﻿1
00:00:58,480 --> 00:01:00,644
اذن لنحصل عليها

2
00:01:01,440 --> 00:01:03,690
هيا، ها نحن ذا

3
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
أحقا؟

4
00:01:10,720 --> 00:01:13,720
ها نحن ذا.

5
00:01:38,040 --> 00:01:41,040
..

6
00:01:41,840 --> 00:01:44,840
maroof88 ترجمة وتعديل التوقيت

7
00:01:45,640 --> 00:01:48,640
..

8
00:01:49,480 --> 00:01:52,480
..

9
00:01:53,280 --> 00:01:56,280
..

10
00:01:56,800 --> 00:01:59,800
maroof88 ترجمة وتعديل التوقيت

11
00:02:00,720 --> 00:02:03,720
..

12
00:02:15,640 --> 00:02:18,640
قوليها ثانية"؟ لماذا لا يمكن لقسم
تشيجويل استلامها، أو ادمونتون.

13
00:02:19,480 --> 00:02:23,276
لست متأكدة، حقا. أندروز اتصل
بي للتو و اخبرني بانه اختصاصنا

14
00:02:23,360 --> 00:02:25,359
انتظري ثانية واحدة، من فضلك.

15
00:02:25,360 --> 00:02:28,360
هدوء انتما الاثنتان رجاء"؟
أنا على مكالمة من العمل

16
00:02:29,400 --> 00:02:32,400
اجل، آسف
- اسمع، اسمع، ادري ان الوقت متأخر.

17
00:02:33,240 --> 00:02:36,240
بالنسبة لي كان إما هذا أو
اعادة برنامج تايم تيم ، لذلك ...

18
00:02:37,200 --> 00:02:40,200
هل ستمرين بي؟

19
00:03:12,680 --> 00:03:14,759
أمي، لقد كان عيد ميلادي.

20
00:03:14,760 --> 00:03:17,760
اذن، بأي وقت انتهى الحفل؟
يا آلهي ... الرابعة، ربما الخامسة.

21
00:03:18,480 --> 00:03:20,839
لابد ان جيرانك يحبونك.

22
00:03:20,840 --> 00:03:23,840
كانوا آخر من غادروا
- أكانت أليس هناك؟

23
00:03:25,960 --> 00:03:30,200
انا و أليس انفصلنا. 
- صحيح، ها هي اخرى لم التقي بها قط.

24
00:03:30,400 --> 00:03:33,400
لست متأكدا من انها كانت
ستروقك على أي حال، لذلك ..

25
00:03:33,560 --> 00:03:36,560
لا يهم ما قد اعتقده بشأنها، جيس.

26
00:03:37,360 --> 00:03:40,360
اريدك فقط ان تكون سعيدا.
اجل

27
00:03:41,720 --> 00:03:44,720
أترغبين بكأس آخر؟

28
00:03:45,400 --> 00:03:48,400
حسنا،امضي قدما واحد سريع. و بعدها
ارحل بول يطبخ اليوم.

29
00:03:48,680 --> 00:03:51,680
نعم انا ايضا. بلغ السيل الزبى

30
00:04:04,160 --> 00:04:07,160
أعني، اختي فعلتها.

31
00:04:07,360 --> 00:04:09,399
عندما إنفصلت عن مايكل

32
00:04:09,400 --> 00:04:12,400
كلا، انه ليس خياري حقا

33
00:04:13,600 --> 00:04:15,817
حسنا، واحدة من كل أربع من زيجات
العام الماضي بدات على الانترنت

34
00:04:15,842 --> 00:04:18,389
نعم، أنا متأكدة. ببساطة ليست
لدي خيالاتي عن ذلك حقا

35
00:04:18,560 --> 00:04:22,115
الوقوف امام رجل ما، لقد كنت في
ثلاثة مواعيد بثيابي الداخلية.

36
00:04:22,217 --> 00:04:24,404
ذلك لن يزعجني ابدا.

37
00:04:24,578 --> 00:04:27,217
ماذا؟ أكنت بثيابك الداخلية ؟

38
00:04:27,320 --> 00:04:29,679
مساء الخير
مساء الخير سيدي، إي إتجاه؟

39
00:04:29,680 --> 00:04:32,680
مباشرة إلى الجسر ..
- شكرا

40
00:04:56,600 --> 00:04:59,439
لأجل ماذا؟ لأنك ترغبين في 
مشاهدة مسلسل الشرقيين؟

41
00:04:59,440 --> 00:05:02,440
او ﻷنك تودين الخروج او ..؟

42
00:05:02,480 --> 00:05:05,580
ألأنك تشعرين بالمرض؟
أشعر دائما بالمرض، ايتها المغفلة.

43
00:05:06,320 --> 00:05:09,320
بسبب السرطان.
هل لديك سرطان؟

44
00:05:13,960 --> 00:05:16,960
فقط .. حقا، ما الغاية؟

45
00:05:17,331 --> 00:05:18,495
اوه، اجل، اعرف.

46
00:05:18,520 --> 00:05:21,532
تفعلين كل ما يفترض بك فعله
وتحاربين بكل ذرة في جسمك

47
00:05:21,557 --> 00:05:24,145
و يتضح ان السرطان لا يأبه لذلك البتة

48
00:05:24,520 --> 00:05:27,137
هكذا، وبكل معنى الكلمة، اطلقي صرخة.

49
00:05:27,254 --> 00:05:28,557
فقط اخبريني انك خائفة.

50
00:05:28,582 --> 00:05:31,167
و اذا اردت يمكنك الاستسلام ايضا، ﻷن

51
00:05:31,215 --> 00:05:33,933
ذلك لن يشكل فارقا، لكن ...

52
00:05:34,680 --> 00:05:38,531
ارجوك، من فضلك لا تتوقفي عن العلاج
الكيماوي، ﻷنه في النهاية، هذا كل لدينا

53
00:05:41,080 --> 00:05:44,080
ابدا اطلاقا لا تصبحي معالجة

54
00:05:45,080 --> 00:05:48,080
اﻵن، من فضلك، اغربي عني ، قبل ان اغضب

55
00:05:52,800 --> 00:05:56,510
وفقا للمجلس المحلي، تم تجريف
النهر ﻵخر مرة في عام 1994.

56
00:05:57,160 --> 00:06:00,831
صحيح. من الواضح أن ذلك لا يعني 
بالضرورة أنها كانت في الماء عقب ذلك

57
00:06:00,960 --> 00:06:02,580
التجريف اﻷخير قد يكون أفلتها ببساطة

58
00:06:02,605 --> 00:06:05,535
عذرا، بالنسبة لي، هذا يبدو محفوظا 
لحد بعيد على أن يكون هنا

59
00:06:05,560 --> 00:06:08,199
لمدة كبيرة من الزمن 
عادة كنت ﻷوافق.

60
00:06:08,200 --> 00:06:11,552
ولكن هناك احتمال لوجود اثنين 
من العوامل غير العادية هنا

61
00:06:12,080 --> 00:06:16,705
أولا، كانت الجثة في حقيبة محكمة، مما يعني ان القليل 
جدا تسرب اليها في فترة ليست بالقصيرة، كما أتصور

62
00:06:17,043 --> 00:06:20,935
ثم ثانيا، إذا كانت الظروف مواتية،
أحيانا الجثث التي تبقى في الماء

63
00:06:20,960 --> 00:06:23,879
.تخضع لتغييرات كيميائية تسمى التصبن

64
00:06:23,880 --> 00:06:27,940
التي و بشكل فعال، تحمي الجثة و تحافظ عليها

65
00:06:29,520 --> 00:06:32,119
اذن ما مدى قدمها؟

66
00:06:32,120 --> 00:06:36,784
يصعب القول، لكن اﻷسهل ... خمسة، عشرة،
20 سنه؟ ربما لفترة أطول

67
00:06:36,880 --> 00:06:42,247
عجبا، ذكر، هل تعتقدين؟ ﻷن تلك 
تبدو كساعة رجالية و ...

68
00:06:42,440 --> 00:06:44,079
اسمحوا لي بالعودة بكل شيء إلى مختبري.

69
00:06:44,104 --> 00:06:47,581
نخرج الرفات، ننظفها، ثم نرى ما
الذي نحن بصدده.

70
00:06:49,480 --> 00:06:51,999
اجل. اتصلي بي عندما تكوني جاهزة

71
00:06:52,000 --> 00:06:53,260
شكرا، فران

72
00:07:03,200 --> 00:07:06,200
موقع شائع للنزهة، على ما يبدو.

