﻿1
00:00:06,319 --> 00:00:08,319
سابقا في الفضاء المتسع

2
00:00:08,320 --> 00:00:09,845
اللعنه ,, جزيء بروتو

3
00:00:09,920 --> 00:00:11,604
<i>لقد اعطو هذا الشيء اللعين اسما</i>

4
00:00:11,840 --> 00:00:12,841
ماذا سنفعل به؟

5
00:00:12,920 --> 00:00:15,207
نلصقه في نهاية طوربيد
ونطلقه الى الشمس

6
00:00:15,280 --> 00:00:17,248
هذا أمر مهم جدا
لتدميره الآن

7
00:00:17,400 --> 00:00:18,731
- سنخفيه
- اين؟

8
00:00:18,800 --> 00:00:21,451
هناك سيكون أمنا

9
00:00:21,800 --> 00:00:23,450
جول - انت بحاجتي

10
00:00:23,680 --> 00:00:25,648
تحتاج مصادري الحكوميه والحمايه

11
00:00:25,840 --> 00:00:27,171
احتاج الى شريك ليفهم

12
00:00:27,240 --> 00:00:29,129
الاهميه التاريخيه لما يحدث

13
00:00:29,280 --> 00:00:31,169
محطة الرادار العميقة على ديموس

14
00:00:31,280 --> 00:00:34,090
مهيئه للعمل في الحد الادنى من الاشخاص

15
00:00:34,320 --> 00:00:35,890
تريد منا
الهجوم على قمر المريخيين؟

16
00:00:35,960 --> 00:00:37,007
هذا إعلان للحرب

17
00:00:38,640 --> 00:00:40,085
تدربنا طوال حياتنا لهذا

18
00:00:40,160 --> 00:00:42,049
كلما تقدمنا في الهجوم على الارضيين
 كان افضل

19
00:00:42,120 --> 00:00:43,360
حسنا، أنا آسف لتخييب ظنك

20
00:00:43,480 --> 00:00:44,606
نحن لسنا ذاهبين الى الأرض

21
00:00:44,680 --> 00:00:46,205
لقد صدرت الأوامر للتوجة إلى محطة جانيميد

22
00:00:46,280 --> 00:00:48,931
دورية حقول؟ نحن المارينز

23
00:00:49,360 --> 00:00:51,010
ونحن نخدم حيث يتم امرنا

24
00:00:51,120 --> 00:00:52,360
ما الذي يحدث؟

25
00:00:52,440 --> 00:00:54,602
إيروس غير مساره مرة أخرى

26
00:00:54,720 --> 00:00:57,405
انه الآن على مسار تصادمي مباشر مع الأرض

27
00:00:57,640 --> 00:00:58,880
هناك خيار واحد فقط متبقي

28
00:00:58,960 --> 00:01:00,849
اطلاق صوارويخنا الضخمه على إيروس

29
00:01:02,240 --> 00:01:04,208
صواريخنا فقدت القدره على تتبع الهدف

30
00:01:04,400 --> 00:01:05,845
فريد جونسون شخص نزيه

31
00:01:06,040 --> 00:01:07,121
إمنحه حق الوصول إلى الصواريخ الخاصة بكم

32
00:01:07,200 --> 00:01:08,770
وطاقمي سيقوم بتوجيه الاشاره
نحو الهدف ليرشد الصواريخ

33
00:01:08,880 --> 00:01:13,010
مائة وخمسين صاروخ نشط
من الصواريخ النووية الحرارية تحت سيطرتك

34
00:01:13,280 --> 00:01:16,045
أعتقد أن ذلك يجعلك
الرجل الأقوى في النظام في الوقت الراهن

35
00:01:16,120 --> 00:01:19,044
أعلم أنه يمكنك توجيه هذه السفينة

36
00:01:19,280 --> 00:01:21,169
ماذا سيحدث لنا الآن؟

37
00:01:21,720 --> 00:01:23,768
مهما يحدث، سيحدث لكلانا جمهورية
المريخ - -قبل 137 سنه- -

38
00:01:25,592 --> 00:01:31,092
 <font color="#D81D1D">ترجمة</font>
-- <font color="#138CE9">مجدي التويتي</font> --

39
00:01:31,116 --> 00:01:36,116
<font face="Snap ITC" color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font face="Showcard Gothic" color="#00ffff">AyMn_Mag</font>

40
00:02:46,400 --> 00:02:47,925
 المريخ كانت مستعمرة لفترة طويلة

41
00:02:48,000 --> 00:02:49,161
وكان مملوءا بأفضل

42
00:02:49,240 --> 00:02:51,925
 العلماء والتكنولوجيين الذين قدمت البشريه

43
00:02:52,600 --> 00:02:53,806
كنا على استعداد لنحكم أنفسنا بأنفسنا

44
00:02:53,880 --> 00:02:55,769
والبدء في أمة جديدة من جانبنا

45
00:02:55,880 --> 00:02:57,644
ولكن كل ما بنيناه، أو استخرجناه أو صنعناه

46
00:02:57,720 --> 00:03:00,530
كان لا يزال ملكاً لأمنا القديمه ألأرض

47
00:03:03,240 --> 00:03:05,004
كنت مهندس في مجال محركات الانصهار

48
00:03:05,120 --> 00:03:06,804
زوجتي، كاتي، أرادت أن نبدأ بإنجاب الأطفال

49
00:03:06,880 --> 00:03:10,009
مثل مايفعل كل المريخ الجيدين، لكنني أقنعتها

50
00:03:10,080 --> 00:03:11,411
أنه ينبغي لنا أن شراء يخت آخر

51
00:03:11,480 --> 00:03:13,244
بالنسبة لي كان ذلك لاتلاعب بها بدلا من ذلك

52
00:03:13,720 --> 00:03:15,688
كانت تحب ارضائي

53
00:03:17,160 --> 00:03:19,561
كنت اقوم بتعديل المحرك
لتعزيز كفاءة إستهلاك الوقود

54
00:03:20,000 --> 00:03:22,480
لم أكن أتوقع الكثير، ربما
تحسن بمقدار أربعة في المائه،

55
00:03:22,560 --> 00:03:24,528
في الاكثر، وكنت بصدد القيام بأختبار التشغيل

56
00:03:25,480 --> 00:03:27,562
بدء الاختبار المسبق للطيران

57
00:03:32,360 --> 00:03:35,842
بدء الاختبار المسبق للطيران!

58
00:03:36,920 --> 00:03:39,127
وكانت هناك مشكلة في  واجهة
 الاوامر الصوتيه منذ البداية

59
00:03:41,440 --> 00:03:42,726
المالك الأصلي كان من الصين

60
00:03:42,800 --> 00:03:44,928
ولذلك اطفأت ذلك الشيء اللعين

61
00:03:51,360 --> 00:03:54,170
البقيه ، أعتقد، هو التاريخ

62
00:03:58,440 --> 00:03:59,646
حسنا

63
00:04:00,600 --> 00:04:02,329
دعنا نرى ما يمكنك القيام به

64
00:04:22,840 --> 00:04:24,080
اسمي هو سولمان ابستين

65
00:04:25,760 --> 00:04:27,762
وانا قد غيرت كل شيء

66
00:04:29,560 --> 00:04:31,608
الرأي المُجمع عليه، هو أن إيروس كان اختبار

67
00:04:31,680 --> 00:04:33,808
من المريخ محرك صفر الجمود الجديد.
لمحرك مريخي جديد صفر الجمود

68
00:04:34,520 --> 00:04:35,601
لقد قامو بضخ الباحثين والمطورين

69
00:04:35,680 --> 00:04:37,330
 الى هذا المشروع لأكثر من عقد من الزمان

70
00:04:37,680 --> 00:04:40,047
انه التفسير الوحيد الأكثر قبولاً

71
00:04:41,000 --> 00:04:44,049
ومن المحتمل، بالطبع، أنه كان شيئا آخر

72
00:04:44,120 --> 00:04:46,407
مثل مولد عملاق للحقول النسبيه
"الخاصه بالنظريه النسبيه"

73
00:04:46,480 --> 00:04:49,211
او انه شيء خليط من الكلمات العلميه التي قُمت بذكرها؟

74
00:04:50,360 --> 00:04:52,169
الشيء الوحيد الذي نفهمه تماماً

75
00:04:52,720 --> 00:04:54,131
هو أن إيروس كان دعوة للاستيقاظ

76
00:04:55,160 --> 00:04:56,286
ومهما كان

77
00:04:56,400 --> 00:04:58,164
فانه بوضوح أكبر قفزة تكنولوجية

78
00:04:58,240 --> 00:04:59,844
- منذ محرك ابستين

79
00:05:00,600 --> 00:05:02,409
وإذا كان سلاح،

80
00:05:02,480 --> 00:05:04,130
ونظرا لحالة الاستنزاف التي حصلت لصواريخنا

81
00:05:04,520 --> 00:05:05,931
فأنه السلاح الذي وبشكل قاطع

82
00:05:06,000 --> 00:05:09,209
سوف يرجح كفة ميزان القوى لصالح المريخ

83
00:05:09,640 --> 00:05:12,610
دكتور ايتربي . أنت متأخر

84
00:05:13,560 --> 00:05:15,289
لم افوت الكثير اعتقد

85
00:05:16,360 --> 00:05:18,601
سفينة روسيننتى كانت الأقرب
إلى إيروس من أي شخص آخر

86
00:05:18,960 --> 00:05:20,121
قد يكون لديهم المزيد من المعرفة ...

