1
00:00:06,449 --> 00:00:08,549
(سابقا في (الفضاء المتسع

2
00:00:09,720 --> 00:00:11,245
(إسمها كان (جولي ماو

3
00:00:11,760 --> 00:00:14,969
لقد حلقت عبر نصف النظام
الشمسي لأعثر عليها

4
00:00:17,320 --> 00:00:18,924
ولكنني تأخرت كثيرا

5
00:00:19,200 --> 00:00:20,535
أنا آسف حقا لأكون

6
00:00:20,560 --> 00:00:21,704
من سيخبرك بذلك

7
00:00:21,760 --> 00:00:23,000
ولكن إبنتك قد ماتت

8
00:00:23,080 --> 00:00:25,447
والدها حولها إلي تجربة

9
00:00:25,520 --> 00:00:26,646
فلتقوموا بالمخطط

10
00:00:27,120 --> 00:00:28,724
لقد حصل علي الكثير من المساعدة

11
00:00:30,600 --> 00:00:34,446
لقد أطلقوا شيئا علي محطة
(مليئة ب (بيتلرز

12
00:00:34,600 --> 00:00:36,443
لا أحد يعرف ما هو
ولا ما يفعله

13
00:00:37,440 --> 00:00:40,171
لقد قابلت بعض الناس الأخيار
الذين يحاولون وقف ذلك

14
00:00:40,280 --> 00:00:41,566
أتمني أن هناك آخرون

15
00:00:42,120 --> 00:00:44,566
لقد خرجنا بالكاد من هذة
الفوضي علي قيد الحياة

16
00:00:44,800 --> 00:00:46,211
اللعنة

17
00:00:46,720 --> 00:00:48,404
والبعض لم ينجو

18
00:00:50,800 --> 00:00:53,167
نحن الوحيدون الذين يعرفون
(ما يحدث في (إيروس

19
00:00:55,120 --> 00:00:58,010
كل ما أريده الآن هو العثور
علي الشخص المسئول

20
00:00:58,160 --> 00:00:59,969
وأحرق الملاعين

21
00:01:01,920 --> 00:01:03,922
لقد أنقذنا عدد قليل
كان يجب أن ننقذ المزيد

22
00:01:04,560 --> 00:01:06,164
سنقوم بذلك

23
00:01:12,280 --> 00:01:13,441
(من (تانغو) إلي (ريدجلين

24
00:01:13,520 --> 00:01:14,567
لقد فقدنا الرؤية هنا

25
00:01:14,640 --> 00:01:15,846
ما زال لا يمكننا تحديد
مكان الأهداف

26
00:01:17,000 --> 00:01:18,684
نحن متمركزون هنا

27
00:01:20,360 --> 00:01:23,330
لا يوجد ملجأ هنا
سنتحول إلي غبار إذا لم نتحرك

28
00:01:23,680 --> 00:01:24,761
قوموا بتغطيتي

29
00:01:24,840 --> 00:01:27,241
فلتجمعوا بيانات عن الهدف بينما
يحاول هؤلاء الملاعين القضاء علي

30
00:01:27,320 --> 00:01:29,163
سأتولي ذلك، أيتها الرقيبة
ترافيس)، الجناح الأيمن)

31
00:01:29,240 --> 00:01:30,571
هيلمان)، الجناح الأيسر)

32
00:01:30,640 --> 00:01:32,210
علم، الجناح الأيمن -
علم، الجناح الأيسر -

33
00:01:45,520 --> 00:01:47,363
أهداف قادمة عاليا علي يميني

34
00:01:48,960 --> 00:01:50,200
ترافيك)، هل يمكنك التحول)
إلي اليسار؟

35
00:01:50,280 --> 00:01:52,567
كلا، لدي أهداف قادمة
من علي اليمين

36
00:01:53,600 --> 00:01:54,840
إنهم يطلقون النار عليها

37
00:01:54,920 --> 00:01:56,081
هيلمان)، إبقي علي يمينك)

38
00:01:56,160 --> 00:01:58,162
ترافيس)، فلتنسي أمر)
كل شئ بخلفك

39
00:01:58,240 --> 00:02:00,129
أين هم، يا رفاق؟

40
00:02:00,200 --> 00:02:01,770
تم تحديد ثلاثة أهداف، أيتها الرقيبة

41
00:02:01,840 --> 00:02:02,921
أربعة

42
00:02:06,560 --> 00:02:08,244
هناك واحد آخر بالخارج هناك

43
00:02:08,320 --> 00:02:10,527
خمسة أهداف، هذا كل شئ

44
00:02:25,880 --> 00:02:27,689
تم سقوط الأهداف
نحن نملك هذة الحفرة

45
00:02:28,080 --> 00:02:30,367
ثلاثة أربعة أهداف

46
00:02:30,440 --> 00:02:32,204
أفضل وقت حققتوه
فيما يقرب من ثلاثة دقائق

47
00:02:32,280 --> 00:02:33,486
أحسنتِ صنعاً، أيتها الرقيبة

48
00:02:33,560 --> 00:02:34,846
أحسنتم صنعا، يا رفاق

49
00:02:34,920 --> 00:02:35,967
سنعود إلي مكان الإسقاط

50
00:02:36,040 --> 00:02:37,644
فلننتظر حتي نعرف مهمتنا
القادمة، أيها الملازم

51
00:02:37,760 --> 00:02:40,127
السموات ستبكي لإسعادنا

52
00:02:40,200 --> 00:02:42,851
لا يوجد المزيد من المهمات، يا أيتها الرقيبة
حان الوقت لإخلائكم

53
00:02:42,920 --> 00:02:45,002
الإشاعات تقول أنكم ستتجهون
(إلي محطة (فيبي

54
00:02:45,080 --> 00:02:47,242
لذا قوموا بتوديع وتقبيل أمهاتكم

55
00:02:47,320 --> 00:02:49,163
ستكون رحلة طويلة

56
00:03:01,360 --> 00:03:02,771
(لا تقلقي، يا (هيلي

57
00:03:02,920 --> 00:03:05,890
إرثك سيبقي عندما نعود

58
00:03:05,960 --> 00:03:07,450
(بالتأكيد، يا (ترافيس

59
00:03:10,400 --> 00:03:12,687
كم عدد المقاطعات التي
تملكها والدتها علي أيه حال؟

60
00:03:12,800 --> 00:03:14,245
جميعهم

61
00:03:17,040 --> 00:03:18,565
إبن الساقطة

62
00:03:19,160 --> 00:03:21,128
سأوافيكم بعد دقيقة

63
00:03:21,240 --> 00:03:22,924
عُلم، أيتها الرقيبة

64
00:03:45,480 --> 00:03:46,641
يوما ما

65
00:03:52,565 --> 00:03:55,565
ترجمة: ايـــزيس

66
00:03:55,589 --> 00:03:59,589
<font face="Snap ITC" color="#80ffff">تعديل التوقيت
AyMn_Mag</font>

67
00:04:48,760 --> 00:04:50,285
لذا، خلاف أنه تم تقطيعك

68
00:04:50,360 --> 00:04:52,806
خمسون مرة بواسطة
الحد القاتل من الإشعاع

69
00:04:52,880 --> 00:04:54,530
أنت تبلي حسنا بطريقة مدهشة

70
00:04:55,440 --> 00:04:56,521
من يدري

71
00:04:56,600 --> 00:04:58,967
ربما ستقوم بتطوير قوي
التي يمكنك إستخدامها

72
00:04:59,040 --> 00:05:01,008
هذا سيكون مثاليا بالنسبة لك

73
00:05:05,520 --> 00:05:07,045
(هذة العدوي علي (إيروس

74
00:05:07,160 --> 00:05:08,491
(لم تصل إلي (روكينيت

75
00:05:08,560 --> 00:05:10,483
لذا، توقف عن التحامل علي نفسك

76
00:05:10,560 --> 00:05:12,767
لقد نجحت

77
00:05:56,240 --> 00:05:58,811
ربما يجب أن ندع الرفاق
علي (تايكو) التعامل مع هذا

78
00:05:58,920 --> 00:06:00,046
لذا، إيا كان ما هناك

79
00:06:00,120 --> 00:06:01,849
(سينتمي إلي (فريد جونسون

80
00:06:01,920 --> 00:06:03,331
علم، أيها الرئيس

81
00:06:05,160 --> 00:06:06,764
أيا كان ما وضعه طاقم
أنوبيس) هناك)

82
00:06:06,840 --> 00:06:09,286
تم تصميم هذة الخزانة لحمايته

83
00:06:09,600 --> 00:06:10,806
هل أنت بخير؟

84
00:06:10,880 --> 00:06:12,086
أريد أن أتبول

85
00:06:12,360 --> 00:06:13,725
أنا أتبول الآن

86
00:06:13,800 --> 00:06:15,370
(إحدي مزايا بدلة (فاك

87
00:06:15,440 --> 00:06:16,646
إذهب، سأتولي هذا

88
00:06:16,720 --> 00:06:18,290
لن أذهب لأي مكان

89
00:06:18,480 --> 00:06:19,811
لإنك تشتاقين إلي

90
00:06:20,880 --> 00:06:23,929
الأيام التي كنا نعمل فيها علي النواة
نحن الإثنين فقط

