318
.المبتدئ -
.انها جنازتك -

636
00:36:14,343 --> 00:36:16,852
زيلدا، مستعدان؟

637
00:36:17,149 --> 00:36:19,468
.وابدأ

638
00:36:39,434 --> 00:36:41,490
♪ Ain't gonna take it slowly ♪

639
00:36:58,771 --> 00:37:02,373
.يا اخ، انها تقوم بتحطيمك، اعطني اياها -
.نعم، اظن انني اعلم ذلك -

640
00:37:02,398 --> 00:37:03,825
كم نملك من الوقت قبل ان يقوم كيني وكاميل

641
00:37:03,850 --> 00:37:04,732
باعادة توجيه القمر الصناعي؟

642
00:37:04,767 --> 00:37:08,267
.بضعة دقائق -
.حسنا -

643
00:37:18,642 --> 00:37:21,442
.زيلدا -
.ستهزم هذه الجولة

644
00:37:21,478 --> 00:37:24,294
.جيك يحتاج مساعدتكِ -
هل تعني انك تحتاج مساعدتي؟ -

645
00:37:24,319 --> 00:37:28,155
.لا، جيك ينتظرنا في نهاية اللعبة

646
00:37:28,180 --> 00:37:30,863
لقد ترك لنا رسالة، وأنا أظن
انها ستقود الى قاتله

647
00:37:30,888 --> 00:37:32,181
لما علي تصديقك؟

648
00:37:32,206 --> 00:37:35,360
.لانكِ تريدين رؤية نهاية هذا الامر بقدر ما أريد

649
00:37:37,961 --> 00:37:40,014
انظر، منطقة الحرب صممت

650
00:37:40,039 --> 00:37:42,697
.حتى لا يدع اللاعب خصمه يفوز

651
00:37:42,722 --> 00:37:44,855
،اذا تساهلت معك

652
00:37:44,880 --> 00:37:47,207
.الحاسوب سوف يلعب ضدك

653
00:37:47,232 --> 00:37:49,911
...ثم يجب علينا هزيمة الحاسوب

654
00:37:49,936 --> 00:37:53,618
.معا -
.حسا، الجولة الاخيرة -

655
00:37:53,643 --> 00:37:57,295
المبتدئ، زيلدا، هل أنتما مستعدان؟ وأبدا

656
00:38:01,762 --> 00:38:04,899
.العب أيها المبتدئ

657
00:38:08,772 --> 00:38:11,572
ماذا تفعلان يا شباب؟

658
00:38:16,940 --> 00:38:19,551
العبي معه الان يا زيلدا

659
00:38:19,576 --> 00:38:22,558
.انه لا يفوز

660
00:38:23,367 --> 00:38:25,720
.حسنا، حسنا، الجميع

661
00:38:43,265 --> 00:38:44,469
ماذا؟

662
00:38:44,494 --> 00:38:46,160
ما هذا؟

663
00:38:46,453 --> 00:38:48,653
.يبدو كنمط من نوعا ما

664
00:38:48,688 --> 00:38:52,829
،انه نمط من م.س.ه
.انه رمز

665
00:38:55,208 --> 00:38:57,834
ما هذا؟ هيا

666
00:39:00,733 --> 00:39:03,094
ما هذا؟

667
00:39:11,470 --> 00:39:13,919
،اذا كنتم تشاهدون هذا
.اذن انا قد ذهبت

668
00:39:13,944 --> 00:39:15,178
،اسمي هو جيك رولاند

669
00:39:15,203 --> 00:39:17,087
.وانا اخترعت منطقة الحرب

670
00:39:17,112 --> 00:39:20,280
ريك دي تورو، لقد اخذ
،افضلية سري

671
00:39:20,305 --> 00:39:22,872
...لقد هدد كل شيء اهتميت به

672
00:39:22,930 --> 00:39:24,497
.حسنا، هذا يبدو كأنه نكتة

673
00:39:24,522 --> 00:39:26,320
ولقد حول منطقة الحرب وأنا

674
00:39:26,345 --> 00:39:28,824
.الى مكينته الخاصة بالاموال -
...لا، لا، لا، لا، هذا -

675
00:39:28,849 --> 00:39:31,568
! أنا لا أعرف ما يجري -
لقد اجبرني على اللعب -

676
00:39:31,593 --> 00:39:34,722
...وتزوير الاحتمالات، حسنا، ريك
! حسنا -

677
00:39:34,747 --> 00:39:36,916
.سري انتشر الان

678
00:39:37,138 --> 00:39:38,516
.وكذلك انت

679
00:39:40,721 --> 00:39:43,689
! حسنا، تراجع، فليتراجع الجميع

680
00:39:43,714 --> 00:39:47,322
! انتهت اللعبة

681
00:39:47,454 --> 00:39:49,679
. لعبة موفقة، د.ك

682
00:39:50,504 --> 00:39:51,737


683
00:39:51,918 --> 00:39:56,352
ريك دي تورو؟ أنت مقبوض عليك
.بتهمة قتل جيك رولاند

684
00:40:00,080 --> 00:40:03,316
.نعم -
.جيك كان سيحبك -

685
00:40:17,498 --> 00:40:22,092
.اذا، احساسك بخصوص زيلدا كان صحيحا

686
00:40:22,230 --> 00:40:24,063
.أعتقد ذلك

687
00:40:27,021 --> 00:40:28,646
...انظري، أنا

688
00:40:28,906 --> 00:40:31,356
.أنا أسف حقا أني خنت ثقتكِ

689
00:40:31,388 --> 00:40:35,096
.أنا أعلم
...أنا لا أريد أن أفقدكِ

690
00:40:36,594 --> 00:40:38,461
.ولكنني لا أعرف كيف أصلح هذا

691
00:40:41,904 --> 00:40:43,409
.أصلحنا

692
00:40:43,434 --> 00:40:45,091
.وأنا أيضا

693
00:40:55,690 --> 00:40:58,213
آيفي؟ -
.أحتاج صديقا -

694
00:40:58,237 --> 00:41:00,541
.وأنا أيضا

695
00:41:32,042 --> 00:41:58,342
- تـــرجـــمـــة -
:: @Cam5teN ::