1
00:00:00,046 --> 00:00:02,632
<font color=#FF0000>..."سابقاً بـ"الواعظ</font>

2
00:00:05,222 --> 00:00:08,797
لقد رحل، صحيح؟
.لقد أرسلته مجدداً للجحيم

3
00:00:09,523 --> 00:00:10,780
.لقد رحل

4
00:00:12,484 --> 00:00:14,684
.إلهنا ترك لنا هدية

5
00:00:14,686 --> 00:00:16,119
.لقد أنجب طفل

6
00:00:19,528 --> 00:00:22,749
،أعلم أننا ألتقينا للتو
.لكنني بحاجة لإستعارة سلاحك

7
00:00:25,346 --> 00:00:28,031
.سمعت أنك تبحث عن الرب، أيها الواعظ

8
00:00:28,033 --> 00:00:29,665
.ربما بإمكاني المساعدة

9
00:00:32,404 --> 00:00:34,537
.رباه، يا إلهي

10
00:00:35,573 --> 00:00:38,674
.أنا قريبة للغاية

11
00:00:40,078 --> 00:00:41,829
.أنه ملتهب للغاية

12
00:00:42,680 --> 00:00:44,347
...أيمكنك أن تحشر إصبعك بـ

13
00:00:45,580 --> 00:00:47,654
هكذا؟ -
.أجل -

14
00:00:50,121 --> 00:00:51,601
.لا تتوقف

15
00:00:52,123 --> 00:00:54,190
...لا تتوقف

16
00:01:00,372 --> 00:01:04,767
أسمعتِ هذه الضوضاء...بالخارج؟

17
00:01:05,724 --> 00:01:07,303
.يالك من متوجس

18
00:01:08,973 --> 00:01:11,641
.أخبرتك أن زوجي لن يعود قبل يوم الأحد

19
00:01:18,383 --> 00:01:20,049
!أجل! أجل! أجل

20
00:01:39,737 --> 00:01:44,907
!يا إلهي

21
00:02:08,099 --> 00:02:10,600
.تعلم أنني لم أقم بهذا مع أحد مطلقاً

22
00:02:12,337 --> 00:02:14,214
.وأنا أيضاً

23
00:02:14,414 --> 00:02:15,705
.بحقك

24
00:02:17,675 --> 00:02:19,641
.حقاً

25
00:02:20,044 --> 00:02:21,959
.أنتِ الأولى لي

26
00:02:22,847 --> 00:02:24,780
حقاً؟

27
00:02:29,387 --> 00:02:31,521
.هذا جنون

28
00:02:31,851 --> 00:02:34,391
.كان يمكنك أن تحظى بأي فتاة تريدها

29
00:02:35,175 --> 00:02:36,692
.أردتك أنتِ

30
00:02:38,696 --> 00:02:40,637
...وأنا أيضاً أردتك أنت

31
00:02:40,837 --> 00:02:44,827
.منذ رأيتك بالسوق وأنت تتسكع مع أصدقائك

32
00:02:47,205 --> 00:02:48,704
.علمت أنك مميز

33
00:03:06,074 --> 00:03:08,598
ما نوع تلك الأشجار؟

34
00:03:09,194 --> 00:03:10,526
.الزيتون

35
00:03:13,565 --> 00:03:15,798
.كأنني لم آراها من قبل

36
00:03:23,110 --> 00:03:24,473
.يجب أن أرحل

37
00:03:25,625 --> 00:03:30,305
ألن تبقى للعشاء؟ -
.لقد أكلت للتو -

38
00:03:31,716 --> 00:03:34,385
.حسناً

39
00:03:34,585 --> 00:03:37,405
...لا، لا

40
00:03:37,605 --> 00:03:40,089
.أعني الأمر ليس كما ظننتِ

41
00:03:40,124 --> 00:03:41,483
...يجب أن

42
00:03:41,915 --> 00:03:44,727
...أقوم بأمراً ما

43
00:03:44,762 --> 00:03:46,841
.لوالدي

44
00:03:47,212 --> 00:03:51,815
بمنتصف الليل؟ -
.لقد قطعت له وعداً -

45
00:04:02,412 --> 00:04:04,973
.الليلة عنت الكثير لي

46
00:04:06,225 --> 00:04:08,456
،ومهما يحدث

47
00:04:08,818 --> 00:04:11,087
.أريدك أن تتذكري شيئاً واحداً

48
00:04:13,491 --> 00:04:14,790
.أنني أحبك

49
00:04:15,842 --> 00:04:19,239
...ماذا؟ أنت -
...وأيضاً -

50
00:04:19,297 --> 00:04:24,923
،لا يمكنك أبداً
.أن تخبري أحداً بما حدث

51
00:04:27,005 --> 00:04:28,840
جيد؟

52
00:04:29,946 --> 00:04:31,274
.جيد

53
00:04:44,964 --> 00:04:46,792
.رائع

54
00:04:48,096 --> 00:04:51,453
!"يسوع"
يسوع"، أأنت هنا؟"

55
00:04:51,629 --> 00:04:53,262
.ابقي مكانك

56
00:05:00,605 --> 00:05:02,082
ما الأمر، يا رفاق؟

57
00:05:02,282 --> 00:05:04,940
أين كنت؟
.لقد قلقنا عليك للغاية

58
00:05:05,149 --> 00:05:06,976
.قلت أنك ستذهب للحديقة من أجل الصلاة

59
00:05:07,307 --> 00:05:08,897
.أجل

60
00:05:09,097 --> 00:05:10,646
.كنت بالحديقة

61
00:05:10,682 --> 00:05:15,184
وأنتم قد أغشي عليكم، لذا جئت الى هنا

62
00:05:15,219 --> 00:05:17,486
.لأبارك تلك المرأة المريضة

63
00:05:24,996 --> 00:05:27,898
.رئيس الكهنة يستعد للحرب
.يجب أن نتحرك

64
00:05:28,098 --> 00:05:29,965
.تماسك يا أخي -
.لا، لن أتماسك -

65
00:05:30,064 --> 00:05:31,300
.أنهم يريدون قتلك، يا رجل

66
00:05:31,336 --> 00:05:34,009
،طوبى للذين يتعرضون للإضطهاد"

67
00:05:34,216 --> 00:05:35,871
،من أجل أن ينالوا البر

68
00:05:35,907 --> 00:05:38,140
". بالنسبة لهم هذا هو النعيم

69
00:05:38,176 --> 00:05:43,100
ماذا يعني هذا، يارجل؟ -
.سوف تفهم...يوماً ما -

70
00:05:43,300 --> 00:05:44,347
.هيا بنا

71
00:05:44,382 --> 00:05:47,427
يهوذا" سيقابلنا بمنتصف"
.الليل مع البغال التي سنهرب بها

