1
00:00:38,304 --> 00:00:42,062
،كانا صديقين مقرَّبين
.رأيتهما منذ بضعة أيام

2
00:00:42,345 --> 00:00:46,523
،كان لديهما ماء وطعام
.وكان حالهما كما يرام

3
00:00:48,958 --> 00:00:51,592
.الأحوال تتغيّر بسرعة فائقة الآن

4
00:01:08,933 --> 00:01:14,344
لأين ستذهبين؟ -
.جنوبًا لـ (لاباز)، فوالد (خوان) هناك -

5
00:01:14,449 --> 00:01:18,969
،عليّ محاولة إيجاده
.فإنّي مدينة بذلك له ولأمه

6
00:01:20,075 --> 00:01:22,019
.عليك المجيء معنا

7
00:01:24,419 --> 00:01:26,576
لأين سيذهب الآخرون؟

8
00:01:26,681 --> 00:01:31,277
،سيتصرّفون كالبقيّة
.سيبحثون عن الأهل والملاذ

9
00:01:32,163 --> 00:01:33,976
هل سيبقون معًا؟

10
00:01:45,421 --> 00:01:47,441
تودّ اتّباعهم؟

11
00:01:47,546 --> 00:01:51,150
هل من وجهة تأوي أمثال (سيليا)؟

12
00:01:51,186 --> 00:01:56,041
،توارَد كلام عن الذهاب شمالًا للمدينة
.ثمّة المزيد ممن يقبلون الموتى

13
00:01:56,145 --> 00:01:58,781
.لكن توارد كلام عن مئة مكان

14
00:02:00,325 --> 00:02:04,161
،)خطر أن تذهب بمفردك يا (نيك
."الطريق الشمالي يعجّ بعصابة "لا ماناس

15
00:02:04,197 --> 00:02:08,203
هم أطلح الرجال، وهذا هو العالم
.المجرّد من القوانين الذي تحيّنوه

16
00:02:08,308 --> 00:02:13,994
ألا تودّين الذهاب؟ -
.(بل أودّ، لكن بدون (خوان -

17
00:02:14,098 --> 00:02:16,800
.ثمّة يتامى كثيرون

18
00:02:17,992 --> 00:02:21,212
،إن كان والده حيًّا
.فإنّه يستحق فرصة إيجاده

19
00:02:22,253 --> 00:02:24,067
.أجل

20
00:02:45,997 --> 00:02:49,181
.ثمّة جبل له هيئة سلسلة ظهر امرأة

21
00:02:49,286 --> 00:02:50,757
هل تراه؟

22
00:02:50,862 --> 00:02:51,757
.أجل

23
00:02:51,758 --> 00:02:54,731
توجّه إليه، فالطريق السريع
.الشماليّ وراؤه مباشرةً

24
00:02:54,836 --> 00:02:59,014
.اتّفقنا -
.هذا سيكفيك حتّى بلوغ وجهتك -

25
00:02:59,118 --> 00:03:00,921
.بالتحديد -
.شكرًا لك -

26
00:03:02,133 --> 00:03:06,629
،الزاد سيكون أهون مخاوفك
.فلن تكون رحلة يسيرة

27
00:03:06,656 --> 00:03:08,025
.أعلم

28
00:03:17,722 --> 00:03:19,228
.(خوان)

29
00:03:29,269 --> 00:03:30,911
.بالتوفيق

30
00:03:33,654 --> 00:03:35,126
.آمل أن تجده

31
00:05:08,609 --> 00:05:13,392
"تيخوانا)، 100 ميل)"

32
00:05:33,662 --> 00:05:40,049
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"اخشوا الموتى السائرين) - الموســم الثاني)"
((الحلـقة 8 (( تناقض</font>

33
00:05:40,400 --> 00:05:48,942
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

34
00:06:28,235 --> 00:06:32,923
.هيّا، أقلّه حاولي -
.أحاول أيّها الوغد -

35
00:06:32,959 --> 00:06:39,197
.إبهاماك طويلان بشكل مريب -
.إبهامان مثاليّان، إبهامان مثاليّان -

36
00:06:39,302 --> 00:06:41,733
أنت مثيرة للشفقة، أتعلمين ذلك؟

37
00:06:42,855 --> 00:06:47,180
.الفتاة المثالية تكره الخسارة -
.الفتاة المثالية لا تخسر -

