﻿1
00:00:04,659 --> 00:00:06,659
سابقا في الفضاء المتسع

2
00:00:07,760 --> 00:00:10,081
ستكون سفينة فضائيه
لا يمكن لأحد نسيانها

3
00:00:10,160 --> 00:00:12,766
انت على وشك أن ترسل أفضل
وألمع المورمون

4
00:00:13,040 --> 00:00:15,088
في رحلة مئة سنة
إلى عالم جديد.

5
00:00:15,280 --> 00:00:17,965
إيروس هو
التجربة على سكان الحزام

6
00:00:18,080 --> 00:00:19,923
أحدهم كان
يختبر سلاح

7
00:00:20,040 --> 00:00:21,246
وهم يجمعون
البيانات هنا

8
00:00:21,320 --> 00:00:22,845
علينا أن
نأخذ تلك المحطة

9
00:00:25,160 --> 00:00:26,241
انتظر!

10
00:00:29,160 --> 00:00:30,321
فقدنا حجيره!

11
00:00:34,120 --> 00:00:35,884
أريد هؤلاء العلماء على قيد الحياة

12
00:00:36,160 --> 00:00:37,286
لا شيء يحدث لهذا الرجل

13
00:00:39,360 --> 00:00:41,647
جزيء بروتو - لم
يرسل هنا عن طريق الصدفة

14
00:00:41,960 --> 00:00:43,962
إذا امكنا السيطرة عليه
يمكننا تطبيق ذلك.

15
00:00:44,120 --> 00:00:45,360
سنصبح نحن الهة أنفسنا

16
00:00:45,480 --> 00:00:48,768
دون هذا العمل، الإنسانية
ستترك دون سلاح

17
00:00:50,760 --> 00:00:53,127
المريخ دمرت
قاعدة مستهلكة ومهجوره

18
00:00:53,400 --> 00:00:55,243
يجب علينا ان نجعل
ردنا قويا

19
00:00:55,320 --> 00:00:56,731
ديموس كان
خطوة لاتذكر

20
00:00:56,800 --> 00:00:58,564
الأمين العام
يمكنه التغاضي عنها

21
00:00:58,720 --> 00:01:01,246
إنها وبمعظمها أوتوماتيكيه،
وتحوي القليل جدا من الموظفين

22
00:01:01,320 --> 00:01:02,651
الإصابات سوف تكون خفيفة

23
00:01:02,720 --> 00:01:04,370
تريد مهاجمة
قمر المريخ؟

24
00:01:04,640 --> 00:01:05,801
انه اعلان حرب

25
00:02:39,600 --> 00:02:43,050
جميع ال 17 شخصا في المحطة قتلوا

26
00:02:43,280 --> 00:02:45,681
التفجيرات الهائلة التى حطمت القمر

27
00:02:45,760 --> 00:02:47,603
وما نتج عنه من الحطام المداري أجبر

28
00:02:47,680 --> 00:02:49,682
الكوكب بفرض القيود
على الطيران

29
00:02:49,760 --> 00:02:51,250
وسيظل الحظر ساري المفعول حتى حين

30
00:02:51,640 --> 00:02:53,927
كما عقد المؤتمر في جلسة طارئة

31
00:02:54,000 --> 00:02:56,446
ادان وزير الدفاع كورشنوف الهجوم الغادر

32
00:02:56,520 --> 00:02:58,045
باعتباره في إطار العمل الجبان

33
00:02:58,120 --> 00:02:59,121
من الارض ولن يمر دون رد

34
00:02:59,240 --> 00:03:00,571
لقد دمروا سمائنا اللعينه

35
00:03:02,520 --> 00:03:04,124
زيح الهم عن كاهلك

36
00:03:04,800 --> 00:03:06,962
ليس هناك سبيل لهذا غير الحرب

37
00:03:07,080 --> 00:03:08,605
كنت أعرف أن الأرض ستضرب أولا

38
00:03:09,240 --> 00:03:10,685
صحيح، ايها الارضي؟

39
00:03:11,240 --> 00:03:12,730
- بماذا دعوتني؟
- أوه، لقد سمعتني

40
00:03:13,120 --> 00:03:14,485
ليس اليوم

41
00:03:15,280 --> 00:03:16,520
هل تسمعني، أيها الجندي؟

42
00:03:16,640 --> 00:03:17,641
لن أسمح لك

43
00:03:17,720 --> 00:03:19,006
بإحتقار زميلك المريخي

44
00:03:19,240 --> 00:03:21,811
لديه الكثير من الغبار في دمه كما البقية

45
00:03:22,600 --> 00:03:24,523
قوات المارينز. لاجل من نحارب؟

46
00:03:24,640 --> 00:03:25,687
المريخ

47
00:03:26,120 --> 00:03:27,485
لاجل من نحارب؟

48
00:03:27,600 --> 00:03:29,728
المريخ
إعتدال

49
00:03:29,920 --> 00:03:31,160
نحن بحاجة إلى التدريب

50
00:03:32,120 --> 00:03:33,610
الحرب قادمة

51
00:03:37,880 --> 00:03:41,407
المريخ لم يصدر بيان رسمي بعد

52
00:03:42,240 --> 00:03:44,481
ولم تنتقم حتى الان, ايضا

53
00:03:46,400 --> 00:03:49,768
سمينا الكواكب نسبة للالهة العتيقة

54
00:03:49,840 --> 00:03:51,604
ديموس لم يكن إله

55
00:03:52,560 --> 00:03:54,085
ولكنه تمثيل للخوف

56
00:03:54,160 --> 00:03:57,403
الرهيب الذي يأتي مع الحرب

57
00:03:57,640 --> 00:03:58,880
هل يمكنك أن تتخيل

58
00:03:58,960 --> 00:04:01,247
ما سيكون عليه الحال بفقدان القمر؟

59
00:04:01,320 --> 00:04:02,446
قمرنا؟

60
00:04:02,520 --> 00:04:04,488
ألا تراه في السماء ليلا مرة أخرى؟

61
00:04:04,560 --> 00:04:05,721
إنه ليس نفس الشيء

62
00:04:06,240 --> 00:04:08,766
من المريخ ديموس مجرد نقطة صغيرة

63
00:04:08,840 --> 00:04:10,683
نفس كوكب الزهرة بالنسبة لنا.

64
00:04:11,040 --> 00:04:13,122
أعلم أنك قلقه بشأن أرجون

65
00:04:13,200 --> 00:04:15,487
ولكن نحن أكثر من يقدر على حماية لونا .

66
00:04:15,560 --> 00:04:17,403
ما يجب علينا فعله هو محاولة

67
00:04:17,480 --> 00:04:20,051
الخروج من هذه الفوضى
بينما لا نزال نستطيع

68
00:04:20,440 --> 00:04:21,851
أنا لست خائف

69
00:04:21,920 --> 00:04:23,490
البحرية لدينا قد تكون أقدم وأبطأ

70
00:04:23,560 --> 00:04:25,767
ولكن الأرقام لا تزال في صالحنا

71
00:04:25,840 --> 00:04:27,569
لدينا ما يكفي من السفن لإسقاط جميع سفنهم

72
00:04:27,640 --> 00:04:29,290
يمكننا إزاحة المريخ من السماء نهائيا

73
00:04:29,360 --> 00:04:30,441
إذا اقتضى الأمر

74
00:04:30,520 --> 00:04:32,284
هل كنت تعلم أن مارينز المريخ

75
00:04:32,360 --> 00:04:35,762
دائما يتدربون في ظروف تحاكي
مقدار عجلة جاذبيتنا الارضيه؟

76
00:04:36,320 --> 00:04:38,448
أنهم يطيرون بسرعة تعادل
السرعه المطلوبه في الحرب

77
00:04:38,960 --> 00:04:40,803
لن تنتهي هناك

78
00:04:42,160 --> 00:04:44,208
ذا واصلنا الضغط عليهم

79
00:04:44,520 --> 00:04:47,205
عاجلا أم آجلا سوف يغزو

80
00:04:47,480 --> 00:04:49,130
المريخ بمثابة جزيرة

81
00:04:49,200 --> 00:04:52,044
إذا قمنا بشل قواتهم البحرية الآن
فلن يتمكنو من التأثير فينا

82
00:04:52,200 --> 00:04:53,486
ولكن إذا قامو بالغزو؟

83
00:04:53,560 --> 00:04:55,847
أسقاط القليل من القنابل الاستراتيجية

84
00:04:55,920 --> 00:04:58,366
بالتأكيد ستأثر في هذا البناء البائس

85
00:04:58,440 --> 00:05:01,330
ولن ندري الا ونحن نحدق
في وجوه المارينز من المريخ

