1
00:00:35,967 --> 00:00:38,801
!(جايك)، (جايك)

2
00:00:45,810 --> 00:00:49,279
.جايك)، هذه أنا، هذه أنا)

3
00:00:49,281 --> 00:00:50,730
!ويلاه، يا إلهي

4
00:00:51,628 --> 00:00:54,117
!هنا، هنا

5
00:00:56,621 --> 00:00:58,071
.هيّا

6
00:01:22,480 --> 00:01:25,398
"ثمّة شيء سحبك للأسفل"

7
00:01:28,236 --> 00:01:29,435
!لا، مهلًا

8
00:01:44,953 --> 00:01:47,704
.عليّ التحقق من مدى استشفائك

9
00:01:50,013 --> 00:01:51,405
!هاك

10
00:01:52,177 --> 00:01:57,263
،الغلام لا يتحسَّن
.ولن يتحسَّن

11
00:01:58,096 --> 00:01:59,397
.لسوف يموت -
.توقّف -

12
00:01:59,432 --> 00:02:02,135
.سيموت وينقلب مخلوقًا من أولئك

13
00:02:02,137 --> 00:02:03,927
.أمسك ذراعيه بإحكام

14
00:02:04,210 --> 00:02:05,899
.هذا سيؤلم

15
00:02:25,686 --> 00:02:26,813
!لا

16
00:02:32,417 --> 00:02:34,550
.أمسكه من ساقيه

17
00:02:36,921 --> 00:02:43,843
،ما عاد بوسعنا البقاء هنا أكثر
.علينا إيجاد مأوى على اليابسة

18
00:02:43,845 --> 00:02:48,264
أتفهمين؟
.سنموت جوعًا

19
00:02:49,601 --> 00:02:52,602
،إنّه في غاية الضعف
.لن يتسنّى لنا تخطّي الساحل به

20
00:02:52,604 --> 00:02:55,154
.(أرجوك يا (ألِكس

21
00:02:56,825 --> 00:02:58,741
.إنّي مدينة له

22
00:03:00,078 --> 00:03:07,283
،طالما تحفلين بهذا الغلام
فعليك النظر فيما يحتاجه

23
00:03:07,285 --> 00:03:10,119
.الأصلح له حقًّا

24
00:03:12,957 --> 00:03:15,091
ماذا دهاك؟
.حاقت به حروق غائرة

25
00:03:15,093 --> 00:03:18,761
،إنّه يتعفَّن حيًّا
.(فارحميه من عذابه يا (ألِكس

26
00:03:18,763 --> 00:03:21,329
...عليك ذلك، وإلّا فإنّي سوف

27
00:03:30,141 --> 00:03:31,641
"لا بأس"

28
00:03:33,561 --> 00:03:35,728
.(لا بأس يا (ألِكس

29
00:03:37,782 --> 00:03:42,151
.لا بأس، لا بأس

30
00:03:57,040 --> 00:03:58,982
{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\pos(80,230)}
"أيه.إم.سي) تقدِّم)"

31
00:03:59,907 --> 00:04:06,786
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"اخشوا الموتى السائرين) - الموســم الثاني)"
((الحلـقة 3 (( السرمدية</font>

32
00:04:07,267 --> 00:04:14,985
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

33
00:04:29,521 --> 00:04:31,643
.رُدّ، رُدّ

34
00:04:34,291 --> 00:04:37,963
{\pos(190,220)}
أأنت معي؟ أتسمعني؟

35
00:04:39,338 --> 00:04:42,406
{\pos(190,220)}
،إنّي آتٍ
.(نحن في (شرم كابِسترانو

36
00:04:42,778 --> 00:04:45,601
{\pos(190,220)}
...نربض 80 ميلًا شمال الشماليّ الغربيّ عن

37
00:05:08,597 --> 00:05:10,396
أيجافيك النوم؟

38
00:05:19,441 --> 00:05:21,241
{\pos(190,220)}.(تراف)

39
00:05:22,327 --> 00:05:24,110
.مرحبًا

40
00:05:27,415 --> 00:05:29,082
{\pos(190,220)}
أأنت معي؟

41
00:05:32,454 --> 00:05:33,703
.أجل

42
00:06:12,494 --> 00:06:13,793
ما هذا بحق السماء؟

43
00:06:20,635 --> 00:06:26,685
{\pos(190,220)}
.إذًا مياه البحر هي ما يبرّد المحرّكات