73
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
كل الناس الذين جلسوا هنا

74
00:07:10,320 --> 00:07:15,515
عائلات، عشاق، عجائز، يأكلون البيض بالمستردة
فقط على بعد بضعة ياردات ..

75
00:07:18,560 --> 00:07:21,560
اكره البيض بالمستردة

76
00:07:22,280 --> 00:07:24,359
أحقا؟

77
00:07:24,360 --> 00:07:28,360
ليس لدي مانع في ذلك 
كلا؟ اذن، ما خيارك في الشطائر؟

78
00:07:28,680 --> 00:07:32,680
لن تكون شطيرة. الخبز الابيض غير المقشور
مع الجبن المبشور و البصل

79
00:07:33,280 --> 00:07:36,280
الخبز الأبيض يسبب السرطان
بلى، هذا ما يقولونه اليوم

80
00:07:36,560 --> 00:07:39,560
الأسبوع المقبل ... المفتاح إلى حياة أبدية

81
00:07:52,520 --> 00:07:54,679
مرحبا جيسون
اوه مرحبا كاث.

82
00:07:54,680 --> 00:07:59,375
آسفة بشأن حفلك. اضطررت للعمل لوقت متأخر،
و بالوقت الذي وعدت فيه كانت اضواءك مطفئة

83
00:07:59,400 --> 00:08:03,837
اجل، اوه، كان الجميع منهكين، فلم تطل السهرة.

84
00:08:04,360 --> 00:08:07,360
ربما في وقت آخر؟
- أجل، اجل، سيكون ذلك لطيفا.

85
00:08:08,960 --> 00:08:11,960
هل تريدين تحديد موعد الآن أو ...؟

86
00:08:12,040 --> 00:08:15,758
حسنا .. دعني الق نظرة على مفكرتي ثم اخبرك.
- بالتأكيد

87
00:08:15,880 --> 00:08:18,880
لا مشكلة. طابت ليلتك كاث.

88
00:08:43,880 --> 00:08:46,880
مرحبا 
هنا بالداخل..

89
00:08:50,360 --> 00:08:53,239
مرحبا، عزيزتي
كيف سار اﻷمر؟

90
00:08:53,240 --> 00:08:55,319
بخير.

91
00:08:55,320 --> 00:08:58,320
ماذا؟
اوه، فقط ..

92
00:08:58,440 --> 00:09:01,440
حسنا، كلهم و كل شيء رائع، لكن ..

93
00:09:01,560 --> 00:09:05,599
كلهن عجائز قليلا، أليس كذلك؟
- و أنت رجل عجوز. يا عجوز.

94
00:09:06,640 --> 00:09:09,279
اجل، حسنا، شكرا على ذلك.

95
00:09:09,280 --> 00:09:12,280
ساتجه لغرفتي.
أبي

96
00:09:12,440 --> 00:09:15,439
آسفة، كلا، لم أعني، كلا كلا
كل شيء على ما يرام

97
00:09:15,440 --> 00:09:17,519
انا فقط مرهق قليلا.

98
00:09:17,520 --> 00:09:19,599
اراك في الصباح.

99
00:09:19,600 --> 00:09:22,600
أحبك.

100
00:09:28,600 --> 00:09:31,600
ماذا بشأن حصولي على رحلة إضافية ﻹسبانيا؟

101
00:09:32,720 --> 00:09:35,720
بيكا لن تمانع، انها رفقة طيبة دوما.

102
00:09:36,960 --> 00:09:39,960
بول ... هذا لطف بالغ منك.

103
00:09:41,840 --> 00:09:44,840
اوه، بربك. هيا!

104
00:09:45,120 --> 00:09:48,120
كل شيء سيكون بخير.

105
00:09:48,440 --> 00:09:51,440
انه فتى موهوب

106
00:09:52,640 --> 00:09:55,640
احدهم سيري ذلك ذات يوم، سيفعلون.

107
00:09:55,680 --> 00:09:57,759
همم؟

108
00:09:57,760 --> 00:10:00,760
اوه.

109
00:10:03,160 --> 00:10:06,160
عند ثلاثة. واحد اثنين ثلاثة

110
00:10:45,520 --> 00:10:48,279
نعم، كما ظننت انها ماركة بلانشارد.

111
00:10:48,280 --> 00:10:50,879
يمكنك ان ترى العلامة مباشرة على هذا اﻹطار

112
00:10:50,880 --> 00:10:53,519
اوه، لم اسمعها بها قط.

113
00:10:53,520 --> 00:10:55,799
لقد خرجوا من السوق في اوائل التسعينات.

114
00:10:55,800 --> 00:10:58,800
بعد مشوار طويل، لم تكن رائعة كساعة غوص.

115
00:10:59,920 --> 00:11:03,520
أليس هناك رقم متسلسل في الداخل؟ 
- ليس في هذا النموذج، بصورة مزعج

116
00:11:03,760 --> 00:11:07,999
اذن، لن تفيد في تحديد عمر الجثة.

117
00:11:08,440 --> 00:11:10,839
ربما يتعين علينا التركيز على
الحقيبة

118
00:11:10,840 --> 00:11:15,152
حسنا، هذه الساعة، رغم انها ليست فخمة، و
مع ذلك لازالت كلفتها تقارب الالف جنيه.

119
00:11:15,177 --> 00:11:18,977
و بالتالي ان حدث و تعطلت، يمكن اصلاحها.
و اي ساعاتي يصلح ساعة 

120
00:11:19,960 --> 00:11:22,960
سيترك علامة صغيرة على اللوحة الداخلية.

121
00:11:23,480 --> 00:11:26,480
اﻵن، اذا امكنني التوصل لذلك، ربما
نتمكن من العثور على تاريخ مبدئي

122
00:11:26,560 --> 00:11:29,559
لكن الاهم من ذلك، ربما نعثر على اسم.

123
00:11:29,560 --> 00:11:35,474
اذن، لو أصلحت هذه الساعة في وقت ما
قد نتمكن من تحديد هوية الساعاتي؟

124
00:11:35,600 --> 00:11:38,519
و لو تمكنا من تحديد هويته

125
00:11:38,520 --> 00:11:41,520
ربما يكون بمقدروه اخبارنا من صاحب الساعة

126
00:11:45,462 --> 00:11:45,563
..

127
00:11:50,900 --> 00:11:57,587
مناشدة لعطفك سيادة القاضي، نرجو منك النظر 
في جانب جوردن الذي اخفاه

128
00:11:58,422 --> 00:12:02,680
بنجاح كبير، عن كل السلطات التي كان
على صلة بها.

129
00:12:03,460 --> 00:12:06,460
ذلك هو الجانب الاصيل لهذا الرجل الشاب.

130
00:12:06,620 --> 00:12:11,108
الذي انفق كل ارباحه 
من بيع المخدرات التي اعتقل بسببها

131
00:12:11,420 --> 00:12:14,420
على اسبوع علطة تخييم ﻷخيه الاصغر ليام.

132
00:12:15,260 --> 00:12:18,260
إذا سمحت لي ...

133
00:12:19,860 --> 00:12:25,024
الاخ اﻷصغر، الذي مثله مثل جوردن، ادخل
برنامج الرعاية قبل ان يكمل السادسة

134
00:12:27,740 --> 00:12:32,005
و الحقيقة هي، سيادة القاضي، ان ما يحتاج اليه جوردن
في الواقع، ما هو بحاجة ماسة اليه

135
00:12:32,140 --> 00:12:34,979
هو مساعدته في ادمانه.

136
00:12:34,980 --> 00:12:39,980
ﻷن جوردن في جوهره، شاب خلوق و محترم

137
00:12:40,980 --> 00:12:47,980
و بودي طلب مساعدته ليظهر للعالم ما 
هو بقادر عليه حقا.

138
00:12:48,140 --> 00:12:51,139
اراك لاحقا، اخي، آمل مخلصا 

139
00:12:51,140 --> 00:12:53,499
قل مرحبا لليام من أجلي
سأفعل.

140
00:12:53,500 --> 00:12:56,500
اراك لاحقا
- رائع

141
00:13:03,060 --> 00:13:05,139
اوه.

142
00:13:05,140 --> 00:13:06,671
معذرة

143
00:13:38,580 --> 00:13:41,099
أانت جاد؟ اليوم الأكثر أهمية
في حياتنا

144
00:13:41,100 --> 00:13:44,100
اصبتني تقريبا بنوبة قلبية لعينة

145
00:13:44,900 --> 00:13:47,900
اوه، فيما القلق؟، لدينا 15 ثانية على اﻷقل.