86
00:05:02,320 --> 00:05:04,607
هذه قد تكون فرصتنا الأخيرة للفوز, كريسجن

87
00:05:06,200 --> 00:05:07,611
كما قلت أنت دائما

88
00:05:08,240 --> 00:05:10,322
"الأرض يجب أن تأتي أولا"

89
00:05:11,146 --> 00:05:16,146
- <font color="#D81D1D">ترجمة </font> -
-- <font color="#138CE9">GROOT</font> --

90
00:05:16,170 --> 00:05:20,670
<font face="Snap ITC" color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font face="Showcard Gothic" color="#00ffff">AyMn_Mag</font>

91
00:05:39,640 --> 00:05:41,688
أموس، كيف يبدو؟

92
00:05:41,760 --> 00:05:43,922
الباب الخارجي والدروع تضررت كثيرا

93
00:05:44,000 --> 00:05:45,570
لا استطيع الولوج عن طريق البصمه

94
00:05:46,440 --> 00:05:48,602
سيكون علينا دفعها خارج حجرة الشحن

95
00:05:49,520 --> 00:05:50,760
حسنا, إذا

96
00:05:51,520 --> 00:05:53,363
لنتفقد حزم الدفع لدينا

97
00:05:53,440 --> 00:05:55,807
الدوران حوالي 40 متر في الثانيه

98
00:05:55,880 --> 00:05:58,360
سيكون الاهتزاز الناتج عن خروجنا
كالجحيم

99
00:05:59,200 --> 00:06:00,645
سيتطلب الامر اكثر من بضع ضمادات

100
00:06:00,720 --> 00:06:02,927
لاعادتها كما كانت سابقا, تعرف ذلك

101
00:06:03,000 --> 00:06:06,049
هذه أصغر مشاكلنا اللعينه
في الوقت الحاضر

102
00:06:07,800 --> 00:06:09,928
هيا تحرك
أنت تحب قتل سكان الحزام؟

103
00:06:10,720 --> 00:06:11,926
ديوغو

104
00:06:14,120 --> 00:06:15,565
ضع هؤلا الرجال في الحجز

105
00:06:16,000 --> 00:06:17,365
تحت الحراسه

106
00:06:17,480 --> 00:06:18,481
ميلر, أيضا؟

107
00:06:18,640 --> 00:06:20,165
دعه هنا
إسمع

108
00:06:20,680 --> 00:06:23,047
لا اريد تواجده قرب اي سجين

109
00:06:23,160 --> 00:06:24,321
لن يكون

110
00:06:24,520 --> 00:06:26,363
واذهب بهؤلا الناس الى الحجز

111
00:06:26,440 --> 00:06:27,805
بالتأكيد, ايها الزعيم

112
00:06:28,560 --> 00:06:30,164
بدون ان تمسوهم بضرر

113
00:06:30,600 --> 00:06:31,761
هل هذا واضح؟

114
00:06:31,800 --> 00:06:34,087
لايجدر بك التواجد في المحطه
.واو!, واو!, واو

115
00:06:34,240 --> 00:06:35,765
. هناك شيء

116
00:06:35,840 --> 00:06:36,887
تريد ازاحته عن صدرك؟

117
00:06:37,000 --> 00:06:38,809
صحيح ايها اللعين
توقف

118
00:06:39,080 --> 00:06:40,650
اوقف ذلك.

119
00:06:41,160 --> 00:06:43,242
هولدن، تعال معي

120
00:06:53,480 --> 00:06:55,005
لقد مر بيوم عصيب

121
00:06:55,720 --> 00:06:58,246
عشرات السفن
تغادر من هنا كل يوم

122
00:06:58,320 --> 00:07:00,846
إختر واحده,
وساضعك عليها

123
00:07:01,200 --> 00:07:02,531
حان الوقت لتغادر

124
00:07:06,120 --> 00:07:07,451
هل استطيع استعادة مسدسي؟

125
00:07:30,560 --> 00:07:32,369
الكابتن جعلنا نقوم بتنظيف قسمك

126
00:07:33,080 --> 00:07:34,764
نعومي وضعت قليل
من حقن علاج السرطان

127
00:07:34,840 --> 00:07:35,966
لاجلك في الداخل

128
00:07:38,520 --> 00:07:40,284
 تريد الشرب بشراهه؟

129
00:07:44,480 --> 00:07:46,050
الافراط في الشرب هو الافضل

130
00:07:46,120 --> 00:07:47,201
تينا

131
00:07:49,320 --> 00:07:53,086
حسنا, سمحوا لي بالاحتفاظ بالزجاجة
لانقاذها من الذهاب والاياب

132
00:07:58,240 --> 00:07:59,401
هكذا تعمل

133
00:08:03,760 --> 00:08:06,161
إذا, أنا ممرغ في الهراء في الوقت الحالي؟

134
00:08:06,640 --> 00:08:09,928
اوه, لا,
هذا الهراء سيكون بصفه دائمه

135
00:08:10,240 --> 00:08:12,368
الكابتن لا يريدُك بالجوار بعد الآن

136
00:08:16,400 --> 00:08:18,243
نحن لا نريدك بالجوار أيضًا

137
00:08:21,160 --> 00:08:22,889
لقيامك بما كان يستحقه ذلك الشخص

138
00:08:23,080 --> 00:08:25,208
لقد قتل فتاتك
وانت أطلقت النار عليه

139
00:08:25,760 --> 00:08:27,091
لا

140
00:08:28,120 --> 00:08:30,361
مجرد شخص تطلب أسقاطه

141
00:08:31,200 --> 00:08:32,690
الكابتن يتوتر دائما

142
00:08:32,760 --> 00:08:35,445
عندما تقتل الناس
دون مناقشتهم أولاً

143
00:08:35,520 --> 00:08:38,649
نعم، أنا متأكد من أنك كنت
تطلب اﻹذن أيضا

144
00:08:39,760 --> 00:08:41,046
حسناً, إليك الأمر

145
00:08:41,840 --> 00:08:43,888
أنت وأنا لدينا الكثير من الصفات المشتركه

146
00:08:46,000 --> 00:08:47,490
كنا في الارجاء

147
00:08:48,440 --> 00:08:49,601
لكن الكابتن

148
00:08:50,480 --> 00:08:52,960
على قدر من الصلاح يمنعه
من التجول في الارجاء

149
00:08:53,360 --> 00:08:56,648
لذلك عندما يقول انت خارجا،
هكذا يكون الامر

150
00:08:57,080 --> 00:08:59,686
لأنه وبالطريقة التي ارىء منها الامر,
ربما يكون محقا

151
00:09:00,000 --> 00:09:01,047
متأكد كما الجحيم
بأن لديه فرصه أفضل

152
00:09:01,120 --> 00:09:02,406
بأن يكون محقا اكثر مني

153
00:09:11,960 --> 00:09:14,486
أستمر في انتقاء معاركك
مع الأشخاص الخطأ

154
00:09:43,560 --> 00:09:45,130
أدخل

155
00:09:49,160 --> 00:09:50,844
ليس بتلك الدرجه من السؤ، أليس كذلك؟

156
00:09:52,120 --> 00:09:54,521
ومنذ علامة التقاط فريد

157
00:09:54,600 --> 00:09:56,568
حتى احكام السيطره على روكي

158
00:09:56,640 --> 00:09:59,450
تخيلت بأننا سنطلب الكثير
من خدمة الغرف

159
00:10:07,320 --> 00:10:08,367
إنسى الامر

160
00:10:08,440 --> 00:10:09,930
حاربنا من أجل لا شيء

161
00:10:10,760 --> 00:10:11,966
أناس ماتوا

162
00:10:12,320 --> 00:10:14,482
اوشكنا على الموت.
و ميلر فقط

163
00:10:14,600 --> 00:10:16,250
لقد أخرجك من ايروس على قيد الحياة

164
00:10:16,480 --> 00:10:18,528
لقد أطلق النار على رجل أعزل
مباشرة في الرأس

165
00:10:18,600 --> 00:10:20,364
أعزل ولكنه قتل الكثيرين

166
00:10:25,040 --> 00:10:26,371
هل تدافعين عنه؟

167
00:10:26,560 --> 00:10:27,721
انت لا تفهم

168
00:10:27,880 --> 00:10:29,803
دافعه الوحيد كان الانتقام

169
00:10:29,880 --> 00:10:31,564
لا, انه يهتم لنا جميعا

170
00:10:31,840 --> 00:10:34,047
كان لدينا درسدن كان سيتحدث،
كان يمكننا أن نستخدمه في

171
00:10:34,160 --> 00:10:36,401
ماذا كنا سنفعل؟
عقد اتفاق؟

172
00:10:36,600 --> 00:10:39,570
مع رجل دون اعتبار قام بقتل عدد
لا يحصى من سكان الحزام