91
00:06:24,000 --> 00:06:26,924
بدون أن نقول عشرة كلمات
معا طوال اليوم

92
00:06:28,120 --> 00:06:29,724
منذ وقت طويل؟

93
00:06:30,840 --> 00:06:32,490
رويدا

94
00:06:41,440 --> 00:06:42,771
عداد درجة الحرارة

95
00:06:43,160 --> 00:06:45,447
هذة غرفة مبردة في النواة

96
00:06:45,520 --> 00:06:46,646
إنها تفقد الطاقة

97
00:06:46,700 --> 00:06:49,204
مما يعني أيضا سواء كانت تثلج .
. . ستصبح

98
00:06:49,360 --> 00:06:50,486
غير مجمدة

99
00:06:52,040 --> 00:06:53,485
ها أنت ذا

100
00:06:53,600 --> 00:06:54,886
نظيفة تماما

101
00:06:56,360 --> 00:06:58,328
حسنا، فلتتقدم

102
00:07:00,560 --> 00:07:02,244
ماذا سيحدث إذا كان
أحدنا مصابا؟

103
00:07:02,320 --> 00:07:04,368
سنعبر هذا الجسر
إذا وصلنا إليه

104
00:07:04,440 --> 00:07:05,851
تقصد أنك ستقوم بمباعدتنا

105
00:07:06,600 --> 00:07:08,170
نعرف أننا سنخوض هذا الإختبار
أليس كذلك؟

106
00:07:08,320 --> 00:07:09,845
إنه مجرد إجراء وقائي -
ألهذا السبب الباب -

107
00:07:09,920 --> 00:07:12,321
لهذة الغرفة ما زال
مغلقا من الخارج؟

108
00:07:12,400 --> 00:07:14,050
أنت من المريخ، يا (كيا)؟

109
00:07:14,560 --> 00:07:15,925
هذة سفينة مريخية

110
00:07:16,000 --> 00:07:18,367
لم أري سفينة مريخية ترسو
في (إيروس) لسنوات

111
00:07:18,440 --> 00:07:20,044
أو سفينة أرضية، لهذة المسألة

112
00:07:20,280 --> 00:07:22,647
الآن كل ما نراه هو مركبة السجن

113
00:07:22,720 --> 00:07:24,210
أو وسائل النقل
ممتلئة بالسياح

114
00:07:24,280 --> 00:07:27,602
يبحثون عن القمار الرخيص
وممارسة الجنس

115
00:07:27,680 --> 00:07:28,761
وهو أمر جيد

116
00:07:28,840 --> 00:07:30,444
لإنه يحافظ لأطفالنا علي وظائفنا

117
00:07:30,520 --> 00:07:31,726
أنا متأكد من أن الأرض والمريخ

118
00:07:31,800 --> 00:07:33,086
إنهم يقررون إرسال سفن الإغاثة لنا

119
00:07:33,160 --> 00:07:34,810
أجل، لقد رأيت مصادر الأخبار

120
00:07:34,880 --> 00:07:36,723
(سيسببون في إزدحام مروري في (إيروس -
مهلا، أعطني هذا الذراع -

121
00:07:36,800 --> 00:07:37,847
أعتقد أنك ربما تريد
أن تفرقنا

122
00:07:37,920 --> 00:07:39,285
سواء كان الإختبار إيجابي أم لا

123
00:07:39,360 --> 00:07:40,930
إعطه ذراعك وأغلق فمك

124
00:07:41,040 --> 00:07:43,088
وإلا سأباعدكم بنفسي
حسنا

125
00:07:43,400 --> 00:07:45,528
لن يقوم أحد بمباعدة أحد

126
00:07:46,680 --> 00:07:48,444
أنت شخص متدني

127
00:07:55,880 --> 00:07:57,291
يجب أن نعود

128
00:07:58,560 --> 00:08:01,609
أيا كان ما يحدث
ربما الأمر إنتهي الآن

129
00:08:01,680 --> 00:08:03,921
ربما ما زال البعض
علي قيد الحياة

130
00:08:08,400 --> 00:08:10,402
يمكننا إنقاذ المزيد

131
00:08:15,760 --> 00:08:17,046
هل ستحاول حتي؟

132
00:08:22,760 --> 00:08:24,922
أنظر إلي هذا
كل شئ آمن

133
00:08:55,360 --> 00:08:57,442
(والحجر الصحي في محطة (إيروس

134
00:08:57,520 --> 00:08:59,727
لا يزال يشكل مصدرا للجدل

135
00:08:59,800 --> 00:09:01,768
كما تشهد منظمات الإغاثة

136
00:09:01,840 --> 00:09:04,605
أمام الجمعية العامة
وحثوا الأمم المتحدة

137
00:09:05,920 --> 00:09:07,001
مسائل الإختصاص

138
00:09:07,080 --> 00:09:08,570
. . . مهلا، هل واجهتك مشاكل

139
00:09:08,640 --> 00:09:10,244
ماذا ؟، تعمل بالسباكة؟

140
00:09:10,360 --> 00:09:12,010
كلا -
أي نهاية؟ -

141
00:09:12,080 --> 00:09:13,730
ألفا ؟، أوميغا؟ -
أتعرف؟ -

142
00:09:13,800 --> 00:09:15,086
لأنني تلقيت للتو عبوة ناسفة

143
00:09:15,200 --> 00:09:16,531
لا تهتم

144
00:09:16,600 --> 00:09:17,647
لا تهتم

145
00:09:17,720 --> 00:09:18,960
حسنا

146
00:09:24,280 --> 00:09:25,884
علي الأقل سنحتفظ بشعرنا

147
00:09:26,480 --> 00:09:27,686
مرحي

148
00:09:30,920 --> 00:09:33,082
جولي ماو) مرة بهذا الشئ)

149
00:09:34,320 --> 00:09:36,049
أراهن أنها لم تتذمز، أليس كذلك؟

150
00:09:38,000 --> 00:09:40,480
لا تتحدث إلي وأنا أموت، يا فتي

151
00:09:40,600 --> 00:09:42,409
ولم لن نقوم بمساعدة (إيروس)؟

152
00:09:42,480 --> 00:09:46,041
لإن سكانه من (البتلرز) فقط
بطريقة ما أقل شأنا من البشر؟

153
00:09:46,640 --> 00:09:48,563
لإن (إيروس) في حالة ركود

154
00:09:48,640 --> 00:09:51,007
الذي لا يستحق المساعدة الإنسانية؟

155
00:09:51,560 --> 00:09:53,688
(أتري ؟، لقد إختاروا (إيروس
لإختبار أسلحتهم عليه

156
00:09:53,760 --> 00:09:55,762
لإنهم عرفوا

157
00:09:55,840 --> 00:09:56,887
بأن أحدا لن يهتم

158
00:09:56,960 --> 00:09:59,042
(ب 100 ألف (بيتلرز

159
00:09:59,440 --> 00:10:00,965
سيستجيبون للأمر

160
00:10:02,840 --> 00:10:04,524
الحقيقة والعدالة

161
00:10:06,200 --> 00:10:09,647
هل ما زلت تصدق ذلك؟
بعد كل ما رأيته؟

162
00:10:09,800 --> 00:10:10,926
أجل

163
00:10:12,160 --> 00:10:14,686
أجل، سأتمسك بذلك
لبعض الوقت

164
00:10:17,280 --> 00:10:20,568
أما أنا، فلا يهمني إذا
تورطت العدالة في الأمر

165
00:10:20,680 --> 00:10:21,920
. . . أنا فقط

166
00:10:22,880 --> 00:10:24,291
أنا فقط أريدهم موتي

167
00:10:26,000 --> 00:10:27,001
مهلا

168
00:10:27,760 --> 00:10:29,808
لم أقل ذلك من قبل
ولكن شكرا لك

169
00:10:30,800 --> 00:10:31,961
(لإخراجي من (إيروس

170
00:10:32,040 --> 00:10:33,326
ما كنت سأنجح بدونك

171
00:10:33,720 --> 00:10:34,926
شكرا علي التوصيلة

172
00:10:37,600 --> 00:10:39,125
والسرطان

173
00:11:08,840 --> 00:11:10,251
اللعنة

174
00:11:16,760 --> 00:11:19,001
سيدي، هل قامت حكومتنا
ببناء تلك السفن

175
00:11:19,080 --> 00:11:20,525
التي دمرت (دونجر)؟

176
00:11:20,600 --> 00:11:23,251
أريدك أن ينصت مشاهدينك بحرص

177
00:11:24,280 --> 00:11:28,046
المحركات في تلك السفن
بنيت بواسطة

178
00:11:28,120 --> 00:11:30,600
(عملاء يعملون لدي (فريد جونسون

179
00:11:31,000 --> 00:11:33,082
فريد جونسون) كان بطلا عسكريا)

180
00:11:33,160 --> 00:11:34,491
الذي أصيب

181
00:11:34,560 --> 00:11:36,881
بقضية عدوه الخاص

182
00:11:37,120 --> 00:11:38,963
تخلي عن الأرض

183
00:11:39,040 --> 00:11:40,246
مع أسطوله الخاص

184
00:11:40,320 --> 00:11:41,446
يعتقد أن بإمكانه التحول

185
00:11:41,520 --> 00:11:44,251
من كونه إرهابي إلي رجل دولة

186
00:11:44,520 --> 00:11:45,931
لا يمكنه ذلك

187
00:11:46,160 --> 00:11:48,242
أبي علمني شيئا

188
00:11:48,320 --> 00:11:50,129
بآلا أستمع لما يقوله الناس

189
00:11:50,720 --> 00:11:52,688
وأشاهد ما يقومون به

190
00:11:55,640 --> 00:11:56,687
مرحبا؟

191
00:11:56,760 --> 00:11:57,841
السيدة الوزيرة

192
00:11:57,920 --> 00:11:58,967
مرحبا؟

193
00:11:59,120 --> 00:12:00,246
يجب أن تغادري المنطقة الآن

194
00:12:00,320 --> 00:12:02,049
مرحبا؟ -
سيتم تشويش الإشارة -

195
00:12:02,120 --> 00:12:03,804
إنتظر، لا يمكنني سماعك

196
00:12:08,160 --> 00:12:10,242
السفينة التابعة للأمم المتحدة
سقطت وإشتعلت بها النيران