146
00:13:49,660 --> 00:13:52,299
اوه، احتضني لدقيقة فقط.

147
00:13:52,300 --> 00:13:54,979
مرحبا آباء

148
00:13:54,980 --> 00:13:57,059
اوه، مرحبا

149
00:13:57,060 --> 00:13:59,659
اوه، عزيزتي، هلا ذهبنا الي المنزل؟

150
00:13:59,660 --> 00:14:02,660
اجل. أانت بخير؟ جاهزة؟
احل. اجل؟ جيد.

151
00:14:03,100 --> 00:14:06,100
سأتولى ذلك. جاهزين؟ 
اوه، لقد كانت متشوقة للغاية. وداعا جانيت

152
00:14:07,020 --> 00:14:09,099
وداعا فلو. الي اللقاء.!

153
00:14:09,100 --> 00:14:12,100
وداعا فلو.

154
00:14:12,860 --> 00:14:15,459
بيتزا، بيتزا؟
- اوه، أجل

155
00:14:15,460 --> 00:14:18,460
و شرائح الجزر؟ كلا.
وبعض الفواكه

156
00:14:50,780 --> 00:14:54,780
سميث؟ 
أخشى ذلك. لكن لدينا توقيع استهلالي

157
00:14:56,260 --> 00:14:58,339
و. سميث؟

158
00:14:58,340 --> 00:15:00,739
بتاريخ 12/06/89. نعم.

159
00:15:00,740 --> 00:15:03,339
و تاريخ 04/02/90.

160
00:15:03,340 --> 00:15:07,293
في ظل عدم وجود رقم تسلسلي
هذا أفضل رهان لتحديد هوية المالك

161
00:15:08,780 --> 00:15:12,780
لذلك، بدأت من يناير، 1990.
اجل جيد.

162
00:15:13,260 --> 00:15:15,899
و حتى الآن ، وصلنا الي 1995

163
00:15:15,900 --> 00:15:19,900
عادل بما يكفي. 
و هئا يجلب لنا فقط 1.5 مليون من المفقودين.

164
00:15:20,220 --> 00:15:23,099
اوه، من فضلك
الآن، نحن واثقون تماما انه ذكر 

165
00:15:23,100 --> 00:15:26,059
ذلك يختصر القائمة الي حوالي 750 الف.

166
00:15:26,060 --> 00:15:29,942
لازالوا مفقودين بعد خمس سنوات ذلك 
يختصر القائمة بنسبة 1% من ذلك الرقم

167
00:15:30,220 --> 00:15:33,059
اجل، ذلك يظل 7500.

168
00:15:33,060 --> 00:15:36,019
أجل، آسف.

169
00:15:36,020 --> 00:15:38,499
اجل، لنتمسك بذلك في الوقت الراهن

170
00:15:38,500 --> 00:15:40,353
شكرا جيك. 
رائع.

171
00:15:40,400 --> 00:15:42,228
أعتقد أن كل شيء هناك.

172
00:15:43,779 --> 00:15:48,708
من الواضح أن هناك عددا كبيرا من اسماء سميث
بالرغم من ان التوقيع الإستهلالي اختصرها قليلا.

173
00:15:48,820 --> 00:15:53,241
وأود أن أقول أيضا أن هناك عدة آلاف
من الساعاتية لا ينتمون إلى نقابتنا

174
00:15:53,300 --> 00:15:56,300
ونحن لا تحتفظ بسجلات لذلك.
- صحيح.

175
00:15:56,980 --> 00:15:59,916
لكن اسمعوا ... أعطوني نصف ساعة.
و سوف اري ما يمكنني فعله

176
00:15:59,941 --> 00:16:00,979
شكرا جزيلا لك.

177
00:16:01,004 --> 00:16:03,402
أوه، هلا عذرتني؟

178
00:16:05,232 --> 00:16:08,232
دكتور إيست، كيف الحال؟

179
00:16:12,300 --> 00:16:15,300
اقبلي ايتها الأرواح، التي تميل الى الأفكار المميتة

180
00:16:15,460 --> 00:16:21,225
اخصيني اﻵن، و املأيني من القمة الى 
اخمص القدم، بكل قسوة اﻷلم.

181
00:16:22,380 --> 00:16:27,380
( اخصيني اﻵن ). لماذا تتحدث عن
الجنس في هذا المشهد؟

182
00:16:27,940 --> 00:16:31,140
لماذا، قد نفترض أن لديها
أمورا أكثر أهمية في ذهنها؟

183
00:16:31,660 --> 00:16:34,660
ما الأكثر أهمية من الجنس؟

184
00:16:34,700 --> 00:16:37,459
لماذا قد تقول هذا؟

185
00:16:37,460 --> 00:16:40,960
جانيس
لأنها لا تتحدث عن الجنس بهذا السياق

186
00:16:41,300 --> 00:16:43,739
فهي تعني، من قبيل النوع

187
00:16:43,740 --> 00:16:46,579
جيد جدا
لكن النساء يقتلن

188
00:16:46,580 --> 00:16:49,499
إنهن يفعلن.
مثل ميرا هيندلي

189
00:16:49,500 --> 00:16:52,179
شارليز ثيرون

190
00:16:52,180 --> 00:16:54,899
كلا، كلا، انها نقطة جيدة التي ذكرها كريم

191
00:16:54,900 --> 00:16:57,900
ولكن مثل أيلين ورنوس، التي أعتقد
أنك كنت تشير إليها

192
00:16:58,300 --> 00:17:00,892
مثل معظم القتلة الإناث

193
00:17:00,933 --> 00:17:05,221
عندما تقتل النساء، فهن يقتلن بشكل عام من 
أجل رجل او بسبب رجل. 

194
00:17:05,300 --> 00:17:09,432
ما يقوله شكسبير هنا، هو ان القتل
ليس حقا من طبيعتهن..

195
00:17:09,900 --> 00:17:11,419
..

196
00:17:11,420 --> 00:17:13,240
صفحتان من فضلكم، ليوم الاثنين.

197
00:17:13,326 --> 00:17:16,287
هل ليدي ماكبث أكثر شرا من زوجها؟

198
00:17:17,500 --> 00:17:20,379
هل قلت انك يمكن أن تلمسيني؟

199
00:17:20,380 --> 00:17:23,419
هناك بعض برغر الضأن في
الثلاجة، و يمكنهم تناوله مع 

200
00:17:23,444 --> 00:17:24,975
بعض المعكرونة والقرنبيط؟

201
00:17:25,000 --> 00:17:27,739
أوه، أعتقد أننا غطينا كافة انواع
الطعام هنا.

202
00:17:27,740 --> 00:17:29,939
ساعود حوالي التاسعة
- رائع.

203
00:17:29,940 --> 00:17:31,772
متوترة؟
- كلا. مرعوبة.

204
00:17:31,797 --> 00:17:34,130
آه، ستكونين بخير
- كم عدد من سيرونهم بحسبانك؟

205
00:17:34,185 --> 00:17:35,715
لست ادري، الكثير، و لو.

206
00:17:35,740 --> 00:17:37,872
ظننت أنك قلت أنها في نظام التدابير الخاصة؟
[ نظام رقابي يتم تطبيقه على المدارس التي لا 
تحقق معايير التعليم المعتمدة في انجلترا ]

207
00:17:37,897 --> 00:17:40,632
بالضبط. من لا يرغب في مدرسة كهذه؟

208
00:17:40,680 --> 00:17:42,078
حسنا.
المعلمون غرباء

209
00:17:42,111 --> 00:17:44,353
يقول الرجل عن مصدر رزقه.
- اجل، حسنا

210
00:17:44,393 --> 00:17:47,877
اغربي عني. احبك.
- أجل، أحبك ايضا. وداعا.

211
00:17:53,180 --> 00:17:55,259
اوه.

212
00:17:55,260 --> 00:17:58,260
أه لما لا؟
حسنا، لأنني اعتقدت
اتفقنا على الفاكهة الطازجة للإفطار.

213
00:17:59,220 --> 00:18:01,899
ﻷن اﻷب كولن قال لا
- أوه، صحيح.