44
00:06:26,686 --> 00:06:28,641
{\pos(190,220)}
وبدون ماء، تزيد حرارة
.المحرّكات لحد التعطُّل

45
00:06:28,643 --> 00:06:31,832
{\pos(190,220)}.أحزر أن شيئًا يسدّ مدخل الماء

46
00:06:32,454 --> 00:06:36,439
{\pos(190,220)}.اسحب ما يسدّه ولنرحل من هنا -
.علينا الغوص أسفل الزورق وتبيّنه -

47
00:06:36,474 --> 00:06:37,915
{\pos(190,220)}.ستُشرق الشمس خلال سويعات

48
00:06:37,950 --> 00:06:41,321
{\pos(190,220)}
لا أميل لانتظار شخص لديه مدفع
.آلي عيار 0.50 ليداهمنا به

49
00:06:41,323 --> 00:06:44,078
{\pos(190,220)}.الظلام دامس ونجهل ما بالأسفل -
.بوسعنا تسليط ضوء -

50
00:06:44,159 --> 00:06:46,885
أأجلب لك بعض الزعانف؟
هل ستخوض جولة سباحة؟

51
00:06:47,195 --> 00:06:51,114
{\pos(190,220)}.كلّما انتظرنا، استفحلت الخطورة -
.سأغطس -

52
00:06:51,116 --> 00:06:54,951
{\pos(190,220)}،ترافيس)، هذا طيش وخطر)
.ولسنا نتّخذ قرارتنا بهذا الشكل

53
00:06:54,953 --> 00:06:57,510
.أظن رجلك قرر للتوّ

54
00:06:59,257 --> 00:07:04,794
.ترافيس)، انتظر حتّى الفجر) -
.مادي)، على الزورق أن يبحر) -

55
00:08:24,630 --> 00:08:26,331
.ناولني ذاك الدلو

56
00:08:41,348 --> 00:08:43,849
!ويلاه، يا إلهي

57
00:08:46,320 --> 00:08:48,520
!ويلاه

58
00:08:49,622 --> 00:08:51,012
!يا للهول

59
00:08:53,687 --> 00:08:55,690
.هذا قرف شنيع

60
00:08:55,725 --> 00:08:59,398
أجل، يسدّ هذه الأنابيب حتّى
.الأسفل ويسدّ النظام بأكمله

61
00:08:59,433 --> 00:09:00,791
أيمكنك إصلاحه؟ -
.بوسعي المحاولة -

62
00:09:00,826 --> 00:09:07,976
عليّ تسليك المدخل وطرد هذه الرواسب
.ولنرَ إذا ما زال نظام الترشيح يعمل

63
00:09:10,287 --> 00:09:11,387
كم ستسغرق؟

64
00:09:11,388 --> 00:09:15,397
،بوسعي تجديد مبخر سيارة
.لكن الزوارق ليست مجال خبرتي

65
00:09:15,432 --> 00:09:17,345
كم ستستغرق؟

66
00:09:18,598 --> 00:09:22,480
،اليوم كاملًا، تقريبًا
.فعليّ التأنّي بعناية وحذر

67
00:09:22,515 --> 00:09:26,433
...فانظر لهذا، إن تلفت هذه المرشحات -
.لا نملك يومًا كاملًا، أنجز الأمر -

68
00:09:26,468 --> 00:09:29,458
،أنصت يا صاح
.لستُ المعنيّ بتقديم العون

69
00:09:29,493 --> 00:09:31,542
...واضح

70
00:09:34,439 --> 00:09:36,028
.أنّي أثرت انزعاجك

71
00:09:36,030 --> 00:09:39,663
لا تؤاخذني إن أهملت بعض آداب
.التصرّف في ظلّ مأزقنا الراهن

