﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:02,070
اذن، ما مدى قدمها؟

2
00:00:02,120 --> 00:00:03,990
عشر، عشرين سنة؟ ربما اكثر

3
00:00:04,040 --> 00:00:05,070
ذكر؟ أتعتقدين؟

4
00:00:05,120 --> 00:00:07,590
تلك تبدو كساعة رجالية

5
00:00:08,280 --> 00:00:10,270
آبائي
.- مرحبا عزيزتي

6
00:00:10,320 --> 00:00:13,880
سنكون بخير، في ظرف عشر 
اسابيع ستكون لنا للابد..

7
00:00:13,960 --> 00:00:16,350
رأيتك باﻷمس، في مركز التسوق ..

8
00:00:16,400 --> 00:00:17,670
كم المبلغ؟

9
00:00:17,720 --> 00:00:19,240
5 الف جنيه

10
00:00:19,320 --> 00:00:21,510
- أانت متوترة؟
- كلا، مرعوبة.

11
00:00:21,560 --> 00:00:23,910
و من لا يرغب بمدرسة كهذه؟

12
00:00:23,960 --> 00:00:26,910
لن تجدوا ابدا مرشحا يفهم 
عينة الأطفال

13
00:00:26,960 --> 00:00:28,910
الذين لديكم في هايبروك أفضل مني.

14
00:00:28,960 --> 00:00:31,590
علي الذهاب، لكني سأراك في
الجناح، وداعا، عزيزتي.

15
00:00:31,640 --> 00:00:34,190
- من كان ذلك؟
- زوي، الفتاة المصابة بسرطان الغدد الليفاوية

16
00:00:34,240 --> 00:00:35,790
ألديها رقم هاتفك الشخصي؟

17
00:00:35,840 --> 00:00:38,630
عندما كنت افحص الجثة لاحظت 
شيئا غريبا قليلا.

18
00:00:38,680 --> 00:00:39,910
هذه بقايا جهاز نداء.

19
00:00:39,960 --> 00:00:42,310
نحن بحاجة إلي نسخة صالحة 
للعمل من هذا النموذج

20
00:00:42,360 --> 00:00:44,990
نفك رقاقة البيانات من هذا
ثم نرى ما نحصل عليه.

21
00:00:45,040 --> 00:00:46,430
ها هو ذا

22
00:00:46,480 --> 00:00:48,520
ديفيد إيوان ووكر

23
00:00:49,680 --> 00:00:52,680
نسبة 63% من ضحايا جرائم القتل راحوا 
على ايدي شركاء حياتهم

24
00:00:52,760 --> 00:00:55,360
ستفكرون بذلك، ألستم كذلك؟

25
00:01:04,560 --> 00:01:07,640
ترجمة و تعديل التوقيت maroof88

26
00:01:07,720 --> 00:01:12,080
..

27
00:01:12,160 --> 00:01:14,600
..

28
00:01:16,000 --> 00:01:19,600
ترجمة و تعديل التوقيت maroof88

29
00:01:19,680 --> 00:01:23,400
..

30
00:01:23,480 --> 00:01:27,120
.

31
00:01:27,200 --> 00:01:31,120
ترجمة و تعديل التوقيت maroof88

32
00:01:44,240 --> 00:01:47,960
لذا، أمس نعتقد أننا
حددنا هوية الجثة في الحقيبة

33
00:01:48,040 --> 00:01:50,280
على انه ديفيد إيوان ووكر

34
00:01:50,360 --> 00:01:54,640
تم اﻹبلاغ عن فقدانه في 10 مايو عام 1990

35
00:01:54,720 --> 00:01:59,120
تشريح الجثة أكد
وفاة ديفيد ووكر

36
00:01:59,200 --> 00:02:02,720
على اﻷرجح نتيجة
لطعنة واحدة في الصدر

37
00:02:04,040 --> 00:02:09,760
لذلك، نبحث عن 
قاتله، بوضوح و بساطة

38
00:02:09,840 --> 00:02:12,720
عمن سلب طفلا في الخامسة

39
00:02:12,800 --> 00:02:16,520
الفرصة لرؤية والده مرة اخرى الى اﻷبد.

40
00:02:16,600 --> 00:02:20,880
الصبي الذي ... حسنا، لا،
إنه رجل في الحادية و الثلاثين عاما الآن

41
00:02:20,960 --> 00:02:25,080
الذي قضى على ما يبدو 26 عاما الماضية

42
00:02:25,160 --> 00:02:28,200
يصلي لعودة والده 

43
00:02:28,280 --> 00:02:30,350
- امي
- حيا يرزق

44
00:02:31,720 --> 00:02:33,320
ماذا؟

45
00:02:36,080 --> 00:02:39,070
رقاقة البيانات من جهاز النداء الذي وجدناه على جثته

46
00:02:39,120 --> 00:02:40,430
لا يزال يجري تحليلها.

47
00:02:40,480 --> 00:02:42,590
لكن حتى الآن سحبنا منها معلومات 

48
00:02:42,640 --> 00:02:46,360
تعود الي 12 اسبوعا قبل وفاته.

49
00:02:48,280 --> 00:02:51,070
اﻵن، لست متأكدة من مدى معرفتكم
يا اطفال بجهاز النداء

50
00:02:51,120 --> 00:02:52,990
لكن هذا كان ابجديا

51
00:02:53,040 --> 00:02:55,350
و هو ما يعني بالتالي، بإستخدام 
رقم هاتفي

52
00:02:55,400 --> 00:02:57,510
يمكنك إرسال رسائل قصيرة، بشكل نص.

53
00:02:57,560 --> 00:02:59,470
اﻵن، الواضح كلما تمكنا من فك المزيد

54
00:02:59,520 --> 00:03:01,670
كلما كانت لدينا فكرة اكثر 

55
00:03:01,720 --> 00:03:04,270
عن تحركاته في الأسابيع القليلة الأخيرة من حياته

56
00:03:04,320 --> 00:03:08,440
لذلك، فران، هلا تحدثت مع اﻹتصالات البريطانية
لتعرفي ان كان بمقدروهم المساعدة

57
00:03:08,520 --> 00:03:11,190
سد الثغرات بشأن هذه أرقام الهاتفية

58
00:03:11,240 --> 00:03:14,520
و زجاجة من ... الشمبانيا

59
00:03:14,600 --> 00:03:17,070
- هوو!
- بروسكو. تخفيضات فى الميزانية.

60
00:03:17,400 --> 00:03:20,600
.. لمن يستطيع فك هذه الرسالة.

61
00:03:20,680 --> 00:03:22,070
انا و المحقق خان

62
00:03:22,120 --> 00:03:25,800
سنعرف كل ما بوسعنا عن
ديفيد ووكر من أرملته

63
00:03:25,880 --> 00:03:28,520
مواري و .... جيك

64
00:03:28,600 --> 00:03:31,230
هلا بحثتما في الملفات الأصلية

65
00:03:31,280 --> 00:03:33,390
دعنا نعرف ما انتهي اليه التحقيق

66
00:03:33,440 --> 00:03:35,510
حسنا، شكرا لكم جميعا

67
00:03:37,040 --> 00:03:39,780
لقد كنت ... كنت أفكر الليلة الماضية

68
00:03:41,040 --> 00:03:42,830
لم قد تترك شيئا على جثة

69
00:03:42,880 --> 00:03:46,840
يمكن ان يقود لتحديد هوية الضحية
و من ثم اليك

70
00:03:49,440 --> 00:03:51,590
ﻷنك كنت في عجلة و لم تتحق ؟

71
00:03:51,640 --> 00:03:54,680
و لماذا قد تفعل ذلك؟ و لماذا 
قد تهلع لهذا الحد؟

72
00:03:56,640 --> 00:04:00,080
ﻷنك كنت في صدمة.
لم تقتل أحدا من قبل.

73
00:04:03,200 --> 00:04:05,400
يجدر اخذها في الاعتبار

74
00:04:16,480 --> 00:04:19,040
- مرحبا يا أولاد. - مرحبا. - مرحبا.

75
00:04:19,120 --> 00:04:22,160
.. قوة حصان. وهذا ليس ...

76
00:04:22,440 --> 00:04:26,880
- مرحبا 
- اهلا حبيبتي.، اوه، جاءك هذا.

77
00:04:29,400 --> 00:04:30,740
بالدراجة

78
00:04:45,560 --> 00:04:47,110
.حصلت على مقابلة ثانية

79
00:04:47,160 --> 00:04:50,040
أوه ... تعالى

80
00:04:50,120 --> 00:04:53,200
- أحسنت.
- يا رجل، احصل على غرفة.

81
00:04:53,280 --> 00:04:54,420
أوه

82
00:05:06,200 --> 00:05:07,790
لقد حصلت تلك المخططات

83
00:05:07,840 --> 00:05:10,350
- هلا سمحتم بإبلاغي عندما يأتي 
الدكتور صامويل - بلى

84
00:05:10,400 --> 00:05:11,670
اوه، ماريون
- مرحبا.

85
00:05:11,720 --> 00:05:13,310
- هل لديك دقيقة؟
- اجل.

86
00:05:13,360 --> 00:05:16,470
قالت إنها تلاقي صعوبة في التحدث إلى والديها

87
00:05:16,520 --> 00:05:18,590
وأنها أحبت محادثاتنا وأنها ..

88
00:05:18,640 --> 00:05:19,790
سألت فقط إذا ما كنت لا امانع

89
00:05:19,840 --> 00:05:21,870
ان تتصل بهاتفي المحمول من حين ﻵخر

90
00:05:21,920 --> 00:05:23,510
صحيح. ومتى كان هذا؟

91
00:05:23,560 --> 00:05:25,550
أوه، يا الهي، قبل نحو شهر.