214
00:18:01,900 --> 00:18:04,900
كنت أدري انه بطريقة أو بأخرى سيكون خطأي
في النهاية - ارجوك، أبي

215
00:18:05,820 --> 00:18:08,299
ارجوك، أبي

216
00:18:08,300 --> 00:18:11,300
حسنا، عبوة واحدة. اجل

217
00:18:13,900 --> 00:18:16,900
إنظروا 
دعينا لا نصر حسنا، فلو؟

218
00:18:17,900 --> 00:18:20,900
هيا، زبادي.

219
00:18:22,260 --> 00:18:25,260
أتمنى ان تموتوا جميعا من الإيدز اللعين.
الطفلة أيضا.

220
00:18:36,220 --> 00:18:39,980
اذن، هو ذكر 
- الطول حوالي 5.9 الى 5.10 اقدام

221
00:18:40,940 --> 00:18:45,557
و من حجم التصبن، اقول انه ربما كان
زائد الوزن قليلا.

222
00:18:46,020 --> 00:18:49,643
العمر من ناحية، اقدره ما 
بين 30 الى 50 سنة

223
00:18:49,668 --> 00:18:50,684
حسنا.

224
00:18:52,660 --> 00:18:55,660
سبب الوفاة.

225
00:18:56,500 --> 00:18:59,419
لقد كانت في تجويفه الصدري

226
00:18:59,420 --> 00:19:02,139
اخمن ... انها سكين مطبخ؟

227
00:19:02,140 --> 00:19:06,733
المقبض ربما تحلل او انكسر في لحطة
الطعن

228
00:19:06,780 --> 00:19:09,659
صحيح.

229
00:19:09,660 --> 00:19:16,652
هناك آثار لنصل السكين على الضلعين
الرابع والخامس من اﻷضلاع اليسرى هنا

230
00:19:17,060 --> 00:19:19,499
و هنا.

231
00:19:19,500 --> 00:19:22,500
وكلها تتسق مع جرح 
طعنة قاتلة في الصدر

232
00:19:23,020 --> 00:19:25,099
في القلب؟

233
00:19:25,124 --> 00:19:26,327
وبناء على التحزيز و...

234
00:19:26,553 --> 00:19:29,355
... عرض النصل، السكين بالتأكيد
اخترقت القلب

235
00:19:29,380 --> 00:19:31,717
و نزفت الضحية بسرعة شديدة.

236
00:19:31,742 --> 00:19:32,684
حسنا

237
00:19:32,709 --> 00:19:35,019
لم نجد شيئا آخر في الحقيبة

238
00:19:35,020 --> 00:19:37,520
... لكن عندما كنت افحص الجثة

239
00:19:37,559 --> 00:19:40,395
... لاحظت شيئا غريبا بعض الشيء في
المنطقة أسفل الجرح مباشرة

240
00:19:40,420 --> 00:19:42,779
على هذا الوضع ، قمت بالحفر قلبلا...

241
00:19:42,780 --> 00:19:45,579
.. وفي النهاية .

242
00:19:45,580 --> 00:19:48,580
انتشلت هذا.

243
00:19:48,860 --> 00:19:50,414
ما هذا؟

244
00:19:50,446 --> 00:19:53,875
حسنا، ما اتكلم عنه هي مادة شمعية
دهون الجسم المهدرجة.

245
00:19:53,900 --> 00:19:54,902
أجل.

246
00:19:54,927 --> 00:19:58,257
لكن ما تجمعت حوله
ذلك هو ما يثير الاهتمام

247
00:19:59,780 --> 00:20:02,059
يا آلهي.

248
00:20:02,060 --> 00:20:05,060
انها تقول ( أندرسون ) و قد كانت شركة اتصالات

249
00:20:05,900 --> 00:20:08,179
اخمن انه كان في جيب قميصه.

250
00:20:08,180 --> 00:20:11,180
و اعتقد انه بقايا جهاز نداء.

251
00:20:15,048 --> 00:20:15,149
..

252
00:20:20,440 --> 00:20:21,532
ها نحن ذا.

253
00:20:26,400 --> 00:20:27,642
أانت بخير؟

254
00:20:27,697 --> 00:20:29,962
اجل، أجل
- فقط قلق قليلا، اعتقد

255
00:20:30,063 --> 00:20:32,255
سنكون بخير
- أنحن؟

256
00:20:32,280 --> 00:20:35,280
100% و في ظرف عشر أسابيع 
ستكون لنا للابد.

257
00:20:35,314 --> 00:20:36,329
ثق بي.

258
00:20:36,353 --> 00:20:40,282
لن يقوموا بإلغاء التبني ﻷننا منحناها
الواح الحلوى.

259
00:20:40,920 --> 00:20:44,431
حسنا. اربطوا حزام اﻷمان من فضلكم.
سافتح لك هذه في ثانية واحدة

260
00:21:01,680 --> 00:21:04,680
تم. حسنا. هذا هو. تم. حسنا.

261
00:21:18,120 --> 00:21:21,120
بلا ريب، من أجلكم، كنت آمل ان تكون اقل.

262
00:21:23,040 --> 00:21:26,040
ثق بي ... اعتقدت ان اﻷمر سيكون أسوأ.

263
00:21:26,320 --> 00:21:28,999
ارسل تلك التي أشرت عليها في رسالة

264
00:21:29,000 --> 00:21:31,919
و ارفق صورة للساعة.

265
00:21:31,920 --> 00:21:34,879
و صورة اوليفر للتوقيع المنقوش

266
00:21:34,880 --> 00:21:37,880
سأقوم بزيارة بعض محلات وسط
لندن شخصيا

267
00:21:38,120 --> 00:21:41,120
فهمتك.

268
00:21:43,960 --> 00:21:46,960
كلا، هذا لست انا. - أأنت متأكد؟
- واثق تماما.. حسنا.

269
00:21:47,640 --> 00:21:50,640
البريد الإلكتروني الذي ارسلته لك، هل
تعرفت على ذلك التوقيع؟

270
00:21:51,080 --> 00:21:54,980
لا؟ حسنا لا مشكلة. يحتمل
ان نعاود اﻷتصال بك.

271
00:21:55,120 --> 00:21:57,479
شكرا على وقتك، وداعا

272
00:21:57,480 --> 00:22:00,480
لا تقلق. بحوزتنا تفاصيلك، لو طرأ
اي تغيير، مرحى. مع السلامة

273
00:22:03,160 --> 00:22:06,160
حسنا، شكرا على وقتك،

274
00:22:21,240 --> 00:22:24,240
مرحبا
- هنا

275
00:22:24,760 --> 00:22:27,159
ها أنت ذا.

276
00:22:27,160 --> 00:22:30,160
مرحبا، اعزائي
- لدينا أصابع السمك مرة اخرى.

277
00:22:31,120 --> 00:22:33,515
لقد نفد منا بيض السمان 
و لسان العصفور

278
00:22:33,540 --> 00:22:34,900
أوه، لا بأس في أصابع السمك.

279
00:22:34,925 --> 00:22:38,370
شطيرة اصابع السمك احدى أفضل
الاختراعات التي عرفتها البشرية

280
00:22:38,400 --> 00:22:39,930
اسمعوا، اسمعوا

281
00:22:41,160 --> 00:22:44,160
اعتقدت أنك قلت الخامسة.
هذا ما قالته لي.

282
00:22:48,280 --> 00:22:51,279
أوه، مرحبا، عزيزتي. - مرحبا. فكرت انك قلت الخامسة.
- لا، لقد قلت الرابعة

283
00:22:51,280 --> 00:22:52,530
الحفل سيبدأ السادسة

284
00:22:52,577 --> 00:22:55,702
أوه، صحيح، للرابعة. حسنا، انها 04:25.
- ماريون، لا تبدأي

285
00:22:55,840 --> 00:22:59,035
توني قدم اﻷطباق للتو، لا نزال نأكل
- أوه، آسفة لذلك، توني.

286
00:22:59,408 --> 00:23:00,908
آسفة، لقد قلت لماريون الرابعة.

287
00:23:00,933 --> 00:23:02,590
كلا، لم تقل ذلك.
- انها ليست مشكلة.