197
00:12:10,320 --> 00:12:11,481
تم تأمين الوزيرة

198
00:12:11,560 --> 00:12:12,561
لدينا الوزيرة

199
00:12:12,640 --> 00:12:14,369
الوزيرة لم تكن علي متن المركبة

200
00:12:17,080 --> 00:12:20,209
يبدو أن الفيروس يتصرف بشكل فريد
في كل موضوع

201
00:12:20,280 --> 00:12:23,124
يتحور بسرعة كبيرة في
مختلف الكتل الحيوية

202
00:12:24,160 --> 00:12:26,527
مستوي معلومات الكثافة مطلوب

203
00:12:26,640 --> 00:12:31,965
لمجموعة متنوعة من النتائج
ما أراه قوة

204
00:12:32,040 --> 00:12:33,246
لا يمكنني شرحها

205
00:12:33,320 --> 00:12:35,527
"بروتوموليكويل"
لقد أعطوا الفيرس اللعين إسما

206
00:12:35,600 --> 00:12:37,011
محطة (فويب) خيث بدأ
الأمر بأكمله

207
00:12:37,080 --> 00:12:39,003
لا بد أن هؤلاء هم المريخيون
الذي أخبرهم (لوبيز) عنهم

208
00:12:39,080 --> 00:12:40,650
لقد أصيبوا بالفيروس عن قصد

209
00:12:40,720 --> 00:12:41,960
هذة هي ملاحظات المختبر

210
00:12:42,040 --> 00:12:44,805
الطريقة الوحيدة لرؤية
ما يتطور إليه

211
00:12:44,880 --> 00:12:47,167
عن طريق تغذيته إلي
كتلة حيوية كبيرة

212
00:12:47,240 --> 00:12:49,447
(إنه يتحدث عن (إيروس

213
00:12:49,520 --> 00:12:52,490
في إتخاذ قراراتك الخاصة
فلتنظري إلي هذا

214
00:12:52,560 --> 00:12:54,961
فيبي) كان خارج المجموعة الشمسية)

215
00:12:55,040 --> 00:12:57,964
محاصر بواسطة جاذبية زحل منذ دهور

216
00:12:58,680 --> 00:13:01,445
ماذا لو كان مجرد نظام تسليم؟

217
00:13:01,520 --> 00:13:02,965
طريقة لإرسال الفيروس

218
00:13:03,040 --> 00:13:04,451
إلي نظامنا الشمسي؟

219
00:13:05,040 --> 00:13:07,486
وذلك يطرح سؤالا
من أرسله؟

220
00:13:08,480 --> 00:13:10,209
ولماذا؟

221
00:13:12,880 --> 00:13:14,882
هل قال للتو ما أعتقد أنه قاله؟

222
00:13:14,960 --> 00:13:16,724
"لقد قال" خارج المجموعة الشمسية

223
00:13:16,840 --> 00:13:19,605
أول دليل علي الحياة
خارج كوكب الأرض

224
00:13:19,680 --> 00:13:22,445
وهذا مجرد المزيد من الموت

225
00:13:25,440 --> 00:13:27,249
ما زال لديكم الإشارة

226
00:13:27,320 --> 00:13:29,721
التي إعترضتموها أثناء
مغادرة (إيروس)؟

227
00:13:29,840 --> 00:13:31,649
أجل، بالطبع

228
00:13:31,720 --> 00:13:33,449
ماذا ننتظر بحق الجحيم؟

229
00:13:33,520 --> 00:13:36,000
لدينا عنوان
وهذة سفينة حربية

230
00:13:36,080 --> 00:13:37,491
ليس لدينا أي فكرة
عما ينتظرنا هناك

231
00:13:37,560 --> 00:13:40,006
ليس لدينا أي فكرة
كم سيبقون هناك

232
00:13:40,080 --> 00:13:41,241
ربما هم يعرفون بالفعل

233
00:13:41,320 --> 00:13:42,321
بأنكم عرفتم مكانهم

234
00:13:42,400 --> 00:13:43,890
لن نظهر هناك بدون رؤية

235
00:13:43,960 --> 00:13:45,041
تايكو) أولا)

236
00:13:45,120 --> 00:13:46,121
كاب) محقا)

237
00:13:46,200 --> 00:13:47,611
لم يسأل أحد عن رأيك

238
00:13:49,120 --> 00:13:50,645
الفيروس

239
00:13:51,400 --> 00:13:52,731
ماذا سنفعل به؟

240
00:13:52,800 --> 00:13:54,609
الأمر بسيط، سنضعه
علي نهاية طوربيد

241
00:13:54,680 --> 00:13:55,966
ونطلقه إلي الشمس

242
00:13:56,040 --> 00:13:57,565
أجل، هذا سيفي بالغرض

243
00:13:57,640 --> 00:13:58,687
إنتظروا

244
00:13:58,760 --> 00:14:00,603
ماذا لو كان هناك طريقة
لإستخدام هذة العينة

245
00:14:00,680 --> 00:14:02,364
لإيجاد لقاح؟

246
00:14:02,440 --> 00:14:04,329
ربما ما زال بإمكاننا مساعدة هؤلاء
الناس علي (إيروس)؟

247
00:14:04,400 --> 00:14:05,845
هؤلاء الناس لا يمكننا مساعدتهم

248
00:14:05,920 --> 00:14:07,081
أنتم لستم متأكدون من هذا

249
00:14:07,680 --> 00:14:09,921
لا أحد منا يعرف
ما نتعامل معه هنا

250
00:14:10,440 --> 00:14:12,363
وحتي نقوم بذلك

251
00:14:12,440 --> 00:14:14,807
فمن المهم تدمير هذا الآن

252
00:14:14,880 --> 00:14:16,803
حسنا، لن أبقيها علي متن السفينة

253
00:14:16,880 --> 00:14:17,961
لن أخذ هذة المخاطرة

254
00:14:18,040 --> 00:14:19,530
أنا بالتأكيد لا أريد أن
أشارك المبيت مع هذا

255
00:14:19,600 --> 00:14:21,523
بالتأكيد لا -
إذن فسنخبئه -

256
00:14:21,600 --> 00:14:22,761
أين؟

257
00:14:22,880 --> 00:14:24,120
بالخارج هنا

258
00:14:24,720 --> 00:14:26,324
لا أحد يعرف أنه لدينا

259
00:14:26,400 --> 00:14:29,210
لا يعرف أحد حتي أننا
(نجونا من (إيروس

260
00:14:29,280 --> 00:14:30,691
سيكون بأمان

261
00:14:31,080 --> 00:14:32,286
هناك فكرة

262
00:14:33,800 --> 00:14:35,040
يمكنني أن ألقي نظرة بالمكان

263
00:14:35,120 --> 00:14:36,690
لأري إذا كان هناك
بقعة جيدة

264
00:14:36,760 --> 00:14:38,125
حسنا

265
00:14:38,680 --> 00:14:40,489
أليكس)، قم بذلك)

266
00:14:49,760 --> 00:14:51,250
إنها تقوم بذلك مرة أخري

267
00:14:58,960 --> 00:15:02,762
،يمكنك فعلها، يمكنك فعلها
.هيا، انت لها

268
00:15:27,560 --> 00:15:29,483
مهلا، أنت تدين لي بزجاجة

269
00:15:29,560 --> 00:15:31,767
ليس من النوع الرخيص

270
00:15:34,800 --> 00:15:36,723
هل ستضعين معدات جديدة؟

271
00:15:36,800 --> 00:15:37,961
بحقك، أنا وهذا الدرع

272
00:15:38,080 --> 00:15:39,206
لقد خضنا الكثير معا

273
00:15:39,280 --> 00:15:40,361
لدينا تاريخ معا

274
00:15:41,800 --> 00:15:43,290
يمكنني تصور ذلك الآن

275
00:15:43,360 --> 00:15:45,727
أنت، في تلك البدلة
تزرعين علم المريخ

276
00:15:45,840 --> 00:15:47,808
في تمثال الحرية

277
00:15:47,880 --> 00:15:49,211
الأرض لن تكون معركة حقيقية

278
00:15:49,280 --> 00:15:50,611
ثلاثون مليار كتلة من القرف

279
00:15:50,720 --> 00:15:52,051
يشاهدون الشاشات
ويملئون وجوههم

280
00:15:52,120 --> 00:15:53,485
بالمخدرات طوال اليوم

281
00:15:53,560 --> 00:15:54,766
يجب أن نقوم بالغزو الآن

282
00:15:54,840 --> 00:15:56,205
هل تعرفين ثاني أخطر شئ

283
00:15:56,280 --> 00:15:57,281
في النظام الشمسي

284
00:15:57,360 --> 00:15:58,964
بجانب بحرية المريخ
وأحد جنود الأمم المتحدة؟

285
00:15:59,040 --> 00:16:00,121
الأرضيون يقرعون الأجراس

286
00:16:00,200 --> 00:16:02,089
أجل، أنا مريخي أكثر
(منك، يا (هيلي

287
00:16:02,160 --> 00:16:04,481
كان علي والدي التضيحة
في أن ينجبوا طفلا علي الأرض

288
00:16:04,560 --> 00:16:05,846
هاجرت إلي هنا عندما
كنت في الخامسة

289
00:16:05,960 --> 00:16:07,928
لقد إخىرنا المريخ
والمريخ إخترنا

290
00:16:08,000 --> 00:16:08,967
(لديه وجهة نظر، يا (هيلمان

291
00:16:09,040 --> 00:16:10,371
الشئ الوحيد الذي يجعلك مريخي

292
00:16:10,440 --> 00:16:12,090
هو السقوط من جاذبية والدتك أيضا

293
00:16:12,200 --> 00:16:13,326
كم أخ وأخت لديك؟

294
00:16:13,400 --> 00:16:14,401
لقد فقدت العد عند 40

295
00:16:14,480 --> 00:16:15,481
ترافيس) لا يمكنه أن)
يختفي من الأرض

296
00:16:15,560 --> 00:16:17,164
بإرتداء تلك الدروع المريخية

297
00:16:17,240 --> 00:16:19,322
عظامه كبرت بشكل خاطئ

298
00:16:19,400 --> 00:16:20,447
سنبقي به علي أيه حال

299
00:16:20,520 --> 00:16:21,567
مهلا -
إحترس -

300
00:16:21,640 --> 00:16:22,721
حسنا، يا أطفال
واصلوا العمل

301
00:16:22,800 --> 00:16:24,404
(حسنا، يا (جاني

302
00:16:25,040 --> 00:16:26,371
أيها الملازم

303
00:16:26,800 --> 00:16:28,325
بيان موجز بعد خمسة دقائق

304
00:16:31,680 --> 00:16:33,603
أعتقد أنني أسمع شيئا

305
00:16:34,160 --> 00:16:35,969
الكمان

306
00:16:36,240 --> 00:16:38,129
أعتقد أن الملازم جاهز
(لك، يا (بوبي

307
00:16:38,200 --> 00:16:39,486
فلتخرس وإلا سأساعدك في ذلك

308
00:16:39,600 --> 00:16:40,931
بحقك، فلتتقبلي هذا
من أجل الفريق

309
00:16:41,000 --> 00:16:42,161
بهذة الطريقة سيكون لديهم
السبق الصحفي دائماً

310
00:16:42,240 --> 00:16:43,241
قد أمارس الجنس معه إن قام
بوضع الزبدة

311
00:16:43,320 --> 00:16:44,651
علي خبزه كما أفعل

312
00:16:44,720 --> 00:16:46,768
لا أحتاج الجنس كسلاح أيها الصغار

313
00:16:48,520 --> 00:16:50,363
أنا أستخدم السلاح كسلاح

314
00:16:51,840 --> 00:16:54,366
،"ستهبطون علي محطة "فيبي

315
00:16:54,440 --> 00:16:56,727
وستقومون بتأمين المنشأة حتي
نقوم بإدخال فريق علمي