173
00:10:39,720 --> 00:10:41,768
رجل كان يمثل تهديدا لكافة البشريه

174
00:10:42,040 --> 00:10:43,246
وهذا هو السبب لقيام ميلر بقتله

175
00:10:43,320 --> 00:10:45,322
لم يكن لديه الحق في اتخاذ هذا القرار

176
00:10:45,560 --> 00:10:46,891
ولكنك تملكه؟

177
00:10:48,320 --> 00:10:51,563
ما يجب علي فعله الآن هو
تنظيف الفوضى التي خلفها

178
00:11:04,040 --> 00:11:05,087
انت

179
00:11:05,920 --> 00:11:08,002
انت، احذر

180
00:11:08,080 --> 00:11:09,366
كن حذراً. تمهّل

181
00:11:09,480 --> 00:11:11,369
بصحتك
بصحتك

182
00:11:11,760 --> 00:11:14,445
يا رفاق.أنا مشغول قليلا هنا

183
00:11:14,520 --> 00:11:16,887
أنت قتلت اكبر أحمق في الكون,  ايها الشقيق

184
00:11:16,960 --> 00:11:19,042
علينا القيام بحفل كبيرة لاجلك
أنت بطل يا رجل

185
00:11:19,120 --> 00:11:20,929
كلا, لا تقل ذلك أنا لست

186
00:11:21,000 --> 00:11:22,001
لا تقل ذلك

187
00:11:22,080 --> 00:11:24,651
اردنا القاء كل السجناء في الفضاء أيضا
ولكن الرجل الكبير قال لا

188
00:11:24,720 --> 00:11:25,801
الارضي

189
00:11:25,880 --> 00:11:28,360
أنا فقط شرطي.شرطي

190
00:11:28,440 --> 00:11:30,602
الرجل الذي اعتاد أن يكون شرطي

191
00:11:32,280 --> 00:11:34,203
أنت. أنت مفلس

192
00:11:36,280 --> 00:11:38,123
هذه طريقتي في قول

193
00:11:38,440 --> 00:11:39,566
حان الوقت للذهاب الى المنزل

194
00:11:39,640 --> 00:11:42,325
حسناً، حسناً.
أين منزلك؟

195
00:11:42,760 --> 00:11:45,969
أوه.أنت الكهربائية.أنا أحبك

196
00:11:46,040 --> 00:11:47,371
هممم, أنت لا تعرف
ما يجب القيام به

197
00:11:47,640 --> 00:11:50,120
أنتِ ستحتاجينه لانعاش قلبك بعد ديوغو

198
00:11:53,640 --> 00:11:56,405
- سيدتكِ العجوز قامت بتخديرك؟
- نعم.شيء من هذا القبيل

199
00:11:56,480 --> 00:11:59,484
- ماذا الان، تذهب إلى الفندق؟
- ربما

200
00:12:00,320 --> 00:12:02,607
أوه، اللعنه، ميلر،
لا يوجد لديك الايصال

201
00:12:02,680 --> 00:12:04,170
ماذا, كنت تنام على الرصيف ؟

202
00:12:04,240 --> 00:12:06,846
آه، نعم. بالتأكيد، بالتأكيد

203
00:12:07,240 --> 00:12:09,971
آه، تعال، تعال،
يمكنك البقاء معي

204
00:12:10,280 --> 00:12:12,647
- أنت واحد منا الآن
- أوه، لا، لا

205
00:12:15,920 --> 00:12:17,160
من هنا. من هنا

206
00:12:18,640 --> 00:12:22,167
هناك الكثير من الضرر عند نقطة الدفاع
عن المدفع وفي الماسوره

207
00:12:22,520 --> 00:12:25,046
ولكن لدينا فريق مؤهل هنا لصنع بدائل

208
00:12:25,120 --> 00:12:26,724
للثقوب الكبيرة الغير قابه للاصلاح

209
00:12:29,320 --> 00:12:32,164
هذا واحد غاب عنا
 ثقب في المفاعل الخاص بكم، انظر؟

210
00:12:32,280 --> 00:12:34,362
هذا الضرر كان سيتسبب في ذوبانكم.فورا

211
00:12:34,680 --> 00:12:35,841
يسوع المسيح

212
00:12:36,160 --> 00:12:37,571
احدها كاد يصيبني

213
00:12:37,880 --> 00:12:40,360
عجبا.لو كان مر من خلال هذا

214
00:12:40,600 --> 00:12:42,125
فتاتكم كانت ستنشطر الى نصفين

215
00:12:42,240 --> 00:12:43,765
معظم السفن كانت لتتحول الى فتات

216
00:12:43,840 --> 00:12:45,001
بعد هذا النوع من الضرب

217
00:12:45,360 --> 00:12:47,124
نعم، حسناً، ليس سفينة رسي

218
00:12:48,800 --> 00:12:50,165
في الحقيقة أنا معجبة جدا

219
00:12:50,240 --> 00:12:51,844
بتمكنك من اعادتها الى هنا

220
00:12:52,440 --> 00:12:55,444
انت من المريخ, أليس كذلك ؟
مازلت تملك اقرباء هناك ؟

221
00:12:57,720 --> 00:13:00,121
-لا أعرف
- قطعت الاتصال بهم؟

222
00:13:00,640 --> 00:13:02,085
بعد ديموس، أعني

223
00:13:05,200 --> 00:13:06,804
يعتقدون أنني ميت

224
00:13:08,440 --> 00:13:10,329
بأني قتلت ظمن طاقم سفينة دونيغر

225
00:13:12,240 --> 00:13:13,571
مات بطل

226
00:13:15,960 --> 00:13:17,883
الان هل سفينتنا ستكون
على ما يرام، أم ماذا؟

227
00:13:18,400 --> 00:13:21,643
لا تقلق, سنقوم بمعاملتها كأحدى سفننا

228
00:13:24,920 --> 00:13:28,845
في غضون ذلك, تبدين كمن يريد ان يبدأ بالتعرق

229
00:13:29,160 --> 00:13:31,208
أرى بأنك نشأت في بيئة صلبه

230
00:13:31,680 --> 00:13:33,125
مهتمة بضرب
الكرة على الحائط؟

231
00:13:33,920 --> 00:13:35,524
نعم

232
00:13:36,920 --> 00:13:38,649
المحطة
كانت خفيفة التحصين

233
00:13:38,720 --> 00:13:41,926
وجنودي كانو سعداء
بضغط الزناد اكثر مني

234
00:13:42,200 --> 00:13:43,406
هؤلاء هم من الناجين

235
00:13:43,520 --> 00:13:45,761
معظمهم من مستوى منخفض علميا
والباقي مجرد امن

236
00:13:45,840 --> 00:13:47,968
باستثناء
هذا

237
00:13:49,000 --> 00:13:50,411
كان في مركز البيانات

238
00:13:50,600 --> 00:13:52,364
لذلك سنقوم
باستجوابه أولا

239
00:13:52,920 --> 00:13:55,002
ستكون معلوماته عن جزيء بروتو اكثر

240
00:13:55,080 --> 00:13:56,127
من البقيه

241
00:13:56,240 --> 00:13:57,924
ليس أكثر من دريسدن

242
00:13:58,760 --> 00:14:01,411
لدينا بيانات لهوية
الكثير منهم

243
00:14:01,480 --> 00:14:04,563
معلومات العامين الماضيين
فارغة تماما

244
00:14:04,800 --> 00:14:06,040
ولكن قبل ذلك

245
00:14:06,240 --> 00:14:08,641
كلهم عملو لصالح
شركة واحده, بروتوجين

246
00:14:08,920 --> 00:14:11,526
انت، إنها شركة مقرها الأرض شركة
مقاولات في مجال التكنولوجيا الحيوية

247
00:14:11,720 --> 00:14:13,324
مع فروع
في جميع أنحاء المنظومة

248
00:14:13,400 --> 00:14:15,607
وظمنهن التي
دمرت في فيبي

249
00:14:19,560 --> 00:14:20,971
إدخل هناك

250
00:14:23,960 --> 00:14:25,610
عرض الحائط.الآن

251
00:14:28,080 --> 00:14:30,287
يجب ان تكون
محادثة مثيرة للاهتمام

252
00:14:35,920 --> 00:14:37,126
جرب هذا

253
00:14:38,080 --> 00:14:39,161
ماكر

254
00:14:39,240 --> 00:14:40,730
حسناً، أعتقدت
انها ستشكل دافع

255
00:14:40,800 --> 00:14:42,643
انها اعادة انتاج للمحبه

256
00:14:43,120 --> 00:14:44,531
هل ستبدأين الان من جديد؟

257
00:14:44,600 --> 00:14:46,887
اقبلها كمديح
تاكسس تبدو لطيفه

258
00:14:46,960 --> 00:14:48,325
إنها مسقط رأسك، صحيح؟

259
00:14:48,400 --> 00:14:49,765
مسقط رأسك مجرد اسم يظل يلاحقك

260
00:14:49,840 --> 00:14:51,251
لأن عائلتك تنمو

261
00:14:51,320 --> 00:14:52,731
كفرط تكاثر الفئران

262
00:14:52,800 --> 00:14:55,280
حسنا، نحن بحاجة إلى المزيد من
المريخيين الاصل

263
00:14:55,360 --> 00:14:56,566
كما هي حال الارضيين

264
00:14:56,640 --> 00:14:57,641
انت

265
00:14:58,040 --> 00:14:59,041
ماذا؟

266
00:15:00,440 --> 00:15:03,091
أرى الطريقة التي
ينظر بها الجميع إلي.أليس كذلك؟