72
00:05:51,758 --> 00:05:53,276
.لقد كان حقيقياً

73
00:06:07,132 --> 00:06:09,283
.لا تقلقي، يا عزيزتي

74
00:06:09,828 --> 00:06:11,874
.سرك بمأمن معي

75
00:06:19,624 --> 00:06:26,056
<font color=#FF0000>."الواعظ"
الحلقـ(10)ـة من الموسـ(2)ـم
"بعنوان "السر الصغير القذر
ترجمة : محمود سعد
</font>

76
00:06:56,048 --> 00:06:57,248
.أجل

77
00:06:57,290 --> 00:07:02,970
أنا الرجل الذى أمر
.بقتل فرقتك الصغيرة

78
00:07:03,064 --> 00:07:07,198
،لكن الأمور تعقدت
.وقد غيرت رأيي

79
00:07:08,628 --> 00:07:10,826
.لست هنا لقتلك

80
00:07:11,304 --> 00:07:13,610
.لديك أسئلة

81
00:07:13,810 --> 00:07:17,212
.أنا لدي الأجوبة

82
00:07:23,034 --> 00:07:29,937
هذه المحافظ تحوي معلومات سرية

83
00:07:30,614 --> 00:07:34,813
."عن التكتل العالمي المعروف بـ"الكأس

84
00:07:35,013 --> 00:07:37,720
.بالطبع، نحتكر السيطرة على 113 دولة

85
00:07:37,774 --> 00:07:42,733
لكننا نسيطر أيضاً على
.منظمات لها سلطات دينية

86
00:07:42,933 --> 00:07:45,765
أأنت ضرير، يا فتى؟

87
00:07:46,626 --> 00:07:47,547
.لا

88
00:07:47,747 --> 00:07:50,011
أتريد أن تصبح ضرير؟

89
00:07:56,353 --> 00:07:57,712
أين كنا؟

90
00:07:57,759 --> 00:08:01,739
.كنت توضح أن منظمتك تعمل مع النعيم

91
00:08:01,939 --> 00:08:06,601
.تعاون وثيق لألفي عام -
إذاً يمكنك إخباري...أين الرب؟ -

92
00:08:06,701 --> 00:08:09,535
.سؤال سديد
.لا فكرة لدي"، هي الأجابة المختصرة"

93
00:08:10,945 --> 00:08:14,331
.والإجابة المطولة أيضاً

94
00:08:14,556 --> 00:08:18,163
،ما أعلمه يقيناً
.أنك لن تجده بمفردك

95
00:08:18,363 --> 00:08:19,993
.لدي مواردي

96
00:08:20,028 --> 00:08:21,163
.يمكنني المساعدة

97
00:08:21,597 --> 00:08:26,633
...لذا، إذا ألقيت نظرة موجزة على

98
00:08:31,073 --> 00:08:32,305
...قلت

99
00:08:32,341 --> 00:08:34,232
أين الرب؟

100
00:08:34,914 --> 00:08:37,644
.لا أعلم

101
00:08:41,416 --> 00:08:44,809
.قواك...ملهمة للغاية

102
00:08:44,964 --> 00:08:49,162
إذاً أخبرني لمَ لا يصيبني الإلهام
!وأقوم بحشر هذه فى حلقك

103
00:08:49,391 --> 00:08:53,860
.لأنه، أيها الواعظ "كاستر" أنت بحاجة لي

104
00:08:56,289 --> 00:08:58,765
.رسومات بيانية دائرية، جداول بيانية

105
00:08:58,910 --> 00:09:00,600
ماذا لديك قد أحتاجه؟

106
00:09:03,389 --> 00:09:08,175
هل تعلم أن آخر
،مشاهدة للرب كانت هنا

107
00:09:08,210 --> 00:09:10,177
بـ"نيو أورلينز"؟

108
00:09:12,891 --> 00:09:16,461
.أجل راودني هذا الإحساس -
.لقد كنا نعلم هذا يقيناً -

109
00:09:16,919 --> 00:09:19,519
،تم تنبيهنا بلحظة إختفاؤه

110
00:09:19,555 --> 00:09:22,556
.وعلى الفور، قمنا بعمل تغطية

111
00:09:24,426 --> 00:09:26,285
.الشريط

112
00:09:27,763 --> 00:09:30,458
."أنت من أستأجر "مارك هارليك

113
00:09:31,918 --> 00:09:37,640
.أنت من قام بقتله -
.أعرض عليك وصول مطلق لمصادرنا -

114
00:09:38,056 --> 00:09:41,641
.معلومات
.أبحاث

115
00:09:41,677 --> 00:09:43,710
.أخبرني أنك لست مهتم

116
00:09:49,327 --> 00:09:50,650
،بعد إعادة التفكير

117
00:09:50,686 --> 00:09:54,287
.لست رجلاً يسئ إستخدام الفرص

118
00:09:54,323 --> 00:09:56,289
ألست كذلك؟

119
00:10:04,314 --> 00:10:07,767
أجل؟ "دوراندو"؟

120
00:10:07,803 --> 00:10:11,304
.أعلمهم بقدومنا

121
00:10:14,943 --> 00:10:16,309
.لنذهب

122
00:10:23,485 --> 00:10:27,399
.لن أرتدي هذا -
.إذاً أخشى أن رحلتنا ستنتهي هنا -

123
00:10:30,279 --> 00:10:31,410
أترى؟

124
00:10:31,610 --> 00:10:33,493
.نحنُ لا نثق بك، أيضاً

125
00:11:23,217 --> 00:11:27,079
!تباً

126
00:11:42,594 --> 00:11:44,664
.مرحباً! أنتِ مستيقظة

127
00:11:44,700 --> 00:11:46,433
أتشعرين بأي تحسن؟

128
00:11:46,861 --> 00:11:48,243
بلى. ماذا يحدث؟

129
00:11:49,271 --> 00:11:52,445
"أجل، صحيح. هذه "أبريل
.هدية عيد ميلاد مبكرة للفتى

130
00:11:52,645 --> 00:11:54,771
...لقد فوت على الأقل

131
00:11:54,971 --> 00:11:57,739
ما يقارب الـ83 عيد ميلاد
لذا أرتجلت، أتفهمين مقصدي؟