87
00:05:20,200 --> 00:05:22,931
روسيننتى وجيمس هولدن قد رحلو في صمت

88
00:05:23,360 --> 00:05:26,170
جنبا إلى جنب مع فريد جونسون، وحكومة المريخ

89
00:05:26,240 --> 00:05:28,288
لذلك سيكون علينا المعرفه اعمق اعتمادا على انفسنا

90
00:05:29,120 --> 00:05:30,929
 أين وصلنا في مهمة بعثة موقع الارتطام ؟

91
00:05:31,080 --> 00:05:33,082
لقد قمنا بتجنيد
سفينة مدنيه لمسح الاراضي

92
00:05:33,200 --> 00:05:35,202
وقمنا بإعادة تجهيزها بأفضل
أجهزة الاستشعار ومسابير الاستكشاف لدينا

93
00:05:35,640 --> 00:05:36,766
نحن أيضا نقوم بتسليح
بدن السفينة

94
00:05:36,840 --> 00:05:38,524
لإتاحة الفرصة للوصول أقرب إلى السطح

95
00:05:38,600 --> 00:05:40,409
إذا كان هناك أي شيء تبقى من ايروس هناك

96
00:05:40,480 --> 00:05:41,527
فسوف نجده

97
00:05:41,600 --> 00:05:43,364
سنكون في طريقنا الى كوكب الزهرة خلال أسبوع

98
00:05:43,840 --> 00:05:45,922
ستزودني بتقارير محدثه منتظمة منك شخصيا

99
00:05:46,600 --> 00:05:48,204
فهم يا سيدي

100
00:05:48,760 --> 00:05:51,001
التالي على قائمتنا ، نحن بحاجة إلى تنظيف

101
00:05:51,120 --> 00:05:52,849
المائة وخمسون صاروخا التي أطلقنا

102
00:05:52,920 --> 00:05:56,447
حتى الآن، سيدي، لدينا
تأكيد بإبطال فاعلية 121 صواريخ.

103
00:05:56,600 --> 00:05:57,761
تعقبهم كان في غاية الصعوبه

104
00:05:57,840 --> 00:05:59,524
ولكننا واثقون أننا سنكون قادرين على تحصيل

105
00:05:59,600 --> 00:06:01,011
كل ما تبقى منها في وقت قصير

106
00:06:06,560 --> 00:06:08,369
لذا، أنا لا أعرف ما قد تكونيه سمعتيه

107
00:06:08,440 --> 00:06:09,771
أو إذا كنت حتى ستحصلين على اجابه

108
00:06:09,840 --> 00:06:11,683
الأمم المتحدة قد تكون مراقبة للرسائل الخاصة بك

109
00:06:11,760 --> 00:06:13,569
لذلك هناك بعض الأشياء التي
لا يمكن الحديث عنها

110
00:06:13,640 --> 00:06:15,404
ولكن أردت فقط أن أعلمك أنني بخير

111
00:06:16,640 --> 00:06:20,486
وهذه المرة، أنا
لم اهرب من المعركة

112
00:06:21,920 --> 00:06:23,888
الناس على هذه السفينة، أصدقائي ــــ

113
00:06:25,920 --> 00:06:27,570
ساعدوا في تفادي وقوع كارثة

114
00:06:29,120 --> 00:06:30,804
ساعدوا في إنقاذ الأرض

115
00:06:31,600 --> 00:06:33,250
اتمنى ان تقابليهم في يوم من الأيام

116
00:06:33,880 --> 00:06:35,564
واحدة على وجه الخصوص

117
00:06:36,400 --> 00:06:37,925
- أحبك أمي.

118
00:06:38,960 --> 00:06:40,803
كيف لا أقول "أحبك يا أمي

119
00:06:41,360 --> 00:06:45,160
وأمي وأبي، وأمي وأبي وأبي. "

120
00:06:46,640 --> 00:06:48,608
هو المفهوم

121
00:06:58,640 --> 00:07:01,962
هل بأمكانك تخيل ما كان
سيكون عليه الوضع على الأرض

122
00:07:02,120 --> 00:07:05,124
تشاهدين إيروس قادم نحوك
 ولا سبيل لأيقافه؟

123
00:07:05,600 --> 00:07:07,602
أنا مندهشة ان الأرض والمريخ
لم يفجرا بعضهم البعض

124
00:07:07,840 --> 00:07:09,604
- لمجرد الذعر
- هم

125
00:07:10,040 --> 00:07:12,202
ما زال هناك وقت لذلك

126
00:07:14,000 --> 00:07:18,403
جزيء بروتو حَوُّل كويكب

127
00:07:18,480 --> 00:07:20,164
إلى سفينة فضائيه

128
00:07:20,960 --> 00:07:22,928
لا أحد يعرف كيف أو لماذا

129
00:07:23,560 --> 00:07:25,210
سنقوم بأكتشاف كيف يعمل

130
00:07:25,520 --> 00:07:27,124
عاجلا أم آجلا

131
00:07:27,520 --> 00:07:29,329
انه ليس نوع من السموم
البيولوجية، أو بعض الأدوات الجينية

132
00:07:30,880 --> 00:07:33,360
انه مخلوق فضائي

133
00:07:34,720 --> 00:07:36,324
لا تزال تريد تدمير العينة التي لدينا؟

134
00:07:37,040 --> 00:07:38,166
نعم

135
00:07:40,720 --> 00:07:41,881
الآن أكثر من أي وقت مضى

136
00:07:44,080 --> 00:07:46,208
أراد ميلر تدميرها، أيضا، كما تعلمين

137
00:07:47,320 --> 00:07:49,448
ميلر اخبرني انه يثق بأننا سنفعل الشيء الصحيح

138
00:07:50,720 --> 00:07:52,085
ونحن فعلنا

139
00:07:52,360 --> 00:07:53,407


140
00:07:55,920 --> 00:07:57,684
أتساءل عما إذا كان قد عرف

141
00:07:58,560 --> 00:08:00,403
بأن رحلته لايروس ستكون في اتجاه واحد

142
00:08:03,840 --> 00:08:06,446
أعتقد أن جزءا منه لم
يغادر مطلقا تلك الغرفه الرهيبه

143
00:08:06,520 --> 00:08:08,329
حيث وجدنا جولي

144
00:08:09,080 --> 00:08:10,844
لا أعتقد ان ميلر أراد أن يتم انقاذه

145
00:08:11,600 --> 00:08:12,726


146
00:08:13,400 --> 00:08:15,846
عندما قُلت ان علينا الاستمرار في مطارة إيروس

147
00:08:17,840 --> 00:08:22,971
كان كأني امرتكم بالموت أنتِ واموس واليكس

148
00:08:24,720 --> 00:08:26,290
لا أحد منكم حتى قام بالتشكيك بالامر

149
00:08:27,040 --> 00:08:28,326
كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

150
00:08:29,600 --> 00:08:31,170
شعرنا جميعا نفس الشيء.

151
00:08:31,400 --> 00:08:34,688
لا أريد أن اكون الشخص
الذي يقول من يعيش ومن يموت.

152
00:08:35,280 --> 00:08:37,362
شئت ام ابيت،

153
00:08:37,760 --> 00:08:39,489
انت قائد هذه السفينة

154
00:08:44,440 --> 00:08:47,569
حسناً ,, حفاظا على
سلاسة سير عمليات هذه السفينة

155
00:08:47,640 --> 00:08:49,563
و معنويات هذا الطاقم

156
00:08:49,640 --> 00:08:51,130
اردتكم فقط ان تعرفو

157
00:08:52,120 --> 00:08:55,363
أن نعومي وأنا معا

158
00:08:55,920 --> 00:08:57,570
ننام معا

159
00:09:00,720 --> 00:09:02,370
متى بدأ ذلك؟

160
00:09:02,960 --> 00:09:05,167
بعد خروجنا من إيروس

161
00:09:08,240 --> 00:09:09,890


162
00:09:10,680 --> 00:09:12,011
كنت أعرف.