267
00:15:03,960 --> 00:15:05,644
مثل أني لا أنتمي إلى هنا

268
00:15:07,480 --> 00:15:09,289
لا أحد يشكك في ولائك للمريخ

269
00:15:09,360 --> 00:15:10,885
اهدأوا، اهدأوا، سائس هناك

270
00:15:11,000 --> 00:15:13,162
أتعرفين شيئاً،
كسبت درعي الحديدي بجذاره, هيلي

271
00:15:13,240 --> 00:15:15,004
عائلتك فقط اشترت
طريقك إلى فيلق الحماية

272
00:15:15,080 --> 00:15:17,128
هذا يكفي
اهدأ

273
00:15:17,960 --> 00:15:18,961
اذهب لإحضارها

274
00:15:23,480 --> 00:15:25,209
انت، اهدأ

275
00:15:29,680 --> 00:15:30,886
اللعنة

276
00:15:32,920 --> 00:15:34,206
اقعد

277
00:15:37,200 --> 00:15:38,690
باولو كورتزار

278
00:15:39,080 --> 00:15:41,447
كنت عضوا في فريق
دراسة ايروس

279
00:15:41,520 --> 00:15:44,763
أنا متخصص في.
النانوانفورماتيک

280
00:15:45,120 --> 00:15:47,088
- هذا يبدو مهما
- هو كذلك

281
00:15:47,960 --> 00:15:51,043
نريد أن نعرف اكثر
عن جزيء بروتو

282
00:15:51,360 --> 00:15:53,328
إذا يجدر بك
الحديث مع الدكتور درسدن

283
00:15:53,640 --> 00:15:55,449
- انه ميت
- ماذا؟

284
00:15:55,520 --> 00:15:57,124
لم يعد بأمكانه السيطرة عليك

285
00:15:57,200 --> 00:15:58,884
المشروع،
ماذا عن المشروع؟

286
00:15:59,040 --> 00:16:00,565
انت من سيجبنا عن سبب

287
00:16:00,640 --> 00:16:03,723
الإبادة الجماعية في اروس.
أو، يمكنك العمل معنا

288
00:16:03,800 --> 00:16:05,245
هل ستواصل المشروع؟

289
00:16:05,360 --> 00:16:06,885
نحن بحاجة لصنع لقاح

290
00:16:09,040 --> 00:16:10,724
لماذا سأريد أن أفعل ذلك؟

291
00:16:14,240 --> 00:16:17,323
أنا أفهم أنك ترعرعت
في لوندرينا, في ظروف سيئه

292
00:16:17,400 --> 00:16:18,561
لا بد أن ذلك كان صعبا

293
00:16:19,520 --> 00:16:21,409
فقط ان عجزت عن
ايجاد طريقة للخروج

294
00:16:21,720 --> 00:16:24,246
أنه شيء مثار للاعجاب من قبلك

295
00:16:24,960 --> 00:16:26,644
بعد خسارتك لأمك

296
00:16:27,720 --> 00:16:30,121
لا يمكنني تصور كيف يبدو ذلك

297
00:16:30,680 --> 00:16:32,364
مشاهدتك لأمك تموت

298
00:16:32,880 --> 00:16:36,362
فايروس هنتنغتون من نوع سي
.ها كان قاسى نوعا ما

299
00:16:36,920 --> 00:16:38,206
لم تشتك ابدا

300
00:16:39,680 --> 00:16:43,241
ألهذا قمت بالعمل لدى شركة
بروتوجن, لايجاد علاج؟

301
00:16:44,760 --> 00:16:47,001
للحفاظ على الآخرين من ان يعانو مثل ما عانت؟

302
00:16:47,080 --> 00:16:52,730
لأنني لا أستطيع أن أتخيل
هدفا أكثر نبلا من ذلك

303
00:16:54,680 --> 00:16:57,570
يمكننا اعادتك لابحاثك.
إذا ساعدتنا

304
00:17:02,400 --> 00:17:04,129
.عقلها تجمد

305
00:17:05,680 --> 00:17:08,081
لم تكن تفكر ابدا انها مريضه

306
00:17:09,000 --> 00:17:10,889
حتى عندما كان لعابها
 يتدلى من شفتها

307
00:17:10,960 --> 00:17:13,804
لساعات حتى ف النهايه
.اقترب من ذقنها

308
00:17:14,440 --> 00:17:16,966
or she fell off the toilet
while taking a piss.