38
00:06:47,285 --> 00:06:51,699
.مرّة أخرى -
.طبعًا، شريطة أن نتدرّب -

39
00:06:51,735 --> 00:06:53,622
.بالله عليك -
.نيك)، عليك التدرُّب) -

40
00:06:53,726 --> 00:06:58,041
لن أعامل والديّ بجحود
.لنيل بطاقة: الخروج من السجن حرًّا

41
00:06:58,146 --> 00:07:03,626
.لن أفعلها -
أتذكر (غراهام هولت)؟ -

42
00:07:03,731 --> 00:07:07,502
قضت المحكمة بخضوعه لإعادة
.التأهيل لإدمان المخدرات مثلك

43
00:07:08,827 --> 00:07:10,478
ادّعيت الإدمان تستّرًا
.على شخص ما

44
00:07:11,709 --> 00:07:12,910
وأين هو؟

45
00:07:14,283 --> 00:07:15,661
.سؤال رائع

46
00:07:16,480 --> 00:07:20,311
،في يوم الزيارة الأسريّة
رفض (غراهام هولت) محادثة أهله

47
00:07:20,417 --> 00:07:23,064
.فحكم عليه القاضي بشهر إضافيّ

48
00:07:24,150 --> 00:07:26,136
هل تريد ذلك؟

49
00:07:33,066 --> 00:07:35,797
لذا بعد تمضيتك 3 أسابيع
(في إعادة التأهيل يا (نيك

50
00:07:35,902 --> 00:07:39,429
واستيضاحك لأفكارك ومشاعرك
حيال تعاطيك المخدرات

51
00:07:39,534 --> 00:07:43,309
فهل من اعترافات تودّ قولها لي؟ -
أنت؟ -

52
00:07:43,982 --> 00:07:47,136
.تظاهر بأني والدك -
.لنبدأ بأمي -

53
00:07:47,414 --> 00:07:48,749
لمَ؟

54
00:07:48,853 --> 00:07:53,431
إنّها مستشارة مدرسيّة وحاصلة
.على شهادة في هذا المجال

55
00:07:53,467 --> 00:07:55,032
...أما أبي

56
00:07:56,220 --> 00:07:57,017
ماذا؟

57
00:07:57,018 --> 00:08:00,989
،إن أبي مُسالم رؤوف
.ولن أقسو عليه هكذا بلا سبب

58
00:08:01,025 --> 00:08:03,860
.هذا سيجرحه بجسامة -
!ستبقى لأربعة أسابيع أخرى -

59
00:08:03,963 --> 00:08:07,730
.بربّك، حتمًا ثمّة شيء يفعله يضايقك

60
00:08:07,834 --> 00:08:13,314
...أجل، طبعًا، لكن -
.استغلّ ذلك -

61
00:08:13,419 --> 00:08:15,199
.أبي، إنّك دومًا مُنهك

62
00:08:15,303 --> 00:08:17,768
.(نيك) -
.لا، لا، إنّه كذلك -

63
00:08:17,872 --> 00:08:19,858
دومًا تكون منهكًا حين
.تعود للمنزل من العمل

64
00:08:19,963 --> 00:08:23,072
،فلا تتناول العشاء وتدخل غرفتك
وإذا دخلتُ لمحادثتك

65
00:08:23,108 --> 00:08:25,196
،فتتظاهر بكونك منصتًا
وأجزم لك أنّك تسمعني

66
00:08:25,232 --> 00:08:27,357
.لكن عقلك ليس معي

67
00:08:28,014 --> 00:08:32,009
،كان عقلك معي
.ثم توقّفت

68
00:08:32,045 --> 00:08:34,316
.أجهل سبب قيامك بذلك

69
00:08:34,422 --> 00:08:37,845
يفترض بالآباء تعليم أبنائهم
الرجولة في هذا العالم

70
00:08:37,950 --> 00:08:40,548
لكنّي أحزر أن العالم
.كبير جدًّا عليك

71
00:11:43,443 --> 00:11:44,914
.هوّني عليك

72
00:11:46,098 --> 00:11:50,277
،هوّني عليك، هوّني عليك
!خِلتُ البيت مهجورًا، سحقًا