316
00:16:56,800 --> 00:16:58,564
من أجل تحقيقات أكثر

317
00:16:58,640 --> 00:17:00,369
،"بعد عدم الحصول علي رد من "فيبي

318
00:17:01,880 --> 00:17:03,723
ذهبت "دناجر" للتحقيق

319
00:17:05,480 --> 00:17:06,527
أصحاب الجثث جميعها

320
00:17:06,600 --> 00:17:09,046
تم تجميدهم علي جدران الممر الجليدي

321
00:17:09,120 --> 00:17:11,361
يبدون وكأن تم حرقهم

322
00:17:11,440 --> 00:17:13,727
من الممكن أنه كان هناك حريق
أو تسرب مواد كيماوية

323
00:17:13,800 --> 00:17:16,087
لكن تم محو جميع البيانات

324
00:17:16,160 --> 00:17:17,764
هذا تستر

325
00:17:17,840 --> 00:17:19,330
، مازلنا لا نعلم معني أي منهم

326
00:17:19,400 --> 00:17:20,925
أو سواء الأرض لها دور أو لا

327
00:17:21,000 --> 00:17:22,331
أتتوقع وجود عنصر "يو إن" ؟

328
00:17:22,440 --> 00:17:23,930
نحن لا نتوقع إشتباك

329
00:17:24,000 --> 00:17:25,968
من حسن حظهم أنه لا يوجد فريق
علي السفينة

330
00:17:26,040 --> 00:17:27,690
"يريد الإنتقام لـ"دوني

331
00:17:28,800 --> 00:17:31,565
بأي حال، سنبقي الأمر عن العمل . لا الشائعات

332
00:17:31,640 --> 00:17:34,689
حاضر أيها الملازم
قوموا بتحضير فرقكم. انصراف

333
00:17:36,480 --> 00:17:37,925
(غاني)

334
00:17:38,000 --> 00:17:39,001
اصعدي إلي هنا

335
00:17:47,320 --> 00:17:50,085
أعلم أن أنتِ وفريقك قمتم
"بدورة تناوب علي "دوني

336
00:17:50,160 --> 00:17:51,400
كنت أعلم ناس علي تلك السفينة أيضاً

337
00:17:51,480 --> 00:17:52,970
كان القبطان (ياو) صديقاً لي

338
00:17:53,040 --> 00:17:55,361
لكن مازال لا أحد يعلم ما حدث

339
00:17:55,440 --> 00:17:56,851
نعلم أن تلك الأجهزة الخفية
صُنعت في الأرض

340
00:17:56,920 --> 00:17:59,924
كذلك يقول (فريد جونسون) ، المتحدث باسم
إرهابي تحالف الكواكب الخارجية

341
00:18:00,000 --> 00:18:02,048
والآن تتهمه الأرض

342
00:18:02,120 --> 00:18:05,761
لن يتسبب أحد في
توريطنا في الحرب

343
00:18:11,360 --> 00:18:13,761
كنتُ عميل خاص
"خلال حصار "فيستا

344
00:18:15,160 --> 00:18:16,969
،نصف أساطيل الأرض اتجهت إلي مريخ

345
00:18:17,040 --> 00:18:19,247
لإبادة مستعمرته السابقة

346
00:18:20,000 --> 00:18:21,365
،إن لم يكن معهم ما بنيناه

347
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
كانوا لينسفوه تماماً

348
00:18:24,800 --> 00:18:27,724
ذهبنا كل يوم الى السرير ونحن
نعتقد أننا سنسيقظ

349
00:18:27,800 --> 00:18:29,450
.على حرب نوويه

350
00:18:29,920 --> 00:18:31,649
،لحسن حظ الجميع

351
00:18:32,560 --> 00:18:33,925
تم نصرنا

352
00:18:34,000 --> 00:18:35,570
نحن تربينا على هذه القصه

353
00:18:36,960 --> 00:18:38,610
لانها كانت تحذرنا

354
00:18:38,720 --> 00:18:40,449
اننا يججب ان نخطط لتفادي حرباً

355
00:18:40,520 --> 00:18:42,124
مع الأرض حتي الآن

356
00:18:42,200 --> 00:18:43,645
تلك هي مهمتنا

357
00:18:43,720 --> 00:18:46,769
أن نحرص علي أن الحرب
لن تندلع أبداً

358
00:18:47,000 --> 00:18:48,001
،"وبسبب "فيستا

359
00:18:48,080 --> 00:18:49,969
تراجعنا عن مشروع إنشاء الحياة

360
00:18:50,040 --> 00:18:52,281
خسمون عاماً ومثلهم

361
00:18:52,400 --> 00:18:53,731
كل تلك الموارد التي اخذها الجيش

362
00:18:53,800 --> 00:18:56,121
والآن لن يعيش أحد منا
ليري غلافاً جوياً فوق المريخ

363
00:18:56,200 --> 00:18:57,486
كان ذلك الثمن

364
00:18:57,560 --> 00:18:59,642
لكنه مازال يستحق القتال من أجله

365
00:19:02,800 --> 00:19:04,404
اعتني بنفسك بالأسفل

366
00:19:09,480 --> 00:19:10,686
كانت هناك تنمية

367
00:19:10,760 --> 00:19:12,728
أوفد المريخيون سفينة
"إلي محطة "فيبي

368
00:19:12,800 --> 00:19:14,404
أعلم. ماذا ستفعل حيال ذلك ؟

369
00:19:14,480 --> 00:19:15,527
علي حسب

370
00:19:15,600 --> 00:19:17,364
كنتُ أفترض عدم وجود شيء هناك

371
00:19:19,000 --> 00:19:20,047
أليس كذلك ؟

372
00:19:20,120 --> 00:19:22,282
،قد يكون الفحص الروتيني ملائماً

373
00:19:22,360 --> 00:19:23,964
لكن هذا يبدو عاجلاً

374
00:19:24,360 --> 00:19:26,010
وكأن المريخيين يعرفون شيء ما

375
00:19:26,080 --> 00:19:27,844
أنت بحاجة إلي إرسال
فريقاً إلي "فيبي" أولاً

376
00:19:27,920 --> 00:19:29,684
تلك تبدو مشكلتك

377
00:19:29,760 --> 00:19:31,171
وإرسال سفينة حربية

378
00:19:31,240 --> 00:19:32,890
"إلي مكان فارغ مثل "فيبي

379
00:19:32,960 --> 00:19:34,689
سيجذب المزيد من الإنتباه إليه

380
00:19:34,760 --> 00:19:37,969
إن كنت تريد فريقاً جوياً
، من مشروعي

381
00:19:38,040 --> 00:19:39,371
إذاً فهي مشكلتنا

382
00:19:39,440 --> 00:19:40,771
قم بروي قصتك إلي الإتحاد

383
00:19:40,840 --> 00:19:41,841
"مثل كتاب "ميك إت ستيك

384
00:19:42,720 --> 00:19:44,449
"نحن بحاجة إلي التحدث عن "إيروس

385
00:19:44,520 --> 00:19:46,966
قد يكونا الأرض والمريخ مشغولين
بتهديد بعضهما البعض

386
00:19:47,080 --> 00:19:48,411
لكن منارات الحجر تلك

387
00:19:48,480 --> 00:19:50,767
لن تبعد الناس عن "إيروس" إلي الأبد

388
00:19:50,840 --> 00:19:53,320
هناك فاعلين خير أكثر مما توقعنا

389
00:19:53,400 --> 00:19:55,050
سيأتي الناهبون بعدها -
إذاً تخلص منهم -

390
00:19:55,120 --> 00:19:58,203
أجل بالطبع. سأضحي بمَ تبقي
من مصداقيتي

391
00:19:58,280 --> 00:20:00,362
من أجل القليل من الحلي
التي لن تدوم طويلاً

392
00:20:00,440 --> 00:20:01,965
(سادافير)