163
00:09:12,440 --> 00:09:15,444
اللعنه ! ابن العاهرة

164
00:09:15,520 --> 00:09:17,329
لايبدو منطقي

165
00:09:17,400 --> 00:09:19,767
اخبرتك. إيروس. ام اقل ذلك؟

166
00:09:20,080 --> 00:09:21,923
خسرت الرهان، يارجل. أعطني تلك الذراع

167
00:09:22,040 --> 00:09:23,724
 لا أستطيع أن أصدق أني وافقت على ذلك

168
00:09:23,800 --> 00:09:25,609
حسناً، تفضل، خذ ضربتك

169
00:09:26,320 --> 00:09:28,209
ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟

170
00:09:28,320 --> 00:09:29,606
هذا لأني احبك يا أخي

171
00:09:29,680 --> 00:09:31,284
- قلت انها كانت لكمة
- أعرف

172
00:09:31,360 --> 00:09:33,124
- أنا لا أريد أن اؤذيك.
- السؤال ,, والاجابه

173
00:09:33,560 --> 00:09:34,846
مهلا...

174
00:09:35,760 --> 00:09:37,364
أنا سعيد أن موضوع انا ونعومي اصبحنا معا

175
00:09:37,440 --> 00:09:39,090
ليس مشكلة بالنسبة لك

176
00:09:39,160 --> 00:09:41,845
أوه، لا. إنها إنسانة طيبة وأنا أحبها.

177
00:09:41,920 --> 00:09:42,921
لكنها مثل أخت لي.

178
00:09:43,000 --> 00:09:44,001
صحيح

179
00:09:44,320 --> 00:09:46,402
أعني، لا تفهمني خطأ، انا بالفعل
كنت سأنام معها لو انها سمحت لي

180
00:09:50,720 --> 00:09:52,165
أنا سعيد بأننا حظينا بهذه المحادثه

181
00:09:58,200 --> 00:09:59,690
كان من المفترض أن تكون لكمة

182
00:10:01,920 --> 00:10:04,651
- يا رئيس, هل لديك ثانية ؟
- نعم.

183
00:10:06,160 --> 00:10:07,366
أريد أن أريك شيئا

184
00:10:07,680 --> 00:10:09,125
هذا هي كل القياسات البعاديه للصواريخ النووية

185
00:10:09,200 --> 00:10:11,202
التي أطلقتها الأمم المتحدة ضد إيروس

186
00:10:11,320 --> 00:10:13,607
دمروها بعد أن فقدت قدرتها تحديد الهدف

187
00:10:13,680 --> 00:10:15,523
هذه هي الغايه
التي من اجلها وجدت رموز الالغاء

188
00:10:15,600 --> 00:10:17,170
نعم، باستثناء ...

189
00:10:22,480 --> 00:10:25,245
ما يقرب من 30 منهم واصلت التحرك

190
00:10:25,440 --> 00:10:27,807
بعد فترة طويلة من إحباط كل الصواريخ الآخرى

191
00:10:28,720 --> 00:10:29,881
أين هي الآن؟

192
00:10:29,960 --> 00:10:31,928
هذا هو سؤال المليون دولار

193
00:10:33,400 --> 00:10:34,640
حسنا, ليس لدي أي فكرة

194
00:10:34,720 --> 00:10:36,609
رسي فقدت المسار من 'م عندما كنا نطارد إيروس.

195
00:10:38,880 --> 00:10:41,326
- صحيح؟

196
00:10:41,400 --> 00:10:43,402
 قرار رسمي ب ميغا طن من القنابل النوويه الحراريه

197
00:10:43,520 --> 00:10:45,648
من الدولة ذات أحدث أنظمة التوجيه، وبطريقة ما

198
00:10:46,280 --> 00:10:49,329
ثلاثون منها لم تصلهم رسالة التدمير الذاتي تلك

199
00:10:51,240 --> 00:10:53,242
استمرت فقط بالتحرك

200
00:10:54,240 --> 00:10:55,844
من يدري أين

201
00:10:57,080 --> 00:10:59,321
إنه شيء مقلق، الا تظن ذلك؟

202
00:11:00,680 --> 00:11:02,091
أجل إنه كذلك

203
00:11:02,115 --> 00:11:04,115
 <font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font>
-- <font color="#138CE9">مجدي التويتي</font> --

204
00:11:14,175 --> 00:11:16,175
- -قبل 137 سنه- -

205
00:11:16,200 --> 00:11:19,728
محركي كان يعمل على نحو أفضل.بكثير جدا مما
كنت أتوقع

206
00:11:19,800 --> 00:11:21,404
الكفاءة في الوقود مقارنة بالحد المعروف

207
00:11:21,480 --> 00:11:22,641
أفضل بمئة مرة من

208
00:11:22,720 --> 00:11:24,404
ما كان أي شخص يظن ان ذلك ممكن

209
00:11:24,600 --> 00:11:26,682
قفزة علميه تتعدى جيل بأكمله

210
00:11:26,760 --> 00:11:28,410
وهذه كانت المشكلة برمتها

211
00:11:28,880 --> 00:11:31,360
تنظر ذلك؟,,الجاذبيه العاليه الناتجه تؤلم كالجحيم

212
00:11:31,440 --> 00:11:33,090
شعرت وكأن شخص ما يقف على صدري

213
00:11:33,160 --> 00:11:36,403
كان يصبح من الصعوبة جداً
علي التنفس أو الكلام

214
00:11:37,640 --> 00:11:41,725
 إيقاف المحرك الرئيسي

215
00:11:45,440 --> 00:11:47,681
ليس نوع الكلام الذي من شأنه أن يحدث فرق

216
00:11:52,120 --> 00:11:54,202
التسارع جعل جسدي ثقيل جدا

217
00:11:54,280 --> 00:11:56,248
كان من الصعب الحصول على حتى خطوة

218
00:12:06,280 --> 00:12:08,089
أوه، هذا كان سيئا بما فيه الكفاية

219
00:12:09,440 --> 00:12:11,727
لكنه لم يكن أسوأ جزء

220
00:12:11,800 --> 00:12:13,086
لأن أخطر شيء

221
00:12:13,160 --> 00:12:14,525
في كونك تتحرك بمقدار جاذبيه عالي

222
00:12:14,600 --> 00:12:18,161
انه اذا استمر طويلا، فانه سوف يقتلك

223
00:12:27,320 --> 00:12:30,164
إذاً ، كيف حال أرجون؟

224
00:12:31,120 --> 00:12:32,485
انه على ما يرام

225
00:12:33,840 --> 00:12:35,683
سمعت بأنه بعيدا، على لونا

226
00:12:37,960 --> 00:12:39,724
لبعض الوقت

227
00:12:42,520 --> 00:12:44,329
- هذا ليس موعد.
- ليس كذلك ؟

228
00:12:44,640 --> 00:12:47,564
- تلك الأيام قد ولت

229
00:12:47,640 --> 00:12:49,529
لا تغضبي مني على المحاولة

230
00:12:50,480 --> 00:12:53,529
طلبت منك لحضور ذلك الاجتماع لسماع رأيك

231
00:12:54,480 --> 00:12:55,811
بالكاد قلت كلمة

232
00:12:55,920 --> 00:12:59,003
في تلك الغرفة رأيي
قد يجعل مني فقط

233
00:12:59,080 --> 00:13:00,650
أقل شعبية مما أنا عليه

234
00:13:01,000 --> 00:13:02,923
لديك نظرية مختلفة حول إيروس؟

235
00:13:03,360 --> 00:13:04,964
مختلفة، نعم. اشبه بجذرية

236
00:13:05,200 --> 00:13:07,851
هذا ليس الوقت المناسب للحفاظ على هذه الأشياء لنفسك.

237
00:13:08,480 --> 00:13:10,323
المشكلة مع العقيد يانوس

238
00:13:10,400 --> 00:13:12,084
كعالم، أعني،

239
00:13:12,160 --> 00:13:13,491
اضطرابات شخصيته واضحة

240
00:13:13,560 --> 00:13:17,121
ولكن مشكلته هي أنه يفتقر إلى الخيال

241
00:13:17,240 --> 00:13:20,130
انها حقيقة
يمكنه فقط تصور العالم

242
00:13:20,200 --> 00:13:21,850
من منظورالأشياء التي قد رآها

243
00:13:21,920 --> 00:13:24,969
وظيفته هي شرح العلوم للسياسيين

244
00:13:25,040 --> 00:13:27,486
في هذا الصدد، هي مهارة مفيدة.

245
00:13:27,560 --> 00:13:29,528
ولكن لا فائده لها هنا

246
00:13:29,600 --> 00:13:31,602
محطة إيروس كانت تحت الحجر الصحي

247
00:13:31,680 --> 00:13:35,810
نتيجة لسلاح بيولوجى غامض اطلقته المريخ

248
00:13:35,880 --> 00:13:37,723
والذي يعتقد المريخ اننا من اطلقناه

249
00:13:37,800 --> 00:13:39,040
وهذا ما لم نفعله

250
00:13:39,120 --> 00:13:40,326
هل فعلنا ذلك؟

251
00:13:41,040 --> 00:13:42,405
لم نفعل ذلك

252
00:13:42,680 --> 00:13:44,648
آه، أنا لم اشك في ذلك للحظة

253
00:13:46,240 --> 00:13:50,882
فجأة، إيروس، الكويكب بأكمله، يتحرك ...