132
00:11:58,877 --> 00:11:59,957
ألم ترى "جيسي"؟

133
00:12:00,157 --> 00:12:02,309
،لم يعرج على بابي اليوم
،مشتكياً من الضوضاء

134
00:12:02,573 --> 00:12:03,750
.لذا اعتقد أنهُ قد خرج

135
00:12:03,785 --> 00:12:05,285
أتريدين منا أطفاء الموسيقى؟

136
00:12:05,424 --> 00:12:07,554
...لا، لا، ليس لهذا ما -
.انظري لهذا -

137
00:12:07,589 --> 00:12:09,205
أحضرت هذا من متجر
.الألكترونيات هذا الصباح

138
00:12:09,428 --> 00:12:12,196
!دنيس" أطفئ الموسيقى الآن"

139
00:12:16,249 --> 00:12:19,952
بصراحة، هذا الفتى سيضعني
.مبكراً بالقبر أو سيقتلني

140
00:12:21,417 --> 00:12:25,523
هل قال أين سيذهب؟ -
.لا، لا -

141
00:12:26,408 --> 00:12:29,043
لماذا؟ ما الخطب؟
أأنتِ بخير؟

142
00:12:31,027 --> 00:12:33,729
.معذرةً -
.مرحباً -

143
00:12:35,219 --> 00:12:37,820
.لم أرد أن يفقد "دنيس" وعيه

144
00:12:38,801 --> 00:12:41,254
أتريدين الأنضمام؟
."سوف نلعب "الأعصار

145
00:12:42,358 --> 00:12:47,005
لا، أتعلم؟
.سأقوم بإعداد الفطور

146
00:12:47,483 --> 00:12:48,962
.عظيم. حسناً

147
00:12:50,632 --> 00:12:52,118
.سنفحين شهيتنا

148
00:12:52,318 --> 00:12:53,633
.لا بأس -
.حسناً، إذاً -

149
00:13:02,333 --> 00:13:04,110
.أجل

150
00:13:05,236 --> 00:13:07,282
.إعداد الفطور

151
00:13:30,739 --> 00:13:32,172
.مرحباً -
.مرحباً -

152
00:13:32,207 --> 00:13:36,154
بعض الفطور للغذاء؟ -
.أجل -

153
00:13:36,778 --> 00:13:38,524
.أطبخ وحسب

154
00:13:39,581 --> 00:13:41,481
...حسناً

155
00:13:41,516 --> 00:13:44,818
.كنت أتساءل عن سلاحي

156
00:13:45,655 --> 00:13:51,331
.آسفة. كنت سأحضره لكِ لاحقاً -
لا بأس، أمازلتِ بحاجة له؟ -

157
00:13:51,531 --> 00:13:53,226
.لا، لا، سأذهب لإحضاره

158
00:14:06,241 --> 00:14:07,874
".أجل، أنا آسفة"

159
00:14:08,748 --> 00:14:11,146
".شكراً لكِ" -
"...وأيضاً" -

160
00:14:13,014 --> 00:14:15,148
.أنهُ فارغ نوعاً ما

161
00:14:16,551 --> 00:14:18,463
.أجل

162
00:14:19,855 --> 00:14:23,525
.على كلاً، يمكنني سداد ثمن الطلقات -
.لا، أتعلمين؟ لا بأس -

163
00:14:23,725 --> 00:14:25,323
أمتأكدة؟ -
.أجل -

164
00:14:29,589 --> 00:14:31,064
.حسناً

165
00:14:35,437 --> 00:14:39,844
.طالما أنتِ بخير
أأنتِ بخير؟

166
00:14:41,610 --> 00:14:43,143
.أنا بخير

167
00:14:47,482 --> 00:14:51,408
متأكدة؟ -
.أنا متأكدة. أنا بخير -

168
00:14:54,389 --> 00:14:57,714
.أعتقد أنكِ أسقطتِ بيضة -
ماذا؟ -

169
00:15:02,055 --> 00:15:03,296
...لا، لأنني

170
00:15:18,413 --> 00:15:20,632
...لا، لا تفعلي هذا، لا

171
00:15:20,832 --> 00:15:22,529
...أنا

172
00:15:45,173 --> 00:15:46,339
.شكراً لكِ

173
00:16:02,823 --> 00:16:04,543
.أفرغ جيوبك، رجاءً

174
00:16:20,356 --> 00:16:22,190
أقراط جسدية؟

175
00:16:22,232 --> 00:16:23,364
.لا

176
00:16:51,087 --> 00:16:52,987
.سيدي

177
00:16:58,728 --> 00:17:00,228
هل أنت مستعد؟

178
00:17:05,181 --> 00:17:06,801
.طاب مساؤكم

179
00:17:06,836 --> 00:17:08,803
،يا "جيسي" فلتقابل قداسة البابا

180
00:17:08,839 --> 00:17:13,429
أسقف "روما" ومساعده
."رئيس أساقفة "كانتربري

181
00:17:13,629 --> 00:17:16,879
."أيها السادة، أقدم لكم "جيسي كاستر

182
00:17:20,216 --> 00:17:23,417
.سعيد بلقاؤكم

183
00:17:25,121 --> 00:17:29,336
كنا بـ"أنفيل"، ثم
،"البحث عن الرب ثم "فيكتور

184
00:17:29,559 --> 00:17:32,727
.ثم هذا الأمر مع القديس

185
00:17:32,762 --> 00:17:35,687
.أنا حائرة
كيف تخلصتم منه؟

186
00:17:37,201 --> 00:17:40,371
.أحضرنا له روح

187
00:17:41,091 --> 00:17:44,233
ثم بعد ذلك، أرسله "جيسي" الى
.الجحيم بواسطة قواه العقلية

188
00:17:47,210 --> 00:17:48,409
...حسناً، أعني

189
00:17:48,444 --> 00:17:52,417
هذا جيد، صحيح؟
.لقد تعامل معه

190
00:17:53,367 --> 00:17:56,399
.بلى، هذا جيد -
...ولكن -

191
00:18:00,853 --> 00:18:03,216
.لدي هذا الشعور

192
00:18:04,394 --> 00:18:08,063
.أن هناك خطباً ما -
.أجل -

193
00:18:08,298 --> 00:18:11,098
...إذا قال "جيسي" أنهُ تعامل معه

194
00:18:14,137 --> 00:18:16,203
هل رأيتيه وهو يرسل
القديس للجحيم؟

195
00:18:16,239 --> 00:18:19,222
...لا، لكن -
.لكنه قال أنه فعل. هذا ما أخبركِ به -