393
00:20:02,480 --> 00:20:04,050
أنت تشهد إكتشافاً

394
00:20:04,120 --> 00:20:07,203
،الذي قد يعيد كتابة قصة البشر

395
00:20:07,280 --> 00:20:10,568
لكن يأخذك خيالك إلي حد

396
00:20:10,640 --> 00:20:12,768
عودتك إلي مستعمرتك السابقة

397
00:20:14,800 --> 00:20:16,404
(كان هذا مكان (جولي

398
00:20:19,040 --> 00:20:20,644
بعيداً عن المنزل

399
00:20:22,320 --> 00:20:24,448
حيث لا يمكن لأحد
العثور عليها

400
00:20:25,680 --> 00:20:28,206
حيث كان يمكنها العثور
علي مغامرتها

401
00:20:29,200 --> 00:20:31,601
علمت نفسها إطلاق القوس والسهم
علي هذه الشجرة

402
00:20:33,480 --> 00:20:35,050
صاحبة التسع سنوات

403
00:20:35,320 --> 00:20:38,324
، استقيظت في نهار ما
وعلمت نفسها

404
00:20:39,480 --> 00:20:40,766
(عزيزتي (جولي

405
00:20:41,480 --> 00:20:43,767
حتي فقدانها كان يستحق العناء

406
00:20:43,840 --> 00:20:45,842
إنها جزء مقدس من الأمر الآن

407
00:20:45,920 --> 00:20:48,048
لذا لا تتحدث معي عن التضحية

408
00:20:49,800 --> 00:20:51,006
مرة أخري

409
00:20:58,440 --> 00:20:59,441
سيقوم هذا بقتل أي خلايا سرطانية

410
00:20:59,520 --> 00:21:00,806
تجرؤ علي النمر بداخلك

411
00:21:02,000 --> 00:21:03,411
إلي متي عليّ الإحتفاظ بهذا ؟

412
00:21:03,480 --> 00:21:04,686
بقية أيامك

413
00:21:04,760 --> 00:21:06,444
لكنك لن تكون قادر علي الإنجاب

414
00:21:06,520 --> 00:21:07,851
آسفة

415
00:21:07,960 --> 00:21:10,691
لا بأس، كنتُ أضع الثلج
علي السباحين في البحرية

416
00:21:11,880 --> 00:21:13,370
لا أرغب برؤية ابن لي

417
00:21:13,440 --> 00:21:15,488
يركض أمامي

418
00:21:16,320 --> 00:21:18,288
...إن كنت تريد أيام أكثر ، يمكننا

419
00:21:18,360 --> 00:21:21,125
كلّا، تحتاج السفينة إلي قبطان

420
00:21:21,200 --> 00:21:22,929
لا أعلم كيف نجوتم من دوني

421
00:21:23,000 --> 00:21:24,809
أجل، كنا في دمار

422
00:21:24,880 --> 00:21:26,530
حسناً

423
00:21:28,200 --> 00:21:30,009
الآن بمَ أننا انتهينا
من زرع الإشعاعات

424
00:21:30,080 --> 00:21:31,969
أعتقد أني سأذهب

425
00:21:32,040 --> 00:21:34,122
سأذهب لرؤية هذا

426
00:21:34,200 --> 00:21:37,010
ماكينة القهوة الشهيرة التي
تتحدثون عنها

427
00:21:37,080 --> 00:21:38,445
! الإتجاه الاخر

428
00:22:10,000 --> 00:22:14,324
، إن كان بيننا مشكلة نريد حلها

429
00:22:16,040 --> 00:22:17,530
ينبغي أن نفعل ذلك

430
00:22:17,600 --> 00:22:18,681
حقاً؟

431
00:22:18,760 --> 00:22:19,886
نحن هنا الآن

432
00:22:19,960 --> 00:22:22,611
صديقك، (سيمي) ؟

433
00:22:23,800 --> 00:22:25,609
أنت غاضب حوله أليس كذلك ؟

434
00:22:26,160 --> 00:22:28,527
ليس لدي مشكلة معه
ظننتُ انه رجل محترم

435
00:22:28,600 --> 00:22:30,284
رجل محترم ؟ -
أجل -

436
00:22:33,320 --> 00:22:35,926
أيمكنك أنه كان بإمكاننا الخروج
من "إيروس" بدونه ؟

437
00:22:36,080 --> 00:22:37,764
كلّا

438
00:22:37,960 --> 00:22:39,849
لكنه لم يكن صديق وفي بما يكفي
حتي ينتظرك

439
00:22:39,960 --> 00:22:41,610
كلّا، كان (سيمي) محقاً

440
00:22:41,680 --> 00:22:43,170
كان من الغباء أن ينتظر

441
00:22:44,480 --> 00:22:47,723
،لكن قامت (ناومي) بالإتصال
تلك نهاية القصة بالنسبة إلي

442
00:22:48,440 --> 00:22:50,283
، وعندما قام صديقك بسحب مسدساً

443
00:22:50,360 --> 00:22:52,010
...كان ليطلق النار علي نفسه أيضاً

444
00:22:52,080 --> 00:22:53,684
هاك رأيي

445
00:22:54,320 --> 00:22:57,290
تبدو لي كشخص يريد إطلاق
النار علي الجميع

446
00:22:57,360 --> 00:23:00,569
لذا دعني أفسر لك الأمر

447
00:23:00,640 --> 00:23:02,802
،أنت أطلقت النار علي صديقي

448
00:23:05,440 --> 00:23:07,329
وكأنه فأر شوارع

449
00:23:09,040 --> 00:23:10,644
...لذا

450
00:23:11,960 --> 00:23:15,407
،إن كنت بحاجة إلي تصفية الحساب
تعلم أين أكون

451
00:23:15,480 --> 00:23:17,562
وإلا، ينبغي عليك نسيان الأمر

452
00:23:17,640 --> 00:23:19,449
...لأنك تلوث الهواء

453
00:23:33,560 --> 00:23:35,244
(ابق ارضاً يا (ميلر

454
00:23:53,000 --> 00:23:54,286
! (إيموس)

455
00:23:54,360 --> 00:23:55,566
! إيموس) ! لا)

456
00:23:55,640 --> 00:23:57,005
! (إيموس)

457
00:23:58,080 --> 00:23:59,764
إيموس) توقف)

458
00:23:59,840 --> 00:24:02,844
إيموس) توقف)

459
00:24:03,520 --> 00:24:04,521
من فضلك

460
00:24:07,440 --> 00:24:09,169
قلتُ له أن يبقي ارضاً

461
00:24:09,640 --> 00:24:10,801
حسناً، حسناً

462
00:24:10,880 --> 00:24:12,564
اذهب من فضلك

463
00:24:15,440 --> 00:24:16,930
هل أنت بخير؟

464
00:24:22,560 --> 00:24:24,050
إنتبه إلي سطح السفينة

465
00:24:38,800 --> 00:24:40,086
ادخل

466
00:24:43,120 --> 00:24:44,406
(كريسجين)

467
00:24:44,840 --> 00:24:46,285
شكراً للرب. هل أنتِ بخير؟

468
00:24:46,360 --> 00:24:49,569
عذر مثالي لعدم التوقف عن الشرب

469
00:24:49,640 --> 00:24:50,880
هذا خطأنا

470
00:24:50,960 --> 00:24:52,007
وضعناكِ علي المرمي

471
00:24:52,080 --> 00:24:53,650
ما كان يجب جعلك الوجه العام

472
00:24:53,760 --> 00:24:55,171
(ضد (فريد جونسون -
كان ذلك اختياري -

473
00:24:55,240 --> 00:24:57,004
سنقوم بدعم الحماية الأمنية لكِ

474
00:24:57,080 --> 00:24:59,162
لقد فعلتُ ذلك بالفعل

475
00:25:00,000 --> 00:25:02,287
تقول "إنتل" أنهم كانوا مجموعة
"من "السماء السوداء

476
00:25:02,360 --> 00:25:04,169
التابعين لإتحاد الكواكب الخارجية

477
00:25:04,240 --> 00:25:06,686
قاموا بتدبير مؤامرة إغتيال

478
00:25:06,760 --> 00:25:09,161
وتدمير سمعة العمل في عائلتي

479
00:25:10,600 --> 00:25:12,204
ربما ينبغي عليك أخذ
عطلة

480
00:25:12,320 --> 00:25:13,731
علي الأقل لا تحضري الإجتماع

481
00:25:13,840 --> 00:25:14,887
لا

482
00:25:15,080 --> 00:25:17,242
سأحضر خلال 5 دقائق

483
00:25:17,440 --> 00:25:19,249
إنهم يستعدون للحرب

484
00:25:19,320 --> 00:25:21,687
تتحرك السفن المريخية
في جماع أرجاء النظام

485
00:25:21,760 --> 00:25:23,364
"من "موريغان" إلي "تيتان

486
00:25:23,440 --> 00:25:25,522
"من "أفريكانوس" إلي "كاليستو

487
00:25:25,600 --> 00:25:26,681
"ومن "شروكو إلي "فيبي

488
00:25:26,760 --> 00:25:28,171
ما إقتراحاتكم؟

489
00:25:28,240 --> 00:25:30,288
أن نقوم بتأمين جميع قواعدنا

490
00:25:30,360 --> 00:25:32,169
ونقوم بتعطيل سفنهم أينما نستطيع

491
00:25:32,240 --> 00:25:33,207
معظم تلك القواعد

492
00:25:33,280 --> 00:25:35,487
هي ذات مستوي ضعيف

493
00:25:35,560 --> 00:25:37,449
...إن قمنا بوضع سفننا في طريق سفنهم

494
00:25:37,520 --> 00:25:40,410
يعلمون أننا مستعدين
لأي تصرف هجومي منظم

495
00:25:40,480 --> 00:25:42,403
تلك القواعد تخصنا جميعاً
! ليس لديهم حق

496
00:25:42,480 --> 00:25:43,720
المريخيون لا يريدون الحرب

497
00:25:43,800 --> 00:25:44,926
يريدون بناء نظام حياة

498
00:25:45,000 --> 00:25:47,207
وبناء مستعمرات لناسهم

499
00:25:47,280 --> 00:25:50,004
سيدي إن قمنا بتهدئة الموقف
أنا مقتنع أنهم سيردون بالمثل

500
00:25:50,080 --> 00:25:53,687
ونضعف موقفنا في حالة أن المريخ
لا يريد إعطاء فرصة للسلام ؟