254
00:13:52,080 --> 00:13:53,889
في هذه الطريقة التي تتحدى عمليا

255
00:13:53,960 --> 00:13:55,371
كل قانون يُعرف من الفيزياء

256
00:13:55,560 --> 00:13:59,565
الآن، يانوس يعتقد ان ذلك يعني
أن هناك سلاحا مريخياً جديد،

257
00:14:00,360 --> 00:14:03,125
شيء من اختراق مذهل على نطاق لا يصدق

258
00:14:03,200 --> 00:14:04,770
 من التكنولوجيا التي كانت تسعى لها

259
00:14:04,920 --> 00:14:06,922
دون نجاح لسنوات

260
00:14:07,360 --> 00:14:08,930
ولكن اسألي نفسك هذا السؤال ...

261
00:14:09,280 --> 00:14:11,362
هل من المنطقي
على الإطلاق أن المريخ سوف ترغب

262
00:14:11,440 --> 00:14:13,761
في تجربة هذه التكنولوجيا الرائدة

263
00:14:13,840 --> 00:14:15,649
في منطقة الخطر البيولوجي

264
00:14:16,960 --> 00:14:18,769
التي أوجدتها هي ذاتها؟

265
00:14:18,960 --> 00:14:20,450
أفترض لا.

266
00:14:20,560 --> 00:14:23,689
ماذا لو كان هذا السلاح البيولوجي
ليس سلاحا بيولوجيا بالاصل؟

267
00:14:24,800 --> 00:14:26,928
ماذا لو كان مسؤول بطريقة ما

268
00:14:27,120 --> 00:14:30,442
لا نستطيع حتى الآن فهمها

269
00:14:30,520 --> 00:14:32,124
عن تحرك ايروس؟

270
00:14:32,960 --> 00:14:34,724
أعتقد كان إيروس مصاب

271
00:14:34,800 --> 00:14:37,246
بأمر جديد تماما من التكنولوجيا

272
00:14:37,320 --> 00:14:39,561
شيء من مكان آخر

273
00:14:39,640 --> 00:14:42,291
في مكان ما بعيدا عن متناول جنسنا البشري

274
00:14:43,800 --> 00:14:45,882
اعتقد ان واقعة إيروس

275
00:14:45,960 --> 00:14:48,361
كان أول اتصال لنا مع المخلوقات الفضائيه

276
00:14:50,200 --> 00:14:54,125
لدي ملف من 900 صفحة من التحليل

277
00:14:54,200 --> 00:14:56,806
وخطط طوارئ للحرب مع المريخ،

278
00:14:57,480 --> 00:15:01,087
بما في ذلك 14 سيناريو
مختلف حول ما يجب القيام به،

279
00:15:01,160 --> 00:15:04,050
إذا ما كانو يطورون تقنية جديدة غير متوقعة.

280
00:15:05,200 --> 00:15:06,884
ملفي لاجل ماذا !

281
00:15:06,960 --> 00:15:10,760
إذا كانت مخلوقات فضائيه
متقدمه هي من قامت بالاتصال؟

282
00:15:10,840 --> 00:15:12,683
ستكون ثلاث صفحات

283
00:15:12,840 --> 00:15:17,209
وستبدأ ب
"الخطوه الاولى - تجد الله."

284
00:15:18,360 --> 00:15:20,283
أنا بحاجة للوصول الى كوكب الزهرة

285
00:15:20,640 --> 00:15:23,086
يمكنك سحب السلاسل ووضعي على تلك السفينة

286
00:15:23,160 --> 00:15:25,401
وسوف اكون عينيك وأذنيك،

287
00:15:25,480 --> 00:15:27,642
سأكون القناة الخلفية الخاصة بك عن كل شيء نجده،

288
00:15:27,720 --> 00:15:29,529
دون فلترة البيانات اولا من قبل يانوس وايرنرايت.

289
00:15:31,640 --> 00:15:34,325
من فضلك، اسمحي لي أن اتثبت انني على حق.

290
00:15:40,600 --> 00:15:42,125
أبطال إيروس

291
00:15:46,120 --> 00:15:47,531
ياالهي

292
00:15:47,840 --> 00:15:49,330
 كيف حالك'؟

293
00:15:49,600 --> 00:15:51,648
مرحبا, من الجيد رؤيتك. شكرا لك

294
00:15:51,760 --> 00:15:53,649
شكرا جزيلا. عظيم

295
00:15:56,040 --> 00:15:57,883
سنكون معكم في وقت لاحق

296
00:15:58,400 --> 00:16:00,641
على مهلك على مهلك
هناك الكثير مني للقيام بجوله

297
00:16:01,280 --> 00:16:04,045
القديس ميلر
مع كلمتة الأخيرة

298
00:16:05,000 --> 00:16:09,449
قال لي: "أنت المستقبل، ديوغو.

299
00:16:10,000 --> 00:16:12,446
يجب أن تستمر في الكفاح من أجل الحزام!

300
00:16:13,000 --> 00:16:14,729
يجب أن تعيش

301
00:16:15,600 --> 00:16:18,171
تعيش فقط

302
00:16:22,160 --> 00:16:23,605
هل كنت تعتقد ان المساعدة في انقاذ الأرض

303
00:16:23,680 --> 00:16:25,011
سيوازن الأمور

304
00:16:25,080 --> 00:16:27,321
لكن المورمون لا يعتقدون مثل ذلك

305
00:16:27,400 --> 00:16:29,164
لقد رفعو دعوى قضائية بشأن نوفو

306
00:16:29,240 --> 00:16:32,084
ضد شركة تايكو وضدي

307
00:16:32,160 --> 00:16:34,162
ببساطه، أنا في مأزق كبير

308
00:16:35,920 --> 00:16:38,207
حسنا، لدينا شيء آخر بالنسبة لك يدعو للقلق

309
00:16:42,400 --> 00:16:44,448
هذه ليست أسلحة النووية من تعدين صخرة هوبر

310
00:16:44,600 --> 00:16:46,170
هذه فتّاك الكواكب

311
00:16:46,240 --> 00:16:47,890
مصممة للتملّص من أفضل أنظمة الدفاع.

312
00:16:48,680 --> 00:16:49,681
إذا وقعت بايدي الشخص الخطاء

313
00:16:49,760 --> 00:16:51,000
ستكون مشكلة

314
00:16:51,080 --> 00:16:52,445
خاصة إذا كانوا أذكياء بما فيه الكفاية

315
00:16:52,520 --> 00:16:53,760
لإزالة التدابير المضادة

316
00:16:54,000 --> 00:16:55,331
الصواريخ يمكن إعادة توجيهها

317
00:16:55,400 --> 00:16:57,448
لإستهداف الكواكب الداخليه

318
00:16:57,520 --> 00:16:59,727
أو أي شخص آخر في النظام، بتلك الاهميه

319
00:17:03,760 --> 00:17:06,206
لا يبدو أن هذا يزعجك. لماذا هذا؟

320
00:17:06,960 --> 00:17:08,564
لأنني قد حصلت على صواريخ

321
00:17:09,000 --> 00:17:10,809
بعد ان أعطتنا الامم المتحدة قدرة تحكم توجيه الصواريخ

322
00:17:10,960 --> 00:17:13,645
رجالنا كانوا قادرين على قفل
بعض من رموز الإلغاء

323
00:17:13,760 --> 00:17:15,444
وتجاوز محركات الأقراص.

324
00:17:16,040 --> 00:17:17,883
نحن جرفناها ثم جلبناها إلى تايكو،

325
00:17:17,960 --> 00:17:20,850
داخل شحن الغاز والسفن خام

326
00:17:21,360 --> 00:17:23,442
يمكننا الحصول على بعض المساعدة
في إزالة التدابير مضادة

327
00:17:26,360 --> 00:17:28,124
ماذا تخطط للقيام بها؟

328
00:17:28,200 --> 00:17:31,807
لا شيئ. أحيانا هذ هي أفضل خطة عمل.

329
00:17:32,320 --> 00:17:35,051
الشيء الوحيد الجيد في تلك
الاسلحه هو توجيه ضربه استباقيه.

330
00:17:35,120 --> 00:17:37,202
بحق الجحيم، انها جيدة لكثير من الأشياء

331
00:17:37,280 --> 00:17:38,964
يمكن أن تستخدم كوسيلة ردع

332
00:17:39,160 --> 00:17:40,924
أو ورقة مساومة.