73
00:11:50,638 --> 00:11:52,521
.مفهوم

74
00:11:52,626 --> 00:11:54,885
دعيني آخذ حقيبتي فحسب، اتّفقنا؟

75
00:11:56,439 --> 00:11:57,918
.سآخذ حقيبتي فحسب

76
00:11:57,954 --> 00:12:00,127
،دعيني آخذ مائي فحسب
.سآخذ حقيبتي فحسب

77
00:14:33,852 --> 00:14:37,626
.لدينا شخص حيّ -
"أريد ماء" -

78
00:14:44,568 --> 00:14:47,581
.أعطني ماء من فضلك

79
00:20:42,443 --> 00:20:45,305
أأنت بخير؟ -
.كلّا -

80
00:20:45,956 --> 00:20:48,577
.هما غالبًا أكثر منك توترًا

81
00:20:53,430 --> 00:20:54,728
.ها نحن ذا

82
00:20:56,987 --> 00:20:59,184
هل هذان هما؟ -
.برجاء التوقيع هنا -

83
00:20:59,184 --> 00:21:01,457
.(مرحبًا يا قاطنة (بل إير -
.(لا أقطن (بيل إير -

84
00:21:01,457 --> 00:21:03,922
بيفرلي هيلز)؟) -
.اخرس -

85
00:21:06,380 --> 00:21:09,768
تلك هي؟ -
.أجل -

86
00:21:13,952 --> 00:21:15,424
.بالتوفيق

87
00:21:15,528 --> 00:21:17,582
"كل شيء سيكون كما يرام في الروضة"

88
00:21:27,657 --> 00:21:32,075
نيك)، ستلتقي أمك على)
انفراد لهنيهة، اتّفقنا؟

89
00:21:33,173 --> 00:21:34,918
.اتّفقنا

90
00:21:41,978 --> 00:21:43,963
أبي لن يحضر؟

91
00:21:51,811 --> 00:21:53,762
.والدك لن يأتي

92
00:21:53,867 --> 00:21:55,646
عجز عن القيام من فراشه؟

93
00:21:57,533 --> 00:22:01,060
.لقد تعرض لحادث

94
00:22:02,302 --> 00:22:07,405
في الموقع؟ -
.أثناء عودته للبيت -

95
00:22:10,553 --> 00:22:12,778
.تعرّض لصدمة مباشرة

96
00:22:21,314 --> 00:22:23,114
.لم ينجُ يا بُنيّ

97
00:22:24,583 --> 00:22:26,310
.لم ينجُ

98
00:22:45,191 --> 00:22:48,684
.قالوا إنّه لم يتألم -
قالوا؟ -

99
00:22:48,789 --> 00:22:51,493
!لا

100
00:22:51,598 --> 00:22:52,710
.انتظرا

101
00:23:05,371 --> 00:23:07,116
.إنّي في شدّة الأسف

102
00:28:06,068 --> 00:28:08,566
"اتّبعنا"

103
00:28:11,687 --> 00:28:14,940
"سنأخذك للبيت"

104
00:28:18,231 --> 00:28:20,421
"تعال معنا"

105
00:28:22,924 --> 00:28:27,718
"هيّا، تعال للبيت"

106
00:28:27,823 --> 00:28:31,762
"اتّبعنا" -
"البيت" -

107
00:28:31,867 --> 00:28:34,228
"تعال"

108
00:28:36,663 --> 00:28:39,094
"تعال معي"

109
00:28:46,085 --> 00:28:48,344
"سآخذك للبيت"

110
00:29:35,967 --> 00:29:38,660
"تيخوانا)، 40 ميلًا)"

111
00:32:22,535 --> 00:32:24,445
.ليس منهم

112
00:32:27,773 --> 00:32:30,887
...إذن نساعده -
.(لا يا (فرانسيكو -

113
00:32:34,432 --> 00:32:37,935
.لكنّه كان يسير بينهم

114
00:32:49,980 --> 00:32:51,477
.لم يعُد كذلك

115
00:32:52,152 --> 00:32:54,685
...(لوسيانا) -
!هيّا بنا -

116
00:32:55,932 --> 00:32:57,848
!لوسي)، إنّه يحتضر)

117
00:33:30,526 --> 00:33:36,553
هل الكتاب شيّق؟ -
.أعطانيه أبي -

118
00:33:36,659 --> 00:33:41,392
.أعطاك الكثير من الكتب -
.هذا كان أسلوبه للتواصل -