501
00:25:53,760 --> 00:25:55,922
سيدي، نحن أقوي أمة في النظام

502
00:25:56,000 --> 00:25:57,081
وعلينا أن نتصرف
من هذا المنطلق

503
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
الفخر ليس قوة

504
00:25:58,520 --> 00:26:00,284
ما نوع الحكمة الحربية

505
00:26:00,360 --> 00:26:01,964
التي تحاول قولها أيها الأميرال؟

506
00:26:02,080 --> 00:26:04,924
أنصح بنشر أسطولنا لتأمين
أي قاعدة

507
00:26:05,040 --> 00:26:07,202
المعرضة للغزو المريخي

508
00:26:08,720 --> 00:26:10,643
سيدتي

509
00:26:10,720 --> 00:26:12,085
هل تريدين الغزو ؟

510
00:26:18,760 --> 00:26:19,841
بلي

511
00:26:24,240 --> 00:26:25,844
قم بنشر الأسطول

512
00:26:42,000 --> 00:26:43,843
هل أضايقك ؟

513
00:26:44,480 --> 00:26:45,925
أجل

514
00:26:47,680 --> 00:26:49,170
...كنتُ فقط

515
00:26:49,240 --> 00:26:51,447
أقوم بترتيب أغراضي

516
00:26:53,040 --> 00:26:54,565
...ثم أدركتُ

517
00:26:54,640 --> 00:26:56,529
أنه ليس لدي أغراض

518
00:26:56,680 --> 00:26:58,523
...(ذلك الشجار بينك وبين (إيموس

519
00:26:58,600 --> 00:26:59,806
أنا متأكد

520
00:27:01,040 --> 00:27:03,611
أنه ليس صديقك، صحيح ؟

521
00:27:03,680 --> 00:27:05,330
كان (سيماتمبا) رجلاً صالحاً

522
00:27:05,400 --> 00:27:07,243
إنه مثل طفلك

523
00:27:08,800 --> 00:27:11,121
...طفلك الذي يزن 200 رطلاً، الطفل القاتل

524
00:27:11,200 --> 00:27:12,645
،كان في لحظة رهيبة

525
00:27:12,720 --> 00:27:15,121
وفعل ما كان يجب عليه فعله

526
00:27:15,200 --> 00:27:16,645
(كذلك فعل (إيموس

527
00:27:17,520 --> 00:27:19,124
(تم القبض علي (انتينا

528
00:27:21,040 --> 00:27:22,644
إيموس) مختلف)

529
00:27:23,240 --> 00:27:24,401
أجل

530
00:27:25,080 --> 00:27:26,570
حسناً، مختلف تماماً

531
00:27:26,640 --> 00:27:29,120
لكنه ليس مجنوناً وليس شريراً

532
00:27:29,200 --> 00:27:31,407
كان دائماً بحاجة إلي شخص

533
00:27:31,480 --> 00:27:33,164
ليساعده في الدنيا

534
00:27:34,240 --> 00:27:35,526
وقام بإختيارك

535
00:27:36,480 --> 00:27:37,686
تهانئي

536
00:27:40,440 --> 00:27:42,329
تعلم تلك القصة القديمة حول (بينوكيو) ؟

537
00:27:42,400 --> 00:27:44,084
كلّا

538
00:27:44,160 --> 00:27:45,241
لا أعلم

539
00:27:45,360 --> 00:27:46,407
لا عليك إذاً

540
00:27:46,720 --> 00:27:48,165
أتفهم الأمر

541
00:27:48,720 --> 00:27:49,960
علي ما أعتقد

542
00:27:52,280 --> 00:27:54,169
...أنتِ

543
00:27:54,240 --> 00:27:56,891
بمثابة نجمته الإرشادية ، صحيح ؟

544
00:27:58,280 --> 00:28:01,568
تضيئين الطريق في الظلام

545
00:28:03,080 --> 00:28:04,525
مثل (جولي) بالنسبة لك

546
00:28:06,720 --> 00:28:08,609
ما مدي طول العلاقة بينكما ؟

547
00:28:11,280 --> 00:28:12,611
لم أقابلها قط

548
00:28:13,280 --> 00:28:15,362
رأيتها مرة فقط تلك المرة

549
00:28:17,680 --> 00:28:20,001
بعد أن كانوا قتلوها بالفعل

550
00:28:25,880 --> 00:28:27,211
قضيتُ حياتي بأكملها أشاهد

551
00:28:27,280 --> 00:28:29,965
كل ما يفعله الناس الشريرة ببعضهم البعض

552
00:28:30,040 --> 00:28:32,805
لم يعد يخصني شيء

553
00:28:34,280 --> 00:28:36,282
"صُدم "هولدن" من "إيروس

554
00:28:36,400 --> 00:28:38,971
وأنا صدمتُ أن الأمر لم
يحدث منذ وقت طويل

555
00:28:39,720 --> 00:28:41,131
...(لكن (جولي

556
00:28:42,800 --> 00:28:43,881
، كنتُ أستقيظ بعض الليالي

557
00:28:43,960 --> 00:28:46,247
وأراها واقفة مكانك

558
00:28:47,800 --> 00:28:49,802
...أعلم أن ذلك هراء لكن

559
00:28:51,800 --> 00:28:54,121
كانت تقف مكانك

560
00:28:55,680 --> 00:28:58,001
،تمسك يدي وتخبرني

561
00:29:00,240 --> 00:29:02,163
"أنت لي "

562
00:29:07,120 --> 00:29:09,043
أنا متأكد تماماً أني لا انتمي إلي هنا

563
00:29:13,320 --> 00:29:14,685
هذه السفينة

564
00:29:24,800 --> 00:29:26,370
إذاً ستتركنا ؟

565
00:29:27,520 --> 00:29:29,522
ستخرج إلي الفضاء فحسب؟

566
00:29:32,600 --> 00:29:35,171
أي نوع من البلتريين المثيرين للشفقة نحن؟

567
00:29:38,680 --> 00:29:40,444
كنا أفضل بكثير في الخسارة

568
00:29:40,520 --> 00:29:42,727
إذاً نحن بحاجة للوقوف جنباً إلي جنب

569
00:29:44,240 --> 00:29:45,765
في صحتك

570
00:29:48,200 --> 00:29:49,486
" يو إن إن نيثان هيل "

571
00:29:49,600 --> 00:29:51,568
علي المسار المباشر إلي محطة
"فيبي"

572
00:29:51,640 --> 00:29:53,404
عندنا قمنا بزيادة السرعة
فعلوا المثل

573
00:29:53,520 --> 00:29:55,124
والآن "نيثان هيل" متقدمة علينا

574
00:29:55,200 --> 00:29:56,690
بهذا المعدل سيصلون قبلنا

575
00:29:56,760 --> 00:29:59,286
لماذا قد تهتم الأرض فجأة
بمحطة "فيبي" ؟

576
00:29:59,400 --> 00:30:01,129
لابد أن هناك شيء
لا يريدوننا معرفته

577
00:30:02,960 --> 00:30:04,610
لكن القيادة كانت واضحة

578
00:30:04,680 --> 00:30:08,446
تحت أي ظرف من الظروف هل سنترك
"فيبي" أن تخضع "لسيطرة "يو إن

579
00:30:10,960 --> 00:30:12,485
أجهزي فريقك للهبوط

580
00:30:14,920 --> 00:30:16,809
من سيقوم بالقصف في سماء الأرض

581
00:30:16,880 --> 00:30:18,769
ويقوم بشرب أنهارهم كلها ؟ -
" إم إم سي " -

582
00:30:18,840 --> 00:30:20,205
من سيقوم بقصف جبالهم

583
00:30:20,280 --> 00:30:22,328
إلي غبار مريخي -
! " إم إم سي " -

584
00:30:22,400 --> 00:30:24,323
حتي تسقط الامطار بغزارة
علي جبال المريخ

585
00:30:24,400 --> 00:30:26,004
من نكون ؟ -
" إم إم سي " -

586
00:30:26,080 --> 00:30:27,491
! لا أسمعكم -
" إم إم سي " -

587
00:30:27,560 --> 00:30:29,403
من نكون ؟ -
" إم إم سي " -

588
00:30:43,760 --> 00:30:45,410
سعيده لرؤيتك كوتياير

589
00:30:49,680 --> 00:30:51,409
،لو علمت انه أنا
هل كنت ستأتى؟

590
00:30:53,120 --> 00:30:54,849
لا، على الارجح

591
00:30:55,280 --> 00:30:58,363
اخر مره رأيتك فيها كانت فى
.جنازة اتشارنبال

592
00:30:58,440 --> 00:31:00,920
أشك بأن ابنى سيصبح أشيب بحلول الان

593
00:31:01,000 --> 00:31:04,204
تبدين مرتاحه بشكل غريب بالنسبه
لشخص تعرض لمحاوله تفجير قريبه.

594
00:31:04,960 --> 00:31:06,086
هل أنتى متأكده بالمشى فـ الحديقه؟

595
00:31:06,160 --> 00:31:08,891
على مرئ جميع الطائرات بدون طيار
هل هه فكره جيده؟

596
00:31:09,200 --> 00:31:11,441
أنا لا أعتقد أننى سأتلقى صعقتين متتاليتين

597
00:31:12,040 --> 00:31:13,371
ماذا تريدين؟

598
00:31:13,440 --> 00:31:15,442
أنا أريدك فـ فريقى الأمنى

599
00:31:16,880 --> 00:31:18,405
أنا كنت خارج هذه الشبكه لعقد من الزمان

600
00:31:18,520 --> 00:31:20,329
أنا مسئول عن أمن البضائع لشركه صغيره

601
00:31:20,440 --> 00:31:21,441
ببعض المناوشات الصغيره

602
00:31:21,520 --> 00:31:22,521
اعفنى من هذه التفاهات

603
00:31:22,600 --> 00:31:24,887
أنا أعلم كل شئ عن أعمالك الحره

604
00:31:24,960 --> 00:31:27,725
أنت كنت فـ المرتبه الاولى فـ التجسس
مع تعقيدات روبن هوود