196
00:18:20,243 --> 00:18:22,143
.أجل

197
00:18:22,178 --> 00:18:24,665
أتساءل ماذا قد يكون خاطئاً بهذا الأمر؟

198
00:18:28,444 --> 00:18:30,269
...من يعلم؟ أعني

199
00:18:30,853 --> 00:18:33,105
أنه مجرد إحساس، تعلمين؟

200
00:18:35,325 --> 00:18:37,743
.ربما أنا على وشك الجنون

201
00:18:38,689 --> 00:18:40,594
.لا

202
00:18:43,967 --> 00:18:46,334
أخبرتك عن خليلي السابق، صحيح؟ -
.أجل -

203
00:18:46,369 --> 00:18:48,836
.رودني" كان لديه مشاكل بالشرب"

204
00:18:49,338 --> 00:18:53,514
،وأخبرته أنه يجب أن يُقلع
.وقد أقسم لي أنه قد فعل

205
00:18:53,913 --> 00:18:56,177
...لكن

206
00:18:56,440 --> 00:18:59,034
،راودني هذا الإحساس وحسب

207
00:18:59,782 --> 00:19:02,149
،شككت بأنهُ يكذب علي

208
00:19:02,185 --> 00:19:04,004
.وأنهُ لم يقلع

209
00:19:05,095 --> 00:19:06,921
.أعتقدت أن هذا درب من الجنون

210
00:19:07,120 --> 00:19:08,489
،ثم بيوماً ما

211
00:19:08,531 --> 00:19:12,033
.وجدت قنينة "فودكا" بجيب معطفه

212
00:19:12,061 --> 00:19:13,594
،على الرغم من أنني أحببته

213
00:19:13,729 --> 00:19:16,793
.كان يجب أن أتعقل وأهجره

214
00:19:17,533 --> 00:19:19,500
،ما أحاول قوله

215
00:19:19,535 --> 00:19:22,103
،إذا شعرتِ بعدم أستصواب الأمور

216
00:19:22,138 --> 00:19:24,393
.فأنها خاطئة

217
00:19:25,875 --> 00:19:28,476
.وأنتِ لستِ بمجنونة

218
00:19:31,681 --> 00:19:33,314
"ماذا تفعل؟"
"!لا"

219
00:19:34,650 --> 00:19:36,522
!ابتعد عني

220
00:19:39,255 --> 00:19:41,722
.تمهلى
!احترسي

221
00:19:41,758 --> 00:19:43,124
.انظري أمامك

222
00:19:43,159 --> 00:19:44,325
.بربك

223
00:19:44,360 --> 00:19:48,005
مرحباً، صديق جديد؟ -
."صديقتي "جيني -

224
00:19:48,205 --> 00:19:49,957
،"مرحباً أيتها الصديقة "جيني
ما أحوالك؟

225
00:19:50,116 --> 00:19:51,732
.انصتي. سوف نفوت الفطور

226
00:19:51,734 --> 00:19:53,334
.لقد كان مشغول طوال اليوم

227
00:19:53,369 --> 00:19:55,329
سنذهب لأستنشاق بعض الهواء، حسناً؟

228
00:19:55,338 --> 00:19:56,871
.جيد

229
00:19:56,906 --> 00:19:58,089
أستكونون على ما يرام؟

230
00:19:58,289 --> 00:20:01,600
.سنكون على ما يرام -
!"حسناً، يا "دنيس -

231
00:20:01,800 --> 00:20:03,544
!اتركها وشأنها
!الأمر لا يعجبها

232
00:20:04,796 --> 00:20:06,944
.أنت عنيف للغاية
!أنت تؤذى معصمي

233
00:20:07,586 --> 00:20:12,681
.هذا كان "كاسيدي" ورفيقه -
.أنه ظريف -

234
00:20:15,106 --> 00:20:16,168
حقاً؟

235
00:20:16,368 --> 00:20:18,738
رباه، ألا تعتقدين هذا؟ -
.لا -

236
00:20:19,685 --> 00:20:22,534
.ساحر للغاية ومُحطم

237
00:20:22,765 --> 00:20:25,547
.أحمق جداً -
.أنه أحمق -

238
00:20:25,747 --> 00:20:28,836
...هكذا أحبهم
".مرفقين قويين ولديه تفاحة آدم"

239
00:20:32,875 --> 00:20:34,342
.هذا مضحك

240
00:20:35,294 --> 00:20:37,078
.الرب مفقود

241
00:20:37,590 --> 00:20:39,280
أتعرفون أين ذهب؟

242
00:20:41,805 --> 00:20:45,953
.الواعظ "كاستر" معي

243
00:20:49,125 --> 00:20:51,792
أحقاً تود المعرفة؟

244
00:20:51,828 --> 00:20:55,129
.بعض الأمور قد لا تطيب للسامعين

245
00:21:01,237 --> 00:21:02,929
."الـ"سيرافيم

246
00:21:03,906 --> 00:21:08,876
،مجموعة خائنة من الملائكة
،تغار من سلطة الرب

247
00:21:09,105 --> 00:21:11,253
.تمردوا عليه

248
00:21:12,113 --> 00:21:15,487
...خانوا إلهنا القدير

249
00:21:16,853 --> 00:21:19,061
.والآن هو هارب

250
00:21:19,589 --> 00:21:24,091
.والأمر على عاتقنا لنبقيه آمناً

251
00:21:27,377 --> 00:21:30,537
.أمهلنى لحظة -
ماذا قُلت؟ -

252
00:21:31,100 --> 00:21:33,605
".قلت "أمهلني لحظة

253
00:21:33,689 --> 00:21:36,851
!هذا صحيح -
.هذا ليس صحيحاً بالمرة -

254
00:21:37,640 --> 00:21:38,939
.لا يوجد إنقلاب

255
00:21:38,975 --> 00:21:41,058
.الرب ليس هارباً

256
00:21:41,500 --> 00:21:43,323
.لقد رحل وحسب

257
00:21:43,833 --> 00:21:48,402
،الديناصورات قد خذلته
.وكذلك البشرية فعلت

258
00:21:48,422 --> 00:21:51,623
.رحل لينشأ خلقاً جديداً

259
00:21:51,658 --> 00:21:54,588
،شيئاً أكثر حميمية

260
00:21:54,624 --> 00:21:57,358
،شيئاً

261
00:21:57,393 --> 00:21:59,515
.أكثر طواعية

262
00:21:59,715 --> 00:22:04,432
إذاً، اخبرنا ماهي
مميزات هذا الخلق الجديد؟

263
00:22:07,970 --> 00:22:11,705
،الفصائل الجديدة
...سيكونون طوال القامة

264
00:22:11,741 --> 00:22:13,941
...مصادرى أخبرتني أنهم يتخطون الـ10 أقدام

265
00:22:13,976 --> 00:22:17,378
،لديهم براعة الأسود
،ويحلقون كالنسور

266
00:22:17,413 --> 00:22:20,714
."ولديهم رائحة "غرير العسل

267
00:22:20,750 --> 00:22:25,594
غرير العسل"، أتصغي الى نفسك الآن؟" -
أأنت من يفعل؟ -