119
00:33:41,420 --> 00:33:45,864
لكن هل الكتاب شيق؟ -
.يذكرني به فحسب -

120
00:33:45,865 --> 00:33:49,607
ثمّة أناس كثر يشعرون
.بالاستياء ولا يعبّرون عنه

121
00:33:53,847 --> 00:33:58,228
عمَّ يدور الكتاب؟ -
.التناقضات -

122
00:33:59,237 --> 00:34:01,770
.أرجوك وضّح

123
00:34:02,592 --> 00:34:06,944
حين تتشبثين بشيء ردحًا طويلًا
.بقوّة مفرطة، فإنّك تفسدينه

124
00:34:11,983 --> 00:34:16,708
.يبدو كتابًا شيقًا جدًّا -
.هذا ما كانت تقوله أمي -

125
00:34:33,327 --> 00:34:38,808
.أودّ قراءته -
.يجب أن تفعلي -

126
00:34:45,251 --> 00:34:47,339
.في الصباح

127
00:38:16,097 --> 00:38:18,043
.هذا سيزيد حالتك سوءًا

128
00:38:18,844 --> 00:38:20,266
هل هذه عضّة؟

129
00:38:20,658 --> 00:38:21,782
أنت مصاب بالعدوى؟

130
00:38:21,818 --> 00:38:25,210
،لا، لا، لا، لا، لا
.لستُ مصابًا بالعدوى

131
00:38:25,315 --> 00:38:27,437
.عضّني كلب، عضّني كلب

132
00:38:28,328 --> 00:38:29,698
.كلب، كلب

133
00:38:37,752 --> 00:38:41,376
.أودّ بعض الماء من فضلك

134
00:38:56,345 --> 00:38:58,519
.أعرف شخصًا بمقدوره مساعدتك

135
00:39:03,442 --> 00:39:05,077
.هيّا بنا

136
00:39:40,074 --> 00:39:42,539
.يتعيّن ألّا تتوكأ على ساقك

137
00:39:45,042 --> 00:39:47,028
.تفضّل

138
00:40:01,933 --> 00:40:06,248
،سأضطرّ لقصّ بنطالك
أتسمح؟

139
00:40:25,593 --> 00:40:30,763
.آسف، إصابتك على وشك الالتهاب -
أنت طبيب، صحيح؟ -

140
00:40:31,798 --> 00:40:36,261
.للقيت مصرعك في البريّة -
.لما مانعتُ ذلك -

141
00:40:38,251 --> 00:40:40,133
.هذا سيؤلمك

142
00:40:48,289 --> 00:40:52,706
،غريب
.لوسيانا) قالت إنّك جسور)

143
00:40:54,020 --> 00:40:54,728
.لستُ كذلك

144
00:40:56,581 --> 00:41:00,552
.كلّا، بل إنّك أرعن

145
00:41:00,658 --> 00:41:05,075
،لا تخش الموت
.لكن لا تلاحقه

146
00:41:05,180 --> 00:41:06,754
.هناك فرق بين هذا وذاك

147
00:41:09,120 --> 00:41:11,517
.اثبت

148
00:41:13,883 --> 00:41:15,867
.ستتعافى

149
00:41:18,816 --> 00:41:21,435
.يقول أصدقائي إنّك سرت بين الموتى

150
00:41:22,756 --> 00:41:27,037
.الأمان يتحقق مع الرفقة -
.تلك رفقة غريبة -

151
00:41:27,142 --> 00:41:29,470
.الأئمن لك البشر المسلّحين

152
00:41:31,699 --> 00:41:34,883
من أين جئت؟ -
.(فالي دي غوادلوبي) -

153
00:41:34,988 --> 00:41:38,892
،ذلك مسير طويل
.يُفترض أن تكون ميتًا

154
00:41:38,997 --> 00:41:41,975
.التفوق على الافتراضات قصّة حياتي

155
00:41:47,807 --> 00:41:49,992
لمَ جئت كل هذه المسافة؟

156
00:41:51,400 --> 00:41:54,428
أودّ أن أكون حيث
.لا يُعتبر الموتى وحوشًا

157
00:42:23,674 --> 00:42:25,727
.مرحبًا -
.أهلًا -