309
00:17:18,040 --> 00:17:19,769
انها واصلت المضي قدما وحسب

310
00:17:19,840 --> 00:17:21,888
بسكينة وهدوئ مثل بوذا

311
00:17:22,920 --> 00:17:24,126
لذلك

312
00:17:24,920 --> 00:17:27,400
ليست بالطريقة السيئة
للموت فعلا

313
00:17:32,920 --> 00:17:34,763
انها مختلفة عن اروس

314
00:17:35,680 --> 00:17:38,411
هناك الألم الحقيقي و الموت

315
00:17:39,920 --> 00:17:42,366
أنت حر الآن
لتقوم بالشيء الصحيح

316
00:17:43,320 --> 00:17:45,004
دريسدن قد ولى

317
00:17:45,080 --> 00:17:47,128
ليس عليك ان تمتثل لاوامره مجددا

318
00:17:48,120 --> 00:17:51,442
لو كان هنا،
كنت لأريد أن أشكره

319
00:17:52,360 --> 00:17:54,806
هو من جعلني ما أنا عليه اليوم

320
00:18:16,680 --> 00:18:18,603
أعرض لي
محاكاة المعركة الأخيرة

321
00:18:19,800 --> 00:18:22,644
استخدم جميع بيانات المجسات
من الهجوم الفعلي

322
00:18:22,720 --> 00:18:24,449
لتصحيح معايير الطيران

323
00:18:27,800 --> 00:18:29,689
الآن قم بالتشغيل
من البداية

324
00:18:31,200 --> 00:18:34,602
حسنا.تسع درجات،
 وعجلة جاذبيه بمقدار 3 جي

325
00:18:34,680 --> 00:18:36,842
نحو الهدف. اطلق النار

326
00:18:41,400 --> 00:18:42,845
للوراء دقيقة واحدة

327
00:18:43,520 --> 00:18:44,726
تشغيل مرة أخرى

328
00:19:02,880 --> 00:19:04,689
لماذا
تضحكين ايتها الخاسره؟

329
00:19:06,240 --> 00:19:10,165
انه فقط, أشعر بشعور رائع

330
00:19:10,560 --> 00:19:12,642
- مر وقت طويل منذ شعرت هكذا
- هيا

331
00:19:12,960 --> 00:19:14,371
لنحصل على الهيدرات

332
00:19:15,280 --> 00:19:16,725
مع بعض البيرة

333
00:19:26,360 --> 00:19:28,408
هل يمكنك من فضلك
إيقاف هذا الهراء؟

334
00:19:28,640 --> 00:19:31,325
هذا هو السجق الجديد,
قادم مباشرة من إروس

335
00:19:31,640 --> 00:19:33,802
لا يوجد موسيقى
تخرج من إروس

336
00:19:35,720 --> 00:19:38,451
ننتجها هنا
ولكنها تأتي بالاساس من هناك

337
00:19:38,560 --> 00:19:40,767
ماذا تعني
عن ماذا تتحدث؟

338
00:19:41,240 --> 00:19:42,685
كلام الروك, بامبا

339
00:19:44,680 --> 00:19:45,920
إنه الغناء

340
00:19:46,920 --> 00:19:50,606
هل تقول لي أن تلك
الأصوات قادمة من ايروس؟

341
00:19:50,960 --> 00:19:52,803
.افضل صانع ايقاع ف تايكو

342
00:19:52,920 --> 00:19:54,570
وتعديل جنون الأوبا، أيضا

343
00:19:54,760 --> 00:19:56,285
لقد اخترقت من
  دفق البيانات المشفره

344
00:19:56,360 --> 00:19:57,361
لتلك المحطة التي قتلنا

345
00:19:57,440 --> 00:19:59,442
- ولكنها تأتي من اروس
-أغلقها

346
00:20:08,800 --> 00:20:11,041
هولاء الحزاميين
الذي تسمع لتشويشهم

347
00:20:11,120 --> 00:20:12,804
ميتون او في المراحل الاخير للموت

348
00:20:14,200 --> 00:20:15,486
أو ما هو أسوأ

349
00:20:16,120 --> 00:20:18,361
هذا هو السبب في اعتباره نشيدنا الوطني

350
00:20:18,440 --> 00:20:20,488
- نداء إلى الحرب
- أوه، نعم؟

351
00:20:21,000 --> 00:20:23,401
انت ذاهب الى الحرب الآن؟همم؟

352
00:20:23,680 --> 00:20:25,170
الجميع ذاهب الى الحرب

353
00:20:25,600 --> 00:20:27,489
الأرض المريخ، الحزام

354
00:20:27,920 --> 00:20:29,968
أنت لن تعرف ابدا
ما تقاتل من اجله

355
00:20:31,760 --> 00:20:34,161
انت قتلت ذلك الرجل.
مالذي كنت تقاتل من أجله؟

356
00:20:37,760 --> 00:20:39,569
لقد قطعت رأسا واحدا

357
00:20:40,240 --> 00:20:41,765
وهناك الكثير
من حيث أتى

358
00:20:42,160 --> 00:20:45,243
لذا لنقوم بقطع جميع الرؤس.
ونحكم النظام برمته

359
00:20:45,480 --> 00:20:47,403
النظام هو من يحكمك, يا فتى

360
00:20:48,280 --> 00:20:49,441
لطالما كان كذلك

361
00:20:50,640 --> 00:20:52,722
وهذا سبب آخر
لاختياري الكفاح

362
00:20:53,960 --> 00:20:55,724
أنت لا تختار أي شيء

363
00:20:56,320 --> 00:20:59,847
انت ولدت فيه يا رجل
الجانب هذا او ذاك

364
00:21:00,160 --> 00:21:01,366
انت تغرد خارج السرب

365
00:21:07,680 --> 00:21:10,889
عندما يكتشف سكان الكواكب
الداخليه ماذا يوجد في إروس

366
00:21:11,040 --> 00:21:13,168
سوف يقومون بقتلنا حتى اخر
واحد منا للحصول عليه

367
00:21:14,040 --> 00:21:15,610
- نحن؟
- سكان الحزام

368
00:21:19,320 --> 00:21:20,685
نحن سكان الحزام

369
00:21:28,520 --> 00:21:29,760
الحزام السفلى

370
00:22:21,600 --> 00:22:23,045
تحديد الهدف بي دي سي

371
00:22:23,120 --> 00:22:24,121
اطلق النار

372
00:22:28,080 --> 00:22:29,081
للوراء دقيقة واحدة

373
00:22:36,240 --> 00:22:37,287
ابن العاهرة

374
00:22:52,960 --> 00:22:57,170
الخلايا العصبية في الجهه اليمنى
لصدغه الجداري مشوهه

375
00:22:57,240 --> 00:22:58,730
متشابكه خطا؟

376
00:22:58,800 --> 00:23:01,007
لم يولد هكذا.
لقد تم تغييره

377
00:23:01,080 --> 00:23:03,970
ربما إثر التحفيز
المغناطيسي المفرط على الدماغ

378
00:23:04,240 --> 00:23:06,288
جزء من الفص الصدغي
قد تم محوه بالكامل

379
00:23:06,360 --> 00:23:07,361
أي جزء؟

380
00:23:07,440 --> 00:23:09,124
الجزء
الذي يتحكم بالعواطف

381
00:23:09,240 --> 00:23:10,844
يمكنك فعل ذلك باستخدام المغناطيس؟

382
00:23:10,920 --> 00:23:12,046
لقد قرأت فقط عن
العمليه

383
00:23:12,200 --> 00:23:14,328
الأمر ليس بهذه البساطة ولكن
انها ليست معقدة أيضا

384
00:23:14,480 --> 00:23:15,481
انها ليست لغزا

385
00:23:15,560 --> 00:23:18,131
هل يعنى ذلك انه اذا قام شخص
بتمرير مغناطيس بجانب راسي

386
00:23:18,200 --> 00:23:20,089
فجأة استطيع مشاهدة
مئة ألف شخص

387
00:23:20,160 --> 00:23:21,764
يموتون من الالم
و لا اهتم؟

388
00:23:22,880 --> 00:23:25,281
لقد قمت بفحص
السجناء الآخرين،
تم فعل ذلك لهم جميعا

389
00:23:25,360 --> 00:23:27,249
حراس الامن
في تلك المحطة

390
00:23:27,320 --> 00:23:29,004
تم تسلحيهم مع رصاصات فارغه

391
00:23:29,080 --> 00:23:31,401
من المحتمل لحمايتهم
من قتل بعضهم البعض

392
00:23:31,480 --> 00:23:33,084
حسناً، إنه ليس
قاتل هستيري

393
00:23:33,160 --> 00:23:34,605
انه فقط لم يعد لديه
القدرة

394
00:23:34,680 --> 00:23:36,409
للنظر في ان أي حياة أخرى
ذات مغزى

395
00:23:37,440 --> 00:23:38,726
هل حالته

396
00:23:39,680 --> 00:23:41,091
قابله للعكس؟

397
00:23:41,960 --> 00:23:43,291
لا للأسف

398
00:23:44,160 --> 00:23:46,481
كيف يكون بالامكان
الوصول إلى مثل حالة هذا الرجل؟

399
00:23:50,040 --> 00:23:52,850
هل بامكانك اخباري كيف انتهى الحال
بالجندي ترافيس مع كسر مضاعف؟

400
00:23:53,000 --> 00:23:54,604
سيدي.هل سألت
الجندي ترافيس، سيدي؟

401
00:23:54,680 --> 00:23:56,364
لا تعطيني ذلك, قني

402
00:23:57,560 --> 00:23:59,369
هل سنستمر
في أكل القذاره من الأرض

403
00:23:59,440 --> 00:24:00,885
أم أننا ذاهبون للانقضاض
عليهم وإنهاء هذا؟

404
00:24:01,040 --> 00:24:03,168
ماعلاقة ذلك
بإن احد رقبائي

405
00:24:03,240 --> 00:24:04,446
قام بالاعتداء على جندى؟

406
00:24:05,160 --> 00:24:07,322
يمكنك تلقي الصفع لفترة طويله قبل

407
00:24:07,400 --> 00:24:08,640
ان تغلي بطريقة او بأخرى

408
00:24:09,040 --> 00:24:11,008
أنا مدرك تماما لخلفية الجندي ترافيس

409
00:24:11,080 --> 00:24:13,447
و الهراء الذي يحصل لكونه ولد على الأرض

410
00:24:13,520 --> 00:24:14,885
و لو كان تقدم بشكوى

411
00:24:14,960 --> 00:24:16,291
لكنت القيت في السجن الآن.

412
00:24:16,360 --> 00:24:18,442
لكنه لم يفعل. هكذا يكون المريخي.