268
00:22:25,720 --> 00:22:29,315
الرب هارب مثل المجرمين؟
.أمنحنى لحظة

269
00:22:29,892 --> 00:22:33,991
إذاً لا أحد يعرف أين ذهب الرب؟ -
.من الواضح أن لا أحد يعرف -

270
00:22:34,197 --> 00:22:35,663
.الفتى

271
00:22:36,722 --> 00:22:38,254
.أنه يعرف
.لابد من ذلك

272
00:22:38,280 --> 00:22:42,093
.لقد حان الوقت ليقود -
.حسناً هذا يكفى -

273
00:22:42,338 --> 00:22:44,103
.أيها السادة

274
00:22:44,907 --> 00:22:48,876
،شكراً لمروركم الكريم
.وإلقاء التحية

275
00:22:52,470 --> 00:22:53,929
أترى؟

276
00:22:54,129 --> 00:22:59,130
،أعظم العقول بالعالم
.ومازلنا لم نجد الرب

277
00:22:59,340 --> 00:23:05,061
...لكن، بمصادرنا وقوتك -
من يكون الفتى؟ -

278
00:23:06,429 --> 00:23:08,187
معذرةً؟

279
00:23:08,965 --> 00:23:13,388
الفتى. أنه يعلم"
".لقد حان الوقت ليقود

280
00:23:14,770 --> 00:23:16,070
من يكون الفتى؟

281
00:23:16,221 --> 00:23:18,995
.لم يكن من المفترض أن تسمع هذا -
.أخبرني -

282
00:23:22,044 --> 00:23:24,111
."أنه "المسيح

283
00:24:04,932 --> 00:24:07,532
.أنت، لا تبك أيها الصغير

284
00:24:07,832 --> 00:24:10,369
.والدك مات من أجل قضية نبيلة

285
00:24:10,627 --> 00:24:12,537
.لكننا سنحميك

286
00:24:13,245 --> 00:24:14,937
،وعندما يحين الوقت

287
00:24:15,509 --> 00:24:18,944
".سليلك سينهض ويستعيد النظام"

288
00:24:19,323 --> 00:24:20,773
.آمين -
.آمين -

289
00:24:22,682 --> 00:24:23,982
أيمكنني حمله؟

290
00:24:32,459 --> 00:24:36,428
.و"ثاديوس" أوفى بوعده للطفل

291
00:24:36,591 --> 00:24:37,913
،ومنذ ذلك الحين

292
00:24:38,113 --> 00:24:43,754
الكأس" حمت نسل المسيح"
...من أجل شيئاً واحداً

293
00:24:44,015 --> 00:24:46,507
.نهاية العالم

294
00:24:46,974 --> 00:24:50,842
،وفى اللحظة التى يتخلى الأمل عنا فيها

295
00:24:50,878 --> 00:24:56,448
.مخلصنا سيكشف عن نفسه للجماهير الخائفة

296
00:24:56,483 --> 00:25:00,042
.نهاية الخطاب

297
00:25:00,621 --> 00:25:03,649
،إذاً، ما تحاول قوله أن المسيح بحوزتك

298
00:25:03,957 --> 00:25:05,757
.وأنهُ سيحكم العالم

299
00:25:05,793 --> 00:25:10,028
لدينا حفيده الـ25 بحوزتنا
.لكن أجل، هذه هي الخطة

300
00:25:10,064 --> 00:25:12,497
وهذا الفتى، هل يعرف مان الرب؟

301
00:25:12,533 --> 00:25:14,653
.لم يقُل -
لمَ لا؟ -

302
00:25:15,376 --> 00:25:22,751
.المسيح قد يصعب إحضاره لهنا حالياً

303
00:25:23,210 --> 00:25:25,143
.خذني له -
.بالقطع لا -

304
00:25:25,179 --> 00:25:27,212
،القليلون من يعرفون بوجوده

305
00:25:27,247 --> 00:25:29,314
...دع الأمر -
.خذني له -

306
00:25:31,652 --> 00:25:32,851
.حسناً

307
00:25:32,886 --> 00:25:34,486
...غيري النقلات

308
00:25:34,521 --> 00:25:36,154
،ضعي يدك اليسرى، حسناً

309
00:25:36,245 --> 00:25:38,223
.وأضغطى قليلاً على دواسة الوقود

310
00:25:38,258 --> 00:25:39,491
هكذا؟ -
.أجل -

311
00:25:39,526 --> 00:25:40,959
.وحاولى ألا تتحطمي
.حسناً

312
00:25:40,994 --> 00:25:42,361
.حسناً -
.رباه -

313
00:25:42,396 --> 00:25:44,629
.أنتِ تبدين مثل "إيفيل كنيفيل" المثير -
من هذا؟ -

314
00:25:44,665 --> 00:25:46,832
ماذا تعنين بـ"من هذا"؟

315
00:25:51,298 --> 00:25:52,337
ماذا تفعل؟

316
00:25:52,373 --> 00:25:56,284
.توقف عن النظر لي هكذا
!ماذا تفعل؟

317
00:25:56,768 --> 00:25:59,311
!ابتعد عني
!توقف

318
00:25:59,346 --> 00:26:01,246
!توقف! ليساعدني أحدكم

319
00:26:02,266 --> 00:26:04,316
!لنرحل من هنا
!الآن

320
00:26:04,351 --> 00:26:06,184
ماذا يحدث؟ -
!معاتيه -

321
00:26:06,220 --> 00:26:07,986
ما الخطب؟ -
<font color=#FF0000>".انتهت اللعبة" -</font>