92
00:05:25,600 --> 00:05:28,880
.- وكم مرة اتصلت على 
هاتفك المحمول؟ - مرتين

93
00:05:28,960 --> 00:05:30,310
امس و كذلك ...

94
00:05:30,360 --> 00:05:32,870
يوم او نحو ذلك بعد ان طلبت
الرقم مني ﻷول مرة، على ما اظن

95
00:05:32,920 --> 00:05:36,040
- انه ليس شيئا منتظما حقا
- كلا، كلا، لا على الاطلاق.

96
00:05:36,120 --> 00:05:37,630
و سأضع حدا لذلك

97
00:05:37,680 --> 00:05:39,510
إذا اعتقدت انه خرج عن السيطرة

98
00:05:39,560 --> 00:05:40,950
اعني، انه جليا من الرائع 

99
00:05:41,000 --> 00:05:43,510
كونك طورت علاقة قوية هكذا معها

100
00:05:43,560 --> 00:05:45,350
.و ادري كم قمت بمساعدتها

101
00:05:45,400 --> 00:05:48,150
فقط أعتقد أننا اﻵن بحاجة إلى إعادة
ارساء الحدود قليلا

102
00:05:48,200 --> 00:05:51,440
أقول لا مزيد من المكالمات الشخصية.
- حسنا، أجل، بالتأكيد.

103
00:05:51,520 --> 00:05:53,710
سأتكلم مع والديها و أطمئنهم.

104
00:05:53,760 --> 00:05:55,670
لقد شعروا فقط بالقلق قليلا

105
00:05:55,720 --> 00:05:58,110
حسنا لا مشكلة. آسفة لو ..

106
00:05:58,160 --> 00:06:00,360
حسنا، شكرا ماريون، دمت.

107
00:06:01,640 --> 00:06:04,640
معذرة، من ... من اخبرهم؟
اعني والدي زوي؟

108
00:06:04,720 --> 00:06:06,880
زوي، كما أفترض. من غيرها؟

109
00:06:28,840 --> 00:06:31,150
طوال حياتي، فكرت
في هجرانه لنا

110
00:06:31,200 --> 00:06:35,480
اعرف. ولكني دائما كنت اقول
اننا لا نعرف على وجه اليقين.

111
00:06:36,880 --> 00:06:38,630
كان هذا أفضل مسار للاحداث أمي

112
00:06:38,680 --> 00:06:41,080
اسوأ الاحوال؟ لقد تفوق علي نفسه

113
00:06:41,160 --> 00:06:44,200
طفله الذي في الخامسة لم يكفي ليبقيه حيا

114
00:06:44,280 --> 00:06:49,120
عني، هل تتخيلي ما يفعله بك 26
سنة من التفكير؟

115
00:06:49,200 --> 00:06:51,520
كلا، لا استطيع

116
00:06:51,600 --> 00:06:54,200
ثم تكتشف ان هذا ما حدث؟

117
00:06:55,680 --> 00:06:57,590
انه لم يخطيء في شيء

118
00:06:57,640 --> 00:06:59,920
انه لا يزال يحبنا

119
00:07:02,440 --> 00:07:06,600
أشعر انني خدعت. 
أشعر ... أشعر إنني سرقت

120
00:07:06,680 --> 00:07:09,520
ادري، انا ايضا.

121
00:07:11,800 --> 00:07:15,320
آسف بشدة من اجلكما، رفاق، كليكما

122
00:07:16,560 --> 00:07:19,560
من الذي قد يرغب في فعل ذلك به؟

123
00:07:20,080 --> 00:07:22,950
من الذي قد يرغب في أذية أبي؟

124
00:07:37,920 --> 00:07:39,800
لا تدفعي ذراعي

125
00:07:42,240 --> 00:07:45,320
حسنا، انهي انت ذلك، امنحيني ثانية واحدة

126
00:07:51,360 --> 00:07:54,080
ماذا هناك كول، ما اﻷمر؟

127
00:07:54,160 --> 00:07:55,720
لا شيء

128
00:07:55,800 --> 00:07:58,790
من المفترض ان تكون هذه اسعد 
اسابيع حياتنا

129
00:07:58,840 --> 00:08:00,110
انا بخير.

130
00:08:00,160 --> 00:08:02,500
كل شيء على ما يرام تماما

131
00:08:07,900 --> 00:08:10,900
خرجنا معا لحوالي خمس سنوات
نقدم و نؤخر

132
00:08:11,780 --> 00:08:15,140
و اخيرا تزوجنا عام 1981 .. و 
انجبنا جيسون عام 1985

133
00:08:15,220 --> 00:08:18,860
و كان زواجا سعيدا؟

134
00:08:18,940 --> 00:08:22,060
بلى. حسنا، لقد كان سعيدا كأيهم.

135
00:08:22,140 --> 00:08:23,810
ماذا تعنين؟

136
00:08:23,860 --> 00:08:26,700
حسنا، لا زواج مثالي، أليس كذلك؟

137
00:08:26,780 --> 00:08:28,740
كلا، كلا، لا اظن

138
00:08:28,820 --> 00:08:32,940
كلا، اعني، لقد احببنا بعضنا .. لكن

139
00:08:33,020 --> 00:08:37,820
كانت لديفيد مشاكله، فترات من 
الاكتئاب الحاد جدا

140
00:08:37,900 --> 00:08:40,640
و ذلك ... شكل ضغطا على امورنا

141
00:08:40,900 --> 00:08:45,090
... وكان هذا الاكتئاب ناجما عن شيء واحد، أو 

142
00:08:45,140 --> 00:08:47,930
حسنا، كلا، و أعتقد أن هذه هي
الغاية من الاكتئاب، أليس كذلك؟

143
00:08:47,980 --> 00:08:50,130
ليس هناك اي شيء واضح 
ليكون حزينا عليه

144
00:08:50,180 --> 00:08:52,970
- بالتأكيد. 
- أعني، لم اتوصل لذلك بالتحديد ابدا

145
00:08:53,020 --> 00:08:56,140
في النهاية، أعتقد ... اعتقد انها
كانت طبيعته فقط.

146
00:08:56,220 --> 00:08:59,660
و ... و قلت كل هذا في التحقيق الأصلي؟

147
00:08:59,740 --> 00:09:03,140
اجل، أعتقد ذلك، اعني بحق الرب
لقد كان ذلك منذ دهر

148
00:09:05,340 --> 00:09:06,680
بالتأكيد.

149
00:09:07,380 --> 00:09:14,220
عثرنا على بقايا جهاز نداء
على جثة زوجك

150
00:09:14,300 --> 00:09:16,170
اجل، أجل، كان لديه جهاز نداء

151
00:09:16,220 --> 00:09:20,740
هل أي من هذه الأرقام أو
الرسائل تذكرك بشيء؟

152
00:09:23,900 --> 00:09:27,340
للحق، حسنا، إذا كان ذلك
إذا كان ذلك ( اتصل بي ).

153
00:09:27,420 --> 00:09:29,450
هذا الرسالة من النوعية التي اعتدت ارسالها

154
00:09:29,500 --> 00:09:32,980
ربما حتي ارسلت له شيئا من هذا القبيل 
عند اختفاءه. 

155
00:09:33,060 --> 00:09:35,770
أي شيء يذكرك بشيء في تلك القائمة؟

156
00:09:35,820 --> 00:09:38,980
كلا، كلا، آسفة

157
00:10:12,660 --> 00:10:14,810
أيمكنني فقط أن أسأل، هل كنتنا تعملان كلاكما؟

158
00:10:14,860 --> 00:10:17,170
هو فقط. بقيت في المنزل
بعد ولادة جيسون

159
00:10:17,220 --> 00:10:19,890
- ماذا كانت وظيفته؟
- عمل في مجال الترفيه

160
00:10:19,940 --> 00:10:22,450
- النوادي والملاهي الليلية.
- و كان ذلك ناجحا؟

161
00:10:22,500 --> 00:10:25,330
نعم، أعني عمل ديفيد بكل جهده

162
00:10:25,380 --> 00:10:28,330
وكان واحدا من اولئك الرجال 
المشاركين في الاعمال الخيرية دوما

163
00:10:28,380 --> 00:10:31,570
لقد قام باعباء خدمات تطوعية
جمع الأموال لحزب المحافظين المحلي ...

164
00:10:31,620 --> 00:10:33,730
ما أقوله هو، انه كان على علاقة جيدة بالمجتمع

165
00:10:33,780 --> 00:10:37,420
لقد فقد يوم 8 و لكنك لم تبلغي 
عن ذلك حتى يوم 10؟

166
00:10:37,500 --> 00:10:39,980
- كلا.
- لم كان ذلك؟

167
00:10:40,060 --> 00:10:42,610
كان يذهب بعيدا لمسائل
متعلقة بالعمل احيانا

168
00:10:42,660 --> 00:10:46,300
و لا يبال باخباري، لكن ليس لليلتين ابدا

169
00:10:46,380 --> 00:10:48,450
حينما لم يعد الي 
البيت في الليلة الثانية

170
00:10:48,500 --> 00:10:49,890
اتصلت بالشرطة اولا.

171
00:10:49,940 --> 00:10:52,650
- أفترض أنك حاولت الاتصال به.
- عدة مرات في العمل.

172
00:10:52,700 --> 00:10:55,740
وتم تسجيل تلك المكالمات
من قبل التحقيق الأصلي

173
00:10:55,820 --> 00:10:56,970
و ماذا قالوا؟

174
00:10:57,020 --> 00:10:59,610
مكتبه قال انه لم يحضر في ذلك اليوم

175
00:10:59,660 --> 00:11:03,060
و أن لا أحد رآه منذ وقت مبكر
من مساء يوم 8.