413
00:24:19,840 --> 00:24:21,763
خلافا لما يحصل الان

414
00:24:21,840 --> 00:24:24,411
هو واحد من اقوى الجنود الذي خدمت معهم

415
00:24:28,600 --> 00:24:29,806
إذا كل هذا يتعلق بك

416
00:24:29,880 --> 00:24:31,644
نحن تدربنا
طوال حياتنا لهذا

417
00:24:32,560 --> 00:24:35,166
الآن هو هنا
نحن فقط نرغب في استخدامه

418
00:24:35,240 --> 00:24:37,163
وكلما اسرعنا بالانقضاض
على الأرض كان أفضل

419
00:24:37,320 --> 00:24:39,004
حسناً، أنا آسف
لتخييب ظنك

420
00:24:39,120 --> 00:24:40,565
نحن لن نذهب إلى الأرض

421
00:24:40,680 --> 00:24:42,330
لقد صدر الأمر
بالتوجه الى محطة غانيميد

422
00:24:42,400 --> 00:24:43,606
لضمان إمدادات الغذاء

423
00:24:43,680 --> 00:24:46,126
دورية حقول؟نحن المارينز

424
00:24:46,200 --> 00:24:48,202
ونحن نخدم حيثما يتم
أمرنا

425
00:24:48,280 --> 00:24:50,248
الآن أنت وفريقك
سوف تنفذون الاوامر

426
00:24:50,320 --> 00:24:53,005
مع الفخر والتفاني
اللائق بجنود

427
00:24:53,080 --> 00:24:54,764
جمهورية المريخ.
هل الأمر واضح, قني؟

428
00:24:56,920 --> 00:24:58,684
- نعم يا سيدي
- إنصراف

429
00:25:18,160 --> 00:25:19,924
هل هذا ما أتمنى أن يكون؟

430
00:25:20,440 --> 00:25:22,886
قناة آمنة
مع فريد جونسون.نعم

431
00:25:23,280 --> 00:25:24,805
أعطني هذا، رجاءً

432
00:25:28,760 --> 00:25:30,250
على الرغم من الارتياح
الذي سيعتريني

433
00:25:30,320 --> 00:25:31,481
عندما يتم القبض عليك

434
00:25:31,560 --> 00:25:34,245
كل ما عليك أن تخبرني
هو أنه لا يمكن تعقبه

435
00:25:34,320 --> 00:25:36,049
وأن الرسالة
سوف تذهب إليه

436
00:25:36,120 --> 00:25:38,407
إنه صلب.لكن تسريبات أوبا
مثل المنخل

437
00:25:38,560 --> 00:25:40,085
إذا فقط
أعطني إياه، و اذهب

438
00:25:40,200 --> 00:25:42,441
في الوقت الحالي
هذه فكرة سيئة

439
00:25:43,400 --> 00:25:45,971
بمجرد ضغطك على زر
الارسال ستعتبر خيانة

440
00:25:46,200 --> 00:25:47,770
إذا لم اقم بفعل شيئ

441
00:25:48,280 --> 00:25:50,044
الملايين قد يموتون

442
00:25:52,600 --> 00:25:53,726
رجاءً. أعطني إياه، و اذهب

443
00:25:53,800 --> 00:25:55,848
ليست هناك حاجة
لتورط كلانا

444
00:25:56,240 --> 00:25:58,846
أوه، أَنا متأكّدُ
اننا سوف نعلق كل على حدة

445
00:26:00,240 --> 00:26:01,571
ستحصلين على اطلالة افضل

446
00:26:03,960 --> 00:26:05,610
العقيد جونسون

447
00:26:05,880 --> 00:26:07,484
أنا كريسجن افاسارا

448
00:26:08,800 --> 00:26:11,167
الأشياء التي ولا شك
سمعتني اقولها

449
00:26:11,760 --> 00:26:13,922
الأشياء التي لمتك عليها

450
00:26:14,000 --> 00:26:16,002
تلك الكلمات كانت كذب

451
00:26:16,800 --> 00:26:20,486
استخدمتها كواجهة لحماية نفسي ،
لأنك كنت على حق

452
00:26:21,640 --> 00:26:26,203
هناك اناس في حكومتي والذين هم
على استعداد لجرنا الى حافة الفناء التام

453
00:26:26,280 --> 00:26:29,045
لأسباب
لا ازال اجهلها

454
00:26:29,320 --> 00:26:32,722
ولكن مثلك
أريد أن أوقف هذه الحرب

455
00:26:33,360 --> 00:26:35,966
ولذلك الآن
أنا أطلب منك المساعدة

456
00:26:36,480 --> 00:26:38,050
أنا بحاجة إلى دليل

457
00:26:38,720 --> 00:26:42,645
شيء يمكنني استخدامه في تحويل
مدافع الأرض والمريخ