288
00:23:02,615 --> 00:23:03,687
هيا، يا أولاد، علينا الذهاب

289
00:23:03,712 --> 00:23:06,434
ﻷنني اريد ان اكون قد تحممت 
و ارتديت ثيابي بوقت وصول الجميع

290
00:23:06,482 --> 00:23:08,091
أتريدين مني ان ألفها في كيس؟

291
00:23:08,127 --> 00:23:10,540
كلا، ساعطيهم شطيرة او شيئا ما 
عندما نصل إلى المنزل

292
00:23:10,565 --> 00:23:12,055
شكرا جزيلا
- حسنا

293
00:23:12,080 --> 00:23:13,572
اراكم لاحقا.
- الى اللقاء

294
00:23:13,597 --> 00:23:15,855
لا تتاخروا
وداعا يا اولاد. اراكم لاحقا

295
00:23:15,880 --> 00:23:17,442
وداعا، خالة ماريون.
- هل حصلت على كل شيء؟

296
00:23:17,482 --> 00:23:18,495
اجل، شكرا لك.

297
00:23:18,520 --> 00:23:20,255
سأذهب أولا

298
00:23:20,680 --> 00:23:23,680
هيا، اذن فعلينا العودة.

299
00:23:23,880 --> 00:23:26,880
أقفزا في الخلف. وداعا
وداعا

300
00:23:27,120 --> 00:23:28,266
آه.

301
00:23:41,880 --> 00:23:44,519
كيف لها ان تكون سافلة مزعجة هكذا؟

302
00:23:44,520 --> 00:23:47,520
لا ادري.

303
00:23:47,560 --> 00:23:50,560
ما هذا؟ ماذا؟

304
00:23:51,200 --> 00:23:54,200
صحيح، كان ذلك شريرا
خذ

305
00:23:54,760 --> 00:23:57,760
كلا ...

306
00:23:58,040 --> 00:24:00,479
3CX نظام
وهذا كل شيء.

307
00:24:00,480 --> 00:24:03,480
حسنا، حاولي مع شركة أندرسون أولا.
و اعرفي ان كان بإمكانهم المساعدة

308
00:24:04,640 --> 00:24:07,640
حسنا، شكرا، فران.

309
00:24:20,040 --> 00:24:23,040
مرحبا. أبحث عن ناثيان

310
00:24:23,520 --> 00:24:25,599
نعم، هذا انا

311
00:24:25,600 --> 00:24:28,239
صحيح، يا للعجب.

312
00:24:28,240 --> 00:24:31,240
آخر مرة رأيتك فيها، بعثرت ملابسك مباشرة حول اريكتي

313
00:24:32,760 --> 00:24:35,760
أنا والدة آدم ستيوارت.
- آه، مرحبا، سيدة ستيوارت

314
00:24:36,200 --> 00:24:37,950
اجل، قال انك قد تظهرين فجأة

315
00:24:37,981 --> 00:24:41,316
اعني، لقد كنت في الناسعة فقط، لذلك ... تعرف
تغاضيت عن اﻷمر

316
00:24:41,598 --> 00:24:44,720
لقد قال ان لديك جهاز نداء تريدين مني
ان اتفحصه

317
00:25:11,200 --> 00:25:14,039
وصدر هذا في ...؟ 
عام 1989.

318
00:25:14,040 --> 00:25:17,540
و يعمل هذا ... بماذا؟ لا ادري، شريحة اتصال او ... ؟

319
00:25:18,600 --> 00:25:23,889
هذا جهاز نداء. شرائح اﻹتصال في الهواتف فقط، و حينها
كانت شبكات G2 فقط، و لم يتم اطلاقها حتي عام 1991

320
00:25:23,920 --> 00:25:28,146
حسنا، كيف كان يتم تخزين المعلومات عليه؟
- على رقاقة بيانات أساسية مدمجة في الجهاز

321
00:25:28,200 --> 00:25:30,759
و كم من البيانات تسعها هذه الرقاقات؟

322
00:25:30,760 --> 00:25:34,035
القليل جدا. ربما آخر 20 رسالة.

323
00:25:34,360 --> 00:25:37,867
و كانت فقط ... هل كانت مجرد أرقام أو ...؟
أوه، لا، نصية

324
00:25:37,960 --> 00:25:40,679
و لذا يمكن استقبال رسائل طولها 29 حرفا.

325
00:25:40,680 --> 00:25:44,984
حسنا. بالنظر إلى ما قلته لك، و
و مكان وجوده لآخر ...

326
00:25:45,040 --> 00:25:47,055
لا أدري ... سنوات عديدة ..

327
00:25:47,095 --> 00:25:50,305
و ما رايك في فرصنا ﻹمكانية سحب أي بيانات منه؟

328
00:25:50,330 --> 00:25:52,840
ما نحن بحاجة اليه هو مصدر لنسخة
صالحة للعمل من هذا النموذج.

329
00:25:52,865 --> 00:25:54,375
كيف نفعل ذلك؟
- موقع إي باي.

330
00:25:54,400 --> 00:25:57,159
أجل أجل، ثم نفك رقاقة البيانات من هذا

331
00:25:57,160 --> 00:26:00,565
و نلحمها في النسخة الصالحة للعمل
و نرى ما يمكننا الحصول عليه

332
00:26:01,560 --> 00:26:02,989
لكن هذا ممكن؟

333
00:26:03,021 --> 00:26:06,419
انها رقاقة مصنوعة من السيليكون.
كل شئ ممكن

334
00:26:17,960 --> 00:26:20,960
سررت لرؤيتك، يا صاح. بلغ سلامي
لإيما. سنكون على اتصال فريبا

335
00:26:21,257 --> 00:26:24,014
سيدة محمود، آسف جدا لإبقائك
منتظرة. هل تودين الدخول؟

336
00:26:24,077 --> 00:26:25,132
بلى.

337
00:26:26,840 --> 00:26:29,840
مرحبا
مرحبا

338
00:26:32,200 --> 00:26:35,200
عيد ميلاد سعيد

339
00:26:36,480 --> 00:26:39,480
عيد ميلاد سعيد

340
00:26:40,680 --> 00:26:43,680
عيد ميلاد سعيد، لك العزيزة جوي

341
00:26:45,840 --> 00:26:48,840
عيد ميلاد سعيد

342
00:26:51,240 --> 00:26:53,479
..

343
00:26:53,480 --> 00:26:56,480
حسنا، ها نحن ذا، تمنوا لي الحظ!

344
00:26:57,800 --> 00:27:00,800
أوه! هيا. أوه، هيا أمي، يمكنك
ان تبلي افضل من ذلك

345
00:27:01,840 --> 00:27:03,919
هبا

346
00:27:03,920 --> 00:27:06,920
انفخي

347
00:27:07,440 --> 00:27:10,440
ماذا؟

348
00:27:15,400 --> 00:27:18,900
كلا، أنتم على حق. ستكون قفزة
كبيرة بالنسبة لي، العودة للتدريس

349
00:27:19,440 --> 00:27:22,940
ولكني عدت للمرحلة الاعدادية
لخمس سنوات حتى الآن

350
00:27:23,840 --> 00:27:26,759
و لذلك ...

351
00:27:26,760 --> 00:27:30,760
انا واثقة من قدرتي على 
تحقيق قفزة ناجحة

352
00:27:31,920 --> 00:27:34,920
معذرة، قلت ( قفزة ) مرتين

353
00:27:36,360 --> 00:27:40,360
مع الدعم المناسب، اود اغتنام الفرصة

354
00:27:42,480 --> 00:27:45,480
لذلك ..

355
00:27:45,920 --> 00:27:48,920
أجل.

356
00:28:05,800 --> 00:28:08,399
معذرة. مرحباً.

357
00:28:08,400 --> 00:28:11,400
مرحبا.
أنا فقط ...

358
00:28:12,120 --> 00:28:15,120
أردت ان أقول ...

359
00:28:17,920 --> 00:28:22,920
أردت أن أقول سيكون هناك 
مرشحين أفضل تأهيلا مني.

360
00:28:23,400 --> 00:28:27,400
أفضل إدارة ، محاورون أكثر بلاغة، بلا ريب

361
00:28:28,560 --> 00:28:30,799
لكن أعدكم بهذا

362
00:28:30,800 --> 00:28:32,167
أنكم لن

363
00:28:32,198 --> 00:28:35,855
تعثروا ابدا على مرشح يفهم
نوعية اﻷطفال في هايبروك

364
00:28:35,880 --> 00:28:37,106
أفضل مني.

365
00:28:37,794 --> 00:28:43,169
امرأة تركت المدرسة في سن 16 عاما، و لم تحصل
على مؤهل واحد حتى سن 25.

366
00:28:43,520 --> 00:28:45,959
التي تعرف ما شعور ان يخلى شأنك

367
00:28:45,960 --> 00:28:48,207
و ما يفعله ذلك في الدواخل.