176
00:11:03,140 --> 00:11:06,500
- و أين كان ذلك؟
- حانة في شارع كانون.

177
00:11:08,100 --> 00:11:10,610
-كان مع احد، أو ...؟
- عضوين من حزب المحافظين

178
00:11:10,660 --> 00:11:14,580
غادر في الساعة السابعة قائلا ان عليه
ملاقاة احد المانحين

179
00:11:14,660 --> 00:11:18,500
و ... حسنا كانت هذه المرة اﻷخيرة التي يرى فيها

180
00:11:18,580 --> 00:11:21,170
في الأسابيع والأشهر التي تلت ذلك، ماذا اعتقدتي؟

181
00:11:21,220 --> 00:11:23,130
حسنا، لفترة طويلة، و ...

182
00:11:23,180 --> 00:11:25,410
اعتقدت انه اخيرا انهار تماما.

183
00:11:25,460 --> 00:11:29,780
و اختفي ببساطة لينأى بنفسه

184
00:11:29,860 --> 00:11:32,060
أكان مضطربا لذلك الحد؟

185
00:11:32,140 --> 00:11:34,370
في غياب أي تفسير أفضل

186
00:11:34,420 --> 00:11:36,760
كانت أفضل اجابة توصلت إليها.

187
00:11:37,100 --> 00:11:40,100
و بمرور الأشهر و السنوات ...

188
00:11:42,220 --> 00:11:45,300
افترضت فقط أنه ذهب بعيدا
و قتل نفسه في مكان ما

189
00:11:47,460 --> 00:11:49,850
افترض ان اعماله آلت اليك؟

190
00:11:49,900 --> 00:11:52,100
حدث، اجل، في نهاية المطاف

191
00:11:52,180 --> 00:11:57,340
و .. لكل طموحه و السنوات الطويلة من
العمل 14 ساعة في اليوم

192
00:11:57,420 --> 00:11:59,370
في الواقع لم تكن القيمة كبيرة

193
00:11:59,420 --> 00:12:03,220
كل ما أعرفه هو أنني و جيسون انتهي بنا
اﻷمر مع اقل 30 الف جنيه

194
00:12:03,300 --> 00:12:06,540
و لذلك انضممت لسلك الشرطة 
بعد ستة أشهر من اختفائه

195
00:12:06,620 --> 00:12:09,530
على الغالب ﻷنني كنت متاثرة جدا بضباط الشرطة
الذين تولوا قضيته.

196
00:12:09,580 --> 00:12:11,890
لكن أيضا، لأنني كنت بحاجة الى المال.

197
00:12:11,940 --> 00:12:13,100
..

198
00:12:14,340 --> 00:12:15,940
حسنا، شكرا لك. 

199
00:12:23,820 --> 00:12:26,410
الصيام يعلمنا ضبط النفس، انه يهدينا

200
00:12:26,460 --> 00:12:29,060
لمعرفة الصواب و الخطأ

201
00:12:34,220 --> 00:12:37,290
- اختي ...
- طالما استمر الناس بنزعه،

202
00:12:37,340 --> 00:12:39,090
سأداوم على اعادة وضعه، عمر.

203
00:12:39,140 --> 00:12:40,730
لقد وردتنا شكاوي كثيرة، سارة.

204
00:12:40,780 --> 00:12:44,180
و كذلك شكاوي، من النساء الأخريات
المصليات في تلك الغرفة.

205
00:12:44,260 --> 00:12:46,620
انها صغيرة و ذات رائحة

206
00:12:46,700 --> 00:12:48,050
لدينا مساحة محدودة ..

207
00:12:48,100 --> 00:12:49,610
حسنا، نتبادل، اذن.

208
00:12:49,660 --> 00:12:52,490
ننحصل على غرفتكم و تحصلون على غرفتتا، ببساطة

209
00:12:52,540 --> 00:12:54,010
وداعا، عمر.

210
00:13:06,580 --> 00:13:07,930
مساء الخير عليك

211
00:13:07,980 --> 00:13:09,890
مرحبا، حبيبتي، أكان يومك جيدا؟

212
00:13:09,940 --> 00:13:11,410
اجل، ليس سيئا، و انت؟

213
00:13:11,460 --> 00:13:13,250
انهيت مكالمة مع آدم للتو.

214
00:13:13,300 --> 00:13:16,500
قال انه قد ينزل في نهاية الأسبوع
المقبل للاحتفال بعيد ميلادي

215
00:13:16,580 --> 00:13:17,850
اوه، سيكون ذلك لطيفا

216
00:13:17,900 --> 00:13:20,330
هل اخبرك بشأن حبيبته؟ ما فعلته؟

217
00:13:20,380 --> 00:13:23,050
بلى. و يبدو أنه يعتقد انها نقطة بيع.

218
00:13:23,100 --> 00:13:24,690
ماذا تعني ( بنقطة بيع )؟

219
00:13:24,740 --> 00:13:27,130
- مصطلح ( ثلاثيات) قد استخدم ... 
- أوه ...

220
00:13:27,180 --> 00:13:30,170
وعند هذه النقطة، ذكرته بأنني
اصبت بعدم انتظام ضربات القلب.

221
00:13:30,220 --> 00:13:31,690
شباب اليوم

222
00:13:31,740 --> 00:13:33,410
الاوغاد المحظوظين

223
00:13:34,100 --> 00:13:35,970
أوه، كان علي أن اسألك،

224
00:13:36,020 --> 00:13:39,100
- ماذا كنت تفعل في وينشستر
الاربعاء الماضي؟ - وينشستر؟

225
00:13:39,180 --> 00:13:41,210
عثرت على تذكرة قطار
في جيب بنطالك الجينز 

226
00:13:41,260 --> 00:13:43,010
كنت على وشك وضعه في الغسالة 

227
00:13:43,060 --> 00:13:44,810
حسنا، لا شيئ

228
00:13:44,860 --> 00:13:47,960
لابد انني التقطتها عن طريق الخطأ في الحانة.

229
00:13:48,300 --> 00:13:49,410
هاه

230
00:13:49,460 --> 00:13:55,620
الاربعاء الماضي؟ كنت العب الورق
مع بوب و جيم

231
00:13:55,700 --> 00:13:57,100
في أكتون.

232
00:13:58,140 --> 00:14:00,210
صحيح. أجل لا داع للقلق.

233
00:14:13,380 --> 00:14:16,620
بالطبع لم اخبرهم، و اني لي ان 
اعرف رقمهم حتي؟

234
00:14:16,700 --> 00:14:19,900
لقد اتصلت بي من هاتفها الثابت، يمكن
ان تكون القيت نظرة على هاتفي المحمول

235
00:14:19,980 --> 00:14:24,180
حسنا، لم قد أفعل ذلك؟
- لا أدري، توني، اخبرني انت.

236
00:14:24,940 --> 00:14:26,970
أنا ... أنا قلق عليك.

237
00:14:27,020 --> 00:14:28,970
انا قلق من ان تمرضي مرة اخرى.

238
00:14:29,020 --> 00:14:30,690
لن امرض مرة اخرى، توني 

239
00:14:30,740 --> 00:14:32,130
فقط، لكوني لا ارى العالم

240
00:14:32,180 --> 00:14:34,450
بالضبط كما تراه انت، و كما تراه أليز.

241
00:14:34,500 --> 00:14:35,890
و ما دخل أليز في ذلك؟

242
00:14:35,940 --> 00:14:38,970
اوه، كل مرة اختلف فيها مع أي منكما
تدفعوني للجنون

243
00:14:39,020 --> 00:14:41,730
و قد رأيتكما، بالمناسبة، تتبادلان النظرات في
عند أمي.

244
00:14:41,780 --> 00:14:43,810
لم اتبادل معها اي نظرات.

245
00:14:43,860 --> 00:14:46,690
ليست لديك اي فكرة عما
يبدو اﻷمر عندما تكون جزءا من هذه العائلة

246
00:14:46,740 --> 00:14:49,250
لم اتصل بوالدي زوي، عزيزتي.

247
00:14:49,300 --> 00:14:53,060
اعدك، بأني لن افعل شيئا مثل
ذلك ابدا.

248
00:14:53,140 --> 00:14:56,180
ماريون. ماريون، لا ...

249
00:14:58,900 --> 00:15:01,050
لذا، أمس تحدثنا إلى تيسا نيكسون

250
00:15:01,100 --> 00:15:04,860
او .. ينبغي ان اقول المحققة تيسا نيكسون 

251
00:15:04,940 --> 00:15:07,410
و كلانا شعرنا بانها تخفي شيئا.

252
00:15:07,460 --> 00:15:11,700
و لكن لا دليل على ان لها اي صلة بمقتله.

253
00:15:11,780 --> 00:15:14,780
موراي، ما الذي خلص اليه التحقيق اﻷصلي؟

254
00:15:14,860 --> 00:15:18,180
ذلك بالضبط. لم يكن هناك دليل
يربطها بأي مؤامرة.

255
00:15:18,260 --> 00:15:20,890
- ﻷي مدى كانت الملفات شاملة؟
- جيدة جدا

256
00:15:20,940 --> 00:15:23,850
بالرغم من ان كلانا اعتقدنا ان منظورهم
كان بالتأكيد خاطئا لحد بعيد

257
00:15:23,900 --> 00:15:26,050
من غير المؤامرة ... كانت هناك ثغرات

258
00:15:26,100 --> 00:15:29,220
- اشياء عوملت دون تدقيق تام
- مثل؟

259
00:15:29,380 --> 00:15:32,050
هذه بطاقة سفر عثر عليها
على مكتبه بالعمل.