333
00:17:41,240 --> 00:17:42,401
الأرض والمريخ لا يزالون لايعلمون شيء

334
00:17:42,480 --> 00:17:44,005
عن جزيء بروتو

335
00:17:44,080 --> 00:17:45,809
نحن بحاجة إلى أن نقول لهم
كل ما نعرفه عن ذلك

336
00:17:46,200 --> 00:17:47,690
علينا أن نخبر الجميع

337
00:17:47,760 --> 00:17:49,410
و بالضبط ماذا يجب أن نقول لهم ؟

338
00:17:49,800 --> 00:17:52,963
أنها تكنولوجيا مخلوقات فضائيه والتي بالكاد نفهما؟

339
00:17:53,320 --> 00:17:55,891
من شأن ذلك أن يسبب حالة
من الذعر على نطاق المنظومة

340
00:17:55,960 --> 00:17:57,883
حتى نحصل على مزيد من المعلومات،

341
00:17:57,960 --> 00:17:59,724
نحن بحاجة للحفاظ على هذه طي الكتمان

342
00:18:00,680 --> 00:18:02,682
إيروس غيرت كل شيء

343
00:18:03,480 --> 00:18:05,528
الأرض والمريخ خائفون

344
00:18:05,600 --> 00:18:08,126
و كلما حدث ذلك ،
الحزام يخسر دائما

345
00:18:09,080 --> 00:18:12,050
الأولوية الأولى بالنسبة لنا هي لحماية أنفسنا.

346
00:18:12,400 --> 00:18:13,481
وهذا يعني،

347
00:18:13,560 --> 00:18:16,689
نحن سنعمل على الاستفادة من كل حافة لدينا

348
00:18:20,800 --> 00:18:24,566
- - ميلر، انا أفعل ذلك من أجلك.

349
00:18:24,640 --> 00:18:28,326
أنا أقول لكن، يافتيات، عندما تكون هناك في السواد،

350
00:18:28,400 --> 00:18:30,084
تحت تأثير 20 ضعف عجلة الجاذبيه الارضيه

351
00:18:30,240 --> 00:18:32,607
والمركب بكله يهتز تحتك مباشرة،

352
00:18:32,760 --> 00:18:34,205
على وشك أن ينْتَفَضَ ...

353
00:18:34,600 --> 00:18:36,443
للجحيم
لواني زدت من السرعه

354
00:18:36,520 --> 00:18:38,284
كنت ساكون معكن البارحه

355
00:18:39,800 --> 00:18:41,529
ثم كل الدماء يغادر دماغك

356
00:18:41,640 --> 00:18:44,883
كل شيء يصبح قاتم وفجأة,, بام

357
00:18:45,240 --> 00:18:46,401
ضخة قويه من ذلك العصير يضربك

358
00:18:46,520 --> 00:18:47,885
مثل رصاصة الجليد الباردة في العمود الفقري

359
00:18:47,960 --> 00:18:50,930
وكنت هناك تحلق، فقط على الفطرة النقية

360
00:18:51,000 --> 00:18:53,048
لا وقت للتفكير.

361
00:18:55,040 --> 00:18:56,041
'لأنك اذا فكرت ، فأنت ميت

362
00:18:57,680 --> 00:18:59,569
تحتاج لأمور أفضل للتفكير

363
00:18:59,960 --> 00:19:01,724
آه أجل؟ مثل ماذا؟

364
00:19:11,240 --> 00:19:12,730
! لحظة هناك، يا شريك!

365
00:19:13,080 --> 00:19:15,208
تراجع واثبت, هل تسمع ؟

366
00:19:19,600 --> 00:19:20,726
 ماذا بحق الجحيم؟

367
00:19:20,800 --> 00:19:23,087
اموس؟ يا الهي! اموس!

368
00:19:28,120 --> 00:19:30,805
بحق الجحيم؟
هل انت بخير؟

369
00:19:30,880 --> 00:19:32,041
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟

370
00:19:32,120 --> 00:19:33,167
هل تعيش هنا أو شيء من هذ القبيل؟

371
00:19:33,240 --> 00:19:34,730
نعم، كنت ارتمي بثقلي في الباب المجاور

372
00:19:34,800 --> 00:19:36,040
الباب المجاور هو بيت للدعارة

373
00:19:36,760 --> 00:19:37,886
نعم

374
00:19:40,360 --> 00:19:41,441
مرحبا

375
00:19:41,720 --> 00:19:43,085
او كلا كلا

376
00:19:43,200 --> 00:19:45,202
استمتعوا مع بعضكم

377
00:19:45,920 --> 00:19:47,285
لا بأس

378
00:19:52,320 --> 00:19:54,209
حسنا يا عزيزتي. لا بأس

379
00:20:02,600 --> 00:20:04,284
ماذا تريد؟

380
00:20:09,000 --> 00:20:10,525
أريد أن أعرف أين يقف كلاً منا أنا وأنت؟

381
00:20:12,440 --> 00:20:14,169
اعتقد ان ذلك واضحا جدا الآن

382
00:20:14,880 --> 00:20:15,881
 ليس كذلك

383
00:20:15,960 --> 00:20:18,566
الآن، لقد كنت معك خطوة بخطوه منذ المرة الأولى

384
00:20:18,640 --> 00:20:20,529
التي تواصلنا بها بعد حادثة دونجر

385
00:20:21,320 --> 00:20:23,800
لقد فعلت بالضبط ما قلت انني سأفعل

386
00:20:24,280 --> 00:20:25,281
ولكن الآن بدأت أشعر

387
00:20:25,360 --> 00:20:27,522
أنك لست صادقا معي

388
00:20:29,360 --> 00:20:33,684
حسنا، أنا أفهم ان جنون العظمة هو الحالة الطبيعية للعقل

389
00:20:33,760 --> 00:20:35,285
عند الجندي

390
00:20:35,760 --> 00:20:39,401
بعد تركك إيروس، مع ميلر، المرة الأولى ...

391
00:20:40,200 --> 00:20:44,489
في طريق العودة
قمت بالحياد عن الطريق لما يقرب الخمس ساعات

392
00:20:45,960 --> 00:20:47,200
لأي غرض؟

393
00:20:48,120 --> 00:20:49,929
كنت تراقب سجلات الملاحة لدينا؟

394
00:20:50,320 --> 00:20:52,322
بلى.ااصابني الفضول.

395
00:20:55,840 --> 00:20:56,921
في طريق العودة

396
00:20:57,000 --> 00:20:59,128
اضطر أموس إلى قتل صديق لميلر

397
00:20:59,480 --> 00:21:01,289
احتاجو لبعض الوقت لتجاوز ذلك

398
00:21:01,360 --> 00:21:02,771
ثم أراد ميلر إعطاء صديقه

399
00:21:02,840 --> 00:21:04,444
دفن بصورة لائقة في البحر

400
00:21:04,520 --> 00:21:07,285
وهو ما يعني أن ذلك ليس
من شأنك اللعين

401
00:21:08,200 --> 00:21:10,123
نحن نريد الشيء نفسه، كما تعلم.

402
00:21:10,360 --> 00:21:12,249
نحن على نفس الفريق

403
00:21:13,280 --> 00:21:14,884
هذا الشيء معكم جميعا.

404
00:21:15,280 --> 00:21:20,286
الأرض، المريخ، والحزام، ومنظمة
اوبا. الأمر كله هراء

405
00:21:21,160 --> 00:21:23,367
لا ينبغي أن يكون هناك أي فرق

406
00:21:25,240 --> 00:21:27,049
هذا حلم جميل يابني

407
00:21:27,120 --> 00:21:28,929
وأتمنى أن أكون في الارجاء لرؤيته يتحقق

408
00:21:29,680 --> 00:21:31,284
ولكن في هذا العالم الذي نعيش فيه،

409
00:21:32,000 --> 00:21:36,722
من أجل البقاء على قيد الحياة،
عليك القيام بأختيار جانب.

410
00:21:57,160 --> 00:21:58,491
 - -قبل 137 سنه- -
بمعدل الاحتراق لدي

411
00:21:58,560 --> 00:22:00,130
الوقود كان سيستمر لأسابيع

412
00:22:01,360 --> 00:22:02,885
والذي أود أن أقول انه كان شيء مذهل

413
00:22:05,080 --> 00:22:07,128
بصرف النظر عن حقيقة أني سأكون
ميت قبل ذلك بفترة طويلة

414
00:22:16,320 --> 00:22:18,322
وكان الشيء الوحيد الذي يمكن القيام به
هو ارسال إشارة طلباً على مساعدة

415
00:22:19,120 --> 00:22:20,167
حتى على الرغم من أنني لا يمكنني أن اتحدث

416
00:22:20,240 --> 00:22:21,571
كاتي ستدرك أنني في ورطة.