322
00:26:16,530 --> 00:26:18,230
ماذا حدث هناك؟

323
00:26:22,069 --> 00:26:25,270
.حسناً يا بني، أصغ لي

324
00:26:25,305 --> 00:26:27,424
.لقد تغير جسدك

325
00:26:27,624 --> 00:26:31,054
لديك مشاعر جياشة تريد الخروج، حسناً؟

326
00:26:31,311 --> 00:26:33,263
.شهية جديدة، وهذا طبيعي

327
00:26:33,421 --> 00:26:35,575
...لكن، بعض هذه الشهيات

328
00:26:35,625 --> 00:26:37,799
...وتعلم تحديداً عما أتكلم

329
00:26:38,271 --> 00:26:39,618
.ولا يجب أن تقوم بهذا مطلقاً

330
00:26:39,653 --> 00:26:40,719
.مطلقاً

331
00:26:40,814 --> 00:26:41,953
هل تفهم؟

332
00:27:11,785 --> 00:27:14,019
رباه، كيف تكونين بهذه
المهارة بألعاب الفيديو؟

333
00:27:14,021 --> 00:27:15,620
.توفي والداي

334
00:27:17,716 --> 00:27:20,325
.أنتقلت الى منزل وأنا بالتاسعة من عمري

335
00:27:21,054 --> 00:27:24,438
،الحمقى أحبوا هراء الحكومة
...لكنهم كرهوا الأطفال، لذا

336
00:27:24,638 --> 00:27:27,806
.وضعوكِ أمام التلفاز -
.كثيراً جداً -

337
00:27:30,170 --> 00:27:32,471
<font color=#FF0000>"!أنتِ نجم الروك"</font>

338
00:27:33,018 --> 00:27:36,085
.دورك -
.لا، ألعبي مجدداً -

339
00:27:36,276 --> 00:27:38,343
.لا، يجب أن تلعبي

340
00:27:52,701 --> 00:27:55,311
.هذا صعب -
.لا، أنتِ لها -

341
00:27:58,743 --> 00:28:02,456
.أنتِ محظوظة للغاية
.لديكِ حياة رائعة

342
00:28:04,099 --> 00:28:08,682
"التمثيل بـ"لوس أنجلوس
.سرقة البنوك، "دالاس" البحث عن الرب

343
00:28:09,643 --> 00:28:11,676
.أنتِ ناجية

344
00:28:12,467 --> 00:28:14,646
.وكل هذا بجوار شخص تحبينه وتثقين به

345
00:28:14,681 --> 00:28:17,015
.أنا لم أحظى بهذا

346
00:28:19,731 --> 00:28:21,362
<font color=#FF0000>".انتهت اللعبة"</font>

347
00:28:24,961 --> 00:28:28,235
."لم أخبرك قط عن "دالاس -
ماذا؟ -

348
00:28:28,929 --> 00:28:31,158
..."سرقة البنوك بـ"دالاس

349
00:28:31,665 --> 00:28:36,771
.لم أخبرك قط بهذا -
.بلى فعلتِ، على الإفطار -

350
00:28:39,486 --> 00:28:42,173
.ربما نسيتِ

351
00:28:42,476 --> 00:28:44,309
.كنتِ منزعجة للغاية

352
00:28:49,680 --> 00:28:51,396
.أجل

353
00:28:51,716 --> 00:28:53,465
.أجل، كنت منزعجة

354
00:28:53,901 --> 00:28:55,695
كنت أبكي مثل الطفلة، صحيح؟

355
00:28:56,682 --> 00:28:58,929
.لا
.أنتِ على ما يرام

356
00:29:04,513 --> 00:29:06,565
.حسناً
.فاجئيني

357
00:29:10,470 --> 00:29:14,142
أين الحمام؟ -
.بالرواق -

358
00:29:17,611 --> 00:29:19,227
!طريق خاطئ

359
00:29:20,922 --> 00:29:22,689
.شكراً

360
00:29:39,267 --> 00:29:43,447
."معكِ "هوفر -
.أسمعني جيداً، أنا بحاجة لمساعدتك -

361
00:29:49,129 --> 00:29:51,846
.مرحباً -
.من أنتِ؟ -

362
00:29:51,985 --> 00:29:56,184
."ماذا تعنين؟ أنا "جيني -
."لم أقل شيئاً قط عن "دالاس -

363
00:29:56,384 --> 00:29:57,652
.أعلم أنني لم أفعل

364
00:29:57,852 --> 00:30:02,728
كيف سأعرف بشأنها إذاً؟ -
صحيح، هذا ما أسألك عنه؟ -

365
00:30:04,723 --> 00:30:07,254
.أجل، أنا محتارة
.اخبريني أنتِ

366
00:30:07,304 --> 00:30:10,487
،لا، أخبريني أنتِ
.لأنهُ يبدو أنكِ تعلمين الكثير

367
00:30:10,760 --> 00:30:13,311
أخبريني مجدداً، لمَ أحضرت هذا السلاح؟

368
00:30:13,725 --> 00:30:15,375
."بسبب "رودني

369
00:30:15,410 --> 00:30:18,178
...مثلما قلت -
."لا يوجد "رودني -

370
00:30:18,433 --> 00:30:21,129
!من أنتِ؟

371
00:30:21,620 --> 00:30:23,060
.عزيزتي، توقفي

372
00:30:23,260 --> 00:30:25,285
أنتِ تخيفيني، حسناً؟

373
00:30:25,431 --> 00:30:27,621
.يبدو الأمر جنونياً

374
00:30:27,853 --> 00:30:29,095
.اصغي لي

375
00:30:29,624 --> 00:30:34,271
،لديكِ 3 ثواني لتكوني صريحة
.أو سأريكِ الجنون الحقيقي حالاً

376
00:30:36,469 --> 00:30:37,797
"!(جيني)"

377
00:30:39,101 --> 00:30:40,462
"!يا (جيني)، افتحي حالاً"

378
00:30:40,662 --> 00:30:42,457
.رباه

379
00:30:42,797 --> 00:30:44,170
"!(جيني)"

380
00:30:44,655 --> 00:30:47,742
.ابقي هنا
.سأتكفل بالأمر

381
00:30:48,340 --> 00:30:50,419
"!(جيني)"

382
00:30:50,983 --> 00:30:53,146
"!(جيني)"

383
00:30:53,221 --> 00:30:58,008
!جيني"، افتحي الباب" -
.ماذا تفعل هنا؟ توقف عن الصراخ -

384
00:30:58,208 --> 00:31:02,293
الجيران سيسمعوك -
.يا "جيني" يجب أن تعودي للمنزل -

385
00:31:02,493 --> 00:31:05,295
.أنا آسف -
.أنت ثمل. مجدداً -

386
00:31:05,495 --> 00:31:06,465
...أنا لست -
.بلى -

387
00:31:06,665 --> 00:31:09,736
...أنا لست -
.عزيزي بحقك، انظر لحالك -

388
00:31:09,857 --> 00:31:15,255
!قلت أننى لست ثملاً
!أترين ما أرغمتيني على فعله؟

