﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,900
-سابقاً-
.أخي قاتل-

2
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
ليس لديك فرصة هذه المرة-
.لتكون بطلاً, سيد (هولمز)

3
00:00:07,100 --> 00:00:08,500
.أوه, أبحث جيداً

4
00:00:08,500 --> 00:00:12,900
.أنا لست بطلاً
.أنا معتل إجتماعي عالي الأداء

5
00:00:13,100 --> 00:00:15,200
!عيد مجيد

6
00:00:16,800 --> 00:00:19,900
.لن تسيرني العاطفة الأخوية

7
00:00:20,000 --> 00:00:22,100
.أنت تعلم ما حدث للآخر

8
00:00:27,200 --> 00:00:28,500
أشتقت إلي ؟

9
00:00:28,600 --> 00:00:31,000
آشتقت لي؟ آشتقت لي؟'
'آشتقت لي؟

10
00:00:31,100 --> 00:00:32,900
.لم إذهب إلا لأربع دقائق

11
00:00:32,900 --> 00:00:35,000
.أتمنى حقاً أنك تعلمت الدرس

12
00:00:38,400 --> 00:00:39,800
ما انتم على وشك مشاهدته

13
00:00:39,800 --> 00:00:42,100
.سري للغاية

14
00:00:42,200 --> 00:00:46,800
هل هذا واضح؟
.لا تسجلي أيًا من هذا

15
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
,حالما تخرجون من هذه الغرفة
.ممنوع لكم أن تتحدثوا بشأنه

16
00:00:51,200 --> 00:00:55,900
تم وضع إشعار "د" على الحادثة بأكملها.
- الإشعار "د" يمنع الصحف و الإعلام من تغطية حدث لأسباب تخص الأمن القومي -

17
00:00:54,000 --> 00:00:55,800
,فقط منهم داخل الغرفة

18
00:00:55,900 --> 00:00:59,800
,"بالأسماء الرمزية : "القطب الجنوبي
"لانقديل" , "بورلك" و "حُب"،

19
00:00:59,900 --> 00:01:02,300
.سيعرفون الحقيقة بأكملها

20
00:01:02,500 --> 00:01:04,300
,فيما يخص البقية

21
00:01:04,300 --> 00:01:06,100
من رئيس الوزراء

22
00:01:06,200 --> 00:01:08,700
...(و ما وراء ذلك, (تشارلز أوغسطس

23
00:01:08,800 --> 00:01:11,000
!هل أنت تغرد؟-
.لا-

24
00:01:11,100 --> 00:01:12,800
!هذا ما يبدو لي
.بالطبع لست أغرد

25
00:01:12,900 --> 00:01:13,600
لم أغرد؟

26
00:01:13,600 --> 00:01:15,000
!أعطني ذا -
!ماذا؟ لا -

27
00:01:15,300 --> 00:01:16,400
!ماذا تفعل؟

28
00:01:16,600 --> 00:01:17,900
!أبتعد -
!أعطني إياه -

29
00:01:19,400 --> 00:01:21,700
".عدنا إلى الأرض" -
.لا تقرأهم بصوت مرتفع -

30
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
"حر كالطير" -
.يا اللهي, يالك من مفسد للمتعة

31
00:01:24,100 --> 00:01:25,800
هلّا أخذت المسألة بجدية, (شيرلوك)؟

32
00:01:25,900 --> 00:01:28,500
أنا اتخذها بجدية! ما الذي يجعلك
تظن خلاف ذلك؟

33
00:01:28,600 --> 00:01:30,800
"يا_له_من_صباح_جميل#"

34
00:01:30,900 --> 00:01:33,500
أنظر، بوقت ليس ببعيد كنت في مهمة -
تعني موتاً مؤكداً

35
00:01:33,600 --> 00:01:34,300
!موتي أنا

36
00:01:34,500 --> 00:01:37,500
و الأن عدت، في مكتب دافئ،
...مع أخي الكبير و

37
00:01:37,600 --> 00:01:38,900
هل هذا بسكوت زنجبيل؟

38
00:01:38,900 --> 00:01:40,900
...يا اللهي -
.أحب بسكوت الزنجبيل -

39
00:01:41,000 --> 00:01:42,900
.أخبرنا الطبيب بأنك خالي من المخدرات


40
00:01:43,000 --> 00:01:44,700
.أنا كذلك. بالكامل

41
00:01:44,800 --> 00:01:48,000
لا حاجة للمنشطات الأن،
.أتذكرون؟ لدي عمل

42
00:01:48,100 --> 00:01:49,500
!أنت منتشي بشدة

43
00:01:49,600 --> 00:01:52,400
.إنتشاء طبيعي، أؤكد لك
.طبيعي بالكامل

44
00:01:52,500 --> 00:01:55,100
أنا فقط... ? سعيد لبقائي حياً ?

45
00:01:55,200 --> 00:01:57,800
ماذا سنفعل بعد ذلك؟ ما أسمك؟

46
00:01:57,900 --> 00:01:59,100
.(فيفيان)

47
00:01:59,200 --> 00:02:01,600
ماذا كنت لتفعلين، يا (فيفيان)؟ -
عذراً؟ -

48
00:02:01,700 --> 00:02:04,500
حسناً، انه يوم جميل. تذهبين في نزهة؟

49
00:02:04,600 --> 00:02:07,400
تصنعين طائرة ورقية؟ تأكلين بعض البوضة؟

50
00:02:07,500 --> 00:02:09,000
.أحبذ البوضة

51
00:02:09,100 --> 00:02:11,000
!إذا فهي البوضة

52
00:02:11,100 --> 00:02:13,700
ماذا تفضلين؟ -
...حسناً، في الحقيقة لا يفترض بي -

53
00:02:13,800 --> 00:02:16,900
.هيا -
هل لا يزالون يصنعون (ميفيس)؟ -

54
00:02:17,000 --> 00:02:18,900
...سيد (هولمز) -
أجل؟

55
00:02:20,400 --> 00:02:23,600
...يحب أن تكمل -
.أجل، بالطبع -

56
00:02:27,700 --> 00:02:29,100
.أبحث جيداً'

57
00:02:29,200 --> 00:02:32,800
.أنا لست بطلاً
'.أنا معتل إجتماعي عالي الأداء

58
00:02:34,300 --> 00:02:36,300
.معتل إحتماعي..

59
00:02:36,400 --> 00:02:39,000
'معتل إحتماعي..

60
00:02:39,100 --> 00:02:41,600
أرى ذلك. من المفترض
أطلق النار عليه، إذن؟

61
00:02:41,700 --> 00:02:45,300
أحد -الجنود المتحمسين بشدة
-ذوي أصبع يشدهم للزناد

62
00:02:45,500 --> 00:02:48,900
.هذا ليس ما حدث مطلقاً -
.الأن أصبح كذلك -

63
00:02:49,000 --> 00:02:51,300
مبهر. كيف تمكنت من فعل هذا؟

64
00:02:51,400 --> 00:02:54,400
لدينا بعض الموهوبين بشدة
.يعملون هنا

65
00:02:54,500 --> 00:02:57,400
إن أمكن (جيمس موريارتي) إختراق
كل شاشة تلفاز في المنطقة،

66
00:02:57,600 --> 00:03:01,600
فتأكد بأن لدينا بعض التقنية
.لتعديل بعض لقطات الأمن

67
00:03:03,100 --> 00:03:05,500
هذه الأن هي النسخة الأصلية،

68
00:03:05,600 --> 00:03:08,200
.النسخة التي سيراها أي شخص نريده

69
00:03:08,300 --> 00:03:10,000
لا حاجة لنا في المعاناة

70
00:03:10,100 --> 00:03:12,200
.للحصول على نوع من العفو الرسمي

71
00:03:12,300 --> 00:03:15,200
.أنت حر، سيد (هولمز)

72
00:03:15,300 --> 00:03:17,100
.أنت في وطنك و بأمان

73
00:03:17,200 --> 00:03:18,400
.حسنأً، في صحتك

74
00:03:18,400 --> 00:03:21,000
.بالطبع، هناك عمل غير منتهي

75
00:03:21,100 --> 00:03:22,300
.(موريارتي)

76
00:03:22,400 --> 00:03:24,200
.أخبرتك، (موريارتي) ميت -

77
00:03:24,300 --> 00:03:27,300
أنت تقول بأنه صور مقطع الرسالة
.قبل أن يموت

78
00:03:27,400 --> 00:03:28,800
.أجل

79
00:03:28,800 --> 00:03:32,700
و قلت أيضاً بأنك تعلم
.ما الذي سيفعله بعد ذلك

80
00:03:32,900 --> 00:03:36,000
ماذا تعني بذلك؟ -
.ربما هذا كل ما في الأمر -

81
00:03:36,100 --> 00:03:37,900
.ربما كان يحاول أخافتك فقط -

82
00:03:38,000 --> 00:03:40,500
لا، لا، لن يكون
.مخيباً للآمال لهذه الدرجة

83
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
،لقد خطط لشيء
.شيء للمدى البعيد

84
00:03:44,100 --> 00:03:46,200
شيء سيتفعل في حال لم ينجو

85
00:03:46,300 --> 00:03:48,100
.من على السطح

86
00:03:48,100 --> 00:03:49,500
.إنتقام بعد الموت

87
00:03:49,600 --> 00:03:53,000
لا، بل أفضل من ذلك -لعبة بعد الموت

88
00:03:53,100 --> 00:03:54,900
.لقد أعدناك لتتعامل مع هذا

89
00:03:55,000 --> 00:03:57,500
ماذا ستفعل؟ -
.أنتظر -

90
00:03:57,600 --> 00:03:59,000
!تنتظر؟

91
00:03:59,100 --> 00:04:02,000
.بالطبع أنتظر
.أنا هدف، الأهداف تنتظر

92
00:04:02,100 --> 00:04:05,600
أنظري، أيا كان ما سيأتي،
أيا كان ما جهز،

93
00:04:05,800 --> 00:04:07,100
.سأعلم بأمره عندما يبدأ

94
00:04:07,100 --> 00:04:09,700
.دائما ما أعرف عندما تبدا اللعبة
تعلمين لماذا؟

95
00:04:09,800 --> 00:04:11,300
لماذا؟

96
00:04:11,400 --> 00:04:12,800
.لأنني أحبها

97
00:04:15,600 --> 00:04:20,500
- <font color="D81D1D">تمت الترجمة إلى العربية بواسطة : </FONT><font color="#138CE9"> Sattam - سطام </FONT> -
<u><font color="#808040" face="Forte">Abo7amed</font></u> 
<font color="#808040" face="Andalus">تـعـديـل الـتوقـيـت</font>

98
00:04:48,300 --> 00:04:52,000
.في مرةٍ كان هناك بائع،
."في السوق المشهور في "بغداد

99
00:04:52,700 --> 00:04:54,100
في أحد الأيام رأى غريب

100
00:04:54,200 --> 00:04:56,400
،ينظر إليه بتعجب

101
00:04:56,500 --> 00:05:00,800
."علم أن هذا الغريب كان "الموت

102
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
شاحب و مرتعش،
التاجر فرّ من السوق