417
00:22:21,640 --> 00:22:23,244
وستبحث عن طريقة لمساعدتي

418
00:22:39,200 --> 00:22:41,043
انه أملي الوحيد

419
00:22:41,920 --> 00:22:43,888
 فرصتي الاخيرة

420
00:22:57,280 --> 00:22:58,805
ولقد اضعتها

421
00:23:50,240 --> 00:23:51,480
لديك دقيقة؟

422
00:23:51,560 --> 00:23:53,369
ماذا يجول في خاطرك؟

423
00:23:53,680 --> 00:23:55,125
أعتقد أننا يجب أن نُعلم الناس

424
00:23:55,200 --> 00:23:58,443
عن ميلر وجولي
ماو. ليس كل التفاصيل

425
00:23:58,520 --> 00:23:59,760
لا شيئ عن جزيء بروتو

426
00:23:59,840 --> 00:24:01,001
فقط عنهم

427
00:24:01,080 --> 00:24:04,766
الحزامي والارضي الذين كانا عضوا
منظمة اوبا

428
00:24:04,880 --> 00:24:06,120
الذين ضحوا بأنفسهم

429
00:24:06,200 --> 00:24:07,884
لإنقاذ مهد البشرية

430
00:24:08,040 --> 00:24:09,769
 الكواكب الداخليه بحاجة لسماع ذلك

431
00:24:10,160 --> 00:24:12,242
أنت تريدين تحويلها إلى قصة

432
00:24:13,200 --> 00:24:14,690
قصة حب.

433
00:24:15,280 --> 00:24:17,044
قد يساعد ذلك في تلطيف الاجواء قليلا.

434
00:24:17,320 --> 00:24:20,369
لانهم وبشق الانفس قامو
بتجنيبنا حدث على مستوى الانقراض

435
00:24:20,440 --> 00:24:22,488
على ما يبدو لم يكن كافيا

436
00:24:22,680 --> 00:24:24,284
أريد أن يعرف الناس عن ميلر

437
00:24:24,760 --> 00:24:26,125
لقد كان كان رجلا صالحا

438
00:24:26,200 --> 00:24:28,851
لقد كان كالألم داخل
المؤخره، الشرطي السابق الانتحاري

439
00:24:30,680 --> 00:24:32,330
والذي قام بهذه المهمة

440
00:24:32,960 --> 00:24:34,644
- حسنا, سأفعل ذلك

441
00:24:40,480 --> 00:24:41,720
علي الذهاب

442
00:24:43,120 --> 00:24:44,929
شكرا لك

443
00:24:48,480 --> 00:24:50,528
 فريد رأى ما فعله جزيء بروتو لايروس

444
00:24:50,680 --> 00:24:52,125
والآن هو سيقوم بعصر كل اوقية (الاونصة)

445
00:24:52,200 --> 00:24:53,850
من المعلومات دأخل رأس كورتازار

446
00:24:53,920 --> 00:24:55,251
لمعرفة كيف عمله

447
00:24:55,320 --> 00:24:57,084
انه يريد السيطرة عليه

448
00:24:57,160 --> 00:24:58,286
فريد يحاول حماية الحزام

449
00:24:58,360 --> 00:24:59,964
أو هكذا يدعي

450
00:25:01,680 --> 00:25:03,762
الأمر خطير جدا أن نترك
لدينا تلك العينه بعد الآن

451
00:25:05,240 --> 00:25:07,083
علينا تدميرها

452
00:25:07,480 --> 00:25:09,244
: هنا خيار آخر.

453
00:25:10,120 --> 00:25:11,610
يمكننا أن نقدم العينة التي لدينا للمريخ

454
00:25:11,960 --> 00:25:13,086
ماذا؟

455
00:25:13,640 --> 00:25:15,927
فكر في الأمر. انهم اللاعبين
الوحيدين في هذه اللعبة اللعينه

456
00:25:16,000 --> 00:25:17,525
الذين لم يفعلو أي من الأشياء السيئة

457
00:25:17,640 --> 00:25:19,210
لقد فجروا فيبي

458
00:25:19,280 --> 00:25:21,203
لا,, لقد رأوا شيئا سيئاً حقيقيا يجري هناك

459
00:25:21,280 --> 00:25:23,123
وأرادوا فقط الحفاظ على ذلك
 الشيء خارج متنتاول الارض

460
00:25:23,200 --> 00:25:25,123
أو الاحتفاظ بما وجدوه هناك سرا

461
00:25:25,240 --> 00:25:27,368
انت لا تعرف عن ما بحق الجحيم نتحدث
كالعادة

462
00:25:28,800 --> 00:25:31,610
على أي حال، المريخ لديه أفضل العلماء في النظام

463
00:25:32,280 --> 00:25:34,203
إذا كان هناك أي شخص يمكنه التفكير في شيء جيد للقيام

464
00:25:34,280 --> 00:25:36,282
بتلك القذاره ، فانهم المريخ

465
00:25:36,720 --> 00:25:37,960
منذ متى والمريخ تفعل شيئا

466
00:25:38,040 --> 00:25:39,769
لم يكن في مصلحة المريخ؟

467
00:25:39,880 --> 00:25:41,245
كبدايه
لقد قامو بأنقاذ حياتنا

468
00:25:41,320 --> 00:25:43,687
إذا اعتقد أي طرف ان لديه ميزة استراتيجية

469
00:25:43,760 --> 00:25:45,171
باستخدام جزيء بروتو

470
00:25:45,240 --> 00:25:46,730
ففي نهاية المطاف شخص ما سيستخدمه

471
00:25:46,880 --> 00:25:49,281
وبعد ذلك سنحصل إيروس آخر أو ما هو أسوأ

472
00:25:50,080 --> 00:25:53,084
الطريقة الوحيدة لمنع ذلك هي تدمير ذلك

473
00:25:53,480 --> 00:25:55,448
بالكامل. بينما لا يزال بأمكاننا ذلك

474
00:25:55,520 --> 00:25:57,284
دريسدن لم يكن يعمل بمفرده

475
00:25:57,360 --> 00:25:58,646
هل تعتقد بجدية

476
00:25:58,720 --> 00:26:00,961
بأننا نملك العينة الوحيدة المتبقية في النظام؟

477
00:26:01,240 --> 00:26:02,571
نحن فقط نفترض ذلك

478
00:26:03,920 --> 00:26:05,570
عندما فقد فريق دريسدن أنوبيس

479
00:26:05,640 --> 00:26:07,483
ذلك اوقف المشروع وقتله في مهده

480
00:26:07,560 --> 00:26:08,607
وهذا يخبرني

481
00:26:08,680 --> 00:26:11,126
ان عينات جزيء بروتو ليس من السهل الحوزة عليها

482
00:26:11,840 --> 00:26:13,842
نحن قمنا بتبخير(تفجير) أنوبيس

483
00:26:14,040 --> 00:26:16,202
فيبي، المصدر الأصلي
تم تدميره

484
00:26:16,440 --> 00:26:18,329
قمنا بتفكيك محطة دريسدن وصولا الى براغي

485
00:26:18,400 --> 00:26:19,401
لا شيء كان هناك

486
00:26:19,480 --> 00:26:21,130
و إيروس احترق كلياً في كوكب الزهرة

487
00:26:22,000 --> 00:26:25,288
نحن قاب قوسين او ادنى من
التخلص منه، نهائياً وإلى الأبد

488
00:26:25,360 --> 00:26:28,125
علينا أن نقتله. نلقيه الى داخل الشمس اللعينه.

489
00:26:31,880 --> 00:26:33,370
انها الطريقة الوحيدة

490
00:26:36,680 --> 00:26:37,761
نعم

491
00:26:38,360 --> 00:26:39,566
نعم

492
00:27:07,240 --> 00:27:08,571
كل شيء جاهز؟

493
00:27:13,400 --> 00:27:15,209
أنا على حق في هذا

494
00:27:32,320 --> 00:27:34,004
إنتهى الامر

495
00:27:34,320 --> 00:27:37,563
نعم ... إنتهى الامر.

496
00:28:04,160 --> 00:28:06,322
 عاجلا أو آجلا، هو يحدث لنا جميعا

497
00:28:07,760 --> 00:28:10,445
انا، ,, أنت ,, جميع من نحب

498
00:28:12,440 --> 00:28:14,408
ربما تراه قادماً إليك

499
00:28:14,560 --> 00:28:16,244
وربما يباغتك

500
00:28:16,320 --> 00:28:18,004
ولكن بالاستمرار تحت القدر العالي من الجاذبيه

501
00:28:18,160 --> 00:28:20,288
ما يقتلك عادة هو السكتة الدماغية

502
00:28:24,640 --> 00:28:26,961
مستلقيا هناك على سرير الموت

503
00:28:28,240 --> 00:28:30,447
كل ما استطعت التفكير به هو

504
00:28:31,520 --> 00:28:33,284
"ماذا سيحدث بعد ذلك؟"

505
00:28:35,200 --> 00:28:37,362
لن امنح ابدا كاتي الطفل الذي لطالما ارادته

506
00:28:38,240 --> 00:28:40,049
ولكن لديها المخططات والتصاميم الخاصه بمحركي

507
00:28:41,680 --> 00:28:43,523
ستجعلها غنية لبقية حياتها

508
00:28:45,400 --> 00:28:47,562
لأنه مع محركي، محرك ابستين

509
00:28:48,840 --> 00:28:50,524
المريخ ستكون قادرة على التحرك نحو الخارج.