368
00:28:48,320 --> 00:28:54,577
و هذا السبب في أنني لم اقلل ابدا من شأن 
طفل مهما كان خلال مسيرتي المهنية برمتها

369
00:28:55,560 --> 00:28:59,895
و السبب في انني لو حصلت على هذه
الوظيفة ساحارب حتي النفس اﻷخير.

370
00:28:59,920 --> 00:29:03,966
لجعل هايبروك المدرسة التي تستحق
كل طفل يأتي إليها

371
00:29:05,520 --> 00:29:07,599
وسأكون أرخص كلفة أيضا.

372
00:29:07,600 --> 00:29:10,600
شكرا على وقتكم

373
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
طابت ليلتكم.

374
00:29:21,680 --> 00:29:24,875
أوه، لقد اطفأت بضعة شموع. عيشي
الحياة، إليز. بربك

375
00:29:24,916 --> 00:29:27,853
التي طلبت منك ألا تفعليها لأنها
قالت انها تود ان تفعلها بنفسها.

376
00:29:27,878 --> 00:29:29,730
لا أستطيع أن أصدق انك تصنعين ضجة
حول هذا

377
00:29:29,762 --> 00:29:32,598
اردت فقط أن تكون
مركز اﻹهتمام لمرة واحدة

378
00:29:32,640 --> 00:29:35,159
تقول المراة اصرت على إقامة الحفل هنا

379
00:29:35,160 --> 00:29:37,683
يمكننا بالكاد استضافة 50 شخصا في منزلك
أيمكننا؟

380
00:29:37,715 --> 00:29:39,575
هي لا ترغب حتى بخمسين شخصا، إليز

381
00:29:39,600 --> 00:29:42,695
أرجوك، لا تحاولي حتى اخباري
بما تريده أمي.

382
00:29:42,720 --> 00:29:44,845
انت حتى لم تبدأي بفهم ما تريده.

383
00:29:44,892 --> 00:29:47,023
.و انت تفهمين ﻷنك الطفلة الذهبية

384
00:29:47,048 --> 00:29:49,479
لا، لست الطفلة الذهبية، ماريون

385
00:29:49,480 --> 00:29:52,480
انا فقط لم ابتعد ﻷكثر من نصف عقد
اوه، ها نحن ذا.

386
00:29:52,560 --> 00:29:55,917
و بالتالي استحققت علاقتي بها
- أيرغب احدكم بالمزيد؟

387
00:29:55,942 --> 00:29:57,879
كلا، نحن مغادرون
- ماذا؟

388
00:29:57,880 --> 00:30:00,544
انا متأكدة ان هذا ما ترغب فيه كلتانا
على اي حال.

389
00:30:02,760 --> 00:30:04,385
مائا حدث بحق الجحيم؟

390
00:30:04,440 --> 00:30:08,314
آسفة بشدة، توني.
- أنت دائما تحاصر وسط مرمى النيران اللعينة

391
00:30:09,200 --> 00:30:12,736
حسنا. - حسنا اعتذري لجوي من أجلي. 
سأفعل.

392
00:30:13,360 --> 00:30:14,700
اراك لاحقا.

393
00:30:16,160 --> 00:30:17,699
ماريون؟

394
00:30:18,840 --> 00:30:21,840
ماريون، ماريون، ابطئي

395
00:30:22,120 --> 00:30:25,120
اذا دافعت عنها، اذا قلت كلمة 
واحدة لعينة، اقسم ..

396
00:30:25,880 --> 00:30:28,880
انظري إلي، انت حتى لم تقولي وداعا
- اوه.

397
00:30:29,560 --> 00:30:32,560
ماريون

398
00:30:48,640 --> 00:30:52,085
مهلا، ما الذي يحدث هنا؟ اتحظون
ببعض المرح في هذا الوقت من الليل؟

399
00:30:52,440 --> 00:30:55,440
هيا، انه وقت النوم، لنذهب الى اﻷعلى.

400
00:30:56,720 --> 00:30:59,720
سآخذها، هيا

401
00:30:59,920 --> 00:31:02,920
طابت ليلتك قولي طابت ليلتك
احبك. احبك

402
00:31:03,280 --> 00:31:07,048
حسنا، يا قردة. سأسابقك
هيا. إذهبي! إذهبي! إذهبي!

403
00:31:07,960 --> 00:31:10,919
ماذا لو حدث خطأ ما؟
لكن ماذا لو لم يحدث ؟

404
00:31:10,920 --> 00:31:13,920
لكن ماذا لو حدث ذلك؟
و لكن ماذا لو لم يحدث؟

405
00:31:15,760 --> 00:31:18,760
هيا، ارقدي

406
00:31:21,400 --> 00:31:24,400
انت آمنة الآن، فلو. آمنة معنا.

407
00:31:25,040 --> 00:31:27,239
حسنا؟، لن يأخذك احد بعيدا ابدا

408
00:31:27,240 --> 00:31:30,240
حسنا؟
حسنا.

409
00:31:30,480 --> 00:31:33,480
أحبك عزيزتي. 
احبك أيضا. تصبح على خير ابي.

410
00:31:34,800 --> 00:31:37,719
اراك في الصباح.

411
00:31:37,720 --> 00:31:40,720
تصبح على خير

412
00:31:41,720 --> 00:31:44,720
انها نائمة. أهي؟
أحسنت

413
00:32:06,320 --> 00:32:09,320
عفوا، معذرة سيدي.

414
00:32:14,320 --> 00:32:17,320
أعتقد أن ذلك قد يكون توقيع عمي.

415
00:32:20,227 --> 00:32:21,828
ماذا قالت؟

416
00:32:22,404 --> 00:32:25,490
لقد كنت ثملة، و كانت قبلة دامت عشر
ثواني، ولا تعني شيئا

417
00:32:25,522 --> 00:32:26,529
اوه.

418
00:32:27,040 --> 00:32:29,399
اجل حسنا، حاشا لي أن
اصدر حكما.

419
00:32:29,438 --> 00:32:31,396
ها نحن ذا.
- من الواضح إنها حمقاء

420
00:32:31,421 --> 00:32:34,741
اعني، انك لا تهربين مع افضل
رفيق لحبيبك، أليس كذلك؟

421
00:32:34,840 --> 00:32:38,249
انه أشبه بسيناريو إباحي غريب

422
00:32:38,360 --> 00:32:41,360
كيف تعرف؟
- انه ببساطة ، ليس عاديا .أليس كذلك؟

423
00:32:42,680 --> 00:32:45,680
اوه، معذرة، يجب على الرد علي هذا

424
00:32:45,920 --> 00:32:49,920
صاني؟ 
مرحبا، اعتقد إننا وجدنا الساعاتي.

425
00:32:50,040 --> 00:32:55,040
جديا؟
- أجل لقد تحدثت إلى باتريك سميث سابقا. صه

426
00:32:56,000 --> 00:33:00,617
تحدثت إلى باتريك سميث سابقا. و هو
يعتقد أن التوقيع يخص عمه بيل.

427
00:33:00,800 --> 00:33:04,018
لقد اعتاد على ادارة اعمالهم التجارية، سيقوم
بالتحقق، و سأتحدث إلبه في الصباح

428
00:33:04,097 --> 00:33:05,808
حسنا. يبدو جيدا.

429
00:33:06,720 --> 00:33:08,784
كيف تسير الأمور مع جهاز النداء؟

430
00:33:08,960 --> 00:33:11,960
اجل، عثرنا على جهاز مستعمل على 
موقع إي باي، لذلك ...

431
00:33:12,080 --> 00:33:14,399
سنعرف ذلك غدا بطريقة أو بأخرى.

432
00:33:14,400 --> 00:33:17,400
حسنا. حسنا، احرزنا تقدما. 
بلى. أراك غدا.

433
00:33:18,360 --> 00:33:21,360
أجل.

434
00:33:23,280 --> 00:33:26,280
فتيات

435
00:33:30,760 --> 00:33:33,760
مساء الخير.
أوه، مرحبا، حبيبتي. كيف سارت اﻷمور؟

436
00:33:34,400 --> 00:33:36,479
يا آلهي، ليست لدي فكرة.