260
00:15:32,100 --> 00:15:34,730
- في الأيام التي أعقبت اختفاءه. 
- حسنا.

261
00:15:34,780 --> 00:15:37,980
انظري للتاريخ، 7 مايو 1990.

262
00:15:38,060 --> 00:15:39,530
قبل يوم من اختفائه

263
00:15:39,580 --> 00:15:42,490
أنحن ... أنحن متأكدين من
أن هذا خط يده؟

264
00:15:42,540 --> 00:15:45,010
الخبراء وقتها اعتقدوا انه خطه غالبا

265
00:15:45,060 --> 00:15:46,490
و تمت متابعة هذا؟

266
00:15:46,540 --> 00:15:48,850
نعم كانت تذكرة لرقم 26 طريق راجلان، هاي جيت.

267
00:15:48,900 --> 00:15:51,730
اختان كانتا تعيشان هناك، كلتاهما في السبعينات من العمر و ..

268
00:15:51,780 --> 00:15:54,450
و لم تكن لديهما اي فكرة عن سبب
وجود عنوانهما على هذه التذكرة.

269
00:15:54,500 --> 00:15:56,450
حصلت على رقم للعنوان، و اتصلت به

270
00:15:56,500 --> 00:15:58,570
لكن كلتاهما توفتا قبل عدة سنوات.
- أوه.

271
00:15:58,620 --> 00:16:01,900
و لكني أتساءل فقط،
هل ذلك الرقم 6 بالتأكيد؟

272
00:16:01,980 --> 00:16:03,980
أو يمكن أن يكون صفرا؟

273
00:16:07,620 --> 00:16:10,090
قلت لك لا ينبغي لنا اقالته

274
00:16:10,540 --> 00:16:13,620
لذلك، قد ... قمت بالاتصال برقم 20؟

275
00:16:13,700 --> 00:16:16,690
بلى، سجلات السلطات المحلية
تذكر ان السيدة جي دنفي تعيش هناك

276
00:16:16,740 --> 00:16:18,050
و هي ارملة عمرها 80 عاما

277
00:16:18,100 --> 00:16:22,780
عمل جيد جدا. نحن
بحاجة إلى متابعة ذلك.

278
00:16:22,850 --> 00:16:23,850
اي شيء آخر؟

279
00:16:23,900 --> 00:16:27,260
هذه نسخ لصور آخر ثلاث اشهر من 
مفكرته المكتبية

280
00:16:27,340 --> 00:16:30,210
وهذه قائمة بجميع
نقاط العمل الأصلية

281
00:16:30,260 --> 00:16:31,410
التي اخرجت منه

282
00:16:31,460 --> 00:16:34,050
بحثت فيها لتسليط الضوء على اية ثغرات

283
00:16:34,100 --> 00:16:36,810
و هذه بالذات برزت من خلال السطور

284
00:16:36,860 --> 00:16:40,260
هناك الموعد، الساعة 07:30
في 9 مارس

285
00:16:40,340 --> 00:16:43,100
ثم بجانبه، اسم هو - كولن

286
00:16:43,180 --> 00:16:46,620
ثم، بعد 5 أيام، في يوم 14، رقم هاتف،

287
00:16:46,700 --> 00:16:51,100
و الذي قالت اﻹتصالات البريطانية انه في
ذلك الوقت كان مسجلا باسم ك اوزبورن.

288
00:16:51,180 --> 00:16:54,170
- ك. اشارة الى كولن
-و لم تتم متابعة هذا؟

289
00:16:54,220 --> 00:16:56,930
اتصل الضباط بالعنوان المرفق لعدة مرات

290
00:16:56,980 --> 00:17:00,860
كانت شقة قرب جسر البرج
- شقة رقم 7، رصيف العبّارات.

291
00:17:00,940 --> 00:17:03,650
لم يكن هناك احد ابدا
فلم تتم متابعته قط.

292
00:17:03,700 --> 00:17:06,810
ولكن كما نرى كان ذلك قبل بضعة
أسابيع فقط من مقتله

293
00:17:06,860 --> 00:17:08,850
نعتقد أنه يستحق الملاحقة، أليس كذلك؟

294
00:17:08,900 --> 00:17:11,940
بلى، بالتأكيد. شكرا، جيك

295
00:17:12,020 --> 00:17:13,780
- فران.
- أجل.

296
00:17:13,860 --> 00:17:15,690
كانت اﻹتصالات البريطانية مفيدة جدا

297
00:17:15,740 --> 00:17:17,490
الكثير من الأرقام برزت أكثر من مرة

298
00:17:17,540 --> 00:17:19,290
و مع ذلك، فإن معظم هذه الأرقام تتعلق بعمله

299
00:17:19,340 --> 00:17:21,210
نواديه، محاسبه ومكتبه.

300
00:17:21,260 --> 00:17:25,900
ولكن هذا الرقم هنا يخص اقرب اصدقائه،
جيمس غريغوري، وهو صاحب مطعم.

301
00:17:25,980 --> 00:17:28,090
انه لا يزال يستخدم الرقم نفسه

302
00:17:28,140 --> 00:17:30,450
تحدثت معه، بدا حقا متحمسا
للحديث معنا

303
00:17:30,500 --> 00:17:32,370
ذلك مثير للاهتمام

304
00:17:33,100 --> 00:17:35,420
حسنا، و ... اخيرا،

305
00:17:35,500 --> 00:17:40,260
من يفوز بزجاجة بروسكو 
فاخرة جدا بسعر 5 جنيهات؟

306
00:17:40,340 --> 00:17:42,820
اجل، أعتقد أنه عنوان

307
00:17:47,580 --> 00:17:54,300
شقة سي، مساكن شوبروك

308
00:17:54,380 --> 00:17:56,780
و ك ك؟

309
00:17:58,300 --> 00:17:59,900
كينغز كروس

310
00:18:01,540 --> 00:18:03,410
أوه، جيد جدا.

311
00:18:03,860 --> 00:18:05,980
جيد جدا، فران

312
00:18:06,060 --> 00:18:10,540
حسنا، الآن سنقوم بمتابعة كل
ذلك. شكرا لكم جميعا

313
00:18:14,740 --> 00:18:17,610
شقة رقم 7، رصيف العبّارات، جسر البرج.

314
00:18:21,980 --> 00:18:26,540
اجل، من اغسطس عام 1988 الى مايو عام 1990

315
00:18:26,620 --> 00:18:29,580
كانت مؤجرة لكولن إليوت أوزبورن

316
00:18:29,660 --> 00:18:33,100
- حسنا، أي عنوان ﻹعادة التوجيه؟
- كلا

317
00:18:34,340 --> 00:18:37,660
حسنا، ولا أي عناوين مرجعية او سابقة؟

318
00:18:37,740 --> 00:18:41,540
- عذرا، بعد سبع سنوات، نحتفظ
بالعقود فقط. - صحيح

319
00:18:41,620 --> 00:18:44,020
مدهش، 24 ألف في السنة

320
00:18:44,100 --> 00:18:46,290
هذا ... حسنا، ألفي جنيه في الشهر

321
00:18:46,340 --> 00:18:48,450
كان ذلك مبلغا كبيرا وقتها، ألم يكن كذلك؟

322
00:18:48,500 --> 00:18:52,660
لقد كانت الثمانينات، حينها اخترعت
الثروات الكبيرة - اجل.

323
00:18:53,780 --> 00:18:56,940
فران، انا في منطقة كينغز كروس، خارج مساكن شوبروك

324
00:18:57,020 --> 00:19:00,060
اري انها كانت سكنية و لكنها اﻵن وكالة اعلانات.

325
00:19:01,220 --> 00:19:06,330
آه، ربما عليك التحقق من سجلات 
تسجيلات اﻷراضي لعام 1990

326
00:19:06,380 --> 00:19:07,690
و اعرفي من هو مالك المبني

327
00:19:07,740 --> 00:19:11,060
تحققي من فواتير، الغاز، والكهرباء،
المياه ... - اجل. - اجل حسنا.

328
00:19:21,140 --> 00:19:23,860
- مرحبا.
- اذن، صفر أو ستة؟

329
00:19:23,940 --> 00:19:25,850
لست أدري بعد، ما من احد هناك.

330
00:19:25,900 --> 00:19:28,210
مررت ملاحظة اسفل الباب للإتصال بنا

331
00:19:28,260 --> 00:19:30,330
لقد تحدثت للتو مع المالك الأصلي

332
00:19:30,380 --> 00:19:31,890
لعقارات كينغز كروس

333
00:19:31,940 --> 00:19:34,090
- و يسره الحديث معنا بعد ساعة
- هاه

334
00:19:34,140 --> 00:19:37,010
وجدت فران فاتورة للغاز عليها
اسم المستأجرة، و هو س. العزي

335
00:19:37,060 --> 00:19:38,570
أيضا، تحدث للتو مع لجيك.

336
00:19:38,620 --> 00:19:41,740
و هو يعتقد أنه تمكن من تعقب
مستأجر جسر البرج

337
00:19:41,820 --> 00:19:44,930
كولن اليوت أوزبورن و هو بعمر مناسب

338
00:19:44,980 --> 00:19:47,210
يعيش في برايتون، و يعمل كمحام

339
00:19:47,260 --> 00:19:48,530
رائع.

340
00:19:51,180 --> 00:19:53,610
- ساقوم باعطائك المال.
- حسنا.

341
00:19:53,660 --> 00:19:55,650
و لكنها دفعة واحدة فقط.