510
00:28:51,920 --> 00:28:53,410
والتنقيب في الكويكبات

511
00:28:53,480 --> 00:28:55,369
استعمار حزام الكويكبات

512
00:28:55,480 --> 00:28:57,847
وإعادة تشكيل النظام الشمسي

513
00:28:58,240 --> 00:28:59,730
محركي سيوصلنا الى حافة مانريد

514
00:28:59,840 --> 00:29:01,604
إلى أخيرا التحرر من الأرض

515
00:29:02,400 --> 00:29:04,289
وبناء عالم جديد لأنفسنا

516
00:29:06,320 --> 00:29:10,450
هذا هو الشيء الرائع والسيء

517
00:29:10,560 --> 00:29:11,561
في التكنولوجيا

518
00:29:16,000 --> 00:29:18,526
إنها تغيّر كل شيء

519
00:29:22,750 --> 00:29:24,750
محطة غانيميد(اكبر اقمار كوكب المشتري)
للحقول الزراعيه

520
00:30:29,040 --> 00:30:31,327
نعرات الخنازير تلك التي صدرت
عن الأمم المتحدة بالتأكيد كانت جدّيه

521
00:30:31,400 --> 00:30:34,051
هل تعتقد حقا ان الأرض
ستحاول أن تأخذ هذه المحطة ؟

522
00:30:34,400 --> 00:30:35,765
وإلا لماذا علينا أن نكون هنا؟

523
00:30:35,840 --> 00:30:37,490
 لحراسة فول الصويا، على ما يبدو

524
00:30:39,600 --> 00:30:41,523
أردتِ بعض الاكشن ,, ستيكمان

525
00:30:42,920 --> 00:30:44,331
لك ذالك.

526
00:30:44,800 --> 00:30:47,041
هل هذا ماتعتبره مسار الاكشن
لقواتك البحريه، سيدي؟

527
00:30:47,400 --> 00:30:48,640
انظري إلى الجانب المشرق، ايها المارينز

528
00:30:48,720 --> 00:30:50,529
على الأقل انت
أخيراً خارج الحافلة(السفينه الأم)

529
00:30:50,600 --> 00:30:52,602
أتعرف ، أنا آمل حقا لو كان
إيروس تكنولوجيا تخصنا

530
00:30:52,680 --> 00:30:54,091
من الرائع لو كان لدينا
شيء في جيبنا الخلفي

531
00:30:54,160 --> 00:30:55,924
لتحويل الأرض إلى رماد إذا دعت الحاجة إلى ذلك

532
00:30:56,280 --> 00:30:57,850
حسنا، لحسن حظ جنسنا البشري،

533
00:30:57,960 --> 00:31:00,361
انه لا يوجد إنسان غبي بما يكفي
ليسلمك القياده ، هيلمان

534
00:31:02,960 --> 00:31:04,291
 كفو عن التخمين

535
00:31:04,360 --> 00:31:06,328
الجميع متوتر بما فيه الكفاية

536
00:31:06,400 --> 00:31:07,811
هل نستطيع أطلاق النار على فول الصويا،  سيدي؟

537
00:31:08,520 --> 00:31:10,488
فقط اذا فول الصويا اطلق النار عليكم اولاّ

538
00:31:11,720 --> 00:31:13,961
ستيكمان، انتم تقتربون قليلا
من الحد الخاص بالامم المتحده

539
00:31:14,080 --> 00:31:16,890
تراجعوا، وحافظوا على مسافه اثنين نقره
(وحدة قياس كلا من المسافه والسرعه المعتمده في نظامهم الشمسي الجديد)
من الحد الفاصل الأدنى

540
00:31:17,760 --> 00:31:19,762
مفهوم، غرفة المراقبة. ستيكمان-واحد يتراجع

541
00:31:20,480 --> 00:31:22,289
 نعم. تراجعوا.

542
00:31:22,520 --> 00:31:24,170
لا تريدوا نرفزة اعصاب مرتدي البدلات الزرقاء

543
00:31:40,120 --> 00:31:42,088
أنت في مزاج للحديث؟

544
00:31:43,040 --> 00:31:44,280
عن ماذا؟

545
00:31:44,360 --> 00:31:46,966
عن ألاصدقاء الذين نختار الحفاظ عليهم

546
00:31:47,040 --> 00:31:48,530
مثل جول بيير ماو

547
00:31:49,280 --> 00:31:51,044
انه رجل جيد، كريسجن.

548
00:31:51,120 --> 00:31:52,804
ربما كان فيما مضى

549
00:31:53,120 --> 00:31:56,044
ولكن من الواضح تماما الآن أنه
كان متورطا في ما حصل على إيروس

550
00:31:56,280 --> 00:31:57,884
ليس لدينا أي دليل على أن هذا هو الحال

551
00:31:58,160 --> 00:32:01,164
ابنته كانت تعمل مع منظمة اوبا لايقافه

552
00:32:01,920 --> 00:32:04,730
إذاً أنتِ تعتقدين حقا أنه
كان يحاول تدمير الكرة الأرضية؟ هل هذا صحيح؟

553
00:32:05,120 --> 00:32:07,805
كان يلعب مع
قوى لم يستطع السيطرة عليها

554
00:32:09,000 --> 00:32:10,650
هل كان لديك أي اتصال معه؟

555
00:32:11,280 --> 00:32:13,647
لا، ليس لدي أي فكرة أين هو

556
00:32:14,360 --> 00:32:16,567
نحن بحاجة إلى معرفة ما يعرفه

557
00:32:16,640 --> 00:32:18,688
يجب عليك إقناعه ان يأتي من الشعور البارد

558
00:32:18,840 --> 00:32:20,365
وكيف من المفترض أن أفعل ذلك؟

559
00:32:20,880 --> 00:32:22,405
انه يثق بك

560
00:32:22,800 --> 00:32:24,245
وإذا قام بمساعدتنا،

561
00:32:24,320 --> 00:32:27,085
يستطيع الحفاظ على نوع
الحياة التي يعرفها دائما

562
00:32:43,480 --> 00:32:45,005
انت حقا على استعداد لعقد صفقة معه؟

563
00:32:45,080 --> 00:32:46,161
نعم فعلا.

564
00:32:46,880 --> 00:32:48,325
ومع كل من يمكنه أن يساعدنا على فهم

565
00:32:48,400 --> 00:32:50,368
ما نتعامل معه.

566
00:32:51,560 --> 00:32:53,085
كلانا يعرف كيف يعمل العالم

567
00:32:54,560 --> 00:32:58,210
عندما تكون المخاطر مرتفعة لهذا
الحد ، العديد من الأمورتصبح ممكنة

568
00:33:04,320 --> 00:33:06,561
يمكنني الوصول إلى عائلته

569
00:33:08,760 --> 00:33:11,525
لديه اثنين من الأبناء،
وابنة أخرى التي يحبها كثيرا

570
00:33:12,160 --> 00:33:13,844
 سيكونون قادرين على الوصول إليه

571
00:33:13,920 --> 00:33:17,083
ربما يمكنهم مساعدته على تسليم نفسه.

572
00:33:18,240 --> 00:33:19,321
جيد.

573
00:33:19,720 --> 00:33:21,927
ومن فضلك اجعلهم يعرفون
أنه إذا لم يتمكنوا من ذلك

574
00:33:22,920 --> 00:33:25,605
سوف امطر نار جهنم عليهم جميعا

575
00:33:26,800 --> 00:33:30,327
سوف اجمد أصولهم. وإلغي جميع عقودهم.

576
00:33:31,440 --> 00:33:33,363
اصيب جميع اعمالهم بالشلل

577
00:33:33,440 --> 00:33:35,249
ولدي القدرة على فعل ذلك

578
00:33:35,320 --> 00:33:39,364
لأنني البطله اللعينه التي ساعدة
في إنقاذ امنا الأرض

579
00:33:39,440 --> 00:33:42,683
من الكارثة التي أطلق عنانها جول بيير ماو

580
00:33:43,160 --> 00:33:44,241
أخبر أولاده

581
00:33:44,320 --> 00:33:47,608
أن الحكومة أكثر قوه من أي شركة

582
00:33:48,080 --> 00:33:50,481
والسبب الوحيد الذي يعتقدون
أنه يميل في الاتجاه الآخر

583
00:33:50,560 --> 00:33:53,564
هو أننا فقراء، موظفي القطاع العام

584
00:33:53,640 --> 00:33:56,086
نتطلع دائما عن بعض الدهون

585
00:33:56,160 --> 00:33:58,128
التي يلقيها القطاع الخاص، على الطريق

586
00:33:59,200 --> 00:34:00,645
ولكن أنا لا اتطلع لذلك.