605
00:31:27,800 --> 00:31:29,848
أنت تحب العبث مع الاقوياء

606
00:31:29,920 --> 00:31:31,251
لمساعدة الرجل الضعيف

607
00:31:31,320 --> 00:31:33,482
أنت تكسر القوانين ولا تمسك أبدا

608
00:31:34,600 --> 00:31:35,886
لقد حفظتى كتيب عنى

609
00:31:35,960 --> 00:31:37,610
لا توهم نفسك

610
00:31:37,680 --> 00:31:38,681
لديك مهارتك

611
00:31:38,760 --> 00:31:40,842
والتى أعتقد أنه يمكن أن
تكون مفيده فـ يوما ما

612
00:31:41,000 --> 00:31:42,570
وحكومة الظلال هذه؟

613
00:31:42,720 --> 00:31:44,245
أنا أفترض أنهم يعملون مع فريد جونسون

614
00:31:44,320 --> 00:31:46,004
لا أكن أى تقدير لفريد جونسون

615
00:31:46,080 --> 00:31:48,965
ولكن فـ هذه الحاله
يده نظيفه

616
00:31:49,040 --> 00:31:50,963
إذا يا لكى من كاذبه رهيبه على الاخبار

617
00:31:51,800 --> 00:31:54,087
مسرحيه صغيره لكسب بعض الوقت

618
00:31:54,280 --> 00:31:55,691
أنا أستعد الان

619
00:31:55,760 --> 00:31:57,888
عندما تصبح تحرياتى نهايه مسدوده

620
00:31:57,960 --> 00:32:00,201
سوف أصنع كبش فداء ممتاز

621
00:32:01,160 --> 00:32:02,491
من هم اللاعبين الفعالين

622
00:32:07,440 --> 00:32:09,761
وكيل الوزير إيررنوايت
يا إلهى

623
00:32:10,000 --> 00:32:10,967
أفترض اخرين

624
00:32:11,040 --> 00:32:12,041
هل شكو فيكى؟

625
00:32:12,120 --> 00:32:14,282
لو فعلو، لكنت ميته على الارجح

626
00:32:14,720 --> 00:32:15,926
ليس لدى وقت لأضيعه

627
00:32:16,000 --> 00:32:17,206
احتاج لجاسوس

628
00:32:17,280 --> 00:32:18,520
هل أنت مشترك؟

629
00:32:24,640 --> 00:32:25,766
حسناً، يا راعية البقر

630
00:32:25,880 --> 00:32:29,327
سأحصل على بقعة إسترخاء
لطيفة من أجل هذا الغو الأزرق

631
00:32:29,400 --> 00:32:30,640
كيف حالكِ بالخارج؟

632
00:32:30,760 --> 00:32:32,000
جيد

633
00:32:32,080 --> 00:32:34,367
أدوات الإستشعار عن قرب جاهزة للعمل

634
00:32:34,440 --> 00:32:37,205
الآن لو إقترب أحد من هذا الصاروخ
فسوف نعرف

635
00:32:41,400 --> 00:32:43,129
أنت بخير هناك؟

636
00:32:44,720 --> 00:32:47,929
أعتقد أن كل هذا الإشعاع
فشل في أن يمنحني قوى خارقة

637
00:32:51,480 --> 00:32:53,801
عادة عندما نكون في مواقف خطيرة

638
00:32:53,880 --> 00:32:55,245
تُخفي توترك

639
00:32:55,320 --> 00:32:57,846
عن طريق طرح اسئلة
غريبة غير لائقة

640
00:33:01,440 --> 00:33:03,249
حقاً؟

641
00:33:03,320 --> 00:33:06,164
آمل أن لا يخرج الإشعاع ذلك منك

642
00:33:06,240 --> 00:33:08,049
كانت نوعا من الملاطفة

643
00:33:08,920 --> 00:33:10,160
كلّا

644
00:33:10,240 --> 00:33:11,924
كلّا، لم تكن ذلك

645
00:33:12,960 --> 00:33:14,928
... إذن

646
00:33:16,960 --> 00:33:19,440
هل تحبون أفلام مصارعة الفضاء؟

647
00:33:36,600 --> 00:33:39,365
فقدتُ ميكروفون "هولدين" للتو

648
00:33:46,000 --> 00:33:47,809
هل تسمعني من خلال القناع؟

649
00:33:49,520 --> 00:33:50,601
أجل

650
00:33:52,800 --> 00:33:55,565
"يمكنني أن أتصور ما رأيته على "إيروس

651
00:33:55,640 --> 00:33:58,007
أو ما كان عليه الأمر أن تقترب
من الموت بهذه الطريقة

652
00:34:00,080 --> 00:34:03,971
لم نختر هذه، ولكنها أصبحت معركتنا الآن

653
00:34:05,840 --> 00:34:08,491
نحن الوحيدون الذين يعرفون بما يجري هناك

654
00:34:09,800 --> 00:34:12,724
الوحيدون الذين يملكون فرصة لإيقاف ذلك

655
00:34:14,720 --> 00:34:16,722
قل لي أنك بخير

656
00:34:20,840 --> 00:34:22,205
هذا الطاقم

657
00:34:24,200 --> 00:34:25,929
يعول عليّ

658
00:34:28,000 --> 00:34:30,480
لقد وضعتم حياتكم في يدي

659
00:34:34,080 --> 00:34:35,320
أنا بخير

660
00:35:37,720 --> 00:35:39,245
هنا، هنا

661
00:36:04,560 --> 00:36:05,971
آسفة -
لا بأس -

662
00:36:31,400 --> 00:36:32,731
عذرا

663
00:37:13,840 --> 00:37:14,841
ماذا بحق الجحيم؟

664
00:37:14,960 --> 00:37:17,725
هذه عملية برية
لمَ نقوم بإطلاق صواريخ؟

665
00:37:17,800 --> 00:37:20,280
مؤكد أن القيادة نست
أن تتحقق معنا أولاً

666
00:37:21,320 --> 00:37:22,845
لقد إحتدمت الأمور

667
00:37:22,920 --> 00:37:24,160
لا يزال لدينا أوامرنا

668
00:37:28,680 --> 00:37:31,729
القيادة تؤكد أن المدفعية "شيروكو"
الخاصة ببحرية جمهورية المريخ

669
00:37:31,800 --> 00:37:33,086
قد أطلقت خمسة صواريخ

670
00:37:33,160 --> 00:37:36,249
"ردا على ما قامت به "ناثان هيل" ضد "فيوبي

671
00:37:38,680 --> 00:37:39,886
يا إلهي، لقد فعلوها

672
00:37:39,960 --> 00:37:42,531
ليس بعد، الحرب تطلب طرفين

673
00:37:42,600 --> 00:37:44,443
هناك 20 دقيقة تأخير من منطقة العمليات

674
00:37:44,520 --> 00:37:45,851
بحلول وقت حصولنا على تخمين كامل

675
00:37:45,920 --> 00:37:47,809
فإن كلانا "هيل" و"شيروكو" سيكونا غبار

676
00:37:47,880 --> 00:37:49,291
علينا أن نتوقع الأسوأ

677
00:37:49,360 --> 00:37:52,443
فويب" ما هي إلا محطة علوم راكدة"

678
00:37:52,520 --> 00:37:54,204
ما الذي يحاولون حمايته؟

679
00:37:54,280 --> 00:37:56,408
لا يهم، إنهم يتخذون خطوة

680
00:37:56,480 --> 00:37:59,051
بينما نتحدث، قد يكون المريخيون
يحضرون ضربة على جميع أنحاء النظام

681
00:37:59,120 --> 00:38:01,646
هل قامت أيّ من سفنهم الآخرى بتغيير مسارها؟

682
00:38:01,720 --> 00:38:04,087
أو إطلاق صواريخ؟
أو القيام بأي عمل استفزازي؟

683
00:38:04,160 --> 00:38:06,965
سيدتي، بحلول وقت رؤيتك للضربة
على هذه الشاشة، سيكون قد فات الآوان

684
00:38:07,040 --> 00:38:09,247
أعرف كيف تسير الأمور

685
00:38:09,320 --> 00:38:10,731
أجب على سؤالي

686
00:38:13,160 --> 00:38:15,845
إعتباراً من 20 دقيقة ماضية، كلّا

687
00:38:16,120 --> 00:38:18,566
هذا لا يبدو كضربة أولى لي

688
00:38:18,640 --> 00:38:22,008
الصواريخ هي رسالة على التراجع، لا شيء آخر

689
00:38:22,080 --> 00:38:26,244
"وكابتن الـ "هيل" سيبادل "شيروكو
إطلاق النار كما مخول له أن يفعل

690
00:38:26,320 --> 00:38:27,970
البحرية المريخية سوف تثأثر

691
00:38:28,040 --> 00:38:30,611
فويب" قد نكون الشرارة"
لكن الأمر لن ينتهي عند هذا الحد

692
00:38:30,680 --> 00:38:33,331
كابتن الـ "هيل" يعرف ما هو الذي على المحك

693
00:38:33,400 --> 00:38:35,084
وهو يجيد ضبط نفسه

694
00:38:35,160 --> 00:38:36,650
إنه واحد من أفضل رجالنا

695
00:38:36,720 --> 00:38:37,846
تعرفين الكابتن (يفغيني)؟

696
00:38:37,960 --> 00:38:40,122
منذ أن كان يعرف كل شيء في الأكاديمية

697
00:38:40,200 --> 00:38:41,611
ويناقشني في الفلسفة

698
00:38:41,680 --> 00:38:43,603
أعدك، يا سيدي

699
00:38:43,720 --> 00:38:45,848
إنه نفس الرجل الحكيم
كما كان حينها

700
00:38:45,920 --> 00:38:50,323
الحكمة الآن تقتضي أن نستهدف أسطول
البحرية المريخية على نطاق النظام

701
00:38:50,400 --> 00:38:56,604
المريخ" ليس غبيا بما فيه الكفاية لبدء"
"حرباً ستنهي الحضارة على "راثولي" مثل "فويبي

702
00:38:56,760 --> 00:38:59,127
إنتهوا من هذه التهديدات العسكرية

703
00:39:00,600 --> 00:39:02,921
"سننتظر، حتى نسمع أخبار من الـ"هيل

704
00:39:04,080 --> 00:39:06,082
فليرحمنا الله جميعاً

705
00:39:08,040 --> 00:39:10,930
لم أعرف أننا نتشارك الكابتن (يوفغيني) كصديق

706
00:39:11,000 --> 00:39:12,570
رجل استثنائي

707
00:39:12,640 --> 00:39:13,721
أجل

708
00:39:14,440 --> 00:39:16,442
الذي لم يذهب إلى الأكاديمية قط

709
00:39:38,800 --> 00:39:39,881
إلى القيادة

710
00:39:39,960 --> 00:39:42,930
"ناثان" هيل لم تطلق النيران على "شيروكو"