103
00:05:04,100 --> 00:05:08,400
."و ذهب بعيداً جداً إلى مدينة" سامراء

104
00:05:10,000 --> 00:05:13,900
لأنه كان متأكد
.بأن "الموت" لن يستطيع أن يجده

105
00:05:14,100 --> 00:05:16,100
،"ولكن عندما، أخيراً، وصلت إلى "سامراء

106
00:05:16,100 --> 00:05:20,500
التاجر، رأى في أنتظاره
."المظهر المتهجم من " الموت

107
00:05:23,000 --> 00:05:28,400
.حسناً"، قال البائع"
".أنا أستسلم، أنا ملكك"

108
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
ولكن أخبرني لم بدوت مندهشاً"

109
00:05:33,900 --> 00:05:36,100
عندما رأيتني هذا الصباح
في بغداد

110
00:05:38,300 --> 00:05:41,200
،"لأن" ، قال "الموت"

111
00:05:41,400 --> 00:05:43,900
...كان لدي موعد معك الليلة"

112
00:05:45,400 --> 00:05:46,600
."في "سامراء"

113
00:05:57,000 --> 00:05:59,400
،إذا تحسن هذا
.سأحضر سكينين

114
00:05:59,500 --> 00:06:00,600
.يدفع لأعلن له

115
00:06:00,700 --> 00:06:02,900
إذا، ماذا عن(موريارتي)؟ -
.أوه، لدي خطة -

116
00:06:03,000 --> 00:06:04,900
سأراقب العالم السفلي،

117
00:06:04,900 --> 00:06:08,700
كل اهتزازة في الشبكة ستخبرني
.عندما يتحرك العنكبوت

118
00:06:08,900 --> 00:06:11,000
إذا، ببساطة،
خطتك هي أن تجلس هنا

119
00:06:11,100 --> 00:06:13,200
تحل الجرائم كما تفعل دائماً؟

120
00:06:13,300 --> 00:06:14,700
رائع، أليس كذلك؟

121
00:06:16,300 --> 00:06:19,400
.غرق، سيد(هولمز)
.هذا ما ظنناه

122
00:06:19,500 --> 00:06:21,900
...ولكن عندما فتحوا رئته -
أجل؟ -

123
00:06:22,000 --> 00:06:22,700
.تراب..

124
00:06:22,800 --> 00:06:24,400
.سطحي

125
00:06:27,100 --> 00:06:29,100
.عد! أنه الإبهام الحطأ

126
00:06:35,700 --> 00:06:37,500
.(شيرلوك)، ليست بتوأم دائماً

127
00:06:39,700 --> 00:06:42,000
.(هوبكنز)، أقبضي على (ويلسون)
."(ديموك)، أنظر في "الغدد الليمفاوية

128
00:06:42,100 --> 00:06:43,900
ويسلون"؟ "غدد ليمفاوية"؟" -
...(شيرلوك) -

129
00:06:43,900 --> 00:06:46,200
أجل، ربما ليس لديط أي شيء عدا
جذع دون أطراف، ولكن سيكون هناك

130
00:06:46,300 --> 00:06:48,500
.آثار حبر في "الغدد الليمفاوية" تحت الإبط

131
00:06:48,600 --> 00:06:50,500
.إذا كان لجثتك الغامضة وشم
.ستكون الآثار هناك

132
00:06:50,600 --> 00:06:53,300
'اللعنة! هل هذا تخمين؟' -
.أنا لا أخمن أبداً -

133
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
...(شيرلوك) -
إذا، هو القاتل؟'

134
00:06:55,600 --> 00:06:56,800
'مدرب الكناري؟

135
00:06:56,900 --> 00:06:59,000
.بالتأكيد هو القاتل -
'لم أتوقع هذا.' -

136
00:06:59,100 --> 00:07:00,400
.بطبيعة الحال

137
00:07:00,400 --> 00:07:03,500
(شيرلوك)، لا يمكنك الإستمرار في
.إدارة الصحون" هكذا"
إدارة الصحون" : بما معناه العمل في أكثر من شيء بآن واحد"

138
00:07:03,600 --> 00:07:05,400
.هذه هي! المكان كان يدور

139
00:07:05,500 --> 00:07:09,300
علاج القلب الذي تأخذه
.معروف أنه يسبب نوبان فقدان للذاكرة

140
00:07:09,500 --> 00:07:12,600
أجل، أظن ذلك. لماذا؟

141
00:07:12,700 --> 00:07:15,500
لأن البصمات على رقبة
.أخيك هي بصماتك

142
00:07:15,600 --> 00:07:17,800
قنديل بحر؟ -
.أعلم ذلك -

143
00:07:17,900 --> 00:07:19,400
.لا يمكنك اعتقال قنديل بحر

144
00:07:19,500 --> 00:07:21,100
.يمكنك المحاولة -
.لقد حاولنا -

145
00:07:21,200 --> 00:07:24,700
...أوه

146
00:07:24,800 --> 00:07:26,400
.يا إللهي -
(ماري)؟ -

147
00:07:26,500 --> 00:07:28,400
.مكالمة فائتة(59)

148
00:07:28,500 --> 00:07:29,800
.أننا في مأزق كبير

149
00:07:31,700 --> 00:07:35,200
!أو! يا إللهي! يا إللهي

150
00:07:35,300 --> 00:07:36,700
..أستريحي"، تنقسم إلى جزئين"

151
00:07:36,800 --> 00:07:39,000
أنا ممرضة، يا عزيزي
!أظن أني أعلم ماذا أفعل

152
00:07:39,100 --> 00:07:41,400
...هيا بنا، إذن -
!إست! ريحي -

153
00:07:41,500 --> 00:07:45,000
لا، فقط قد أرجوك، يا إللهي،
!فقد قد!،يا إللهي، قد

154
00:07:45,100 --> 00:07:47,300
(شيرلوك) -
!(ميري)

155
00:07:47,400 --> 00:07:49,500
...هانحن ذا، يا (ميري) -إست

156
00:07:49,600 --> 00:07:52,300
!إياك أن تبداً -
.ريحي... -

157
00:07:52,400 --> 00:07:56,700
(جون)،(جون)... اظن
!أنه يجب أن تتوقف بجانب الطريق

158
00:07:56,900 --> 00:07:59,500
...(ماري)،(ماري) -
!توقف بجانب الطريق -

159
00:07:59,600 --> 00:08:02,800
!أوه، يا إللهي

160
00:08:07,800 --> 00:08:09,500
هل خرجت هذه؟

161
00:08:09,500 --> 00:08:11,300
لا يخرجن أبداً
.عندما أصور

162
00:08:11,400 --> 00:08:12,300
.فل ألقي نظرة

163
00:08:12,400 --> 00:08:14,900
.أوه، أنها جميلة جداً

164
00:08:16,600 --> 00:08:18,500
.جربي مرة أخرى -
- ماذا عن أسم ؟

165
00:08:18,600 --> 00:08:20,500
.(كاثرين) -
.أوه، لقد عدلنا عن هذا

166
00:08:20,600 --> 00:08:21,300
حقاً؟

167
00:08:21,300 --> 00:08:22,200
.أجل -
.أوه -

168
00:08:22,300 --> 00:08:24,800
...حسناً، تعلمون ماذا أظن -
.أنه ليس بأسم بنت -

169
00:08:24,900 --> 00:08:28,300
(مولي)،(السيدة(هدسن) نودكم
.أن تكونوا الوالدان الروحيان

170
00:08:28,400 --> 00:08:30,500
أوه! حقاً؟ -
... إذا -

171
00:08:30,600 --> 00:08:32,400
.هذا جميل للغاية -

172
00:08:32,500 --> 00:08:36,600
و، أنت أيضاً، (شيرلوك)؟

173
00:08:36,800 --> 00:08:39,600
أنت أيضاً ماذا؟ -
.الأب الروحي، نود منك أن تكون اباً روحياً -

174
00:08:39,700 --> 00:08:41,900
الأب(الرب) هو خيال مضحك يحلم به
الغير مقبولين

175
00:08:42,000 --> 00:08:44,900
الذين يسلمون كل المسؤوليات
.لصديق سحري خفي

176
00:08:45,000 --> 00:08:46,900
أجل، ولكن سيكون هناك كعك. هل ستفعل ذلك؟

177
00:08:47,000 --> 00:08:48,300
.سأعود لك

178
00:08:48,300 --> 00:08:51,300
أبانا، نسألك أن ترسل
بركاتك على هذه المياه

179
00:08:51,500 --> 00:08:55,800
.و تقدسها لننتفع بها اليوم

180
00:08:55,900 --> 00:08:57,700
."بأسم "المسيح

181
00:08:57,800 --> 00:09:00,800
الأن،ماذا سميتم أبنتكم ؟

182
00:09:00,900 --> 00:09:02,100
.(روزموند ميري)

183
00:09:02,200 --> 00:09:03,400
(روزمند)؟

184
00:09:03,400 --> 00:09:06,000
"تعني "وردة العالم
.(روزي) كإختصار

185
00:09:07,700 --> 00:09:09,600
لم تصلك رسالة (جون)؟

186
00:09:09,700 --> 00:09:14,100
لا. أحذف رسائلة
."أحذف أي رسالة تبدأ بـ"مرحباً

187
00:09:14,300 --> 00:09:17,200
لا اعلم كيف يظنك الناس
.بلا مشاعر

188
00:09:17,300 --> 00:09:18,800
.أعتذر

189
00:09:18,900 --> 00:09:20,600
!هاتفك

190
00:09:20,700 --> 00:09:25,800
و الآن، العرابون، هل أنتم جاهزون
لمساعدة والدا هذا الطفل؟

191
00:09:26,000 --> 00:09:28,400
في مهامهم كوالدين مسيحيين؟

192
00:09:28,500 --> 00:09:30,100
.نحن كذلك

193
00:09:30,100 --> 00:09:32,800
.أعتذر لم أسمع ذلك'

194
00:09:33,000 --> 00:09:34,600
'.الرجاء إعادة السؤال

195
00:09:36,200 --> 00:09:38,800
كالعادة، (واطسون)، أنت
.ترى ولكن لا تلاحظ

196
00:09:38,900 --> 00:09:41,300
بالنسبة لك، العالم يبقى
سر لا يمكن إختراقة،

197
00:09:41,400 --> 00:09:42,700
.بينما، بالنسبة لي، أنه كتاب مفتوح

198
00:09:42,800 --> 00:09:45,900
منطق صعب مقابل نزوة رومانسية -
.هذا خيارك -

199
00:09:46,000 --> 00:09:48,900
تعجز عن ربط الأحداث
.بعواقبها

200
00:09:49,000 --> 00:09:52,200
الآن، للمرة الأخيرة،
،إذا أردت أن تبقي الخشخاشة