458
00:26:42,720 --> 00:26:45,326
بعيدا عن بعضها البعض
 قبل فوات الأوآن

459
00:26:45,560 --> 00:26:48,564
ذا كان لديك أي بطاقات
باقيه في يدك

460
00:26:49,560 --> 00:26:52,040
الان هو الوقت المناسب لاستخدامها

461
00:26:55,160 --> 00:26:56,969
لم اعتقد ابدا
أن أرى هذا اليوم

462
00:26:58,520 --> 00:27:00,010
هل تعتقد ان هذا حقيقي؟

463
00:27:03,040 --> 00:27:04,087
نعم

464
00:27:07,640 --> 00:27:09,927
أعتقد أن لدي شيء
بأمكانها استخدامه

465
00:27:10,920 --> 00:27:13,810
انت تزعمت
فصيل السماء السوداء

466
00:27:13,880 --> 00:27:16,406
لأنهم ارادو توجيه
ضربه لهذه المرأة

467
00:27:16,480 --> 00:27:18,642
لو علموا أنك الان تساعدها

468
00:27:18,720 --> 00:27:21,166
اوبا سوف توجه
ضربه اليك

469
00:27:22,560 --> 00:27:24,164
حسنا أعتقد
يجب أن يكون

470
00:27:24,240 --> 00:27:25,605
هذا سرنا الصغير،، أليس كذلك؟

471
00:27:54,920 --> 00:27:56,445
كنت في اروس

472
00:27:57,240 --> 00:27:58,730
وقد رأيت جولي ماو

473
00:28:00,080 --> 00:28:01,525
تفضل بالجلوس

474
00:28:09,680 --> 00:28:12,047
في غرفة الفندق
حيث وجدناها؟

475
00:28:13,160 --> 00:28:14,571
كان هناك حطام

476
00:28:15,360 --> 00:28:18,842
جميع الشاشات و الأضواء
تم تحطيمها إربا

477
00:28:19,080 --> 00:28:20,809
لكنه لم يكن ناتج عن
استراتيجية العنف

478
00:28:20,880 --> 00:28:22,291
ليس مثلك تكسير
رأس هذا الرجل

479
00:28:22,360 --> 00:28:23,521
لأنه عبث
مع الاشياء الخاصة بك

480
00:28:23,600 --> 00:28:26,080
تلك كانت مشكلة،
و قد وجدت حل لها

481
00:28:26,440 --> 00:28:30,126
لا، في غرفة الفندق،
كان هناك جنون

482
00:28:31,600 --> 00:28:34,046
وكانت نتنة كرائحة الموت

483
00:28:35,040 --> 00:28:36,883
انظر، أنت وأنا،
كلانا من الأحياء الفقيرة

484
00:28:36,960 --> 00:28:39,486
لذا أعرف أنك تعرف الرائحة
التي أتحدث عنها

485
00:28:39,840 --> 00:28:43,765
وكان هناك بركة ،
وحل أزرق - بني

486
00:28:44,280 --> 00:28:45,930
في وسط السرير
ويغطيه بالكامل

487
00:28:46,000 --> 00:28:47,365
متجها للارضيه

488
00:28:48,320 --> 00:28:50,971
لابد أنها سحبت نفسها،
مثل الحيوان الذي يموت

489
00:28:51,560 --> 00:28:55,167
أزرق بني،
إفرازات الأيض

490
00:28:56,320 --> 00:28:58,641
و كانت
تجلس على أرضية الحمام

491
00:28:59,320 --> 00:29:03,325
دبق ازرق يبرز خارج فمها و يخرج من جسمها,

492
00:29:03,440 --> 00:29:06,842
يلوي خارجا من شعرها،
مواصلا النمو على الجدران

493
00:29:08,000 --> 00:29:09,889
وهناك كانت

494
00:29:10,560 --> 00:29:12,130
عارية مثل حواء

495
00:29:13,000 --> 00:29:14,525
- جميل
- ميته

496
00:29:16,520 --> 00:29:17,965
ميته بشكل جميل

497
00:29:19,480 --> 00:29:20,686
ليست ميته

498
00:29:21,280 --> 00:29:22,361
تصبح شيئا آخر

499
00:29:23,520 --> 00:29:24,851
الدبق الذي يخرج؟

500
00:29:25,400 --> 00:29:28,244
تعبير عن
مطابقة نمط النظام

501
00:29:28,320 --> 00:29:30,607
المشابك التي تحاكي
صفائح بيتا

502
00:29:30,680 --> 00:29:32,409
وزيادة عليها

503
00:29:32,480 --> 00:29:36,201
ولكنه قادر على نظم التحكم
مثل أنسجة المخ

504
00:29:36,480 --> 00:29:38,642
مرحلتي ضخ للتأقلم
من القلب

505
00:29:38,960 --> 00:29:40,450
وحتى المركز

506
00:29:40,840 --> 00:29:43,650
جُسَيْم لا يؤدي إلى,مثل

507
00:29:43,840 --> 00:29:45,046
مثل ذرة كريستال

508
00:29:45,280 --> 00:29:49,842
وهذا يتطلب، ويقدم،
كمية هائلة من الطاقة

509
00:29:50,720 --> 00:29:53,803
هذا هو السبب في أنها حطمت
الأضواء والشاشات؟

510
00:29:53,880 --> 00:29:55,882
كانت تحاول أن تأخذ
مصدر قوتها؟

511
00:29:55,960 --> 00:29:57,450
هل نجح الأمر؟

512
00:29:57,880 --> 00:29:59,405
كان ما يزال يتحرك؟

513
00:30:00,000 --> 00:30:02,731
أنا أعلم كيف يبدو
ماذا كان يفعل؟

514
00:30:03,760 --> 00:30:05,967
انتظر!لا تذهب

515
00:30:08,080 --> 00:30:10,048
من فضلك!أخبرني

516
00:30:11,000 --> 00:30:12,764
ماذا كان يفعل؟

517
00:30:45,920 --> 00:30:47,410
هل أستطيع مساعدتك؟

518
00:30:48,440 --> 00:30:50,169
نعم، ربما.أنا لا أعرف

519
00:30:52,680 --> 00:30:54,569
يبدو عليك التوتر قليلا

520
00:30:55,160 --> 00:30:56,286
هل أنت بخير؟

521
00:30:56,480 --> 00:30:58,562
حسنا، أنا على عجلة من أمري

522
00:30:59,080 --> 00:31:00,286
إلى أين أنت ذاهب؟

523
00:31:00,520 --> 00:31:03,000
حسناً، هذا هو الأمر
رأيت لافتتكم بالخارج

524
00:31:03,120 --> 00:31:05,202
تقول
"نحن نعرف أين نحن ذاهبون"

525
00:31:06,680 --> 00:31:09,570
أظن أنني أعرف
حيث أريد أن أذهب الآن - أيضا

526
00:31:10,360 --> 00:31:11,964
ما الذي يمكن ان يجعلك إيجابيا؟

527
00:31:12,800 --> 00:31:14,211
حسناً، لمَ لا تخبرني
أكثر قليلا

528
00:31:14,280 --> 00:31:15,486
عن رحلتك؟

529
00:31:16,720 --> 00:31:18,961
لقد ولدت في هذا
لكن لم يساورني الشك في

530
00:31:19,120 --> 00:31:21,930
لا، لا، لا
اقصد الرحله الكبيره

531
00:31:22,800 --> 00:31:23,961
نوفو

532
00:31:25,120 --> 00:31:27,168
هل سبق لك أن
تحدثت الى مغتصب اطفال؟

533
00:31:29,280 --> 00:31:30,850
تستمر في سؤالهم عن اشياء

534
00:31:30,920 --> 00:31:33,002
و لكنهم لن يتحدثو عن اغتصاب الأطفال الصغار

535
00:31:33,120 --> 00:31:34,884
لكن اذا عرضت عليهم
صور اطفال

536
00:31:34,960 --> 00:31:37,088
وقتها سيبدأون بالثرثره
عن وعن وعن

537
00:31:37,440 --> 00:31:39,488
حظيت بمحادثة خاصة
مع كورتزار

538
00:31:40,000 --> 00:31:42,401
و إيروس هو المعتدي الجنسي
على الأطفال الخاص به

539
00:31:42,480 --> 00:31:45,324
كنت تتحدث عن ايفافه و أخذه بعيدا

540
00:31:46,000 --> 00:31:47,843
لهذا السبب
لن يساعدك

541
00:31:51,600 --> 00:31:53,489
انها محطة فيبي

542
00:31:54,080 --> 00:31:56,970
كنت هناك.هذا هو
فريق المريخ العلمي

543
00:31:58,840 --> 00:32:00,649
ماذا حدث لهم؟

544
00:32:00,720 --> 00:32:02,245
من الواضح أننا استخدمناهم

545
00:32:02,800 --> 00:32:05,804
لمعرفة مراحل تطور العدوى في الإنسان المضيف.

546
00:32:06,440 --> 00:32:08,169
أصبتهم بالفيروس
و راقبتهم يموتون؟

547
00:32:08,320 --> 00:32:09,526
راقبنا كيفية عمله

548
00:32:10,840 --> 00:32:12,729
جزيء بروتو
هو أول دليل

549
00:32:12,800 --> 00:32:14,962
على وجود شجرة للحياة بعيدة عن التي تخصنا

550
00:32:15,240 --> 00:32:17,641
لم يأتي مع
دليل إرشادي

551
00:32:17,720 --> 00:32:19,529
نحن اِحْتَضَنَاه بأفضل طريقة نعرفها

552
00:32:19,760 --> 00:32:21,444
لكن فيبي
لم يكن كافيا بالنسبة لك

553
00:32:21,760 --> 00:32:23,000
نحن فقدنا السيطرة على المحطة

554
00:32:23,080 --> 00:32:24,366
لذا قمنا بحرق المريخيين

555
00:32:24,440 --> 00:32:26,044
ومسح بيانات النوى
و غادرنا

556
00:32:26,320 --> 00:32:29,403
الدكتور درسدن استخدم سفينتين
واحدة لفريقنا، والاخرى للعينة

557
00:32:30,120 --> 00:32:31,724
كان هناك
مخاوف من حدوث تلوث

558
00:32:31,880 --> 00:32:33,803
كان له الحق في القلق

559
00:32:33,880 --> 00:32:36,167
كان قد بدأ في الخروج في
انوبيس رايت النتائج

560
00:32:36,400 --> 00:32:38,562
هل فعلت ذلك؟ماذا فعل الفيروس؟

561
00:32:39,600 --> 00:32:42,080
- قتل جميع من كانوا على متنها
- بالتاكيد

562
00:32:42,160 --> 00:32:45,050
ولكن ماذا بعد ذلك؟
و اشرح التفاصيل.من فضلك

563
00:32:46,520 --> 00:32:48,010
أخبره عن المفاعل

564
00:32:48,720 --> 00:32:51,564
الطاقه كانت متوقفه عندما وصلنا.

565
00:32:51,640 --> 00:32:54,530
وجزيء بروتو كان ملتف
حول قلب المفاعل بالكامل

566
00:32:54,640 --> 00:32:56,324
كان يتضور جوعا

567
00:32:56,680 --> 00:32:58,170
هل قمت
بتشغيل الطاقه؟

568
00:32:58,240 --> 00:33:01,050
بدأ بالتحرك

569
00:33:01,440 --> 00:33:02,885
محاولا الوصول الي

570
00:33:03,240 --> 00:33:05,242
هل هناك أي شيء أكثر
استطيع أن أراه؟

571
00:33:05,800 --> 00:33:07,723
لقد فجرنا السفينة.
و كل ما فيها

572
00:33:10,880 --> 00:33:14,202
لكنه ما زال يحدث
بقوة ايروس

573
00:33:16,960 --> 00:33:18,769
- هل كنت هناك, ايضا؟
نعم

574
00:33:20,240 --> 00:33:21,605
إنه يتعلم, كما تعلم

575
00:33:22,240 --> 00:33:23,651
يقوم بشيء
مختلف في كل مرة

576
00:33:23,960 --> 00:33:25,530
كلما أكثرت من تغذية كتلتة الحيوية

577
00:33:25,640 --> 00:33:27,563
كلما أسرع بالتعلم،
واسرع بالتغير

578
00:33:27,760 --> 00:33:29,649
لذا انت اطعمته ايروس

579
00:33:30,960 --> 00:33:33,486
المحطة بأكملها.
مائة ألف شخص

580
00:33:34,080 --> 00:33:36,003
مئة ألف فرصه

581
00:33:36,960 --> 00:33:39,361
نحن فقط يمكننا معرفته
عن طريق السماح له بالتعلم

582
00:33:39,800 --> 00:33:41,245
هل يمكن السيطرة عليه؟

583
00:33:41,320 --> 00:33:42,924
هذا ما كنا
نحاول أن نفعل

584
00:33:43,040 --> 00:33:44,610
هل يمكنك السيطرة عليه؟

585
00:33:48,680 --> 00:33:49,966
ساحتاج الى البيانات الخاصة بي

586
00:33:50,600 --> 00:33:52,443
و كل شيء
يخرج من ايروس

587
00:33:53,200 --> 00:33:55,282
هذه هي الطريقة الوحيده
لاستطيع اخباركم المزيد

588
00:33:58,680 --> 00:34:01,286
بطول اثنين كيلو متر،
وعرض نصف كيلو متر

589
00:34:02,760 --> 00:34:04,842
عشرة مستويات
من الهندسة البيئة

590
00:34:04,920 --> 00:34:08,288
قسم لطاقم القياده, مدارس,
منظومة معالجة مياه الصرف الصحي,