587
00:34:00,960 --> 00:34:03,725
وبحلول الوقت الذي سيتطلب لجر
السلاسل لإجباري على الخروج

588
00:34:04,000 --> 00:34:05,684
فإنه سوف يكون متأخرا جدا

589
00:34:05,920 --> 00:34:08,048
عائلاتهم سوف تكون مدمرة

590
00:34:09,280 --> 00:34:12,727
امهاتهم، وأطفالهم، وأطفال أطفالهم ،

591
00:34:12,800 --> 00:34:15,804
جميعهم ، منبوذين. خارجين عن القانون

592
00:34:15,880 --> 00:34:19,441
مطاردين على المدى لبقية أيامهم

593
00:34:19,520 --> 00:34:20,851
حتى نجدهم،

594
00:34:20,920 --> 00:34:24,367
ونصلبهم على الحائط حتى آخر فرد منهم

595
00:34:26,120 --> 00:34:28,327
تأكد من انك ستقول لهم ذلك

596
00:34:57,240 --> 00:34:58,685
مهلا، أليكس.

597
00:35:03,160 --> 00:35:04,241
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

598
00:35:04,640 --> 00:35:06,608
اصلح علم المريخ

599
00:35:08,800 --> 00:35:10,609
انت تُشوهه ، بيكاسو

600
00:35:10,680 --> 00:35:12,045
أنا اُصححه

601
00:35:12,120 --> 00:35:14,248
ديموس ليس قمر بعد الآن. انه
مجرد حفنة من الصخور

602
00:35:15,080 --> 00:35:16,684
هذا ليس مضحكا

603
00:35:18,240 --> 00:35:20,129
 انا اختلف معك في ذلك

604
00:35:20,200 --> 00:35:21,884
يجعلني ابتسم في كل مرة امشي متجاوزا له

605
00:35:22,400 --> 00:35:24,289
هذا لأنك أحمق جاهل

606
00:35:24,360 --> 00:35:26,249
توفي سبعة عشر مريخي في الهجوم!

607
00:35:26,880 --> 00:35:28,564
هل تريد أن تفعل شيئا حيال ذلك؟

608
00:35:29,720 --> 00:35:32,041
امضي قدما. قم بالمحاولة

609
00:35:35,040 --> 00:35:36,201
إنتظر لحظة.

610
00:35:36,320 --> 00:35:38,368
هل هذ هي طريقتك العبثيه لتخبرني أنك آسف؟

611
00:35:39,080 --> 00:35:40,491
هل كانت عبثيه؟

612
00:35:40,560 --> 00:35:42,403
يسوع المسيح. أنت لا تعرف حتى
لماذا أنا غاضب منك, أليس كذلك ؟

613
00:35:42,480 --> 00:35:43,527
نعم لأنني توليت امر ذلك الرجل

614
00:35:43,600 --> 00:35:45,489
الذي كان يركل مؤخرتك
و جعلتك تبدو ضعيفاً

615
00:35:45,760 --> 00:35:46,807
هل هذا ما تظنه؟

616
00:35:46,880 --> 00:35:47,847
بالطريقة التي أراها، هناك ثلاثة أنواع فقط

617
00:35:47,920 --> 00:35:49,524
من الناس في هذا العالم

618
00:35:49,600 --> 00:35:52,683
السيئة، وتلك التي يجب عليك اتباعها، وتلك
التي تحتاج إلى حماية

619
00:35:52,760 --> 00:35:54,888
ماذا ، إذاً أنا من تلك التي
تحتاج إلى حماية؟ هل هذا صحيح؟

620
00:35:54,960 --> 00:35:56,041
نعم، لا يوجد شيء تخجل منه

621
00:35:56,120 --> 00:36:00,170
سمحت لحجيرة الاختراق
وبداخلها 25 شخصا بالتفجر إلى أشلاء

622
00:36:00,240 --> 00:36:03,449
من أجل حمايتك. أنا صبي كبير، اموس

623
00:36:04,000 --> 00:36:06,128
يمكنني خوض معاركي الخاصه

624
00:36:21,920 --> 00:36:24,764
أنا أقترح تفريغ الجيروسكوبات أولا

625
00:36:25,760 --> 00:36:27,125
 الكثير من التدابير المضادة للصواريخ

626
00:36:27,200 --> 00:36:29,646
تستمد الطاقه الاحتياطية من أنظمة التوجيه

627
00:36:31,760 --> 00:36:34,240
- - حسنا. شكرا

628
00:36:36,600 --> 00:36:38,284
لم أكن أتوقع منك المساعده

629
00:36:38,720 --> 00:36:40,324
سكان الحزام عليهم مساعدة بعضهم البعض

630
00:36:42,520 --> 00:36:43,965
لا أحد آخر سيساعدهم

631
00:37:15,120 --> 00:37:16,326
ستيكمان، هنا غرفة المراقبه

632
00:37:17,000 --> 00:37:18,445
نحن نتجه إلى منطقة ظل غانيميد

633
00:37:18,520 --> 00:37:21,364
سنكون في النقطه العمياء للمراقبه
البصرية في الدقائق 48 المقبلة

634
00:37:21,880 --> 00:37:24,326
استمرو في الدوريه ولا تماطلو على الحدود

635
00:37:24,400 --> 00:37:26,209
هنا ستيكمان واحد. عُلم

636
00:37:32,360 --> 00:37:34,249
 ماذا لدينا هنا؟

637
00:37:34,320 --> 00:37:35,606
انها ليست من جانبنا

638
00:37:42,680 --> 00:37:44,808
وهي بالتأكيد غير مسلحه

639
00:37:45,840 --> 00:37:47,330
ربما مجرد طائرة بدون طيار غير مرخصه

640
00:37:47,400 --> 00:37:49,687
- من أحد المحميات الزراعيه.
- تلقيت ذلك

641
00:38:10,200 --> 00:38:11,361
الى غرفة المراقبة ، هنا ستيكمان

642
00:38:11,440 --> 00:38:13,727
نحن نسجل حركة على الخط الخاص بالأمم المتحدة

643
00:38:15,720 --> 00:38:20,123
ستة من المارينز حوالي 2.3 نقره
سيرا على الأقدام ، يقتربون بسرعة

644
00:38:20,200 --> 00:38:21,565
يبدو أنهم يتوجهون الينا

645
00:38:27,400 --> 00:38:29,482
إنهم يشوشون علينا

646
00:38:29,560 --> 00:38:31,562
غرفة المراقبة ، هل أنت هناك؟

647
00:38:34,400 --> 00:38:36,880
هيلمان، ترافيس، ، ايها المارينز، هل تتلقون ذلك؟

648
00:38:45,240 --> 00:38:46,924
 ستيكمان، هل أنت تحت الهجوم؟

649
00:38:48,800 --> 00:38:50,404
- كرر مرة أخرى، ستيكمان. -

650
00:38:52,480 --> 00:38:53,641
اتصالاتهم يجري التشويش من على السطح

651
00:38:53,720 --> 00:38:54,881
نحتاج إلى تعزيز الإشارة لدينا!

652
00:38:54,960 --> 00:38:57,088
آسف سيدي ، نحن ما زلنا في
المنطقه العمياء. لدقيقة اخرى

653
00:38:57,160 --> 00:38:59,766
اللعنة, أنا بحاجة إلى رؤية بصريه السطح الآن

654
00:39:24,400 --> 00:39:26,368
إنهم يشتبكون في المدار!

655
00:39:26,440 --> 00:39:28,522
- من أطلق النار ؟
- ليست مشكلتنا!

656
00:39:28,600 --> 00:39:31,285
انتشروا. انشأو خط.اطلاق النار في قٌطر 500 متر.

657
00:39:31,360 --> 00:39:33,328
خمسمائة متر؟ ليس لدينا تصريحا للاشتباك

658
00:39:33,400 --> 00:39:34,765
إذا عبروا هذا الخط، قُم باطلاق النار!

659
00:39:34,840 --> 00:39:36,330
هل تفهم ايها المارينز؟

660
00:39:36,400 --> 00:39:38,004
- نعم-نعم ، قني!
- اذهب!

661
00:40:08,640 --> 00:40:10,404
لا أستطيع تصديق أننا نقوم بذلك

662
00:40:20,060 --> 00:40:24,122
 <font color="#D81D1D">ترجمة</font>
-- <font color="#138CE9">مجدي التويتي</font> --

663
00:40:24,146 --> 00:40:28,146
<font face="Snap ITC" color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font face="Showcard Gothic" color="#00ffff">AyMn_Mag</font>