389
00:31:15,569 --> 00:31:17,502
!أترين ما أرغمتيني على فعله؟

390
00:31:21,843 --> 00:31:24,711
.مهلاً، مهلاً، مهلاً، توقفي

391
00:31:25,949 --> 00:31:27,047
.أعطيني دوراً

392
00:31:32,047 --> 00:31:33,855
."حان وقت الرحيل يا "رودني

393
00:31:54,391 --> 00:31:56,781
أعتقد أنني حطمت ضلعه؟

394
00:31:57,175 --> 00:31:59,019
.هناك شئ تحطم

395
00:31:59,953 --> 00:32:01,181
.أعتقد أنني حطمته

396
00:32:01,619 --> 00:32:03,049
...رباه، أنا

397
00:32:03,404 --> 00:32:06,319
لم أشعر بهذا الأحساس قبلاً، أتفهمين؟

398
00:32:06,840 --> 00:32:10,256
.أشعر بشعور رائع

399
00:32:10,453 --> 00:32:12,025
.رائع

400
00:32:23,203 --> 00:32:24,537
.بلاطك مكسور

401
00:32:24,953 --> 00:32:26,106
.كل شئ هنا مكسور

402
00:32:26,141 --> 00:32:28,908
.المبنى كاملاً بحالة مزرية

403
00:32:29,089 --> 00:32:31,901
.اثبتي مكانك -
.آسفة -

404
00:32:33,580 --> 00:32:34,858
.يجب أن تصلحيها

405
00:32:35,076 --> 00:32:36,817
.أنتِ متعاونة

406
00:32:37,551 --> 00:32:38,952
.أجل

407
00:32:39,438 --> 00:32:40,754
.أنا كذلك

408
00:32:43,478 --> 00:32:46,276
أين نحنُ ذاهبون؟
هل أقتربنا؟

409
00:32:46,717 --> 00:32:48,028
.لا

410
00:33:28,670 --> 00:33:30,804
.هير ستار"، يالها من مفاجأة"

411
00:33:30,839 --> 00:33:33,440
.الأب لم يخبرنا أن بزيارة قريبة لك

412
00:33:33,820 --> 00:33:35,275
.أنها مفاجأة سارة

413
00:33:35,944 --> 00:33:39,307
.أجل، يا سيدي -
.خذنا له حالاً -

414
00:34:04,172 --> 00:34:08,563
هل يقبل بالجمهور؟ -
.أجل، لقد أخذ حماماً للتو -

415
00:34:08,911 --> 00:34:10,497
.اتركينا

416
00:34:29,967 --> 00:34:31,769
..."جيسي"

417
00:34:32,267 --> 00:34:36,037
.هذا هو ابن المسيح

418
00:34:36,237 --> 00:34:38,728
.النسل المقدس

419
00:34:38,928 --> 00:34:43,133
.القيمة الأكثر أهمية لدينا

420
00:34:45,101 --> 00:34:47,205
.المسيح

421
00:35:08,880 --> 00:35:10,525
.انظر له

422
00:35:15,577 --> 00:35:17,132
...أنا

423
00:35:18,600 --> 00:35:20,604
.لا أعرف ما أقوله

424
00:35:23,618 --> 00:35:25,919
...أقدم تواضعي

425
00:35:29,791 --> 00:35:31,457
،هذه القوة

426
00:35:31,493 --> 00:35:36,062
أعتقد أنها منحت
.لي لأجدك يا أبي...أيها الرب

427
00:35:36,371 --> 00:35:39,394
أخبرني، أأنا على الدرب الصحيح؟

428
00:35:39,935 --> 00:35:43,036
.كل ما أردته هو أن أخدمك

429
00:35:46,308 --> 00:35:47,774
.رجاءً

430
00:35:51,018 --> 00:35:52,979
.لا أعلم بما أدعوك

431
00:35:53,877 --> 00:35:56,281
...نحنُ ندعوه بـ

432
00:35:58,019 --> 00:36:01,834
."همبردو" -
أنت تدعوه بـ...؟ -

433
00:36:06,883 --> 00:36:08,761
.أنهُ معجب بك

434
00:36:10,217 --> 00:36:11,621
.مرحباً

435
00:36:12,067 --> 00:36:14,846
.سعيد بلقائك

436
00:36:15,971 --> 00:36:19,606
.من الرائع مقابلتك

437
00:36:21,708 --> 00:36:23,256
من هذا بحق الجحيم؟

438
00:36:23,456 --> 00:36:25,041
.أخبرتك

439
00:36:25,241 --> 00:36:27,692
...هذا هو المسيح

440
00:36:28,135 --> 00:36:29,649
."همبردو"

441
00:36:29,684 --> 00:36:34,348
"همبردو"؟ أنا "همبردو" -
.هذا صحيح -

442
00:36:35,657 --> 00:36:39,361
."أنا "همبردو -
.فتى مطيع -

443
00:36:44,096 --> 00:36:47,629
التبول؟ -
.رائع جداً، يا سيدي -

444
00:36:50,505 --> 00:36:52,672
.تعالى. رحب بي

445
00:36:58,538 --> 00:37:02,398
!لامع
.أجل، هذه رأسي -

446
00:37:02,484 --> 00:37:06,210
.همبردو"، يحب الامع" -
.أيها المسيح أنت تهينني -

447
00:37:07,856 --> 00:37:10,606
.الآن، حسناً -
!الامع! الامع -

448
00:37:19,630 --> 00:37:22,112
.الآن، هدأ من روعك

449
00:37:22,560 --> 00:37:25,505
.أنه الآن فى نوبة من نوبات هياجه

450
00:37:25,540 --> 00:37:28,141
.يجب أن نرحل قبل أن يسئ التصرف

451
00:37:28,667 --> 00:37:30,504
أين هو؟

452
00:37:32,903 --> 00:37:34,081
أين الرب؟

453
00:37:45,669 --> 00:37:47,401
.حراس

454
00:37:48,229 --> 00:37:52,830
.صه، صه، صه، صه
.أعلم، أنت متعب

455
00:37:55,221 --> 00:37:56,922
.وقت القيلولة

456
00:38:09,377 --> 00:38:11,403
.مرحباً -
.مرحباً -

457
00:38:11,676 --> 00:38:14,777
.أنا و"دنيس" قمنا بهذا
.انظري لهذا

458
00:38:15,235 --> 00:38:18,341
جيد للغاية، صحيح؟ -
أجل، ماذا تعني؟ -

459
00:38:18,391 --> 00:38:20,237
ما مقصد بـ"ماذا تعني"؟
.أنهُ طائر لعين

460
00:38:20,437 --> 00:38:23,793
.بلى، لا شك بهذا -
."أنه أفضل من وشم "دنيس -

461
00:38:23,988 --> 00:38:26,747
"لقد وضع صورة "شيمب
."من فيلم "ذى ثري ستوجز

462
00:38:27,458 --> 00:38:29,992
.شيمب"، بحق الرب" -
أين هو؟ -

463
00:38:30,072 --> 00:38:35,194
.لا أعلم. لا أعلم بالواقع
.أراد بعض الوقت بمفرده

464
00:38:36,134 --> 00:38:39,180
أجل، أعتقد أن هذا
.طبيعي، على ما أفترض

465
00:38:40,102 --> 00:38:43,757
أتريدين التحدي ولعب لعبة "روكيت"؟ -
.بالتأكيد -

466
00:38:43,957 --> 00:38:44,922
.رائع.