201
00:09:52,400 --> 00:09:54,300
.لا ترمي الخشخاشة

202
00:11:00,500 --> 00:11:03,600
حسناً، فتاة مطيعة
.فتاة مطيعة

203
00:11:05,400 --> 00:11:07,300
من الأفضل لي أن اكمل هذا، أليس كذلك؟

204
00:11:16,200 --> 00:11:17,400
.مرحباً -
.مرحباً -

205
00:11:17,500 --> 00:11:19,500
يقول بأن لديك واحدة جيدة، (جريج)؟

206
00:11:19,600 --> 00:11:22,000
.أوه، أجل

207
00:11:22,100 --> 00:11:24,900
.كان عيد ميلاد (دايفد ويلزبراو) الخمسون

208
00:11:29,100 --> 00:11:31,000
!يا إللهي، 50

209
00:11:31,100 --> 00:11:32,200
أين يذهبن؟

210
00:11:32,200 --> 00:11:34,400
أعلم بالتأكيد بأنني كنت
.ذو 21 الأسبوع الماضي

211
00:11:34,500 --> 00:11:37,300
.أجل، ولكن هذا مستحيل
.هذا كان قبل أن تقابلني

212
00:11:37,500 --> 00:11:41,100
... إذا، لا، لا، لم يكن هناك -
". لم يكن هناك وقت قط" -

213
00:11:42,400 --> 00:11:45,100
.إنها تنظر إلي بالرفض مجدداً

214
00:11:45,200 --> 00:11:47,300
.لا، إنها فقط غيورة

215
00:11:47,400 --> 00:11:49,500
.في الحقيقة، أذن أن كلانا كذلك

216
00:11:50,500 --> 00:11:51,700
...أوه -
.لا، لا، (دايفد)

217
00:11:51,700 --> 00:11:53,600
.بحقك، لقد وعدتني -
...لا، أنه -

218
00:11:54,800 --> 00:11:57,300
."أوه، أنها مكالمة "سكايب

219
00:11:57,400 --> 00:12:01,400
.أوه، إذا هو بالتأكيد (تشارلي)
.على الأقل هو يهاتفنا -

220
00:12:02,800 --> 00:12:04,400
!أنظري! مرحباً

221
00:12:04,500 --> 00:12:07,200
.مرحباً، أبي، عيد ميلاد سعيد'

222
00:12:07,300 --> 00:12:11,200
أعتذر عن تخلفي عن الحفلة
'ولكن السفر يوسع العقل، أليس كذلك؟

223
00:12:13,200 --> 00:12:15,500
!لا! الصورة توقفت

224
00:12:15,600 --> 00:12:17,700
.أجل، الإشارة سيئة'
'.ولكن لا يزال بإمكاني سماعكم

225
00:12:17,800 --> 00:12:19,400
ما هو السيء؟ أين أنت؟

226
00:12:19,500 --> 00:12:21,700
كيف حاله؟ هل يأكل؟
.أسأله إذا كان يأكل

227
00:12:21,800 --> 00:12:23,700
!(دايفد)؟ هيا

228
00:12:23,800 --> 00:12:26,800
حسناً، لا، أنتظر لحظة،
.سأجد مكاناً أكثر هدوءًا

229
00:12:26,900 --> 00:12:28,900
إذا، (تشارلي)،أين أنت؟

230
00:12:29,000 --> 00:12:30,700
هل أنت موجود؟

231
00:12:30,700 --> 00:12:33,700
'...أعتذر، أنا هنا. ولكن'
هل أنت بخير؟

232
00:12:33,900 --> 00:12:36,700
أنه لا شيء'
'.من الأرجح أنه بسبب الإرتفاع

233
00:12:36,800 --> 00:12:37,700
الإرتفاع؟

234
00:12:37,700 --> 00:12:39,700
أنا في "تيبيت" ألم'
'ترى الجبال؟

235
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
.دعك من الجبال

236
00:12:40,900 --> 00:12:43,100
أمك تريد أن تعرف
.هل تأكل جيداً

237
00:12:43,100 --> 00:12:45,000
'أسمع، ابي، هلا فعلت لي معروفاً؟' -
ماذا؟ -

238
00:12:45,100 --> 00:12:46,800
هلّا تحققت من شيء'
'في سيارتي؟

239
00:12:46,900 --> 00:12:47,800
سيارتك؟

240
00:12:47,800 --> 00:12:50,000
.لأربح رهان'
أنتم يا رفاق هنا لا تصدقون

241
00:12:50,100 --> 00:12:51,900
"بان لدي "باور رينجر
'ملتصق بغطاء محرك السيارة

242
00:12:52,000 --> 00:12:54,800
'هل يمكنك إلتقاط صورة و إرسالها لي؟' -
.أجل، يمكنني فعل ذلك -

243
00:12:58,900 --> 00:13:00,800
فعل ذلك. هل وصلتك؟

244
00:13:00,900 --> 00:13:02,000
(تشارلي)؟

245
00:13:04,200 --> 00:13:06,300
...بعد أسبوع

246
00:13:06,400 --> 00:13:07,700
أجل؟

247
00:13:07,800 --> 00:13:10,700
.حصل شيء غريب...

248
00:13:10,800 --> 00:13:13,700
سائق ثمل، فاقد بالكامل،
الشرطة تلاحقه،

249
00:13:13,800 --> 00:13:16,100
"و انعطف عند طريق بيت عائلة "ويلزبراو

250
00:13:16,200 --> 00:13:17,700
.و يحاول الهروب

251
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
...لسوء الحظ

252
00:13:32,300 --> 00:13:34,700
السكير نجى
و تمكنوا من إخراجه،

253
00:13:34,800 --> 00:13:38,000
ولكن عندما أطفؤا النار
...و فحصوا السيارة المركونة

254
00:13:39,600 --> 00:13:41,000
جثة من؟

255
00:13:41,000 --> 00:13:43,200
.(تشارلي ويلزبراو) ، الأبن

256
00:13:43,300 --> 00:13:45,100
ماذا؟ -
."الأبن الذي كان في "تابيت

257
00:13:45,200 --> 00:13:46,500
.فحص الحمض النووي يؤكد ذلك

258
00:13:46,500 --> 00:13:48,400
ليلة الحفلة، السيارة فارغة،

259
00:13:48,500 --> 00:13:50,500
...بعدها بأسبوع

260
00:13:50,600 --> 00:13:52,200
.الفتى الميت وُجد في السيارة

261
00:13:54,200 --> 00:13:57,000
.أجل، ظننت أنها ستبهجك -
هل لديك تقرير المختبر؟ -

262
00:13:57,100 --> 00:13:59,900
(أجل، (تشارلي ويلزبراو
أبن أحد كبار الوزراء،

263
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
لذا أنا تحت الكثير
.من الضغط لكي أحصل على نتيجة

264
00:14:02,100 --> 00:14:04,500
من يهتم بذلك؟
.أخبرني بشأن المقاعد

265
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
المقاعد؟ -
.اجل، مقاعد السيارة -

266
00:14:10,400 --> 00:14:11,900
."مصنوعة من "الفاينل

267
00:14:12,000 --> 00:14:14,400
."نوعان مختلفان من "الفاينل

268
00:14:14,500 --> 00:14:16,100
هل كانت سيارته؟

269
00:14:16,200 --> 00:14:18,100
.أجل، ليست ممتازة - كان طالباً

270
00:14:18,100 --> 00:14:19,700
.حسناً، هذا موحي -
لما؟ -

271
00:14:19,800 --> 00:14:22,600
.الفاينل" أرخص من الجلد"
أجل؟ -

272
00:14:22,700 --> 00:14:24,200
.هناك شيء آخر -
أجل؟ -

273
00:14:24,300 --> 00:14:25,400
بناءً على هذا،

274
00:14:25,400 --> 00:14:27,900
(تشارلي ويلزبراو) كان
.ميتاً لأسبوع قبل ذلك

275
00:14:29,500 --> 00:14:31,100
ماذا؟

276
00:14:31,200 --> 00:14:33,500
.الجثة في السيارة، ميت لأسبوع

277
00:14:33,600 --> 00:14:35,900
أوه، هذه جيدة. هل هو عيد ميلادي؟

278
00:14:36,000 --> 00:14:37,500
هل تريد مساعدة؟

279
00:14:37,500 --> 00:14:39,700
.أجل، أرجوك -
.بشرط واحد -

280
00:14:39,800 --> 00:14:42,800
خذ الشرف كله،أمل -
.إذا حللتهم بأكملهم

281
00:14:43,000 --> 00:14:44,200
أجل، تقول هذا،

282
00:14:44,200 --> 00:14:46,600
لكن بعد ذلك،(جون) يدون بشأنها،
.و تأخذ الشرف بكل الأحوال

283
00:14:46,700 --> 00:14:47,900
.لديه وجهة نظر

284
00:14:48,000 --> 00:14:50,200
مما يجعلني أبدو
شخص مزعج و مغرور

285
00:14:50,200 --> 00:14:52,500
يحاول الحصول على الشرف
!لشيء لم يفعله

286
00:14:52,600 --> 00:14:54,500
حسناً، أظن أنك لمست
.وتراً حساساً، (شيرلوك)

287
00:14:54,600 --> 00:14:57,600
.وكأني مدمن للشرف -
.بالتأكيد وترًا حساساً -

288
00:14:57,800 --> 00:15:00,000
...إذا أنت خذ أنت كل المجد، شكراً

289
00:15:00,100 --> 00:15:01,700
!حسناً -
.شكراً على أي حال...-

290
00:15:01,700 --> 00:15:04,500
أنظر، فقط حل هذا الشيء اللعين
.هلا فعلت ذلك؟ أنه يدفعني للجنون

291
00:15:04,600 --> 00:15:06,200
.أي شيء تقوله، (جيلز)

292
00:15:08,600 --> 00:15:10,100
.أمازحك

293
00:15:10,200 --> 00:15:11,600
ما أسمه؟

294
00:15:11,600 --> 00:15:13,000
.(جريج)
ماذا؟

295
00:15:13,100 --> 00:15:15,400
.(جريج)

296
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
لكنها واضحة،
أليس كذلك، ماذا حدث؟

297
00:15:17,600 --> 00:15:19,300
.(جون)، أنت تدهشني
تعرف ما حدث؟

298
00:15:19,300 --> 00:15:21,500
ليس لدي فكرة. أنه أنت
.عادةً ما تقول شيء في هذا الوقت

299
00:15:21,600 --> 00:15:26,400
همم، حسناً إذا، فلنأمل.
أن تحل مشكلتك الصغيرة، (جريج)

300
00:15:27,500 --> 00:15:28,700
تسمع هذا؟ -
.أعلم -

301
00:15:30,100 --> 00:15:33,600
إذا، كيف أمور الأبوبة؟ -
.أوه، جيدة، أجل ممتازة -

302
00:15:33,700 --> 00:15:35,400
هل تحصل على قسط من النوم؟ -
.إطلاقاً -

303
00:15:35,500 --> 00:15:38,300
انت ملزم بأن تطيع كل طفل متأمر و مصارخ،

304
00:15:38,400 --> 00:15:41,100
مستيقظ دائماً لتطيع
.كل نزوة

305
00:15:41,200 --> 00:15:43,800
... تبدو مختلفة جداً -
عذراً، ماذا؟ -

306
00:15:43,900 --> 00:15:45,400
.أجل، أنت تعلم كيف ذلك

307
00:15:45,500 --> 00:15:47,700
كل ما تفعله هو تنظيف فوضاهم،
.تربيتهم على رؤوسهم