72
00:09:39,698 --> 00:09:42,610
أنت فنيّ موهوب
.وعضو حيويّ بهذا الفريق

73
00:09:42,645 --> 00:09:47,456
.والآن أتوسّلك أن تصلح الزورق اللّعين -
.أجل -

74
00:09:50,345 --> 00:09:51,959
.مشغولة

75
00:09:51,994 --> 00:09:54,330
كيف تشعرين؟ -
.بحق المسيح يا أبتِ -

76
00:09:54,694 --> 00:09:56,098
.بخير -
.دعيني أفحصك -

77
00:09:58,502 --> 00:10:01,814
،الجرح ملتهب
أتتعاطين مضاداتك الحيويّة؟

78
00:10:01,849 --> 00:10:03,941
.نفدت مضاداتي الحيويّة

79
00:10:09,434 --> 00:10:10,936
.حرارتك مرتفعة

80
00:10:13,183 --> 00:10:16,720
منكبي يؤلمني قليلًا
.ولم أنَم جيّدًا فحسب

81
00:10:16,755 --> 00:10:18,070
.سأغدو كما يرام

82
00:10:20,024 --> 00:10:22,309
(بوسعي أن أطلب من (ماديسون
.بعض الأدوية الأشدّ فاعليّة

83
00:10:22,344 --> 00:10:26,007
.إيّاك، نحن نعتني بأنفسنا

84
00:10:28,616 --> 00:10:31,033
ماذا تقترح؟
نقصد إحدى صيدليات (والغرينز)؟

85
00:10:31,035 --> 00:10:33,251
.أوقن أنّهم أغلقوا

86
00:10:35,022 --> 00:10:38,957
{\pos(190,230)}
(عليك أن تعي يا (أوفيليا
.أن هذا شأن أسريّ

87
00:10:39,661 --> 00:10:42,786
،إنّي واعية، (ماديسون) صديقتنا
...وجميعهم آزرونا

88
00:10:42,821 --> 00:10:49,154
إن اضطرَّت للاختيار بينك
وبين ابنتها، فمَن ستختار برأيك؟

89
00:10:50,054 --> 00:10:52,137
.هذا الأمر سيظلّ بيننا

90
00:10:54,224 --> 00:10:58,810
أتفهمين يا (أوفيليا)؟ -
...أجل، أفهم -

91
00:10:58,812 --> 00:11:01,313
"أمي؟ أمي"

92
00:11:04,485 --> 00:11:06,278
.أمي -
.(أليشا) -

93
00:11:06,313 --> 00:11:08,134
.أعلم أنّك لا تركضين على سطح زورقي

94
00:11:08,169 --> 00:11:11,239
بحق المسيح، أأنت جاد؟ -
ما الخطب؟ ماذا هناك؟ -

95
00:11:11,274 --> 00:11:14,781
.انظري هناك -
أتصطاد السمك بهذا؟ -

96
00:11:14,816 --> 00:11:15,994
"أترين؟"

97
00:11:15,996 --> 00:11:18,830
"...هل تلك" -
"حقائب سفر، الكثير من المتاع" -

98
00:11:18,832 --> 00:11:21,396
يا للهول، من أين جرفهم التيار؟

99
00:11:21,812 --> 00:11:23,334
.نحتاج لمؤن -
.أليشا)، لا) -

100
00:11:23,335 --> 00:11:25,758
،راقبت المكان، ولا أحد فيه
.لا مصابون بالعدوى

101
00:11:25,793 --> 00:11:28,091
.كلّ تلك الأغراض راقدة هناك فحسب -
.ثمّة مصابون بالعدوى في الماء -

102
00:11:28,126 --> 00:11:29,027
.لن نسبح

103
00:11:29,062 --> 00:11:30,642
.وكأنّها ساحة بيع، سأذهب -
.سأجيء معك -

104
00:11:30,644 --> 00:11:32,010
.انتظرا -
.طالما سيذهبان، فسأذهب -

105
00:11:32,012 --> 00:11:35,353
،كلّا، أنصتوا إليّ جميعًا
...إن ألم بكم أيّ مكروه

106
00:11:35,388 --> 00:11:41,118
،سبق وألم بنا، كلّنا نكابده معًا
...لقد شهدنا وفعلنا