467
00:38:45,309 --> 00:38:47,376
.لكن لدينا الـ"درامز" وحسب

468
00:38:48,846 --> 00:38:51,313
هل ستصدق الأمر؟ -
.ليس بعد -

469
00:38:51,875 --> 00:38:54,228
غريب الأطوار هذا سحبها
.للعب ألعاب الفيديو

470
00:39:02,220 --> 00:39:03,890
.تصدر أصواتاً مثل النساء

471
00:39:07,394 --> 00:39:09,131
.رباه، أتمنى لو أنني قد قتلتها

472
00:39:09,375 --> 00:39:11,534
.الزعيم أمرنا ألا نفعل -
.أعلم أنهُ أمرنا بهذا -

473
00:39:11,987 --> 00:39:13,402
.لهذا السبب مازالت حية

474
00:39:13,437 --> 00:39:16,179
لماذا قال هذا؟ -
.وظيفتنا ألا نسأل -

475
00:39:16,617 --> 00:39:17,693
...كل ما علينا فعله -
.تمزيقهم -

476
00:39:17,986 --> 00:39:21,706
.بالضبط -
.هذا يجب أن يفي بالغرض -

477
00:40:30,281 --> 00:40:32,527
...إذاً هذا

478
00:40:34,067 --> 00:40:36,478
هذا هو من سيحكم العالم؟

479
00:40:36,678 --> 00:40:41,638
،مثل ما يحدث مع العائلات الملكية
،أو الجراء الأصيلة

480
00:40:41,838 --> 00:40:44,793
.مشاكل الأنساب تكون غير متوقعة

481
00:40:44,887 --> 00:40:46,975
.لا يمكنك مساعدتي بإيجاد الرب

482
00:40:47,175 --> 00:40:49,135
.لن تستطيع أبداً

483
00:40:49,335 --> 00:40:53,755
.لم أقل أنني سأساعدك لأيجاد الرب
.بل قلت أن بوسعي المساعدة

484
00:40:53,805 --> 00:40:59,325
عمَ تتكلم؟ -
،كنت أمارس اللواط بالأمس -

485
00:40:59,525 --> 00:41:02,144
.مجبراً ضد رغبتي

486
00:41:02,179 --> 00:41:05,914
،عصابة ثلاثية جاءت لمكتبى

487
00:41:05,950 --> 00:41:09,184
....وقاموا بتعريتي، و

488
00:41:09,532 --> 00:41:10,639
.لا تشغل بالك

489
00:41:11,322 --> 00:41:15,905
،المغزى هو، بينما الأمر يحدث

490
00:41:16,405 --> 00:41:20,049
.فكرت بك، بقوتك

491
00:41:20,401 --> 00:41:24,374
"كنت رئيساً لوحدة "سامسون
.لقرابة الـ13 عاماً

492
00:41:24,424 --> 00:41:26,352
،أعتقدت أنني اقوم بنظام

493
00:41:26,537 --> 00:41:32,329
.لجعل العالم نظيفاً من القذورات المحيطة به

494
00:41:33,067 --> 00:41:34,644
...الحقيقة هي

495
00:41:35,512 --> 00:41:41,050
أضعت عمري على شخص
.لا يستطيع الحكم

496
00:41:41,335 --> 00:41:43,811
.أصبحت خائب الأمل

497
00:41:44,286 --> 00:41:47,055
ما البدائل التي كانت لدي؟

498
00:41:47,255 --> 00:41:48,324
.حتى الآن

499
00:41:50,916 --> 00:41:55,417
."أتحدث عنك، يا "جيسي كاستر

500
00:41:58,887 --> 00:42:01,566
.أردت مني أستخدام الكلمات

501
00:42:01,932 --> 00:42:04,616
.أردت مني مقابلة المسيح

502
00:42:05,024 --> 00:42:07,601
.كانت هذه خطتك طوال الوقت

503
00:42:07,651 --> 00:42:09,652
،الرب رحل

504
00:42:10,421 --> 00:42:12,453
.والطبيعة صنعت الفراغ

505
00:42:12,717 --> 00:42:16,252
،أجلاً أم عاجلاً
.ستحتاج لشخص يملء هذا الفراغ

506
00:42:17,451 --> 00:42:19,681
...لذا أسألك

507
00:42:20,235 --> 00:42:25,679
...لمَ تبحث عن الرب بينما بإمكانك أن

508
00:42:27,979 --> 00:42:30,209
أن تكون بمحله؟

509
00:42:32,103 --> 00:42:34,103
.هذا كُفر

510
00:42:35,764 --> 00:42:38,016
.كناية

511
00:42:44,671 --> 00:42:47,939
.اصغ لي أيها الأحمق المعتوه

512
00:42:48,422 --> 00:42:51,353
،هناك إله واحد فقط حقيقي

513
00:42:51,553 --> 00:42:53,722
.وسوف أجده

514
00:42:59,818 --> 00:43:02,131
.لن تجده بمفردك

515
00:43:02,724 --> 00:43:04,600
.مرجح أنك علمت هذا بحلول الآن

516
00:43:12,533 --> 00:43:14,511
.لست بمفردي

517
00:43:14,711 --> 00:43:17,678
.لدي أصدقاء -
حقاً؟ -

518
00:43:17,953 --> 00:43:19,415
.أجل، لدي

519
00:43:19,811 --> 00:43:23,315
.وهم يساعدوني -
حقاً؟ -

520
00:43:30,127 --> 00:43:34,129
.مرحباً

521
00:43:38,665 --> 00:43:43,272
.على كلاً، فكر بالأمر

522
00:43:56,801 --> 00:44:01,648
<font color=#FF0000>ترجمة : محمود سعد
van2013mbc@gmail.com</font>