308
00:15:47,800 --> 00:15:50,600
هل هذه نكتة؟ -
.لا يشكرون أبداً -

309
00:15:50,700 --> 00:15:53,200
.لا يمكنهم حتى التفرقه بين أوجه الناس

310
00:15:53,300 --> 00:15:54,600
هذه نكتة، أليس كذلك؟

311
00:15:54,700 --> 00:15:57,300
أجل، و كلها، "أوه، ألست
".ذكياً، أنت ذكيٌ جداً

312
00:15:57,400 --> 00:15:59,300
هل هي بشأني؟ -
.أظن انه يجب أن تضعه في مهاد -

313
00:15:59,400 --> 00:16:01,300
.تعلم، ربما تكون هذه هي

314
00:16:01,400 --> 00:16:02,900
.لا، لا أفهم

315
00:16:02,900 --> 00:16:05,600
عائلة (تشارلز) مجروحين بشدة
بشأن ذلك، كما هو متوقع،

316
00:16:05,700 --> 00:16:07,200
فلا تكن قاسياً عليهم، حسناً؟

317
00:16:07,300 --> 00:16:08,600
.تعرفني -
'.أهلا، مرحباً' -

318
00:16:08,700 --> 00:16:10,200
.أجل، أحضرتهم، لا تقلقين

319
00:16:10,200 --> 00:16:12,100
حفاضات، الكريم الذي لا يمكنك
. "الحصول عليه من صيدلية "بوتس

320
00:16:12,200 --> 00:16:14,200
.أجل، لا تهتم بشأن ذلك
أين أنتم الآن ؟

321
00:16:14,300 --> 00:16:15,800
في بيت الولد الميت؟ -
.أجل -

322
00:16:15,900 --> 00:16:18,200
'وماذا يعتقد؟ لديه أي نظريات؟'

323
00:16:18,300 --> 00:16:19,900
.أرسلت لك التفاصيل

324
00:16:19,900 --> 00:16:22,200
."أجل، نوعان من "الفانيل

325
00:16:22,300 --> 00:16:23,700
!هي -
كيف تعرفين بشأن هذا؟ -

326
00:16:23,800 --> 00:16:26,500
ستتعجب بما تتعلمه'
'.مضيفة الإستقبال

327
00:16:26,600 --> 00:16:29,400
!يعرفون كل شيء -
'حليها، إذا؟' -

328
00:16:29,500 --> 00:16:30,600
.أنني أعمل عليها

329
00:16:30,800 --> 00:16:32,200
أوه، (ميري)، الأمومه'
'أبطأتك

330
00:16:32,200 --> 00:16:34,100
!خنزير -
.أستمري في المحاولة -

331
00:16:34,200 --> 00:16:35,900
إذا، ما شأنها؟'

332
00:16:36,000 --> 00:16:38,600
ماذا،سيارة فارغة، فجأةً
'يكون فيها جثة عمرها أسبوع؟

333
00:16:38,700 --> 00:16:40,600
'ماذا ستقوم بتسمية هذه؟'

334
00:16:40,700 --> 00:16:42,400
.أوه، السائق الشبح

335
00:16:42,400 --> 00:16:44,300
.لا تعطها عنوان -
.الناس يحبون العناوين -

336
00:16:44,400 --> 00:16:46,600
.يكرهون العناوين -
.أعط الناس ما يريدون -

337
00:16:46,700 --> 00:16:48,400
.لا، لا تفعل ذلك أبداً - الناس حمقى

338
00:16:48,500 --> 00:16:50,300
.بعض الناس

339
00:16:50,400 --> 00:16:52,100
كل الناس حمقى'

340
00:16:52,100 --> 00:16:53,400
'.معظم الناس

341
00:16:53,500 --> 00:16:55,300
'عجيب أن يكون هو؟'

342
00:16:55,400 --> 00:16:57,100
.أعني، أنه في طريقك تماماً

343
00:16:59,600 --> 00:17:02,300
سيد و سيدة(ويلزبرو)،
أعتذر حقا

344
00:17:02,500 --> 00:17:03,800
.لسماعي بشأن أبنتكم

345
00:17:03,800 --> 00:17:04,500
.أبنكم-
!أبنكم -

346
00:17:04,500 --> 00:17:06,900
سيد و سيدة(ويلزبرو)،
.هذا السيد (شيرلوك هولمز)

347
00:17:07,100 --> 00:17:09,300
.شكراً جزيلاً على حضورك
.سمعنا عنك الكثير

348
00:17:09,300 --> 00:17:12,800
أن أمكن أي أحد أن يحل هذه
.القضية، فسيكون أنت بالتأكيد

349
00:17:13,000 --> 00:17:14,800
...أنا أعتقد أن

350
00:17:16,400 --> 00:17:17,600
.يمكن...

351
00:17:18,900 --> 00:17:21,800
ولكن(تشارلي) كان
...عالمنا بأكمله، سيد(هولمز)

352
00:17:31,000 --> 00:17:32,600
(شيرلوك)؟

353
00:17:32,700 --> 00:17:33,900
سيد(هولمز)؟

354
00:17:34,000 --> 00:17:35,100
أعتذر، كنت تقول؟

355
00:17:35,100 --> 00:17:37,600
حسناً، (تشارلي) كان
.عالمنا بأكمله، سيد(شيرلوك)

356
00:17:37,700 --> 00:17:39,900
لا... لا أظن أننا
.سنتمكن أبداً من تخطي هذا

357
00:17:40,000 --> 00:17:41,400
.لا.لا تظن ذلك

358
00:17:46,300 --> 00:17:49,000
أعتذر، هلّا سمحت لي
...للحظة فقط؟ أريد فقط

359
00:17:51,900 --> 00:17:54,000
.فقط... اريد فقط،...احم

360
00:17:58,700 --> 00:18:01,300
الان ما الخطب؟ -
...لست متأكداً، أنا فقط

361
00:18:01,400 --> 00:18:04,000
.شيء يوخزني في أصابعي

362
00:18:04,100 --> 00:18:05,300
حقاً؟ أنت؟

363
00:18:05,300 --> 00:18:06,900
.لا تتجاهل حدسك، (جون)

364
00:18:07,000 --> 00:18:08,700
فهو يبين لك بيانات عولجت بسرعة فائقة

365
00:18:08,800 --> 00:18:10,400
بينما لا يستطيع العقل إدراكها

366
00:18:10,400 --> 00:18:11,900
ما هذا؟

367
00:18:12,000 --> 00:18:15,700
.أوه، أنوع كضريح
.أعتقد، صراحةً

368
00:18:15,900 --> 00:18:18,000
.معجب كبير ب السيدة(ت)

369
00:18:18,100 --> 00:18:21,200
بطل كبير بالنسبة
.لي عندما بدأت

370
00:18:21,300 --> 00:18:22,500
.اجل

371
00:18:27,100 --> 00:18:29,200
من؟ -
ماذا؟ -

372
00:18:29,300 --> 00:18:31,000
من...؟من كان هذا؟ -
هل أنت جاد؟ -

373
00:18:31,100 --> 00:18:34,200
...(شيرلوك) -
أنها... أنها (مارقريت ثاتشر)،

374
00:18:34,300 --> 00:18:36,800
أنها أول رئيسة وزراء أنثى
لهذة البلدة

375
00:18:36,900 --> 00:18:38,000
.حسناً

376
00:18:38,100 --> 00:18:41,400
.رئيسة وزراء؟ حسناً -
.رئيسة الحكومة -

377
00:18:42,800 --> 00:18:44,200
أنثى؟ -
!بالله عليك -

378
00:18:44,200 --> 00:18:46,400
.تعرف من هي تماماً

379
00:18:46,500 --> 00:18:48,100
لما تلعب للحصول على الزمن؟

380
00:18:48,200 --> 00:18:50,800
.أنها الفجوة، أنظر إلى الفجوة. أنها خطأ

381
00:18:50,900 --> 00:18:53,700
كل شيء مرتب تماماً .

382
00:18:55,100 --> 00:18:57,400
.كل شيء مقارب للوسواس القهري
.مع إحترامي

383
00:18:57,500 --> 00:18:59,500
هذه التمثال يعاد كل يوم

384
00:18:59,600 --> 00:19:01,900
بعدما تنتهي المنظفة،
هذه الصورة يومياً تعدَل

385
00:19:02,000 --> 00:19:03,400
.مع ذلك هذه الفجوة القبيحة موجودة

386
00:19:03,400 --> 00:19:06,000
،شيء ما مفقود من هنا
...لكن فقد مؤخراً. - أجل

387
00:19:06,100 --> 00:19:09,000
.تمثال جص... تمثال جص -
.أوه، بالله عليك! لقد أنكسر

388
00:19:09,200 --> 00:19:11,300
ما العلاقة بين هذا و (تشارلي) ؟

389
00:19:11,300 --> 00:19:12,800
!فرشة -
ماذا؟ -

390
00:19:12,900 --> 00:19:13,800
حسناً، كيف له أن ينكسر؟

391
00:19:13,800 --> 00:19:16,900
المكان الوحيد الذي يمكن ان ينكسر
.فيه هو الأرضية و هناك فرشة غليضة

392
00:19:17,100 --> 00:19:19,600
هل يهم؟ -
.سيدة (ويلزبرو)، أعتذر

393
00:19:19,700 --> 00:19:22,400
.أنه يستحق أن تخبروه بهذا -
هل صديقك مجنون؟ -

394
00:19:22,500 --> 00:19:24,400
،لا، ولكنه أحمق
.ولكنه خطأ سهل

395
00:19:24,500 --> 00:19:27,800
أنظر، لقد كان هناك إقتحام،
.أحد اللقطاء كسره إلى قطع

396
00:19:27,900 --> 00:19:29,700
وجدنا البقايا
.على الشرفة

397
00:19:29,800 --> 00:19:32,200
في الشرفة التي أتينا منها؟ -
كيف لأحد أن يكرهها لتلك الدرجة؟ -