107
00:11:41,153 --> 00:11:43,797
.أعلم -
.إذًا كفّي عن العناية بنا كأطفال -

108
00:11:43,832 --> 00:11:46,049
.سأعتني بها -
.ستُصفع على وجهك -

109
00:11:46,084 --> 00:11:48,969
أمي، نحتاج للمزيد من
.الثياب والدواء وكل شيء

110
00:11:49,004 --> 00:11:51,400
.أوافقك -
.لذا سنذهب ريثما يصلح (ترافيس) المحرّك -

111
00:11:51,435 --> 00:11:55,289
.سنجلب ما بوسعنا ونعود مباشرةً -
ماذا يجري؟ -

112
00:11:55,836 --> 00:11:58,556
.أبي، سنذهب للساحل -
.هيهات -

113
00:11:58,591 --> 00:12:00,203
.لسنا نطلب إذنًا -
المعذرة؟ -

114
00:12:00,238 --> 00:12:03,052
.أجل، مهلًا -
.سأصحبهم -

115
00:12:03,554 --> 00:12:10,345
،الفتاة محقّة، نحن نهدر الوقت
.إن وقعت أيّ مشكلة، سنعود سريعًا

116
00:12:13,554 --> 00:12:15,166
.اتّفقنا، اذهبوا وعودوا سريعًا

117
00:12:15,167 --> 00:12:17,710
ابحثوا عن الأدوية المحفوظة
.والثياب والطعام المعلّب

118
00:12:17,745 --> 00:12:20,351
.وأحذية رياضيّة مقاس 13 إن رأيتموهم -
.مدونة بالقائمة -

119
00:12:20,386 --> 00:12:23,562
.إن رأيت أي ثوب ليس بشعًا كليًّا -
.اعتمدي عليّ -

120
00:12:24,097 --> 00:12:27,477
.أليشا)، لا أطيق أن أُكسى بهندام المسنين) -
وما عيب هندام المسنين؟ -

121
00:12:27,512 --> 00:12:28,233
.اطمئني، اعتمدي عليّ

122
00:12:28,235 --> 00:12:31,166
،اجلبوا ثياب مُدفِئة أيضًا
.كالمعاطف والسترات

123
00:12:31,201 --> 00:12:33,135
.الجو بارد في الماء

124
00:12:33,741 --> 00:12:36,454
.(سيكون أدفأ في (المكسيك

125
00:12:39,822 --> 00:12:41,413
ما قصدك؟

126
00:12:49,590 --> 00:12:55,594
.قبطاننا لديه وجهة منذ البداية

127
00:12:56,219 --> 00:13:00,266
،وجدت بعض المخططات
.(خريطة لموقع في (باها

128
00:13:01,249 --> 00:13:05,945
وماذا يوجد في (باها) بحق السماء؟ -
.ربّما عليك أن تسأليه -

129
00:13:05,980 --> 00:13:11,561
ولمَ لمْ تسأله؟ -
.أعتقد تلك المناقشة ما كانت ستنتهي بما يُحمَد -

130
00:13:11,596 --> 00:13:16,290
.أظنك ستكونين أكثر دبلوماسيّة

131
00:13:16,325 --> 00:13:19,579
.لستُ أشتهر بدبلوماسيّتي

132
00:14:21,148 --> 00:14:22,981
.ربّاه

133
00:14:34,918 --> 00:14:36,926
.هيّا لنُسرع

134
00:14:38,102 --> 00:14:43,208
،انتشروا حيث تمكنني رؤيتكم جميعًا
.املأوا حقائبكم وعودوا

135
00:15:04,808 --> 00:15:09,311
سأغيب لبرهة فحسب، اتّفقنا؟ -
.اتّفقنا -

136
00:15:11,609 --> 00:15:13,233
.توخَّ الحذر

137
00:17:10,350 --> 00:17:12,350
.(هيّا يا (ترافيس

138
00:17:13,854 --> 00:17:15,487
.هيّا

139
00:17:24,664 --> 00:17:26,698
...(تراف)

140
00:17:26,700 --> 00:17:27,949
!(ترافيس)

141
00:17:45,670 --> 00:17:46,815
ترافيس)؟)

142
00:18:32,065 --> 00:18:36,684
طوال ما خلا من عمرك جهلتَ
.مكانك ودورك في الحياة