437
00:33:36,480 --> 00:33:39,279
هناك عشرة متقدمين على اﻷقل لذلك، اعتقد

438
00:33:39,280 --> 00:33:41,199
اجل؟
اجل

439
00:33:41,200 --> 00:33:43,479
و المقابلة الفعلية كانت كارثية قليلا

440
00:33:43,480 --> 00:33:46,480
عذرا، لا إهانة، أمي، لكن جيسي
على وشك أن يقتل غيل. كلا

441
00:33:48,480 --> 00:33:52,880
محال ان يقتل جيسي غيل. لا فرصة

442
00:34:05,800 --> 00:34:08,800
وداعا عزيزتي - وداعا أبي
- أحبك. - احبك أيضا

443
00:34:10,040 --> 00:34:13,040
كوني مطيعة.

444
00:34:23,160 --> 00:34:25,239
كولن؟

445
00:34:25,240 --> 00:34:27,319
مرحبا
كيف حالك؟

446
00:34:27,320 --> 00:34:30,320
اجل، بخير شكرا. كيف حالك انت؟
انت لا تتذكر اسمي، ألست كذلك؟

447
00:34:31,640 --> 00:34:34,640
لا تقلق، انا تايلر

448
00:34:35,240 --> 00:34:39,940
تايلر؟ حسنا، بالطبع، انت 
والد ميلي صحيح؟

449
00:34:40,240 --> 00:34:42,359
كلا كلا كلا. لست والدا

450
00:34:42,360 --> 00:34:45,359
حسنا، من الناحية الفنية على أي حال.
أنا زوج اﻷم

451
00:34:45,360 --> 00:34:47,839
حسنا. لمن؟

452
00:34:47,840 --> 00:34:50,840
فلو، انا شريك امها بالولادة

453
00:34:52,640 --> 00:34:55,319
ماذا؟ ماذا بحق الجحيم؟ 
- لا بأس، أنظر، فقط ارغب بالحديث

454
00:34:55,320 --> 00:34:59,124
عما؟ لا يفترض بك الاتصال بي
- كولن - إنه، كلا كلا كلا.

455
00:34:59,600 --> 00:35:03,076
كيف بحق الجحيم عرفت أين ...؟
لا يهم، لا يمكننا أن نتحدث

456
00:35:03,160 --> 00:35:04,951
بالتأكيد يمكنك.

457
00:35:06,040 --> 00:35:09,204
رأيتك أمس، في مركز التسوق

458
00:35:10,457 --> 00:35:11,503
هل تبعتنا؟

459
00:35:11,528 --> 00:35:14,855
يمكنني تخمين ما قاله الرجل لك،
لذلك لا ألومك على ما فعلت.

460
00:35:14,880 --> 00:35:17,278
لقد اغضبني بشدة ايضا

461
00:35:17,960 --> 00:35:20,839
لكن أعتقد أن الآخرين قد لا يكونوا متعاطفين للغاية

462
00:35:20,840 --> 00:35:23,840
مع كونك محام و كل شيء

463
00:35:24,840 --> 00:35:27,840
ماذا تريد؟
- كما قلت، مجرد حديث

464
00:35:35,240 --> 00:35:38,240
مع فائق الاحترام، 25 عاما
من هذه الغوغاء كافية ﻷي احد.

465
00:35:38,360 --> 00:35:41,360
حسنا، آمل أن يمر ذلك دون
قولك بانك ستفتقدين بمرارة شديدة

466
00:35:41,760 --> 00:35:44,999
لا، بكل جدية، لقد أحببت
كل دقيقة منه.

467
00:35:45,720 --> 00:35:47,839
حسنا، لقد كنت دوما طبيعية تيس.

468
00:35:47,840 --> 00:35:51,840
اظن انها ستكون مبكرة العام المقبل، ربما ابريل

469
00:35:52,440 --> 00:35:54,639
فقط دعيني اعرف باقرب وقت حالما تقررين

470
00:35:54,640 --> 00:35:57,640
سنبدأ بتنظيم حفل
بالتأكيد

471
00:35:59,520 --> 00:36:02,520
ماذا سنفعل من دونك تيس؟
آه.

472
00:36:05,480 --> 00:36:08,480
صحيح. تي.

473
00:36:10,600 --> 00:36:13,079
عجائب موقع إي باي

474
00:36:13,080 --> 00:36:15,919
لذلك، كوني مستعدة لحالة ألا يفلح ذلك اطلاقا

475
00:36:15,920 --> 00:36:20,043
قد تكون رقاقة البيانات قد تلفت حال ازالتي لها
او تلفت حال وضعها في الجهاز الجديد

476
00:36:20,068 --> 00:36:22,037
لا بأس، فهمت ذلك.

477
00:36:23,080 --> 00:36:26,080
سإتصل بك.
- أو يمكنني اﻹنتظار

478
00:36:26,240 --> 00:36:29,458
سإتصل بك
- حسنا

479
00:36:36,080 --> 00:36:39,080
لا أريد أن أكون هنا. 
تعرف، لدي كبرياء مثلك

480
00:36:39,360 --> 00:36:42,239
وأنا أحب فلو.
كما تعرف، كلانا نحبها

481
00:36:42,240 --> 00:36:44,839
نحبها

482
00:36:44,840 --> 00:36:47,439
لكن إذا كنت تعرف الطفولة التي حظت بها سالي ..

483
00:36:47,440 --> 00:36:50,319
ﻷنها لم تتعلم ابدا كيف تكون اما صالحة

484
00:36:50,320 --> 00:36:53,720
كم تريد؟
إنها نظيفة لثلاث أشهر حتى اﻵن، كول

485
00:36:53,920 --> 00:36:55,799
كولن
هذه أطول فترة لها على اﻹطلاق

486
00:36:56,034 --> 00:36:59,425
و ما يجعل الأمر أكثر صعوبة معرفتها أن
فلو في نفس المدينة، على بعد بضعة أميال فقط. 

487
00:36:59,480 --> 00:37:01,846
يربيها شخص آخر.

488
00:37:02,320 --> 00:37:04,999
و هي تعرف تماما ان هذا هو الأفضل لفلو

489
00:37:05,024 --> 00:37:07,016
كم المبلغ؟

490
00:37:08,040 --> 00:37:09,836
5 الف جنيه.

491
00:37:10,120 --> 00:37:13,875
فقط دفعة من أجل الشاحنة و إيداع الشقة

492
00:37:13,960 --> 00:37:16,275
لقد رأينا مكانا في هاستينغز.

493
00:37:17,320 --> 00:37:21,179
لسنا أشرارا كولن، نحن فقط نريد
نفس ما تريده اﻷفضل فلو.

494
00:37:26,400 --> 00:37:28,959
انا بحاجة للتفكير

495
00:37:28,960 --> 00:37:31,960
اعطني رقمك، سإتصل بك.

496
00:38:19,320 --> 00:38:24,679
أجل ولكن فقط تذكري زوي، بقدر ما يصعب
عليك هذا، في الواقع أحيانا أعتقد أنه اصعب عليهم.

497
00:38:25,463 --> 00:38:28,935
لا يمكنني ان اتصور ما هو أسوأ من كونك
والدة و ترين اطفالك يتألمون

498
00:38:28,960 --> 00:38:31,009
و لا يسعك فعل أي شيء حيال ذلك.

499
00:38:31,049 --> 00:38:34,619
لذلك، ربما كنت فقط بحاجة لتجاهلهم
قليلا احيانا

500
00:38:35,368 --> 00:38:38,368
تعرفين ﻷنهم تحت ضغط هائل ايضا، أليسو كذلك؟

501
00:38:39,088 --> 00:38:40,588
اجل.

502
00:38:41,160 --> 00:38:44,588
اسمعي، على الذهاب، لكني ساراك يوم
الجمعة في الجناح، اتفقنا؟

503
00:38:44,640 --> 00:38:47,359
وداعا
حسنا، الي اللقاء، عزيزتي

504
00:38:47,360 --> 00:38:50,039
اهلا
من كان ذلك؟

505
00:38:50,040 --> 00:38:52,959
أوه، كانت زوي، الفتاة المصابة بسرطان الغدد الليمفاوية

506
00:38:52,960 --> 00:38:55,960
اوه، صحيح، ألديها رقم هاتفك الشخصي؟

507
00:38:56,400 --> 00:38:58,479
كيف كان صباحك؟

508
00:38:58,504 --> 00:39:01,105
اجل رائعا حصلت على النوافذ 

509
00:39:01,144 --> 00:39:03,277
رائع، اسمعي، على الذهاب
ﻷنني اعمل في الساعة الثانية 

510
00:39:03,360 --> 00:39:06,360
ماريون؟
- اجل؟

511
00:39:06,440 --> 00:39:09,440
هل تودين الحديث عن الليلة الماضية؟

512
00:39:09,640 --> 00:39:11,719
انا متاخرة حقا، عزيزي.