398
00:19:32,300 --> 00:19:34,600
...سيتعنون لكسر سماحتها

399
00:19:34,700 --> 00:19:37,300
.لست بخبير، ولكن ربما وجهها

400
00:19:37,400 --> 00:19:39,800
لم لا يكسر البقية؟
،فرصة مثالية

401
00:19:39,900 --> 00:19:41,500
.و أنظر لهذه - أنها تبتسم

402
00:19:41,600 --> 00:19:43,400
أوه، يا محقق،
.هذا بالطبع مضيعةٌ للوقت

403
00:19:43,500 --> 00:19:46,500
...و أن لم يكن هناك -
.أعلم ما حدث لأبنكم -

404
00:19:46,600 --> 00:19:47,900
حقاً؟

405
00:19:47,900 --> 00:19:50,000
أنه بسيط جداً
.سطحي لأكون صريحاً

406
00:19:50,100 --> 00:19:52,100
ولكن أولاً، أخبرني،
ليلة الإقتحام،

407
00:19:52,200 --> 00:19:53,600
هل كانت الغرفة في ظلام؟

408
00:19:53,700 --> 00:19:55,900
.أجل -
و الشرفة هي المكان الذي حطم فيه، -

409
00:19:56,000 --> 00:19:57,800
لاحظت بأن حساس الحركة متضرر،

410
00:19:57,800 --> 00:20:00,200
.لذا أفترض بأنه يعمل دائماً -
كيف لاحظت ذلك؟ -

411
00:20:00,300 --> 00:20:02,800
.أفتقر غرور تجاهل التفاصيل
.لست بالشرطة

412
00:20:03,000 --> 00:20:05,400
إذن تقول بأنه حطمه -
.في مكان يمكنه رؤية التمثال فيه. - أجل

413
00:20:05,500 --> 00:20:07,500
لماذا؟ -
.لا أعلم. لن يكون ممتعًا إذا علمت -

414
00:20:07,500 --> 00:20:09,000
!سيد(هولمز)، أرجوك

415
00:20:11,400 --> 00:20:14,000
،(50)كان عيد ميلادك ال
سيد(ويلزبرو)، بالطبع كنت

416
00:20:14,100 --> 00:20:16,400
محبطاً بأن أبنك لم يستطيع
.الوصول إلى هنا في فترة إجازته

417
00:20:16,500 --> 00:20:18,600
."في الأخير، لقد كان في "تابيت -
.أجل -

418
00:20:18,700 --> 00:20:20,500
.خطأ -
خطأ؟ -

419
00:20:20,600 --> 00:20:23,500
? ... عيد ميلاد سعيد ?

420
00:20:23,600 --> 00:20:27,300
الجزء الأول من محادثتكم،
.كانت في الحقيقة، مقطعًا مسجلًا مسبقًا

421
00:20:27,500 --> 00:20:28,800
.يمكن ترتيب هذا بسهولة

422
00:20:32,300 --> 00:20:34,400
."إنها مكالمة "سكايب

423
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
.الخدعة كانت مفاجأة

424
00:20:36,500 --> 00:20:38,600
مفاجأة؟ -
.بالطبع -

425
00:20:38,700 --> 00:20:40,900
هل يمكنك أخذ صوره و إرسالها؟

426
00:20:41,000 --> 00:20:44,400
"لقد كان هنا نوعان من "الفاينل
.في بقايا حريق السيارة

427
00:20:44,600 --> 00:20:47,400
،أحدهم، كان لمقعد السائق
.و الآخر، نسخة جيدة

428
00:20:47,500 --> 00:20:48,600
.أو على الأقل، جيدة بما فيه الكفاية

429
00:20:50,400 --> 00:20:51,800
.زي مناسب

430
00:20:55,000 --> 00:20:56,200
أتمازح؟

431
00:20:56,200 --> 00:20:58,500
.لا،لست كذلك

432
00:20:58,600 --> 00:21:00,700
كل ما أراده منك
هو أن تقترب من السيارة

433
00:21:00,800 --> 00:21:02,300
.حتى يفاجئك

434
00:21:06,100 --> 00:21:08,500
!يا إللهي -
!مفاجأة -

435
00:21:10,900 --> 00:21:13,000
.هذا عندما حدث الأمر

436
00:21:13,100 --> 00:21:14,300
لا يمكنني الجزم بذلك، بالطبع،

437
00:21:14,400 --> 00:21:17,200
ولكن أعتقد بان (تشارلي) عانا
.من نوبة من نوعٌ ما

438
00:21:17,300 --> 00:21:18,900
لقد قلت بأنه شعر أنه ليس بخير؟

439
00:21:19,000 --> 00:21:20,100
هل أنت بخير؟

440
00:21:20,100 --> 00:21:22,800
أنه لا شيء. من الغالب'
'.أنه بسبب الإرتفاع

441
00:21:22,900 --> 00:21:24,500
.مات حينها هناك

442
00:21:29,300 --> 00:21:31,200
لم لكن هناك أي سبب لأحد ليقترب من السيارة،

443
00:21:31,300 --> 00:21:34,400
لذا بقى هناك،
...في مقعد السائق، مخفي، حتى

444
00:21:40,100 --> 00:21:42,600
عندما فُحِصت السيارتان،

445
00:21:42,700 --> 00:21:46,700
ذاب المقعد الزائف
في النار، و أظهر (تشارلي)،

446
00:21:46,900 --> 00:21:50,100
الذي كان جالساً هناك،
.ميتاً، لأسبوع

447
00:21:51,400 --> 00:21:52,900
!يا إللهي

448
00:21:54,800 --> 00:21:55,900
.ولد مسكين

449
00:21:56,000 --> 00:21:58,900
.حقاً، أنا أسف
.(سيد(ويلزبرو)، سيدة(ويلزبرو

450
00:22:02,400 --> 00:22:04,300
.هنا حُطِّمت

451
00:22:04,400 --> 00:22:06,200
.هذا كان رائعاً -
ماذا؟ -

452
00:22:06,300 --> 00:22:07,700
.السيارة، الولد

453
00:22:07,800 --> 00:22:09,800
.تاريخ عريق
لما لا تزال تتحدث بشأنه؟

454
00:22:09,900 --> 00:22:12,400
ما المهم بشأن
تمثال محطم لـ(مارقريت ثاتشر)؟

455
00:22:12,500 --> 00:22:15,100
.لا يمكنني تحمله، لم أستطع قط
.هناك خيوط مرخية في العالم

456
00:22:15,200 --> 00:22:16,700
.لا يعني بأنه يجب أن تسحبها

457
00:22:16,700 --> 00:22:17,800
أي نوعٍ من الحياة ستكون ذلك؟

458
00:22:17,900 --> 00:22:20,500
...بجانب ذلك، لدي إحساس غريب

459
00:22:20,600 --> 00:22:21,800
أشتقت لي؟

460
00:22:23,100 --> 00:22:26,200
.هذا لي، خذا... حافلة -
لماذا؟ -

461
00:22:26,300 --> 00:22:29,000
يجب أن أركز،
.لا أريد أن أضربكما

462
00:22:29,100 --> 00:22:30,300
.إلى السوق، أرجوك

463
00:22:33,600 --> 00:22:35,100
.قابلتها مرة -
(ثاتشر)؟ -

464
00:22:35,200 --> 00:22:37,000
.ظننت أنها مغرورة

465
00:22:37,100 --> 00:22:39,000
!ظننت ذلك؟ -
.هاه، أعلم ذلك -

466
00:22:39,000 --> 00:22:40,200
لما أنظر إلى هذا؟

467
00:22:41,400 --> 00:22:43,600
.هذي هي، طفلة (جون) و (ميري)

468
00:22:43,700 --> 00:22:45,900
.أوه، أرى ذلك، أجل

469
00:22:46,000 --> 00:22:49,200
.تبدو... فعالة بالكامل

470
00:22:50,400 --> 00:22:51,900
هل هذا أفضل ما عندك؟

471
00:22:52,000 --> 00:22:54,300
أعتذر، لم أكن قط
.جيداً معهم

472
00:22:54,400 --> 00:22:56,600
الأطفال؟ -
.البشر -

473
00:22:56,700 --> 00:23:00,000
(موريارتي)- هل كان لديه
أي إتصالات مع (ثاتشر)؟

474
00:23:00,100 --> 00:23:01,400
أي إهتمام بها؟

475
00:23:01,500 --> 00:23:02,900
لِمَ يفعل ذلك؟

476
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
.لا أدري. انت أخبرني

477
00:23:07,100 --> 00:23:09,000
.في أخر سنوات حياته

478
00:23:09,100 --> 00:23:12,800
(جيمس موريارتي) كان مرتبطاً
بأربع إغتيالات سياسية،

479
00:23:12,900 --> 00:23:16,000
أكثر من 70 سرقة متنوعة
و هجومات إرهابية،

480
00:23:16,200 --> 00:23:18,900
بما فيها مصنع أسلحة كيميائي
،"في "كوريا الشمالية

481
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
و أخيراً أبدى بعض الإهتمام

482
00:23:21,100 --> 00:23:23,800
،"لتتبع "لؤلؤة البورجسي السوداء

483
00:23:23,900 --> 00:23:25,400
التي لا تزال مفقودة، بالمناسبة

484
00:23:25,400 --> 00:23:28,200
إذا كنت ترغب في
.التقدم بشيء عملي

485
00:23:28,400 --> 00:23:30,200
.إنها لؤلؤة - أحضر غيرها

486
00:23:32,500 --> 00:23:34,700
.هناك شيء مهم بشأن هذا

487
00:23:36,300 --> 00:23:37,500
.أنا متأكد

488
00:23:37,500 --> 00:23:39,800
.ربما (موريارتي)

489
00:23:39,900 --> 00:23:41,300
.ربما لا

490
00:23:43,100 --> 00:23:44,700
.لكن هناك شيء قادم

491
00:23:46,700 --> 00:23:49,100
هل لديك شعور مسبق، يا أخي؟

492
00:23:50,700 --> 00:23:52,800
العالم محبوك بحياة المليارات،

493
00:23:52,900 --> 00:23:54,600
.كل حبل يقطع الآخر

494
00:23:54,600 --> 00:23:57,000
ما تسميه شعور مسبق
.ما هو إلا حركة الشبكة

495
00:23:58,400 --> 00:24:01,600
إذا كان يمكنك الشعور
بكل رعشة بسيطة من البيانات،

496
00:24:01,700 --> 00:24:04,100
.فسيمكن حساب المستقبل بالكامل

497
00:24:04,200 --> 00:24:06,100
.بشكل حتمي كالرياضيات

498
00:24:07,600 --> 00:24:10,700
موعد في "سامراء"، أعتذر؟

499
00:24:10,800 --> 00:24:12,800
."التاجر الذي لا يمكنه الهرب من "الموت

500
00:24:12,900 --> 00:24:15,300
.لطالما كرهت هذه القصة و أنت طفل

501
00:24:15,400 --> 00:24:18,600
.أقل حرصا على الأقدار آنذاك

502
00:24:18,700 --> 00:24:20,300
.لست متأكداُ أني أحبها الآن

503
00:24:20,400 --> 00:24:22,500
لقد كتبت نسختك
.الخاصة، كما أذكر

504
00:24:22,600 --> 00:24:24,500
."موعد في "سومطرة

505
00:24:24,600 --> 00:24:28,300
التاجر يذهب إلى مدينة
.أخرى و يصبح بخير

506
00:24:28,400 --> 00:24:29,700
.ليلة سعيدة، (مايكروفت)

507
00:24:29,800 --> 00:24:31,900
.ثم أصبح قرصاناً، لسبب ما

508
00:24:32,000 --> 00:24:33,800
.أبقني على علم -
بماذا؟ -

509
00:24:33,800 --> 00:24:35,200
.لا فكرة إطلاقاً

510
00:25:02,100 --> 00:25:03,900
'!أمو'