143
00:18:36,686 --> 00:18:39,094
.والآن ها أنتذا

144
00:18:41,358 --> 00:18:45,121
،لطالما وعيتُ كلّ شيء
.إنّما كنتُ جائعًا

145
00:20:35,138 --> 00:20:37,555
.تأمَّل نفسك

146
00:20:44,864 --> 00:20:47,886
أراهن أنّك عاجز عن عضّي
عبر هذا القناع، صحيح؟

147
00:21:14,394 --> 00:21:21,310
،ساعدني أرجوك
.ربّاه، ساعدني

148
00:21:25,609 --> 00:21:26,642
المكسيك)؟)

149
00:21:30,146 --> 00:21:33,994
لأين تصحبنا بحق السماء؟ -
لمَ لا نبدأ بنهيك عن التدخل في شأني؟ -

150
00:21:34,035 --> 00:21:36,239
.هذا شأني وشأننا جميعًا

151
00:21:36,274 --> 00:21:39,258
ربّما أخبرك صديقنا اللّاتينيّ؟ -
لأين نذهب؟ -

152
00:21:39,286 --> 00:21:42,691
.أنقذت (نيك) من مخيّم الموت ذاك -
ثم أنقذناك يا (فِتكور)، أتذكر؟ -

153
00:21:42,827 --> 00:21:44,744
.رحّبت بكم في بيتي -
ومن صحبك لبيتك؟ -

154
00:21:44,746 --> 00:21:47,173
وهبتك وأسرتك رحلة
.آمنة على متن زورقي

155
00:21:47,298 --> 00:21:51,217
وما زلتم تخونونني، ألسنا أصدقاء؟ -
هل سنذهب لـ (المكسيك)؟ -

156
00:21:54,255 --> 00:21:55,755
.تفضّلي

157
00:21:59,093 --> 00:22:02,465
(في (باها) بـ (كاليفورنيا
.(توجد بلدة اسمها (روزاريتو

158
00:22:03,598 --> 00:22:08,684
،جنوب شرق تلك البلدة توجد تلال
.وفي تلك التلال يربض بيت

159
00:22:08,686 --> 00:22:12,930
،إذ يكتنف مخازن طعام وبساتين
ونظام ترشيح للمياة الجوفيّة

160
00:22:12,931 --> 00:22:17,176
،وجدران خرسانيّة معززة
.ووقتي محدود جدًّا للوصول لهناك

161
00:22:17,211 --> 00:22:19,695
إنّه المأمَن الوحيد، وتلك هي
.الخطّة السليمة الوحيدة

162
00:22:19,697 --> 00:22:22,865
.قلت إن( سان دييغو) آمنة -
.لم تعُد آمنة وفق سجل الرحلات -

163
00:22:22,867 --> 00:22:25,201
لمَ كذبت؟ لمَ؟

164
00:22:27,372 --> 00:22:30,956
هل خططت لهجرنا؟ -
أنّى أهجر عدّة أناس دفعة واحدة؟ -

165
00:22:32,510 --> 00:22:36,796
،دعني أبسّط الأمر
.سنجيء معك جميعًا

166
00:22:36,798 --> 00:22:39,272
وجليًّا تخالينني سأثق بكم
.أكثر مما تثقون بي

167
00:22:39,307 --> 00:22:42,718
.يتحتّم أن تكون بيننا ثقة متبادلة -
اتّفقنا، أتعلمين ما الخطر الحقّ بالمحيط؟ -

168
00:22:42,720 --> 00:22:47,403
.إنّه البشر، الغرباء والأصدقاء -
.هذه أسرتي -

169
00:22:47,438 --> 00:22:50,693
.بالتحديد، أسرتك

170
00:22:52,029 --> 00:22:55,880
،هكذا سنُنزل المعاناة ببعضنا بعضًا
.علينا التكاتُف لنظفر بمرادنا

171
00:23:00,020 --> 00:23:03,125
.جيد -
.جيد -

172
00:23:08,005 --> 00:23:09,245
...(ويا (فِكتور

173
00:23:09,247 --> 00:23:13,549
،إن رمقت أحدًا من أسرتي بسوء
.فلسوف ألقي بك عن المتن