342
00:19:55,700 --> 00:19:57,290
اذا قمت بملاحقتي مرة اخرى،

343
00:19:57,340 --> 00:20:00,050
سأذهب بنفسي إلى الشرطة
و الخدمات الاجتماعية 

344
00:20:00,100 --> 00:20:02,240
و سأقبل بخياراتي

345
00:20:02,980 --> 00:20:04,730
اريد ان اعرف انك تفهم ذلك.

346
00:20:04,780 --> 00:20:08,260
بالتأكيد، تدري اني لست مبتزا 
بائسا، كولن

347
00:20:08,340 --> 00:20:11,140
هذه مرة واحدة ﻷجل مصلحتنا اﻹثنين

348
00:20:12,340 --> 00:20:15,540
قابلني في المقهى حيث التقينا 
من قبل، الساعة 9:30 يوم الاربعاء

349
00:20:26,900 --> 00:20:28,580
آنسة العزي؟

350
00:20:28,660 --> 00:20:32,300
آسف، كلا، لست اذكر شيئا عنها اطلاقا

351
00:20:32,380 --> 00:20:36,660
أعني، من الواضح أنها كانت
مستأجرة ﻷنها دفعت فاتورة الغاز

352
00:20:36,740 --> 00:20:39,300
لكني كنت املك ثمانية منازل

353
00:20:39,380 --> 00:20:42,170
كل منها بها ما يصل
إلى الخمسة شقق، كما تعرفون

354
00:20:42,220 --> 00:20:44,570
قمت بتأجيرها منذ أواخر الستينات

355
00:20:44,620 --> 00:20:47,570
الي أن بعتها في .. متى كان ذلك؟ 2007

356
00:20:47,620 --> 00:20:50,050
اجل، لابد و أني كان لدي آلاف المستأجرين

357
00:20:50,100 --> 00:20:51,490
صحيح، فهمت.

358
00:20:51,540 --> 00:20:54,820
كانت بالعرض في أواخر عام 1989

359
00:20:56,060 --> 00:21:00,100
حسنا، انا متأكد من أن كلاكما على دراية

360
00:21:00,180 --> 00:21:03,420
بأن كينغز كروس طالتها تغييرات ليست
بالقليلة على مدى السنوات القليلة ااماضية.

361
00:21:03,500 --> 00:21:08,100
اجل - لكن في عام 1989 المنزل الذي 
عاشت فيه وقتها

362
00:21:08,180 --> 00:21:12,420
كنت أؤجره تقريبا حصريا للعاهرات

363
00:21:13,580 --> 00:21:16,340
اجل، معظمهن كن فتيات جميلات.

364
00:21:16,420 --> 00:21:19,900
اجل، موثوقات جدا، و يدفعن في الوقت المحدد دوما.

365
00:21:19,980 --> 00:21:26,020
لذا، ساكون مندهشا لو لم تكن آنستك
العزي داعرة بدورها.

366
00:21:31,720 --> 00:21:35,440
أي نوع من الصلات تربط س. العزي
بمنطقة كينغز كروس

367
00:21:35,520 --> 00:21:38,440
من ... دعنا نقول 1989 الي 1992

368
00:21:38,520 --> 00:21:39,750
مرحى، جيك

369
00:21:39,800 --> 00:21:41,000
رئيس

370
00:21:43,720 --> 00:21:46,430
احاول التفكير في أية اسباب اخرى
قد تجعل رجلا لديه

371
00:21:46,480 --> 00:21:49,470
عنوان عاهرة مرسل لجهاز
النداء الخاص به، لكني ألاقي صعوبة.

372
00:21:49,520 --> 00:21:52,510
و هي نفس المحادثة التي 
قد تجريها زوجة

373
00:21:52,560 --> 00:21:54,510
مع زوجها إذا كشفت امره.

374
00:21:54,560 --> 00:21:55,900
بالتأكيد.

375
00:22:17,840 --> 00:22:19,840
يمكننا استخدام هذه

376
00:22:27,920 --> 00:22:30,630
آسفة، ندرك تماما كم يصعب عليك

377
00:22:30,680 --> 00:22:32,680
سماع هذا.

378
00:22:34,320 --> 00:22:37,480
و رد هو على رسالتها ام ...؟

379
00:22:37,600 --> 00:22:40,140
نعتقد أنها أرسلت له عنوانها

380
00:22:41,040 --> 00:22:44,940
و الذي لدينا سبب وجيه للإعتقاد
بأنها استخدمته للعمل.

381
00:22:47,200 --> 00:22:49,790
كلا، لم تكن لدي أي دراية بكونه

382
00:22:49,840 --> 00:22:52,840
استخدم عاهرات، من الواضح، فقد كنت زوجته

383
00:22:54,080 --> 00:22:55,870
ثم، كلا، لم نتشاجر بشأن ذلك.

384
00:22:55,920 --> 00:22:57,390
و لم يخرج الشجار عن نطاق السيطرة

385
00:22:57,440 --> 00:23:00,440
و لم اقم بقتله دون قصد.

386
00:23:01,280 --> 00:23:02,430
بالتأكيد.

387
00:23:02,480 --> 00:23:08,320
لكن، معرفته كما عرفتيه، مع عدم
اغفال .. مشاكله 

388
00:23:09,600 --> 00:23:12,960
.. أهو اﻵن شيء كنت تتوقعي قدرته على فعله؟

389
00:23:13,040 --> 00:23:15,640
أيمكن ان يكون من هذا النوع من الرجال؟

390
00:23:18,400 --> 00:23:21,400
منذ متى و انت محققة، مفتشة ستيوارت؟

391
00:23:21,480 --> 00:23:23,120
22 عاما

392
00:23:26,200 --> 00:23:27,480
19 عاما.

393
00:23:29,280 --> 00:23:32,440
هل يدهشك أي شيء قادر على فعله رجل؟

394
00:23:34,800 --> 00:23:36,000
حسنا

395
00:23:38,320 --> 00:23:40,590
شكرا على وقتك، تيسا

396
00:23:41,640 --> 00:23:43,110
شكرا لكما.

397
00:23:44,240 --> 00:23:46,180
- شكرا لك
- وداعا

398
00:23:53,760 --> 00:23:55,390
- تيس.
- سيدتي

399
00:23:55,440 --> 00:23:56,710
هل لديك خمس دقائق؟

400
00:23:56,760 --> 00:23:58,920
اجل، بالتأكيد

401
00:23:59,000 --> 00:24:00,510
( تقييد المهام)؟

402
00:24:00,560 --> 00:24:02,510
انظري، أفهم انه لابد انه يصعب ذلك

403
00:24:02,560 --> 00:24:06,030
لقد برأت من أي تورط في 
اختفاء زوجي منذ 26 عاما.

404
00:24:06,080 --> 00:24:07,950
و بطبيعة الحال، ليس ذلك الحال.

405
00:24:08,000 --> 00:24:10,750
- المفتشة ستيورات فقط تقوم بمسح عام
- تيس

406
00:24:10,800 --> 00:24:13,070
لا احد يمكن ان يتوقع منه القيام
بعمله كما يجب

407
00:24:13,120 --> 00:24:14,510
و هذا ملقى على عاتقهم

408
00:24:14,560 --> 00:24:16,510
إلا انه لا شيء ملقى على عاتقي، سيدتي

409
00:24:16,560 --> 00:24:19,760
ناهيك عن الانزعاج بمعرفة ما حدث لديفيد

410
00:24:19,840 --> 00:24:22,030
لذلك، اود ان اقدم لك بعض المشورة

411
00:24:22,080 --> 00:24:25,080
ساقوم بإحالتك ﻹدارة الصحة المهنية

412
00:24:25,920 --> 00:24:29,360
هل تخبريني بأنه سيتوجب على ذلك تقييد
مهامي ام تطلبين مني ذلك؟

413
00:24:29,440 --> 00:24:32,350
ما اقوله هو كوني عقلانية و تراجعي قليلا

414
00:24:32,400 --> 00:24:36,000
و انا متاكدة ان الامر كله سينتهي 
في غضون بضعة اسابيع

415
00:24:36,920 --> 00:24:39,720
هل تعتقدين أنني قد فعلتها ايضا؟

416
00:24:40,080 --> 00:24:42,110
تيس، وهذا مهين
و لا يمكنني حتى

417
00:24:42,160 --> 00:24:44,630
كلا، أنا بخير، سيدتي. لو اردت
مني مغادرة مكتبي،

418
00:24:44,680 --> 00:24:48,180
اخشى ان عليك ايقافي رسميا عن العمل 

419
00:24:51,000 --> 00:24:53,990
لايهمني ﻷي وقت يبقي احد، عائشة

420
00:24:54,040 --> 00:24:55,550
اريد منك ان تعودي الساعة 11:00

421
00:24:55,600 --> 00:25:00,680
اسمعيني .. اس، اسمعيني
حسنا، و اليك هذا الاتفاق

422
00:25:00,760 --> 00:25:03,550
يمكنك اما الذهاب و العودة الساعة 11:00، او
لا تذهبي اطلاقا.

423
00:25:03,600 --> 00:25:05,400
انه خيارك.

424
00:25:05,480 --> 00:25:06,750
عائشة؟

425
00:25:08,000 --> 00:25:09,190
عائ..

426
00:25:09,240 --> 00:25:10,380
اوه.