511
00:25:18,900 --> 00:25:20,900
.أوه، مرحباً، (ستيلا) -
.(جريج) -

512
00:25:21,000 --> 00:25:22,300
أنت، ...؟

513
00:25:23,500 --> 00:25:26,700
... أجل، لديه زبون فقط، لذا -
... أجل، أجل -

514
00:25:28,600 --> 00:25:31,200
ترون بعضكم كثيرا، أليس كذلك؟

515
00:25:31,300 --> 00:25:33,900
لا شيء،
.أعني أنه لا شيء جدي

516
00:25:34,000 --> 00:25:35,700
.لا، لا-
فقط آتي -

517
00:25:35,900 --> 00:25:37,300
.لأحادثه بين الحين و الآخر

518
00:25:37,300 --> 00:25:38,700
.أجل، بالطبع

519
00:25:38,800 --> 00:25:40,700
.أعني أنه يحب القضايا الصعبة

520
00:25:40,800 --> 00:25:42,000
!أجل

521
00:25:43,000 --> 00:25:44,800
إذن لم أنت هنا؟

522
00:25:44,900 --> 00:25:47,400
حسناً، "الإنتربول" تظن
"أن أثر "لؤلؤة بورجيا

523
00:25:47,500 --> 00:25:49,200
...يعود لـ"لندن"، لذا

524
00:25:49,200 --> 00:25:51,900
لؤلؤة بورجيا"؟"
لا يزالون يتتبعونها؟

525
00:25:52,000 --> 00:25:53,700
.أجل

526
00:25:53,800 --> 00:25:56,100
إذن كيف تعرفتم على بعضكم أول مره؟

527
00:25:56,200 --> 00:25:59,200
أوه، لقد كانت هناك قضية،
.قبل حوالي (10) سنوات

528
00:25:59,300 --> 00:26:00,400
.لم يستطع أحد حلها

529
00:26:00,500 --> 00:26:03,000
كانت هناك عجوز
.ميتة في حمام بخار

530
00:26:03,100 --> 00:26:06,300
حقاً؟ كيف ماتت؟ -
.بسبب إنخفاض حرارة الجسم

531
00:26:06,400 --> 00:26:07,500
ماذا؟

532
00:26:07,600 --> 00:26:10,200
أعلم ذلك، بعدها قابل (شيرلوك)،
...لقد كانت بسيطة جداً الطريقة

533
00:26:10,300 --> 00:26:12,700
!هلّا خفضتما صوتكما ؟

534
00:26:12,800 --> 00:26:14,000
.أعتذر -
.أعتذر -

535
00:26:14,100 --> 00:26:16,300
الان، لم تكن دائماً
تملك تأمين حياة، أليس كذلك؟

536
00:26:16,300 --> 00:26:19,100
.بدأت أولاً بالأعمال اليدوية
.لا داعي لتبدو مندهشاً

537
00:26:19,300 --> 00:26:21,200
يدك اليمنى تكبر
يدك الأخرى بحوالي الضعف

538
00:26:21,200 --> 00:26:23,100
.الاعمال اليدوية الصعبة تفعل ذلك

539
00:26:23,200 --> 00:26:25,300
.كنت نجاراً. مثل أبي

540
00:26:25,400 --> 00:26:27,500
أنت تحاول التخلص من التدخين
- فشلت -

541
00:26:27,600 --> 00:26:28,700
"و كان لديك مرةً حبيبة "يابانية

542
00:26:28,800 --> 00:26:31,600
عنت لك الكثير
.و الأن تبدو حيادي بشأنها

543
00:26:31,700 --> 00:26:33,200
كيف أمكنك...؟

544
00:26:33,200 --> 00:26:35,900
.سجائر إلكتروني

545
00:26:36,100 --> 00:26:38,100
ليس هذا فقط - عشرة
سجائر إلكترونية

546
00:26:38,100 --> 00:26:40,500
لو أردت التدخين داخل المباني،
لكنت أستثمرت في

547
00:26:40,600 --> 00:26:42,700
في واحدة من تلك
.الأنابيب الإلكترونية المزعجة

548
00:26:42,800 --> 00:26:45,600
ولكنك مقتنع بأنه بإمكانك التوقف،
،لذا لا تشتري أنبوب

549
00:26:45,700 --> 00:26:47,500
لأن هذا يعني بأنك
.لست جاداً بشأن التوقف

550
00:26:47,600 --> 00:26:49,200
،لذا عوضاً عن ذلك، تشتري سجائر فردية

551
00:26:49,300 --> 00:26:52,900
دائماً متأكد بأن الواحدة ستكون
أخر واحدة لك. أي شيء لتضيفة، (جون)؟

552
00:26:53,000 --> 00:26:55,700
(جون)؟ -
.أجل، أجل، أسمعك -

553
00:26:55,900 --> 00:26:58,300
ما هذا؟ -
.هذا... أنا -

554
00:26:58,400 --> 00:27:00,300
.حسناً، هذا انا البديل

555
00:27:00,300 --> 00:27:01,800
.لا تكن قاسياً على نفسك

556
00:27:01,900 --> 00:27:04,200
تعلم أنني أقدر
.مساهماتك الصغيرة

557
00:27:04,300 --> 00:27:06,500
حقاً؟ هذه كانت هنا
.منذ التاسعة صباحاً

558
00:27:06,600 --> 00:27:09,000
حقاً؟ أين كنت؟ -
"أساعد السيدة (ه) في لعبة "السودوكو

559
00:27:09,100 --> 00:27:10,300
ماذا عن حبيبتي؟

560
00:27:10,400 --> 00:27:11,800
ماذا؟ -
...قلت بأن لدي حبيبة سابقة -

561
00:27:11,800 --> 00:27:14,000
"لديك وشم "ياباني
عند إنحاء مرفقك

562
00:27:14,100 --> 00:27:15,500
.بأسم (أوكاكو)

563
00:27:15,600 --> 00:27:17,400
أنه واضح بأنك
.حاولت إزالته

564
00:27:17,400 --> 00:27:19,400
و لكن هذا بالطبع
يعني أني أحاول نسيانها،

565
00:27:19,500 --> 00:27:20,700
.وليس بأني حيادي في أمرها

566
00:27:20,800 --> 00:27:23,700
إذا كانت حقاً جرحت مشاعرك،
.لطمست الكلمة

567
00:27:23,800 --> 00:27:25,700
المحاولة الأولى لم تكن ناجحة،
ولم تحاول مرة أخرى،

568
00:27:25,800 --> 00:27:27,200
لذا يبدو أنه يمكنك العيش

569
00:27:27,200 --> 00:27:29,700
بذكرى غير واضحة ل(أوكاكو)،
.و بالتالي حيادي في أمرها

570
00:27:32,000 --> 00:27:34,600
أنا... ظننت أنك
.فعلت شيئاً ذكياً

571
00:27:34,800 --> 00:27:38,200
و الأن، عندما شرحت كيف فعلت ذلك،
أنه بغاية السهولة، أليس كذلك؟

572
00:27:41,500 --> 00:27:44,000
لقد حجبت هذه المعلومة
عنك حتى الأن، سيد (كينقسلي)،

573
00:27:44,100 --> 00:27:46,500
.ولكن أعتقد بأنه الوقت لتعلم الحقيقة

574
00:27:46,600 --> 00:27:48,300
ماذا تعني؟

575
00:27:48,400 --> 00:27:51,100
هل تساءلت مره إذا كانت
زوجتك خارج نطاقك قليلاً؟

576
00:27:51,200 --> 00:27:53,200
...حسناً -
.ظننت أنها في علاقة -

577
00:27:53,300 --> 00:27:55,600
يخوفني أنها أسوء من هذا،
.زوجتك جاسوسة

578
00:27:55,700 --> 00:27:56,700
ماذا؟ -
.هذه الحقيقة -

579
00:27:56,900 --> 00:27:58,900
.أسمها الحقيقي (قريتا بينقسدوتر)

580
00:27:58,900 --> 00:28:01,500
سويدية المولد و من المحتمل
.أخطر جاسوسة في العالم

581
00:28:01,700 --> 00:28:04,300
كانت تعمل بتخفي تام
لأربع سنوات الأن

582
00:28:04,400 --> 00:28:07,100
كزوجتك، لسبب واحد فقط
،لتقترب من السفارة الأمريكية

583
00:28:07,200 --> 00:28:08,700
.المقابلة لشقتك

584
00:28:08,700 --> 00:28:10,700
غداً الرئيس الأمريكي
،سيكون في السفارة

585
00:28:10,800 --> 00:28:12,300
.كجزء من زيارة رسمية للدولة

586
00:28:12,400 --> 00:28:14,900
بينما يرحب الرئيس بالعاملين
(قريتا بينقسدوتر)،

587
00:28:15,000 --> 00:28:17,600
22متنكرة كعاملة نظافة في ال
ستحقن الرئيس

588
00:28:17,700 --> 00:28:19,600
في رقبته من الخلف
بمخدر خطر جديد،

589
00:28:19,700 --> 00:28:22,400
مخفي داخل حجرة صغيرة
.داخل إبطها المبطن

590
00:28:22,500 --> 00:28:24,900
المخدر سيجعل الرئيس مطيع تماماً

591
00:28:25,000 --> 00:28:27,300
لإرادة رئيسة الجديد
.(جيمس موريارتي) نفسه

592
00:28:27,400 --> 00:28:28,000
ماذا؟

593
00:28:28,000 --> 00:28:29,900
(موريارتي) آنذاك سيستخدم
الرئيس كبيدق

594
00:28:30,000 --> 00:28:32,100
."ليزعزع "الجمعية العامة للولايات المتحدة

595
00:28:32,200 --> 00:28:34,700
و التي يمكنها التصويت لمعاهدة
عدم إنتشار الأسلحة النووية،

596
00:28:34,800 --> 00:28:37,700
مما يرجح الكفة لصالح سياسة
.الهجمة-الأولى" ضد روسيا"

597
00:28:37,800 --> 00:28:39,800
تسلسل الأحداث حينئذ
سيكون لا يمكن إيقافه،

598
00:28:39,900 --> 00:28:41,700
مما يحث على الحرب العالمية الثالثة

599
00:28:41,800 --> 00:28:43,900
هل أنت جاد؟ -
.لا، بالطبع لا -

600
00:28:44,000 --> 00:28:45,700
زوجته تركته
لأن نفسه كريه

601
00:28:45,800 --> 00:28:47,300
.و أنه يحب لبس ملابسها الداخلية

602
00:28:47,300 --> 00:28:49,100
!لست أفعل ذلك

603
00:28:49,200 --> 00:28:51,200
.فقط السنتيان -
.أخرج -

604
00:28:53,900 --> 00:28:56,200
إذن، بشأن ما كل هذا؟

605
00:28:57,500 --> 00:28:58,600
.الإستمتاع -
الإستمتاع؟ -

606
00:28:58,700 --> 00:29:00,000
.بينما أستطيع -
.همم -

607
00:29:01,900 --> 00:29:03,700
...(شيرلوك)
.لؤلؤة بورجيا.مملة.إذهبي"