174
00:23:14,644 --> 00:23:16,839
.لستِ قاتلة

175
00:23:50,204 --> 00:23:56,066
،أنصت، جلبت لك شيئًا
.وأعتقدك ستُفتتن به

176
00:23:59,464 --> 00:24:04,266
،السرقة من الموتى تجلب النحس
.ولا ينبغي أن تستخفّ بذلك

177
00:24:06,704 --> 00:24:08,036
أهذا لـ (أوفيليا)؟

178
00:24:18,483 --> 00:24:24,772
،هذا الهزل لن يفيد يا صاح
."تحتاج لـ "السيلين

179
00:24:25,453 --> 00:24:28,574
،"و"الكودون
."وكذلك "الأموكسلين" و"أوكسيكودون

180
00:24:29,827 --> 00:24:31,794
.ليس هذا، هذا عديم النفع

181
00:24:42,256 --> 00:24:44,507
أين (كريس)؟ -
.لا أدري -

182
00:24:44,509 --> 00:24:46,392
.لازم أختك

183
00:24:48,346 --> 00:24:49,979
!(كريس)

184
00:24:52,016 --> 00:24:53,849
!(كريس)

185
00:25:04,862 --> 00:25:07,881
.هيّا، أسرع

186
00:25:08,533 --> 00:25:09,865
.سأهتم بك -
.لا -

187
00:25:29,498 --> 00:25:30,760
.ساعدني

188
00:25:33,558 --> 00:25:35,724
.أرجوك

189
00:25:40,147 --> 00:25:45,651
.هيّا، اشرب هذا، خذ، اشرب -
.لا، لا، كفى، كفى -

190
00:25:51,576 --> 00:25:56,745
.أرجوك، أرجوك

191
00:26:55,723 --> 00:26:57,473
!(كريس)

192
00:26:59,478 --> 00:27:01,520
{\pos(190,230)}لأين ذهبت أيّها الفاجر الصغير؟

193
00:27:02,029 --> 00:27:03,145
!(كريس)

194
00:27:10,621 --> 00:27:14,123
أينهما؟ -
.لستُ أدري -

195
00:27:15,793 --> 00:27:17,909
.(أظنّه ذهب للبحث عن (كريس

196
00:27:23,084 --> 00:27:26,969
.لقد تأخّرا كثيرًا -
.إنّي وراؤك مباشرةً -

197
00:27:34,011 --> 00:27:35,928
.(انتظري يا (أليشا

198
00:27:45,156 --> 00:27:47,523
!ويلاه، يا أهلًا

199
00:27:59,920 --> 00:28:01,749
.صدئ -
أتحتاج عونًا؟ -

200
00:28:01,784 --> 00:28:05,624
،ثقي بي، لا تودّين الانخراط في هذا
.لقد اضطررت لتفكيك نظام الترشيح برمّته

201
00:28:12,183 --> 00:28:14,383
.(حادثت (ستراند

202
00:28:18,689 --> 00:28:21,023
.(لديه مكان في (باها

203
00:28:22,643 --> 00:28:26,228
.يقول إنّه محصّن وعامر بالمؤن وآمن

204
00:28:29,483 --> 00:28:33,986
وأفصح بهذا بمنتهى البساطة؟ -
.إنّها فرصتنا الفضلى -

205
00:28:35,906 --> 00:28:38,073
.علينا الوثوق فيه

206
00:28:42,329 --> 00:28:47,082
وهل لدينا خيار؟ -
.لا -

207
00:28:47,084 --> 00:28:50,641
.إذًا الأمر غير منوط بالثقة -
.لقد تجاوز معنا شوطًا طويلًا -

208
00:28:50,642 --> 00:28:53,005
.(أجل، والآن لديه بيت سحريّ في (باها

209
00:28:53,006 --> 00:28:57,914
،ترافيس)، ما لم تكُن لدينا وجهة)
.فسننجرف في البحر منتظرين الموت

210
00:28:58,012 --> 00:29:01,246
.مادي)، لا أحد يرغب في الحياة أكثر منّي) -
.مفهوم، إذًا نحن متّفقان -

211
00:29:01,281 --> 00:29:05,565
.يبدو إليّ أنّك اتّخذت قرارك سلفًا -
.أودّنا أن نكون معًا في هذا وحسب -