427
00:25:12,320 --> 00:25:14,350
احترام كبير

428
00:25:14,400 --> 00:25:17,880
كنت اجري نفس المحادثة كل اسبوع في
الستة اشهر الماضية

429
00:25:17,960 --> 00:25:20,700
انه اشبه بالتفاوض مع سمكة ذهبية
[ سخرية ﻷن الاسماك لا ذاكرة لها ]

430
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
سيد اوزبورن؟

431
00:25:53,520 --> 00:25:54,870
معذرة، مرحبا.

432
00:25:54,920 --> 00:25:57,840
المفتشة ستيورات، المحقق خان، شرطة شارع بيشوب.

433
00:25:57,920 --> 00:26:00,550
أهناك مكان يمكننا
الذهاب إليه لدردشة سريعة، من فضلك؟

434
00:26:00,600 --> 00:26:02,230
كنت على وشك الذهاب إلى المحكمة

435
00:26:02,280 --> 00:26:04,790
ان كان الامر بشأن قضية، يجب عليكم
اﻹتصال بإستقبال مكتبي

436
00:26:04,840 --> 00:26:07,470
- و سوف ...
- كلا، انها ليست من قضاياك

437
00:26:07,520 --> 00:26:10,070
نحن نحقق في قضية قديمة جدا في لندن

438
00:26:10,120 --> 00:26:14,120
و نأمل في ان يكون بامكانك 
مساعدتنا في تحرياتنا

439
00:26:14,240 --> 00:26:16,350
حسنا، لنأخذ الغرفة ثلاثة اسفل الممر

440
00:26:16,400 --> 00:26:18,630
كنت على وشك دخول المرحاض، لذلك ...

441
00:26:18,680 --> 00:26:20,150
شكرا لك.

442
00:26:42,800 --> 00:26:45,360
- مرحبا
- مرحبا

443
00:27:00,520 --> 00:27:02,460
آسف، كلا، ليست لدي فكرة.

444
00:27:03,880 --> 00:27:05,950
و الاسم لا يذكرك بشيء؟

445
00:27:06,000 --> 00:27:08,280
كلا، كلا. آسف

446
00:27:10,280 --> 00:27:12,280
حسنا، لا بأس

447
00:27:14,720 --> 00:27:17,920
السبب الوحيد لسؤالنا هو عثورنا
على رقم هاتف

448
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
كان مسجلا لشقة كنت تستأجرها

449
00:27:21,080 --> 00:27:24,040
في مفكرة مكتبية تخص ديفيد ووكر

450
00:27:24,120 --> 00:27:26,280
أ... أي شقة؟

451
00:27:26,360 --> 00:27:29,240
رصيف العبّارات، جسر البرج.

452
00:27:30,520 --> 00:27:32,750
- اوه، حسنا.
- هل استأجرت تلك الشقة؟

453
00:27:32,800 --> 00:27:36,080
اجل، اواخر الثمانينات، كما اعتقد

454
00:27:36,160 --> 00:27:38,160
من عام 1988 الى عام 1990

455
00:27:38,960 --> 00:27:44,160
اعني .. كان لدي الكثير من الرفاق ممن اقاموا
معي في تلك الشقة

456
00:27:44,240 --> 00:27:47,230
أفترض ان أي واحد منهم يمكن
ان يعطي الرقم لهذا الرجل 

457
00:27:47,280 --> 00:27:49,150
لقد كانت نوعا ما مركزا للحفلات 

458
00:27:49,200 --> 00:27:50,750
لقد كانت شقة جميلة جدا.

459
00:27:50,800 --> 00:27:53,190
حسنا، كنت أعمل في
المدينة في ذلك الوقت، لذلك ..

460
00:27:53,240 --> 00:27:54,630
كمحام؟

461
00:27:54,680 --> 00:27:56,550
كلا، مصرفيا

462
00:27:56,600 --> 00:28:00,680
آه، حسنا... أي مصرف؟

463
00:28:00,760 --> 00:28:02,360
كلاين إيجرتون

464
00:28:04,240 --> 00:28:07,240
من مصرفي إلى محامي جنائي، هذا ...

465
00:28:08,760 --> 00:28:10,590
تغيير كبير، أليس كذلك؟

466
00:28:10,640 --> 00:28:11,960
أهو؟

467
00:28:12,040 --> 00:28:13,910
ما الدافع لذلك؟

468
00:28:14,480 --> 00:28:16,430
لو عملت بالمدينة في الثمانينات،

469
00:28:16,480 --> 00:28:17,990
لن تسأليني عن هذا

470
00:28:18,040 --> 00:28:19,780
لا إنساني جدا

471
00:28:20,480 --> 00:28:21,830
حسنا، طوبى لك.

472
00:28:21,880 --> 00:28:25,960
شاهدت موقع الويب الخاص بمكتبك
قمت بالكثير من العمل الجيد حقا

473
00:28:26,040 --> 00:28:29,240
.- آمل ذلك. 
- الكثير من القضايا الطوعية - بلى

474
00:28:30,520 --> 00:28:32,990
من الواضح ان لديك الرغبة ..

475
00:28:33,800 --> 00:28:35,870
.. لرد الجميل.

476
00:28:36,440 --> 00:28:39,110
.حسنا، إذا كان بمقدورك، أعتقد أنه ينبغي عليك ذلك

477
00:28:39,760 --> 00:28:40,900
همم

478
00:28:41,840 --> 00:28:43,080
اجل.

479
00:28:43,160 --> 00:28:45,500
حسنا، شكرا على وقتك ..

480
00:28:46,760 --> 00:28:50,840
.. سيد أوزبورن، نقدر لك ذلك.

481
00:28:50,920 --> 00:28:53,150
آسف، لم يمكنني المساعدة اكثر

482
00:28:53,200 --> 00:28:56,400
أوه، في الواقع، كلا، هناك امر واحد ... 

483
00:28:56,480 --> 00:28:58,670
متى قلت أنك تركت الخدمات المصرفية؟

484
00:28:58,720 --> 00:29:00,920
لست متأكدا من كوني فعلت.

485
00:29:01,000 --> 00:29:02,880
اوائل عام 1990.

486
00:29:02,960 --> 00:29:08,760
صحيح، اذن، ... فبراير أو مارس أو ...

487
00:29:08,840 --> 00:29:13,040
نحو ذلك، آسف، لا يمكنني ...

488
00:29:13,120 --> 00:29:16,110
لا أستطيع أن أتذكر بالضبط تماما.
- لا مشكلة. شكرًا لك مرة أخرى.

489
00:29:16,160 --> 00:29:18,760
- على الرحب و السعة، شكرا لكم
- وداعا

490
00:29:19,160 --> 00:29:20,500
مرحى.

491
00:29:32,920 --> 00:29:34,590
- حاذقة
- ألست كذلك؟

492
00:29:34,640 --> 00:29:37,840
و كأنك قلت للتو ( الضمير المذنب للسيد اوزبورن )؟

493
00:29:37,920 --> 00:29:39,630
جعلته يتصبب عرقا و لو، اليس كذلك؟

494
00:29:39,680 --> 00:29:42,780
اراهن على معرفته لديفيد ووكر.

495
00:29:59,560 --> 00:30:01,190
انا بحاجة الى التأجيل

496
00:30:01,240 --> 00:30:02,510
ستكون بالقاعة في ظرف دقيقتين

497
00:30:02,560 --> 00:30:04,350
و كنت اتقيأ لتوي في الحمام

498
00:30:04,400 --> 00:30:06,950
إلا إذا أراد القاضي إعادة تنظيف 
قاعة المحكمة. 

499
00:30:07,000 --> 00:30:10,100
- اقترح عليك اقناعه بالسماح لك بذلك
- حسنا

500
00:30:19,460 --> 00:30:21,450
بالنسبة لبعض النساء أنه لا يدوم سوى بضعة أشهر

501
00:30:21,500 --> 00:30:23,050
بينما بالنسبة ﻷخريات، يمكن أن يستغرق

502
00:30:23,100 --> 00:30:25,330
كل ما أريد أن أعرفه هو، ألازلت احتفظ بخصوبتي؟

503
00:30:25,380 --> 00:30:29,420
حسنا، نظرا لعمرك وحقيقة
أنك لم تكن لديك طمث

504
00:30:29,500 --> 00:30:32,660
لمدة 18 شهرا، انه احتمال بعيد جدا

505
00:30:36,100 --> 00:30:38,730
اعني، لازال يإمكاني تقديم استشارة للخصوبة

506
00:30:38,780 --> 00:30:40,930
كلا، كلا، انها ليست مشكلة حقا

507
00:30:40,980 --> 00:30:43,650
انها ليست مشكلة على الإطلاق. شكرا.

508
00:30:45,620 --> 00:30:48,900
قال انه يأمل انها تموت باﻷيدز

509
00:30:50,540 --> 00:30:51,940
انا فقط..

510
00:30:53,940 --> 00:30:57,420
اعني، اعتقدت فقط ان حدة طباعك 
صارت من الماضي اﻵن

511
00:30:57,500 --> 00:31:00,600
- و هي كذلك
- صحيح، اذن أنت تخاطرك بعملك؟

512
00:31:01,420 --> 00:31:05,940
و تجبرنا على التعامل مع 
زوجين مضطربين للغاية؟

513
00:31:06,020 --> 00:31:09,380
تعرض كل شيء للخطر ﻷن غبيا
فتح علينا النار؟

514
00:31:13,300 --> 00:31:15,300
انا آسف.

515
00:31:16,260 --> 00:31:18,330
لا بأس، خير

516
00:31:19,740 --> 00:31:22,780
- يا آلهي، لقد تلخبطت تماما، ألست كذلك؟
- كلا لست كذلك.

517
00:31:24,460 --> 00:31:28,380
سنتعامل مع ذلك، حسننا؟
سنعمل على حل.