608
00:29:03,800 --> 00:29:05,000
...ولكن -
!إذهبي -

609
00:29:06,500 --> 00:29:08,800
.من الأفضل أن يكون هذا جيداً -
.أوه، أظن أنها ستعجبك -

610
00:29:12,000 --> 00:29:14,400
هذا هو التمثال، أليس كذلك؟
.الذي حُطِّم

611
00:29:14,500 --> 00:29:16,700
.لا، هذا تمثال آخر، مالك آخر

612
00:29:16,800 --> 00:29:18,100
.جزء مختلف من المدينة

613
00:29:18,200 --> 00:29:20,800
.أنت محق، هذا شيء
.شيءٌ ما يحدث

614
00:29:23,800 --> 00:29:25,600
.ما الخطب؟ ظننت أنك ستسر

615
00:29:25,700 --> 00:29:28,100
.أنا مسرور -
.لا تبدو مسروراً -

616
00:29:28,200 --> 00:29:29,600
.هذا وجه اللعبة

617
00:29:31,200 --> 00:29:32,500
.اللعبة بدأت

618
00:29:33,800 --> 00:29:36,200
إثنان أخريان حطمى
.منذ حطم تمثال الـ(ويلزبرو)

619
00:29:36,300 --> 00:29:39,000
.أحدهم ينتمي إلى السيد(مهندس حسن)
التمثال نفسه؟ -

620
00:29:39,100 --> 00:29:41,600
أجل، و هذا ينتمي
."إلى الطبيب (بارنيكوت) في "هولبورن

621
00:29:41,800 --> 00:29:44,400
مجموعهم ثلاثة. لا أدري لم أحدهم
؟قد يفعل شيئًا كهذا

622
00:29:44,500 --> 00:29:47,500
أجل، ولكن بعض الناس لديهم
.تلك العقدة، أليس كذلك؟ فكرة ثابتة

623
00:29:47,600 --> 00:29:50,000
يكونون مهووسين على شيء واحد
.ولا يمكنهم تركه

624
00:29:50,100 --> 00:29:51,300
.لا. غير مفيد

625
00:29:51,300 --> 00:29:53,800
كانت هناك صور أخرى
(مارقريت)...(مارقريت)...؟

626
00:29:54,000 --> 00:29:55,300
.أنت تعلم من هي

627
00:29:55,300 --> 00:29:57,200
(ثاتشر)،موجودة...
في أول إقتحام

628
00:29:57,300 --> 00:30:00,200
لماذا شخص يعاني من هوس أحادي
!يركز على شيء واحد ؟ أوه

629
00:30:00,300 --> 00:30:01,500
ماذا؟ -
.دماء -

630
00:30:02,500 --> 00:30:03,700
.كثير منه، أيضاً

631
00:30:05,100 --> 00:30:07,200
هل كان هناك أي إصابات في مسرح الجريمة ؟

632
00:30:07,300 --> 00:30:08,700
.لا

633
00:30:08,800 --> 00:30:11,500
لذا لابد بأن مشتبهنا جرح
.نفسه أثناء تحطيم التمثال

634
00:30:11,600 --> 00:30:13,000
.هيا بنا -
هولبرن"؟" -

635
00:30:13,000 --> 00:30:13,800
!"لامبث"

636
00:30:13,900 --> 00:30:15,600
لامبث" لماذا؟" -
.لنرى توبي -

637
00:30:15,600 --> 00:30:17,300
حسناً، من؟

638
00:30:17,400 --> 00:30:19,000
.سترى -
حسناً، هل أنت قادم؟ -

639
00:30:19,100 --> 00:30:21,500
كلا، سيذهب في موعد غداء مع
ضابطة طب شرعي ذو شعر أسود

640
00:30:21,600 --> 00:30:22,900
.الذي لا يريد التأخر عنه

641
00:30:23,000 --> 00:30:24,900
من أخبرك؟ -
الكم الأيمن لمعطفك، -

642
00:30:25,000 --> 00:30:26,900
"و أيضاً "الفورمالديهايد
ممزوجاً مع عطرك

643
00:30:27,000 --> 00:30:29,300
و عدم قدرتك التامة
.على التوقف من النظر إلى ساعتك

644
00:30:29,400 --> 00:30:31,700
.إحظى بوقت سعيد
.سوف أفعل ذلك -

645
00:30:31,800 --> 00:30:33,700
ولكن ثق بي،
.ليست مناسبة لك

646
00:30:33,800 --> 00:30:36,100
ماذا؟ -
.ليست المنشودة -

647
00:30:36,200 --> 00:30:38,600
."حسناً، شكراً لك، يا المنجمة "ميستك ميج

648
00:30:38,700 --> 00:30:40,000
كيف تظن أنها ليست المنشودة؟

649
00:30:40,000 --> 00:30:42,400
لديها ثلاثة أطفال في
.ريو" لا يعلم بشأنهم"

650
00:30:42,500 --> 00:30:43,500
هل أنت تصنع هذا؟

651
00:30:43,600 --> 00:30:45,100
.من المحتمل -
من هو (توبي)؟ -

652
00:30:45,200 --> 00:30:47,400
هناك ولد أعرفه،
،مخترق، مخترق عبقري

653
00:30:47,400 --> 00:30:48,600
.من أفضلهم في العالم

654
00:30:48,700 --> 00:30:50,200
أدخله نفسه في مأزق

655
00:30:50,300 --> 00:30:52,000
.مع "الأمريكان" قبل سنتين

656
00:30:52,000 --> 00:30:53,900
،"أخترق نظام أمان "وزارة الدفاع الأمريكية

657
00:30:54,000 --> 00:30:56,400
.و تمكنت من تبرئته

658
00:30:56,500 --> 00:30:58,400
.لذا يدين لي بمعروف

659
00:30:58,500 --> 00:30:59,700
لذا، كيف يساعدنا هذا؟

660
00:30:59,900 --> 00:31:01,500
ماذا؟ -
(توبي) المخترق؟ -

661
00:31:01,500 --> 00:31:03,200
.(توبي) ليس المخترق -
ماذا؟ -

662
00:31:04,300 --> 00:31:06,600
كيف حالك، (كريق)؟ -
كيفك حالك، (شيرلوك)؟ -

663
00:31:06,700 --> 00:31:09,000
.لدى (كريق) كلب

664
00:31:09,100 --> 00:31:10,600
.كما أرى

665
00:31:10,700 --> 00:31:12,100
!ولد مطيع

666
00:31:12,200 --> 00:31:14,100
!مرحباً

667
00:31:14,100 --> 00:31:16,000
(ماري)؟ ماذا؟

668
00:31:16,100 --> 00:31:18,700
لا، لقد أتفقنا
.ألّا نحضر (روزي) في قضية

669
00:31:18,800 --> 00:31:21,400
.لا، بالطبع. لذا... لا تنتظرني

670
00:31:21,500 --> 00:31:22,300
.مرحباً، (شيرلوك) -
.مرحباً -

671
00:31:22,400 --> 00:31:23,700
(ماري)، ماذا تفعلين هنا؟

672
00:31:23,700 --> 00:31:25,100
.إنها أفضل منك في هذا

673
00:31:25,200 --> 00:31:26,800
أفضل؟ -
.لذا راسلتها -

674
00:31:26,900 --> 00:31:28,600
إنتظر، (ماري) أفضل مني؟

675
00:31:28,600 --> 00:31:31,500
حسناً، هي عميلة متقاعدة
.بمهارات مخيفة

676
00:31:31,700 --> 00:31:34,600
.بالتأكيد هي أفضل
.أجل، حسناً. لا شيء شخصي

677
00:31:34,700 --> 00:31:36,600
ماذا،هل يفترض بي الذهاب للمنزل؟

678
00:31:36,700 --> 00:31:39,000
ماذا تظن، (شيرلوك)؟ هل نحضره معنا؟

679
00:31:39,100 --> 00:31:40,400
(جون) أم الكلب ؟ -
! هاه-هاه، مضحك للغاية -

680
00:31:40,400 --> 00:31:41,100
.(جون) -
...حسناً -

681
00:31:41,100 --> 00:31:42,200
.هو مساعد و موالي

682
00:31:42,300 --> 00:31:45,600
.هذا مضحك -
هل لا نزال مبكرين على الطلاق؟ -

683
00:31:45,700 --> 00:31:48,800
.أوه. إلى بيت (بيرنيكوت)
أحدكم يريد الذهاب للمشي ببطئ؟

684
00:31:49,000 --> 00:31:51,800
.أسرعوا، أنه سريع

685
00:31:51,900 --> 00:31:53,800
.أنه لا يتحرك -
.أنه يفكر -

686
00:31:57,000 --> 00:31:58,600
.أنه في الواقع لا يتحرك

687
00:31:58,700 --> 00:32:01,500
،ببطئ ولكن بحتم
.ليس مختلف عنك

688
00:32:02,900 --> 00:32:05,200
يعجبك هذا الكلب، أليس كذلك؟

689
00:32:05,300 --> 00:32:07,600
.أنت تعجبني -
.لا يزال لا يتحرك -

690
00:32:10,700 --> 00:32:12,100
.مبهر -
!أوه -

691
00:32:34,300 --> 00:32:35,800
حسناً، إذا ماذا تعتقدين

692
00:32:35,900 --> 00:32:38,700
.كانوا يبحثون عن شيء -
أجل، ولكنه لم يكن لصٌا،

693
00:32:38,800 --> 00:32:41,700
لقد أتو من أجل تمثال
(ثاتشر) بالتحديد، لماذا؟

694
00:33:09,900 --> 00:33:11,000
.ذكي

695
00:33:11,000 --> 00:33:13,600
إذا كنت جريحاً و تعلم
أنك تترك أثر،

696
00:33:13,700 --> 00:33:15,700
أين كنت لتذهب؟ -
.كإخفاءك لشجرة في غابة

697
00:33:15,800 --> 00:33:17,800
.أو دماء في مصلخة

698
00:33:17,900 --> 00:33:21,200
،لا تحزن، (توبي)
حظ أوفر المرة الأخرى، حسناً؟

699
00:33:21,300 --> 00:33:23,500
.هذي هي، على كل حال
.هذي المنشودة، يمكنني أن أشعر بذلك

700
00:33:23,600 --> 00:33:24,800
ليس (موريارتي)؟

701
00:33:24,900 --> 00:33:28,200
.لابد أنه هو. أنها شديدة الغرابة

702
00:33:28,300 --> 00:33:31,300
إنها مصممة لتخدعني،
.تمازحني و تغويني

703
00:33:31,500 --> 00:33:34,900
في الأخير، مشنقة
.لأضع رقبتي فيها

704
00:33:54,700 --> 00:33:57,800
كان يجب عليك رؤية
.حالة الغرفة الأمامية

705
00:33:57,900 --> 00:34:01,600
."كانت مثل فلم "طارد الأرواح الشريرة -
هيه. هل كان رأس (روزي) يدور؟ -