212
00:29:07,592 --> 00:29:12,945
،نحن معًا
.لكنّي أجهل وجهتنا فحسب

213
00:29:13,244 --> 00:29:16,032
.أخبرتك للتوّ -
.أجل، أجل -

214
00:29:16,197 --> 00:29:18,747
.هذا ليس ما قصدتُه

215
00:29:36,967 --> 00:29:38,467
كريس)؟)

216
00:29:44,141 --> 00:29:45,808
!(كريس)

217
00:29:49,730 --> 00:29:51,980
!توقّفي -
!إنّهم قادمون -

218
00:29:51,982 --> 00:29:53,448
!إنّهم قادمون

219
00:29:54,652 --> 00:29:56,451
.اهرب

220
00:30:53,518 --> 00:30:55,467
.بحق المسيح

221
00:32:01,619 --> 00:32:02,751
!ويلاه، سحقًا

222
00:32:07,692 --> 00:32:08,971
كريس)؟)

223
00:32:11,212 --> 00:32:12,461
!(كريس)

224
00:32:19,709 --> 00:32:23,210
أين كنت بحق السماء؟ -
.بالداخل أبحث عن بعض المؤن -

225
00:32:23,212 --> 00:32:26,242
هل أصابك أذى؟ -
.كلّا -

226
00:32:27,383 --> 00:32:32,411
،أجل، لا، إنّي بخير
.هذا ليس دمي

227
00:32:32,446 --> 00:32:33,387
قتلت أحدًا؟

228
00:32:50,269 --> 00:32:51,655
!(ستراند)

229
00:32:55,911 --> 00:33:00,331
.علينا التحرُّك، علينا التحرُّك فورًا

230
00:33:01,324 --> 00:33:02,521
ماذا جرى؟ أهو (دانيل)؟

231
00:33:02,556 --> 00:33:04,365
.أعطني هذا، شغّل المحرّك -
!هيّا، هيّا -

232
00:33:04,366 --> 00:33:05,552
.سأبدأ المحرّك خلال 5 دقائق

233
00:33:13,729 --> 00:33:16,269
دانيل)، أين (نيك)؟)

234
00:33:16,515 --> 00:33:18,854
.لنعُد للقارب -
أين (نيك)؟ -

235
00:33:23,689 --> 00:33:25,356
.تسلّحا بشيء فورًا

236
00:33:48,130 --> 00:33:49,430
!(أليشا)

237
00:33:54,136 --> 00:33:55,969
!(بحق المسيح يا (ترافيس

238
00:33:59,725 --> 00:34:03,560
!اذهبي، هيا، هيا، هيا -
!(ستراند)، (ستراند) -

239
00:34:51,026 --> 00:34:52,910
!(أليشا)

240
00:35:11,638 --> 00:35:13,469
!اذهبوا، هيّا

241
00:35:34,694 --> 00:35:35,993
!(نيك)

242
00:35:38,765 --> 00:35:40,431
!(نيك)

243
00:35:49,859 --> 00:35:51,609
!(نيك)

244
00:36:01,121 --> 00:36:03,121
نيك)، هل تم عضّك؟) -
.إنّي بخير، إنّي بخير -

245
00:36:03,123 --> 00:36:04,785
هل عُضضت؟ -
.كلّا، إنّي بخير -

246
00:36:07,043 --> 00:36:08,710
.إنّي بخير، إنّي بخير

247
00:36:14,174 --> 00:36:15,438
.هيّا

248
00:36:18,605 --> 00:36:20,555
.علينا أن نحطّ الرحال

249
00:36:41,995 --> 00:36:45,413
أيمكنك التحقق من كونهم بخير؟
هل هم جميعًا هناك؟