711
00:39:43,000 --> 00:39:45,526
الصواريخ لم تكن موجهه إلينا

712
00:39:45,600 --> 00:39:49,321
أكرر، الصواريخ لم تكن موجهه إلينا

713
00:39:51,400 --> 00:39:54,643
إلى القيادة، سوف نتحى جانباً

714
00:39:57,320 --> 00:39:59,926
"المريخ" كان يستهدف محطة بحوث "فيبي"

715
00:40:00,040 --> 00:40:02,691
التى تعرضت لضربات مباشرة متعددة

716
00:40:02,760 --> 00:40:04,444
القمر الجليدي تصدع تحت الوابل

717
00:40:04,520 --> 00:40:06,727
والشظايا تلولبت إلى زحل

718
00:40:06,840 --> 00:40:08,649
لقد إنتهى بالكامل

719
00:40:32,760 --> 00:40:35,047
أتمنى لو كانت معي قبعتك، يا صاح

720
00:40:37,160 --> 00:40:39,288
... هل نحن متعادلين الآن، أو

721
00:40:40,880 --> 00:40:42,689
لازلتُ أدين لك بواحدة، أليس كذلك؟

722
00:40:45,960 --> 00:40:47,689
سنجد حلّا

723
00:41:06,760 --> 00:41:07,761
(أليكس)

724
00:41:07,840 --> 00:41:08,841
نعم

725
00:41:09,480 --> 00:41:10,606
ما هي الحالة الطارئة؟

726
00:41:10,680 --> 00:41:13,047
إنه نوعاً من الحالات الطارئة

727
00:41:13,120 --> 00:41:14,804
افكر مع نفسي، افكر

728
00:41:14,880 --> 00:41:18,168
كم مرة نتسكع معاً ونتكلم فحسب

729
00:41:18,240 --> 00:41:19,890
بدون عمل؟
لا، لا، بدون عمل

730
00:41:19,960 --> 00:41:21,644
أسمع، أسمع، أسمع

731
00:41:21,720 --> 00:41:24,724
أفكر مع نفسي
واقول لنفسي، يا نفسي

732
00:41:24,800 --> 00:41:26,529
لقد حاربنا لكي نفعل ذلك، صحيح؟

733
00:41:26,600 --> 00:41:27,647
لذا

734
00:41:30,360 --> 00:41:31,725
فييأولا

735
00:41:31,840 --> 00:41:33,569
إنها لازنيا

736
00:41:33,640 --> 00:41:35,130
إنه فويلا

737
00:41:35,920 --> 00:41:37,160
اجلسا

738
00:41:37,840 --> 00:41:42,164
هذه يا أصدقائي الجوعى

739
00:41:42,240 --> 00:41:43,844
(وصفة عائلة (كمال

740
00:41:43,920 --> 00:41:45,684
"إنها الوجبة الأساسية في وادي "مارينر

741
00:41:45,760 --> 00:41:48,411
الآن، علينا جميعاً أن نرتجل في بعض الأحيان

742
00:41:48,480 --> 00:41:52,166
دون أي جبن حقيقي، أو قمح
أو طماطم أو أيّ شيء

743
00:41:52,280 --> 00:41:55,489
اللعنة، يا (أليكس)، أنت تجعلنا
متحمسين كثيراً لهذه اللازنيا

744
00:41:56,440 --> 00:41:58,807
لا تحكم عليها قبل تذوقها، أيها الأرضي

745
00:41:58,920 --> 00:42:00,524
ليست سيئة، أيها المريخي

746
00:42:01,440 --> 00:42:04,171
"أتذكر ذات مرة على "سيريس
عندما كان هناك جبن حقيقي؟

747
00:42:04,240 --> 00:42:07,528
ضبطوا السوق السوداء وقالوا أن جريمة
بيع اللبن الرائب من المستوى التاسع

748
00:42:07,600 --> 00:42:09,284
شيدر حقيقي، من أبقار حقيقية

749
00:42:09,360 --> 00:42:12,284
اللعنة، كان لديهم جبن في الشارع لأسابيع
أتذكر ذلك

750
00:42:12,360 --> 00:42:14,169
الخروج من كل زاوية وركن

751
00:42:14,240 --> 00:42:16,129
طوب من الجبن، وعجلات من الجبن

752
00:42:16,200 --> 00:42:17,929
والسلام والمحبة والإخاء

753
00:42:18,000 --> 00:42:20,367
بقدر ما إستمر ذلك
ومن ثم كله إختفى

754
00:42:20,440 --> 00:42:22,124
أنا ضبطت تلك المنظمة

755
00:42:22,200 --> 00:42:24,362
(أجل، كان أنا و(ستار هيلكس

756
00:42:24,440 --> 00:42:27,887
صادرنا حوالي ألف كيلو
من الشيدر عالي الجودة

757
00:42:27,960 --> 00:42:30,486
"وأرُسل إلى منتجع فاخر على "تيتان

758
00:42:30,560 --> 00:42:32,483
"تلك الأشياء كانت قادمة من "فيرمونت

759
00:42:35,600 --> 00:42:38,206
أكثر الأمور جنوناً، أن
الشحنة برمتها إختفت

760
00:42:38,280 --> 00:42:39,770
من مخزن الأدلة تلك الليلة

761
00:42:39,840 --> 00:42:41,251
تلاشت فحسب

762
00:42:42,320 --> 00:42:43,651
... أجل، الـ

763
00:42:45,160 --> 00:42:47,447
كاميرات الآمن قد إختفت

764
00:42:47,520 --> 00:42:49,522
ماذا؟ لم يرى أحد شيئاً

765
00:43:06,840 --> 00:43:14,244
حاكم "سيريس" جمع كافة رجال شرطة
ستار هيلكس" من أجل إتمام مهمة

766
00:43:14,360 --> 00:43:21,748
هذا الرجل يريد أن يعرف ما هي خطة
القبض على لصوص الجبن، حسناً؟

767
00:43:22,400 --> 00:43:24,687
إذاً ها هو هناك، ويقوم بتأديبنا

768
00:43:24,760 --> 00:43:28,481
وفي هذه الأثناء، أصبحت الغرفة
بأكملها لها رائحة نفخات الجبن النتنة

769
00:43:32,960 --> 00:43:35,042
أعتقد أنني أعرف هذا الحاكم

770
00:43:36,200 --> 00:43:38,407
تيدي) الميتشعر، هذا الرجل لم يكن)

771
00:43:39,400 --> 00:43:40,481
من؟

772
00:43:41,000 --> 00:43:42,684
تيدي) المستشعر)

773
00:43:42,760 --> 00:43:44,967
أجل، الفتى الصغير، الإنسان الآلي الصغير

774
00:43:45,040 --> 00:43:47,805
يعلمك عن أجهزة إستشعار الهواء، لا؟

775
00:43:47,880 --> 00:43:49,041
أعتقد أنني صغيرة جدا

776
00:43:49,120 --> 00:43:50,963
... تيدي) المستشعر يستشعر بـ)

777
00:43:51,560 --> 00:43:53,562
اللعنة، كان ذلك جبن رائعاً

778
00:43:53,640 --> 00:43:54,721
أنت مُحق

779
00:43:56,400 --> 00:43:59,570
قوموا بتغطيني، واحضروا بيانات الهدف
عندما يحاول هؤلاء الأوغاد ضربي

780
00:43:59,640 --> 00:44:00,766
حصلتُ عليها، أيتها الرقيبة

781
00:44:00,840 --> 00:44:02,808
ترافيس)، الجناح الأيمن)
هيلمان)، اليسار)

782
00:44:02,880 --> 00:44:03,881
عُلم، اليمين،

783
00:44:03,960 --> 00:44:04,961
عُلم، اليسار

784
00:44:06,240 --> 00:44:07,401
... الأهداف الواردة إلى يساري

785
00:44:07,520 --> 00:44:09,727
الهراء القديم نفسه
"عجلّوا وانتظروا"

786
00:44:19,280 --> 00:44:21,169
أيتها الرقيبة، حصلنا على معلومة

787
00:44:21,240 --> 00:44:23,846
تفيد بأن الـ "هيل" تحمل عشرة أضعاف عددنا

788
00:44:23,920 --> 00:44:25,410
لم نكن لنرسلك إلى موتك

789
00:44:25,480 --> 00:44:27,050
كل واحد منا يستحق 20 منهم

790
00:44:28,200 --> 00:44:30,851
أرادوا شيئاً على "فيبي" وقد أحرقناه

791
00:44:30,920 --> 00:44:32,445
أرى أن المعركة قادمة باكراً

792
00:44:32,560 --> 00:44:33,766
آمل أنكِ مُخطئة

793
00:44:34,880 --> 00:44:37,247
الأرض تعرف ثمن التصعيد، وكذلك نحن

794
00:44:37,400 --> 00:44:39,880
"قلت أن مهمتنا هي منع حرب مع "الأرض

795
00:44:41,480 --> 00:44:43,642
هل تسائلتَ يوماً لو كنا نرجع إلى الخلف؟

796
00:44:47,240 --> 00:44:49,083
ربما لايسعنا أن نحظى بحلم المريخ

797
00:44:49,160 --> 00:44:50,491
... حتى تحدث هذه الحرب

798
00:44:51,440 --> 00:44:54,523
إنهم يحاولون قتلها
تم تحديد ثلاثة أهداف، أيتها الرقيبة

799
00:44:55,600 --> 00:44:56,681
أربعة

800
00:45:27,082 --> 00:45:30,175
ترجمة: ايـــزيس

801
00:45:30,199 --> 00:45:33,199
<font face="Snap ITC" color="#80ffff">تعديل التوقيت
AyMn_Mag</font>