518
00:31:28,460 --> 00:31:31,130
حسنا، أعتقد أن امامنا خيارين.

519
00:31:32,140 --> 00:31:33,450
- نخبر جانيت ...
- كلا

520
00:31:33,500 --> 00:31:36,500
كولن انت تعرف اللوائح، لو تغيرت أي من ظروفنا

521
00:31:36,580 --> 00:31:38,570
علينا واجب بإخبارها و التأكد من ..

522
00:31:38,620 --> 00:31:40,570
كيف باعتقادك سيتصرفون؟

523
00:31:40,620 --> 00:31:42,930
كم سيكونوا سعداء بتركهم 

524
00:31:42,980 --> 00:31:44,810
فتاة صغيرة ضعيفة جد بالفعل

525
00:31:44,860 --> 00:31:47,960
مع شخص يفقد اعصابه بهذا الشكل؟

526
00:31:50,860 --> 00:31:53,810
.و هذا، كما أنا متأكد، بالضبط
ما تفكر فيه الآن.

527
00:31:53,860 --> 00:31:55,660
بالطبع لست كذلك.

528
00:31:58,700 --> 00:32:01,300
اذا اخبرنا جانيت، قد نفقد فلو

529
00:32:03,420 --> 00:32:11,420
حسنا، حسنا، ثم الخيار الثاني
هو ... ان نعطيهم المال

530
00:32:11,500 --> 00:32:14,100
اعتقد انه خيارنا الوحيد، عزيزي

531
00:32:16,420 --> 00:32:18,490
آمل فقط انه كاف

532
00:32:27,900 --> 00:32:29,900
جيس؟

533
00:32:30,980 --> 00:32:34,700
اذهب للمنزل، يا رفيق، خذ بضعة ايام راحة
ليس عليك ان تكون هنا

534
00:32:39,180 --> 00:32:41,320
آسف حقا من أجلك

535
00:33:11,420 --> 00:33:13,450
- جيس ... - معذرة، كاث انا في عجلة قليلا

536
00:33:13,500 --> 00:33:15,620
اوه، كلا، لا مشكلة

537
00:33:15,700 --> 00:33:17,770
- اذن، طابت ليلتك
- طابت ليلتك

538
00:34:25,700 --> 00:34:27,130
هل انت بخير؟

539
00:34:27,180 --> 00:34:29,730
هل هناك اي طريقة لتتبادل عطلة نهاية
اﻷسبوع مع ميلاني

540
00:34:29,780 --> 00:34:31,530
لتتمكن بيكا من الذهاب هناك، نهاية هذا الاسبوع؟

541
00:34:31,580 --> 00:34:33,580
اجل.

542
00:34:34,340 --> 00:34:35,860
اجل، حسنا

543
00:34:35,940 --> 00:34:37,940
ماذا؟

544
00:34:38,580 --> 00:34:41,090
انه فقط ...

545
00:34:41,140 --> 00:34:44,440
والدة بيكا صاخبة جدا
مع إخوتها غير الأشقاء

546
00:34:44,820 --> 00:34:47,210
لديها امتحاناتها الاسبوع المقبل، لذلك

547
00:34:47,260 --> 00:34:50,340
- اوه، صحيح.
- أنها تأمل حقا أن تتمكن من

548
00:34:50,420 --> 00:34:53,220
مراجعة دروسها هنا في شيء من السلام والهدوء.

549
00:34:53,500 --> 00:34:55,500
حسنا

550
00:34:56,820 --> 00:34:59,060
انا فقط ...

551
00:34:59,140 --> 00:35:00,850
أنا بحاجة لبعض المساحة، حبيبي

552
00:35:00,900 --> 00:35:04,300
أجد .. أجد ان كل هذا صعب للغاية

553
00:35:06,900 --> 00:35:08,900
اجل، بالطبع.

554
00:35:09,140 --> 00:35:10,480
حسنا ...

555
00:35:12,020 --> 00:35:14,050
- .. سأتحدث معها
- حسنا

556
00:35:14,100 --> 00:35:15,570
شكرا لك.

557
00:35:19,220 --> 00:35:22,420
أي شيء ... أيمكنني المساعدة بأي شيء؟

558
00:35:23,700 --> 00:35:25,240
أتريدين أن ...

559
00:35:25,900 --> 00:35:28,370
.. تتحدثي معي؟ تخبريني أي شيء؟

560
00:35:28,940 --> 00:35:31,370
- بما أخبرك ؟
- كلا، حسنا، أنه فقط ...

561
00:35:31,420 --> 00:35:33,490
أي وقت تحتاجين إلى ...

562
00:35:34,620 --> 00:35:37,060
فضفضة، انا هنا

563
00:35:37,140 --> 00:35:38,880
حسنا، شكرا لك.

564
00:36:08,060 --> 00:36:10,060
أانت بخير؟

565
00:36:11,500 --> 00:36:13,500
اجل، بخير

566
00:36:17,020 --> 00:36:18,560
طابت ليلتك

567
00:36:25,780 --> 00:36:29,900
لدينا أربعة اعتقالات لسارة العزي

568
00:36:29,980 --> 00:36:33,460
كلها في عام 1989 او 1990، كلها على بعد 
خمس دقائق سيرا

569
00:36:33,540 --> 00:36:35,170
من شقة كينغز كروس

570
00:36:35,220 --> 00:36:39,700
في حدثين منها، تم اعتقالها مع نفس المراة

571
00:36:39,780 --> 00:36:42,580
سميرة خان، التي لازالت تعمل في مجال الجنس

572
00:36:43,700 --> 00:36:44,970
مدهش

573
00:36:45,020 --> 00:36:47,780
آخر إعتقال، كان قبل 18 شهرا

574
00:36:47,860 --> 00:36:50,490
ﻹدارة بيت دعارة قبالة طريق بنتونفيل مباشرة.

575
00:36:50,540 --> 00:36:53,050
سجلات مصلحة الضرائب تضعها كمالك له، 

576
00:36:53,100 --> 00:36:56,220
مع انه مدرج اﻵن كمركز لخدمات التدليك و الجمال

577
00:36:56,300 --> 00:37:00,460
حسنا، لن أفترض ان ( بيت دعارة )
خيار نموذجي

578
00:37:02,980 --> 00:37:07,180
اوه، شيء آخر، ديفيد ووكر كان
جامعا لتبرعات حزب المحاظفين

579
00:37:07,260 --> 00:37:08,530
في معظم الثمانينات

580
00:37:08,580 --> 00:37:13,100
أيمكنك الاتصال بزوجته و معرفة ان كانت 
بحوزتها أي صور له منذها؟

581
00:37:13,180 --> 00:37:17,020
صور من اﻷحداث التي حضروها، قصاصات صحف،.

582
00:37:17,100 --> 00:37:20,540
و ان لم يفد ذلك، اتصل بالمقر الرئيسي للحزب

583
00:37:20,620 --> 00:37:23,570
و اعرف ان كان لديهم ارشيف صور يمكننا اﻹطلاع
عليه.

584
00:37:23,620 --> 00:37:25,820
- فهمتك.
- شكرا، جيك.

585
00:37:27,700 --> 00:37:30,240
- حصلت على العنوان.
- هلا ذهبنا؟

586
00:37:46,660 --> 00:37:48,130
أيمكنني مساعدتكم؟

587
00:37:48,180 --> 00:37:51,500
مرحبا، أنا المفتشة كاسي ستيوارت.
نبحث عن سميرة خان

588
00:37:51,580 --> 00:37:53,850
اجل، كنا صديقتان حميمتان.

589
00:37:53,900 --> 00:37:56,890
و على مدى كم من الزمن، يمكنك القول؟

590
00:37:56,940 --> 00:37:58,810
عندما كنا نعمل معا.

591
00:37:58,860 --> 00:38:02,580
.ليس كثيرا، ثمانية ،تسعة أشهر
ربما، و لكننا بقينا صديقتين بعدها

592
00:38:02,660 --> 00:38:05,500
صحيح،؟و متي توقفت هي؟

593
00:38:05,580 --> 00:38:07,450
- عن العمل في الجنس؟
- اجل

594
00:38:08,780 --> 00:38:11,380
اوائل عام 1990

595
00:38:11,460 --> 00:38:14,250
نأت بنفسها و رحلت عن لندن.

596
00:38:14,300 --> 00:38:17,090
لكننا بقينا على إتصال، مكالمات، رسائل ..

597
00:38:17,140 --> 00:38:22,380
و كنا نلتقي كل بضعة أشهر في المدينة 
لتناول القهوة و الثرثرة.

598
00:38:22,460 --> 00:38:24,730
و متى كانت مرة ترينها فيها؟

599
00:38:24,780 --> 00:38:27,940
ربما عام 1993، 1994؟

600
00:38:28,020 --> 00:38:31,700
و لكننا تراسلنا حتي ... عام 1995.

601
00:38:31,780 --> 00:38:33,450
و أين كانت هي حينها؟

602
00:38:33,500 --> 00:38:35,410
كانت تعيش في سالزبوري.

603
00:38:35,460 --> 00:38:39,060
و قد حصلت على شهادة، كما أعتقد، و تزوجت

604
00:38:40,420 --> 00:38:43,660
اجل ، كانت فتاة ذكية دوما، و ليست مثلي.

605
00:38:45,260 --> 00:38:48,060
هل احتفظت بأي من تلك الرسائل، سميرة؟

606
00:38:48,420 --> 00:38:50,420
آسفة، لا.

607
00:38:50,500 --> 00:38:54,100
لا مشكلة. اعرف
انها فترة طويلة، لكن ...