513
00:39:11,720 --> 00:39:14,720
اراك لاحقا

514
00:39:22,160 --> 00:39:24,799
ها نحن ذا

515
00:39:24,800 --> 00:39:28,800
على مدى الثلاثة أشهر السابقة و التالية
من وقت إجراء الإصلاحات

516
00:39:29,560 --> 00:39:32,560
اوه، رائع، شكرا لك
حظا طيبا

517
00:39:33,600 --> 00:39:38,455
لذلك، جعلت باتريك سميث يستخرج كشوفات الحساب
التجاري لمدة ثلاثة أشهر من كلا الجهتين

518
00:39:38,480 --> 00:39:40,639
من تواريخ إجراء الإصلاحات.

519
00:39:40,640 --> 00:39:44,944
فكرت أنني لو تمكنت من العثور على المدفوعات
التي تم إجراؤها في أو حول مواعيد الإصلاح

520
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
التي تم إجراؤها من قبل الشخص نفسه .. و 
هناك احتمالات بأن يكون رجلنا

521
00:39:49,560 --> 00:39:52,239
لذلك فعلت.

522
00:39:52,240 --> 00:39:55,240
اولها هنا...

523
00:39:55,800 --> 00:40:01,100
تمت في 21 يونيو 1989 

524
00:40:01,240 --> 00:40:04,079
خلال أسبوع أو نحو ذلك بعد الإصلاح الأول

525
00:40:04,080 --> 00:40:07,080
تم الدفع ببطاقة ائتمان تخص
سيد د. ووكر.

526
00:40:07,640 --> 00:40:11,740
والثانية ... تمت في 14 فبراير ،عام 1990

527
00:40:11,960 --> 00:40:14,960
حوالي عشرة أيام بعد اﻹصلاح.

528
00:40:15,120 --> 00:40:19,120
تم الدفع بواسطة سيد د. ووكر. 
عبقري.

529
00:40:20,080 --> 00:40:23,080
ثم راجعت تقارير المفقودين ...

530
00:40:23,680 --> 00:40:26,680
و ... ها هو ذا 

531
00:40:27,240 --> 00:40:30,240
سيد د. ووكر.

532
00:40:43,120 --> 00:40:46,120
ديفيد ايوان ووكر

533
00:40:47,640 --> 00:40:50,199
العمر 39 عاما 

534
00:40:50,200 --> 00:40:53,200
شوهد آخر مرة في 8 مايو 1990.

535
00:40:55,680 --> 00:40:58,680
الطول .5'9 قدم، أزرق العينين، و بني الشعر.

536
00:40:59,840 --> 00:41:02,840
شوهد آخر مرة في الدار العامة للكريكيت
شارع كانون، لندن.

537
00:41:04,480 --> 00:41:08,815
إذا كانت لديك أي معلومات عن مكان ديفيد
يرجى الاتصال بقسم شرطة ونستون هيل

538
00:41:08,840 --> 00:41:11,840
و ساعد على لم شمل ديفيد مع زوجته

539
00:41:14,360 --> 00:41:17,360
.. و ابنه البالغ من العمر خمس سنوات ...

540
00:41:18,520 --> 00:41:21,520
الذي ينتظر عودة والده للمنزل بلا امل

541
00:41:57,440 --> 00:42:00,319
مرحبا. 
- مرحبا. نحن نبحث عن تيسا ووكر.

542
00:42:00,320 --> 00:42:03,320
انا المفتشة كاسي ستيورات 
و هذا المحقق صونيل خان

543
00:42:04,880 --> 00:42:07,759
أنا تيسا نيكسون الآن. لم أعد احمل
اسم ووكر لثماني سنوات.

544
00:42:07,760 --> 00:42:10,760
صحيح، أيمكننا الدخول سيدة نيكسون؟

545
00:42:11,800 --> 00:42:14,800
لماذا؟
أيمكننا؟

546
00:42:17,080 --> 00:42:20,080
أهذا ... ؟

547
00:42:21,400 --> 00:42:23,999
أهو ديفيد؟

548
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
اجل، نعتقد ذلك

549
00:42:27,840 --> 00:42:32,240
أين عثرتم عليه؟
رفاته تم العثور عليها في نهر

550
00:42:32,440 --> 00:42:35,440
في نهر؟
- نهر لي

551
00:42:35,520 --> 00:42:38,479
اذن، متي توفى بإعتقادكم؟

552
00:42:38,480 --> 00:42:41,480
غالبا ليس بعد وقت طويل من اختفائه

553
00:42:43,240 --> 00:42:47,740
كيف على وجه اﻷرض تبقى جثة 26 عاما في نهر؟

554
00:42:48,640 --> 00:42:51,640
انا نفسي شرطية
لقد رأيت ما تفعله المياه بجثة

555
00:42:51,880 --> 00:42:56,880
كيف ... كيف تمكنتم حتي من البدء بتحديد هوية
الرفات بعد هذه المدة الطويلة 

556
00:42:57,600 --> 00:43:00,600
عثر على رفاته في حقيبة سفر.

557
00:43:03,960 --> 00:43:08,960
إفترضت أنه ... كان انتحارا، ألم يكن كذلك؟

558
00:43:09,360 --> 00:43:14,660
لقد وجدنا أدلة صلبة تشير الى 
أن ديفيد قتل

559
00:43:14,800 --> 00:43:17,800
اوه.

560
00:43:18,440 --> 00:43:21,440
آسفة جدا.

561
00:43:23,200 --> 00:43:26,200
كان ذلك زوجك سيدة نيكسون. انه في طريقه الآن.

562
00:44:06,720 --> 00:44:10,120
اذن، ما الخطوة التالية؟ 
حسنا، سنحتاج لمسحة حمض نووي من ابنك،

563
00:44:10,320 --> 00:44:12,679
ان لم تكن مشكلة، لتأكيد انها جثة ديفيد

564
00:44:12,680 --> 00:44:17,680
و كما هو واضح سنتحقق من الملفات 
اﻷصلية عن اختفائه.

565
00:44:18,080 --> 00:44:21,080
لكن على ضوء هذه التطورات الجديدة

566
00:44:21,400 --> 00:44:24,199
متى سيكون وقتا مناسبا لنا 
للمزيد من الحديث معك؟

567
00:44:24,200 --> 00:44:27,200
يمكننا أن نفعل ذلك هنا.
أو عندنا في القسم

568
00:44:30,480 --> 00:44:34,480
ماذا عن الغد، ربما بعد الغداء؟
- اجل، حسنا

569
00:44:34,720 --> 00:44:37,720
شكرا لك.

570
00:44:38,800 --> 00:44:42,500
مرة اخرى، آسفة جدا لمصابك

571
00:44:42,920 --> 00:44:45,920
نسبة 63% من ضحايا جرائم القتل راحوا على
أيدي شركاء حياتهم..

572
00:44:46,920 --> 00:44:49,639
ستفكرون بذلك، ألستم كذلك؟

573
00:44:49,640 --> 00:44:52,519
سأكون.

574
00:44:52,520 --> 00:44:55,520
سنراك غدا. تيسا.
- اجل.

575
00:45:01,520 --> 00:45:04,520
حسنا، لقد بدت كما هو متوقع منها، أليست كذلك؟

576
00:45:05,480 --> 00:45:08,480
مصدومة. منزعجة

577
00:45:09,400 --> 00:45:14,400
لكن .. 
لكن قد تعرف كيف تزيفها افضل من الغالبية

578
00:45:15,800 --> 00:45:18,279
.

579
00:45:18,280 --> 00:45:21,199
اوه ناثيان

580
00:45:21,200 --> 00:45:24,119
لدينا بعض الاكواد البرمجية. انها ثنائية

581
00:45:24,120 --> 00:45:27,120
صحيح أهذا جيد؟
انا بحاجة ﻹجراء بعض العمل عليها

582
00:45:28,040 --> 00:45:33,040
لكن في الوقت الراهن، لدينا تاريخ 15 فبراير 1990

583
00:45:33,720 --> 00:45:36,720
و لدينا كلمات، و أحسب ان الكثير في طريقه
للظهور. 

584
00:45:37,080 --> 00:45:40,080
شكرا ناثيان
طابت ليلتك.

585
00:45:43,760 --> 00:45:46,760
و هكذا بدأ الامر.

586
00:45:46,900 --> 00:45:54,800
maroof88 ترجمة وتعديل التوقيت