591
00:34:08,640 --> 00:34:11,962
محلات تجاريه آليه, دكاكين الحدادة,
و في المركز

592
00:34:12,120 --> 00:34:14,600
قطعة من الأرض،
منحنيه على نفسها

593
00:34:16,320 --> 00:34:17,446
جنة عدن الخاصه بنا

594
00:34:18,480 --> 00:34:20,687
حسناً، لم أكن
على الأرض يوما

595
00:34:20,760 --> 00:34:24,321
لكنه يبدو ك
نفق ضخم من المعدن والصخور

596
00:34:28,200 --> 00:34:29,929
الجزء الاسطواني سوف يكون ثابتا

597
00:34:30,000 --> 00:34:32,401
و بعد ان يبدأ
التسارع الداخلي

598
00:34:32,480 --> 00:34:34,005
سيبدأ الجسم في الدوران

599
00:34:34,080 --> 00:34:36,651
- كل هذه ستكون اراضي الزراعية
- اللعنة

600
00:34:37,240 --> 00:34:40,005
انها مصممه لاعطاء
 الشعور الخيالي من الضوء و الحرارة

601
00:34:40,080 --> 00:34:42,686
بلطف و دفئ
أيام الصيف

602
00:34:42,840 --> 00:34:44,080
هل أنتم مستعدون؟

603
00:34:44,840 --> 00:34:47,047
أنا مستعد.نحن فقط
في انتظار السفينة

604
00:34:47,120 --> 00:34:49,851
حسنا... ماذا
في ما الانتظار؟

605
00:34:50,120 --> 00:34:52,009
حسناً، المحركات
كانت تعمل كالحلم

606
00:34:52,080 --> 00:34:54,447
ولكن نظام الغلاف الجوي
تعطل منذ اليوم الاول

607
00:34:55,040 --> 00:34:56,451
عندما تكوون في رحلة ل 100 سنة

608
00:34:56,520 --> 00:34:57,965
معتمدا فقط على الهواء الذي احضرته معك

609
00:34:58,400 --> 00:35:00,562
الخسارة
ستكون أشد من المعتاد

610
00:35:01,280 --> 00:35:04,682
متعاقدينا كانو في بعض الأحيان
أقل تعاونا

611
00:35:05,040 --> 00:35:07,088
لديك القليل من المتاعب مع النقابه؟

612
00:35:07,160 --> 00:35:09,447
ورأى البعض أن أخذ
عائلات بأكملها في رحلة

613
00:35:09,640 --> 00:35:12,530
والتي بالنسبه لأحفادهم لن
يكون لها نهاية من عمل وحشي

614
00:35:13,200 --> 00:35:15,407
حسناً، لقد رأيت الوحشية

615
00:35:16,520 --> 00:35:17,681
وهذه ليست هي

616
00:35:17,920 --> 00:35:20,366
هذا هو معبدنا.
انت مرحب بك هنا

617
00:35:21,200 --> 00:35:22,804
يمكننا ان نقدم لك الخلاص

618
00:35:23,880 --> 00:35:26,451
اتعلم، هذا مايبدو
اني بحاجة له

619
00:35:34,920 --> 00:35:36,445
هل هذا

620
00:35:36,600 --> 00:35:39,331
انها واحدة من جداول البيانات
التي قام بجمعها درسدن

621
00:35:39,560 --> 00:35:41,608
إنها قادمة
مباشرة من ايروس

622
00:35:42,080 --> 00:35:44,287
لقد سمعت هذا الهراء في الحانه

623
00:35:44,400 --> 00:35:45,606
اعتقدت انها كانت
فقط موسيقى سيئة

624
00:35:46,120 --> 00:35:48,407
هذا جديد.أعطني اياه

625
00:36:02,840 --> 00:36:05,764
الكون قام
بتقبيلي على خدي

626
00:36:05,840 --> 00:36:07,490
هل هؤلاء الناس يتحدثون؟

627
00:36:07,600 --> 00:36:10,126
ليس الناس, نبضات

628
00:36:10,600 --> 00:36:12,364
مستقره، مثل الساعة

629
00:36:13,240 --> 00:36:16,289
لا، لا، تسارع

630
00:36:16,960 --> 00:36:18,121
لا

631
00:36:18,840 --> 00:36:20,604
عد إلى أسفل

632
00:36:31,160 --> 00:36:32,571
انه يبني

633
00:36:33,280 --> 00:36:36,443
يبني شيئا ما

634
00:36:38,040 --> 00:36:39,087
يبني ماذا؟

635
00:36:41,760 --> 00:36:43,125
سَنَكتشفُ ذلك

636
00:36:59,640 --> 00:37:01,563
ما هذا بحق الجحيم؟

637
00:37:15,800 --> 00:37:17,165
اللعنة

638
00:37:24,600 --> 00:37:28,446
حسناً.أبدأ من جديد.
هناك من الأعلى

639
00:37:29,360 --> 00:37:31,010
ماذا تفعل؟

640
00:37:32,840 --> 00:37:34,410
يمكنك ان ترى ماذا أفعل

641
00:37:35,000 --> 00:37:37,685
اليكس خمسة وعشرون شخصا
قتلو في تلك الحجيره

642
00:37:38,360 --> 00:37:39,691
كان عملي حمايتهم

643
00:37:39,840 --> 00:37:40,841
لقد أنقذت اموس

644
00:37:40,920 --> 00:37:44,288
وفقدنا 25 شخص
لأنني قمت بهذا الخيار

645
00:37:44,920 --> 00:37:46,922
- لا يوجد مقصد من هذا
- المقصد هو

646
00:37:48,040 --> 00:37:49,804
في المرة القادمة
سأحافظ عليهم جميعا

647
00:37:51,000 --> 00:37:53,526
تشغيل مرة أخرى.
هناك من الأعلى

648
00:38:01,040 --> 00:38:02,565
لقد آذيت نفسك؟

649
00:38:05,320 --> 00:38:07,846
أنا فقط اتصرف بمبالغه قليلا
أنا بخير

650
00:38:13,560 --> 00:38:15,642
من الجيد أن نرى رسي < / i >
عادة قطعة واحده

651
00:38:15,760 --> 00:38:17,171
أريد أن نكون بخير

652
00:38:18,000 --> 00:38:19,240
نحن بخير

653
00:38:21,480 --> 00:38:23,721
هناك شيء ما يحدث
ايروس

654
00:38:25,080 --> 00:38:26,844
جزيء بوتو
يقوم ببناء شيء ما

655
00:38:27,080 --> 00:38:28,206
و نحن لا نعرف ماهو

656
00:38:28,280 --> 00:38:29,441
كيف

657
00:38:29,520 --> 00:38:31,488
أحد السجناء
تعاون واخبرنا

658
00:38:31,560 --> 00:38:35,804
هناك كلمات
في دفق البيانات

659
00:38:37,360 --> 00:38:39,567
- أصوات
- حديث لناس؟

660
00:38:40,080 --> 00:38:42,401
لكننا رأينا ما حدث
لجولي ماو

661
00:38:42,760 --> 00:38:44,967
هل تقول
ان هؤلاء الناس لا زالو على قيد الحياة؟

662
00:38:45,240 --> 00:38:47,402
الشخص الوحيد
الذي يستطيع أن يجيب على ذلك ميت

663
00:38:48,600 --> 00:38:50,090
ايروس لم ينتهي بعد

664
00:38:50,400 --> 00:38:52,243
و لا أعتقد انه
بالامكان انقاذه

665
00:38:53,000 --> 00:38:55,606
لكن ما اعرفه
انه يجب أن نفعل شيئا

666
00:38:57,880 --> 00:38:59,928
وأنا أعرف
بأني لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك

667
00:39:07,280 --> 00:39:08,645
سنقوم بذلك معا

668
00:40:00,320 --> 00:40:02,448
هل أعتبر هذا انك قررت اخيرا
أين تريد الذهاب؟

669
00:40:03,240 --> 00:40:04,321
ايروس

670
00:40:05,200 --> 00:40:06,201
ماذا؟

671
00:40:06,520 --> 00:40:08,682
شيء سيء جداً
يحدث هناك

672
00:40:08,880 --> 00:40:10,006
نعم، نعلم ذلك

673
00:40:10,360 --> 00:40:12,089
وتعلم انه
يجب علينا أن ندمره

674
00:40:14,560 --> 00:40:15,925
أعتقد أنك على حق

675
00:40:16,000 --> 00:40:18,128
وأعرف أنك تعرف

676
00:40:18,560 --> 00:40:20,961
ان درسدن
كانت سيفلت بها

677
00:40:23,120 --> 00:40:25,487
أنا لم أقتله
لأنه كان مجنون

678
00:40:27,400 --> 00:40:29,607
بل قتلته لانه
كان منطقي تماما

679
00:40:36,040 --> 00:40:38,486
أي فكرة عن كيف يمكننا
ازاحة كل الكويكب؟

680
00:40:39,040 --> 00:40:40,246
نعم

681
00:40:41,480 --> 00:40:42,527
بذلك