608
00:38:54,180 --> 00:38:56,610
هل تتذكرين اسمها بعد الزواج؟

609
00:38:56,660 --> 00:38:59,900
اجل، اذكر، ﻷننا مزحنا حوله في الرسائل.

610
00:38:59,980 --> 00:39:03,300
محمود - نفس اسم أمي قبل الزواج

611
00:39:03,380 --> 00:39:06,120
فقلت لها: ( كنت أعرف دوما اننا سنصبح عائلة ).

612
00:39:09,820 --> 00:39:13,340
شكرا جزيلا لك، سميرة.
لقد كنت مفيدة للغاية

613
00:39:13,420 --> 00:39:18,140
لا مشكلة، و اذا وجدتيها، ابعثي لها كل حبي، هلا فعلت؟

614
00:39:18,220 --> 00:39:21,460
انا سعيدة ﻷنها خرجت. لقد 
كانت دوما أفضل من هذا

615
00:39:28,860 --> 00:39:31,500
الجنس والموت والانتقام.

616
00:39:31,580 --> 00:39:34,120
ثلاثة من موضوعاتنا الرئيسية هنا

617
00:39:44,220 --> 00:39:46,290
هل انت بخير، آنسة؟

618
00:39:49,260 --> 00:39:51,200
دعنا نلقي نظرة على ...

619
00:39:51,900 --> 00:39:54,740
حدث 3، من فضلكم، مشهد 4

620
00:40:02,260 --> 00:40:04,460
( بفضل جلالتكم) 

621
00:40:05,740 --> 00:40:09,240
سيدة محمود، أيمكننا استعارتك لثانية من فضلك؟

622
00:40:19,740 --> 00:40:23,620
كلا آسفة، اخشى انني لا اتعرف عليه.

623
00:40:23,700 --> 00:40:25,460
حسنا، لا بأس.

624
00:40:27,020 --> 00:40:31,700
أي فكرة عن كيف انتهي المطاف بعنوان شقتك
في جهاز النداء الخاص به؟

625
00:40:32,820 --> 00:40:36,140
و هل اتذكر لما قد اعطى عنواني لرجل ما
التقيته مصادفة

626
00:40:36,220 --> 00:40:40,140
ذات ليلة في التسعينات، كلا آسفة.

627
00:40:41,260 --> 00:40:42,600
حسنا ...

628
00:40:44,060 --> 00:40:46,050
.. هل تعتقدين أن هناك فرصة

629
00:40:46,100 --> 00:40:49,380
انك اعطيتيه اياه عندما كان زبونك؟

630
00:40:52,060 --> 00:40:54,260
ماذا تعني ( زبونك )؟

631
00:40:55,060 --> 00:40:57,000
عميل لك..

632
00:40:58,660 --> 00:41:01,260
عندما كنت تعملين كعاهرة

633
00:41:19,780 --> 00:41:22,880
ارجوكم، قولوا انكم لستم بحاجة لتخبروا
احدا بذلك

634
00:41:26,900 --> 00:41:29,580
هنا، او عائلتي

635
00:41:31,220 --> 00:41:32,700
ارجوكم

636
00:41:32,780 --> 00:41:34,300
( ارجوكم )

637
00:41:37,140 --> 00:41:41,580
لقد كان ذلك منذ دهر، و كنت
شخصا مختلفا تماما.

638
00:41:43,180 --> 00:41:46,940
سارة، إذا تعاونت معنا ...
- سأفعل، تماما

639
00:41:47,020 --> 00:41:48,050
ارغب في مساعدتكم

640
00:41:48,100 --> 00:41:49,770
ثم ليس هناك أي سبب إطلاقا

641
00:41:49,820 --> 00:41:52,940
لمعرفة احد غيرنا بأي شيء.

642
00:41:58,660 --> 00:42:00,860
اقسم أنني لا اعرفه

643
00:42:02,260 --> 00:42:05,260
لكن، اجل بالطبع يمكن ان يكون عميلا.

644
00:42:09,340 --> 00:42:12,300
كان لديك الكثير من العملاء، كما أفترض؟

645
00:42:16,340 --> 00:42:19,080
لقد فعلت ما فعلت لأقل من عام.

646
00:42:20,340 --> 00:42:23,080
لقد كنت في فترة مظلمة للغاية وقتها

647
00:42:28,140 --> 00:42:31,540
لكن سنة تظل وقتا طويلا جدا في ذلك العالم

648
00:42:38,860 --> 00:42:40,930
متى اختفى؟

649
00:42:43,300 --> 00:42:47,540
مايو عام 1990، يوم 8، كما نعتقد

650
00:42:52,380 --> 00:42:53,980
كنت في الخارج.

651
00:42:55,100 --> 00:42:57,650
كنت اسافر في انحاء اوروبا اوائل عام 1990

652
00:42:57,700 --> 00:42:59,530
و كنت بعيدة معظم أيام السنة.

653
00:42:59,580 --> 00:43:01,980
يمكنكم فحص سجلات جواز السفر.

654
00:43:02,500 --> 00:43:04,570
كنت على بعد ألف ميل

655
00:43:05,580 --> 00:43:08,100
اذن، ما رأيك؟

656
00:43:08,180 --> 00:43:09,970
مصداقية تامة

657
00:43:10,020 --> 00:43:11,360
اوافق

658
00:43:12,940 --> 00:43:14,850
لكن دعنا نفترض انها تكذب

659
00:43:14,900 --> 00:43:17,620
بالتأكيد، سأتحقق من جواز السفر.

660
00:43:17,700 --> 00:43:19,170
بعد كل هذا ...

661
00:43:19,220 --> 00:43:20,810
قضيت 26 عاما في إضطراب تام.

662
00:43:20,860 --> 00:43:23,250
بسبب شيء لم يحدث في الواقع ابدا، بيك

663
00:43:23,300 --> 00:43:25,410
أعني، هل لك أن تتخيلي كيف يبدو ذلك؟

664
00:43:25,460 --> 00:43:27,330
- كلا
- انه يبدو سيئا، دعيني اخبرك.

665
00:43:27,380 --> 00:43:32,100
يمكنني الشعور بهذا الغضب اللعين في دواخلي
بسبب السنين التي اهدرتها ...

666
00:43:33,380 --> 00:43:35,970
لم اكن بحاجة ابدا ﻷغدو فاشلا 
عديم الفائدة كما انا اﻵن

667
00:43:36,020 --> 00:43:38,890
و انا فقط .. أشعر كأني ارغب 
بإفراغه على احد ما

668
00:43:38,940 --> 00:43:41,570
- أرغب بلكم و تحطيم و ضرب احد ما... - بيكا؟

669
00:43:41,620 --> 00:43:44,130
- .. إلا انه ما من احد القي عليه اللوم .. - أبي؟
- جيس؟

670
00:43:44,180 --> 00:43:46,450
- جيسون
-مرحبا بول، مرحبا أمي.

671
00:43:46,500 --> 00:43:49,370
مرحبا، عزيزي، لم لم تخبرنا بأنك آت؟

672
00:43:49,420 --> 00:43:51,770
لم اخطط لذلك، فقط احتجت شخصا اتحدث معه.

673
00:43:51,820 --> 00:43:54,420
حسنا، لا بأس، مهلا، بربك.

674
00:43:54,500 --> 00:43:55,930
- أانت بخير؟
- بكل شيء بخير.

675
00:43:55,980 --> 00:43:58,320
حسنا، حسنا، هيا.

676
00:43:58,380 --> 00:44:01,700
أعتقد أننا سنرغب في مقابلتك
غالبا، سيد غريغوري،

677
00:44:01,780 --> 00:44:04,010
لكن كان ذلك مفيدا حقا حتى اﻵن

678
00:44:04,060 --> 00:44:06,740
شكرا،شكرا جزيلا لك. وداعا.

679
00:44:08,180 --> 00:44:11,180
رئيسة، لقد تحدثت للتو إلى الصديق مرة أخرى

680
00:44:11,260 --> 00:44:13,570
جيمس غريغوري، صاحب المطعم

681
00:44:13,620 --> 00:44:15,730
- حسنا - كانت محادثة قصيرة جدا ..

682
00:44:15,780 --> 00:44:16,850
كان في طريقه إلى العمل.

683
00:44:16,900 --> 00:44:19,370
و لكنه كان يخبرني عن مشاكل ديفيد،

684
00:44:19,420 --> 00:44:21,690
اكتئابه، و معاقرته للخمر

685
00:44:21,740 --> 00:44:23,610
لم تخبرنا تيسا ابدا عن ذلك.

686
00:44:23,660 --> 00:44:27,540
آه، يعتقد ان ذلك يتعلق كثيرا 
بما حدث له كطفل

687
00:44:29,340 --> 00:44:30,650
و الذي كان؟

688
00:44:30,700 --> 00:44:37,020
قال أنه تعرض للاساءة من قبل معلم
في مدرسته الإبتدائية

689
00:44:38,900 --> 00:44:41,090
وخلال الأشهر القليلة اﻷخيرة من حياته

690
00:44:41,140 --> 00:44:43,570
تحدث كثيرا عن الذهاب إلى الشرطة

691
00:44:43,620 --> 00:44:45,970
اﻹبلاغ اخيرا عما حدث له

692
00:44:46,020 --> 00:44:50,500
لكن أيضا، تحدث عن مواجهة المعتدي عليه

693
00:44:50,620 --> 00:44:53,290
ثم ذات يوم، اختفى ببساطة

694
00:44:53,980 --> 00:44:57,460
ثم ذات يوم، غرز احدهم سكينا في صدره.

695
00:44:57,560 --> 00:45:28,760
maroof88 ترجمة وتعديل التوقيت