250
00:36:45,415 --> 00:36:49,384
.أجل، ويزيدون -
ماذا؟ -

251
00:36:57,844 --> 00:37:01,095
هل أصابك أذى؟ ماذا جرى؟ -
.لا أعلم تحديدًا -

252
00:37:03,350 --> 00:37:06,810
ماذا جرى؟ -
...آسف، لم أقصد أن -

253
00:37:06,845 --> 00:37:14,158
.افترقنا وكدت أخسر الأطفال -
.إنّك أعدتهم -

254
00:37:14,160 --> 00:37:16,828
.كلّا -
.إنّهما يعانيان التجفاف -

255
00:37:16,829 --> 00:37:20,090
،لا أبالي، لا متّسع لهما
.لا هنا ولا في وجهتنا

256
00:37:20,283 --> 00:37:23,617
نجهل وجهتنا، أمي؟

257
00:37:24,371 --> 00:37:26,431
.(بل نعلمها، نقصد (المكسيك

258
00:37:30,043 --> 00:37:34,212
،ستراند) لديه مأوى هناك)
.فيه زاد وكهرباء وماء

259
00:37:35,210 --> 00:37:40,357
،)إنّه قريب في (باها
.ودعانا للإقمة حتّى ينجلي الوضع

260
00:37:40,437 --> 00:37:43,054
.الوضع لن ينجلي -
.إذًا نتّخذه ديارنا -

261
00:37:43,056 --> 00:37:45,438
.نجهل إن كان ذاك المكان أأمَن من غيره -
.إذًا سنتحقق من ذلك -

262
00:37:45,558 --> 00:37:47,859
وما أدرانا أن المكان كما يقول؟ -
.المكان كما أقول -

263
00:37:47,861 --> 00:37:51,064
لمَ لمْ يُبَح بالأمر قبلًا؟
لمَ نسمع به الآن؟

264
00:37:52,634 --> 00:37:56,868
،لأنّه ضروري الآن
.فلا يمكننا البقاء في الماء للأبد

265
00:37:57,802 --> 00:38:03,018
ماديسون) محقّة، اتّخذنا قرارًا)
.ولدينا وجهة

266
00:38:08,798 --> 00:38:10,214
وماذا عنهما؟

267
00:38:13,169 --> 00:38:15,821
.إنّهما عبء، الغلام سقيم وسيتحوّل -
.مهلًا -

268
00:38:15,856 --> 00:38:17,722
.سيتحوّل ما لم نساعده -
.ماديسون)، أرجوك) -

269
00:38:17,724 --> 00:38:19,507
.(لا بأس، لن يرافقونا لـ (المكسيك

270
00:38:19,509 --> 00:38:21,843
.إنّما يحتاجان لبعض الدواء ومكانًا للمبيت

271
00:38:21,845 --> 00:38:24,053
!انظري إليه، إنّه يحتضر

272
00:38:26,399 --> 00:38:28,566
أأنتم حقًّا تتجادلون في هذا الشأن؟

273
00:38:37,193 --> 00:38:43,948
،يمكننا أن نقطرهما
.(يمكننا أن نقطرهما حتّى (سان دييغو

274
00:38:43,950 --> 00:38:46,250
.في طوفهما -
...ترافيس)، أيّ جزء من كلامي) -

275
00:38:46,252 --> 00:38:51,122
،لن يصعدا للزورق
.هكذا نأمَن وتسنح لهما فرصة

276
00:38:51,124 --> 00:38:52,623
.(فِكتور)

277
00:39:00,967 --> 00:39:04,690
.يمكننا منحكما ماء وطعام

278
00:39:17,450 --> 00:39:18,983
.اتّفقنا

279
00:39:42,008 --> 00:39:46,644
،أرجوك، لا يتحتّم أن يحدث هذا
.يمكننا ضمّهما للمتن

280
00:39:48,681 --> 00:39:51,265
.هذا أقصى ما بوسعي فعله

281
00:40:43,069 --> 00:40:46,204
.نيك)، تفوح منك راحة الموت)

282
00:41:16,352 --> 00:41:23,407
،هذه أسوأ مرحلة
.لن يزيد الألم عمّا هو الآن

283
00:41:24,777 --> 00:41:27,612
.ومع كلّ يوم، سيتحسَّن الحال رويدًا

284
00:41:29,115 --> 00:41:31,684
.هذه أسوأ مرحلة

285
00:41:55,775 --> 00:41:58,476
ماذا تفعل؟

286
00:41:58,478 --> 00:42:01,479
!(ستراند)، (ستراند)

287
00:42:01,481 --> 00:42:02,730
!لا