706
00:34:01,800 --> 00:34:06,100
.لا، فقد تقذف القيء
!جميل -

707
00:34:08,300 --> 00:34:11,200
ظننا أننا كنا سنتمكن من الملاحظة،
.عندما ولدت

708
00:34:11,300 --> 00:34:16,000
هم؟ نلاحظ ماذا؟ -
. الـ"666" على جبينها -

709
00:34:16,200 --> 00:34:18,100
."هم، هذا فلم"نذير الشأم

710
00:34:20,200 --> 00:34:22,500
إذن؟ -
."أنت قلتي أنها تبدو مثل فلم "طارد الأرواح الشريرة

711
00:34:22,600 --> 00:34:23,800
.أنهم شيئان مختلفان

712
00:34:23,800 --> 00:34:26,200
.لا يمكنها أن تكون الشيطان و عدو المسيح

713
00:34:30,000 --> 00:34:31,200
أحقاً، لا يمكنها؟

714
00:34:33,700 --> 00:34:37,200
.أنا آتية، عزيزي، أمك قادمة

715
00:34:37,400 --> 00:34:40,000
أوه، ماذا تفعلين؟

716
00:34:41,400 --> 00:34:44,700
.ماذا تفعلين؟ تعالي

717
00:34:44,900 --> 00:34:48,800
هل سمعت بشأن ذاك الشيء؟ في "المانيا"؟

718
00:34:50,000 --> 00:34:52,100
يجب أن تكون أكثر
.وضوحاً، (كريق)

719
00:34:52,200 --> 00:34:56,200
أوستالجي". الأشخاص الذين يفتقدون"
.الماضي تحت الشيوعيين

720
00:34:56,300 --> 00:34:58,600
الناس غريبي الأطوار، أليس كذلك؟
.همم -

721
00:34:58,700 --> 00:35:02,100
بناءُ على هذا، هناك طلب
.على تذكارات الحرب الباردة

722
00:35:02,300 --> 00:35:06,300
.(ثاتشر)،(ريقن)،(ستالين)
الوقت يرفع في المستويات، أليس كذلك؟

723
00:35:06,500 --> 00:35:09,200
.(ثاتشر) مثل، لا أعلم.، (نابليون) الأن

724
00:35:09,300 --> 00:35:12,000
.أجل، مذهل، لا صلة له بالموضوع
أين أتو بالتحديد ؟

725
00:35:12,100 --> 00:35:15,200
لقد أخترقت سجلات
."المورّدين، "قيلدر و شركاءه

726
00:35:15,300 --> 00:35:17,100
."يبدو أنهم من"جورجيا

727
00:35:17,200 --> 00:35:18,600
أين بالتحديد؟

728
00:35:18,700 --> 00:35:22,800
.تبليسي".دفعة من ست قطع"
.(واحدة إلى (ويلزبرو). واحدة إلى (حسن

729
00:35:22,900 --> 00:35:24,400
.(واحدة إلى الطبيب (بارنيكوت

730
00:35:24,500 --> 00:35:26,200
.إثنتان إلى السيدة (أوري هاركر)

731
00:35:26,300 --> 00:35:29,300
.وواحدة إلى السيد (جاك سانفورد القراءة)

732
00:35:29,400 --> 00:35:30,700
(ليستراد)؟ واحدة أخرى؟

733
00:35:30,700 --> 00:35:33,400
.'أجل' -
(هاركر) أم (سانفورد) ؟

734
00:35:33,600 --> 00:35:36,800
.(هاركر). هذه المرة جريمة قتل

735
00:35:36,900 --> 00:35:38,700
.همم، هذا يزين الأمر قليلاً

736
00:35:43,700 --> 00:35:46,500
"غموض اللؤلؤة السوداء"

737
00:35:46,700 --> 00:35:49,000
"الإنتبرول"

738
00:35:49,400 --> 00:35:53,500
جروح دفاع عن النفس على وجهها
.و يداها، الحلق مقطوع. شفرة حادة

739
00:35:53,700 --> 00:35:55,800
نفس الشيء داخل المنزل؟ التمثال؟

740
00:35:55,900 --> 00:35:57,600
.أثنان منهما هذه المرة -
.مشوق -

741
00:35:57,600 --> 00:36:00,200
دفعة التماثيل كانت من
.تبليسي" قبل عدة سنوات"

742
00:36:00,400 --> 00:36:02,800
.نسخ محدودة من 6 قطع -
و الأن أحدهم يتجول -

743
00:36:02,900 --> 00:36:05,200
و يحطمهم بأكملهم. لا
معنى لهذا. ما المغزى؟

744
00:36:05,300 --> 00:36:07,900
لا، هم لا يحطمونهم،
.هذا ليس ما يحصل

745
00:36:08,000 --> 00:36:09,900
.بلى، أنه كذلك
.أجل، أنه كذلك، ولكن هذا ليس المغزى

746
00:36:10,000 --> 00:36:11,600
.لقد كنت بطيئاً، بطيئاً جداً

747
00:36:11,600 --> 00:36:14,100
حسناً، لا أزال بطيئاً هنا،
...إذاٌ إن لم تمانع

748
00:36:14,200 --> 00:36:15,800
.بطيء ولكن محظوظ، محظوظٌا للغاية

749
00:36:15,900 --> 00:36:19,100
و ما دامه حطم التمثالان،
.حظنا قد يكون كافي

750
00:36:19,200 --> 00:36:21,900
(جاك سانفورد القراءة)
.هو المكان الذي سأذهب له

751
00:36:22,000 --> 00:36:23,800
.مبروك، بالمناسبة

752
00:36:23,900 --> 00:36:26,400
عذراً؟ -
.أنت على وشك حل قضية كبيرة -

753
00:36:26,500 --> 00:36:30,700
.أجل، حتى ينشر (جون) التدوينة
.أجل، حتى ذاك الحين

754
00:36:49,200 --> 00:36:50,600
.هذا يكفي الأن، حبيبتي

755
00:36:54,000 --> 00:36:55,900
.أباك لديه بعض الأشياء لفعلها

756
00:36:57,100 --> 00:37:00,000
.و أنت بحاجة للذهاب إلى النوم. هيا

757
00:37:33,700 --> 00:37:34,900
ألن يكون أبسط بكثير

758
00:37:34,900 --> 00:37:37,300
لتأخذ شكواك إلى محطة التصويت؟

759
00:37:56,700 --> 00:38:00,600
كنت تهرب. لا مكان
.لتخفي حمولتك الثمينة

760
00:38:04,200 --> 00:38:05,800
لتجد نفسك في ورشة عمل،

761
00:38:05,900 --> 00:38:08,600
.تماثيل جص "للسيدة
.الحديدية"، هذا ذكي

762
00:38:08,700 --> 00:38:09,700
.ذكي جداً

763
00:38:09,800 --> 00:38:13,000
و لكن الأن قابلتني
ولست ذكياً جداً، أليس كذلك؟

764
00:38:13,100 --> 00:38:14,100
من أنت؟

765
00:38:14,100 --> 00:38:15,700
.أسمي هو (شيرلوك هولمز)

766
00:38:17,400 --> 00:38:18,900
.إلى اللقاء، (شيرلوك هولمز)

767
00:39:48,100 --> 00:39:49,600
.لقد إنتهى وقتك

768
00:39:49,600 --> 00:39:52,500
.أخبرني عن رئيسك، (موريارتي) -
من؟ -

769
00:39:52,700 --> 00:39:55,400
.أعلم أنه هو. لابد أنه هو

770
00:39:55,500 --> 00:39:57,800
.تظن أنك تفهم

771
00:39:57,900 --> 00:39:59,900
.أنت لا تفهم شيء

772
00:40:00,000 --> 00:40:02,300
حسناً، قبل أن تأتي الشرطة
و تفسد الأشياء،

773
00:40:02,400 --> 00:40:05,100
لما لا نسعد باللحظة؟.

774
00:40:05,200 --> 00:40:08,100
دعني أقدم لك
.قضية "الإنتربول" الأولى

775
00:40:08,200 --> 00:40:10,400
.صعبة بالنسبة لهم، مملة بالنسبة لي

776
00:40:10,500 --> 00:40:14,500
!"لؤلؤة البورجيسي السوداء"

777
00:40:23,000 --> 00:40:24,200
!هذا مستحيل

778
00:40:25,800 --> 00:40:27,100
!كيف أمكنها...؟

779
00:40:32,200 --> 00:40:34,000
.كل شيء عني هنا

780
00:40:34,100 --> 00:40:37,300
مشاكل ماضيك هي شأنك

781
00:40:37,400 --> 00:40:39,300
...مشاكل مستقبلك

782
00:40:40,900 --> 00:40:42,100
.هي أفضليتي

783
00:40:49,800 --> 00:40:51,000
.لا أفهم

784
00:40:52,200 --> 00:40:54,400
.لقد... لقد دمرته

785
00:40:54,500 --> 00:40:56,000
هي؟

786
00:40:59,700 --> 00:41:03,400
تعرفها! تعرفها أليس كذلك؟

787
00:41:03,600 --> 00:41:05,300
!تعرف تلك اللعينة؟

788
00:41:07,200 --> 00:41:08,500
.لقد خانتني

789
00:41:09,300 --> 00:41:11,200
.خانتنا كلنا. (ماري)

790
00:41:12,800 --> 00:41:14,100
هذا بشأن (ماري)؟

791
00:41:14,100 --> 00:41:16,400
هل هذا ما
تسميه نفسها الأن؟

792
00:41:16,500 --> 00:41:19,500
'!شرطة مسلحة، أنت محاصر' -
.أعطني إياه -

793
00:41:21,100 --> 00:41:22,600
!أعطني إياه

794
00:41:22,700 --> 00:41:25,200
أخرجوا ببطئ، أريد أن أرى'
'.أيديكم فوق رؤوسكم

795
00:41:25,300 --> 00:41:28,000
!لا تطلقوا علي
.أي أحد يطلق علي، سأقتل هذا الرجل

796
00:41:28,100 --> 00:41:31,200
'!أخفض سلاحك، أفعل هذا الأن'

797
00:41:31,300 --> 00:41:33,200
.أنا سأترك هذا المكان

798
00:41:33,300 --> 00:41:35,900
.أن لم يلحقني أحد، لن يموت أحد

799
00:41:36,000 --> 00:41:38,100
'.أخفض سلاحك'

800
00:41:38,200 --> 00:41:40,800
.أنت شرطي، أنا محترف

801
00:41:42,400 --> 00:41:45,100
.أخبرها أنها أمرأة ميتة

802
00:41:45,200 --> 00:41:46,800
.أخبرها أنها أمرأة ميتة تمشي

803
00:41:46,800 --> 00:41:50,900
.إنها صديقتي
.و هي تحت حمايتي

804
00:41:51,100 --> 00:41:52,500
و من أنت؟

805
00:41:54,400 --> 00:41:58,600
أنا الرجل الذي سوف
.يقتل صديقتك

806
00:42:00,400 --> 00:42:01,800
من هو (شيرلوك هولمز)؟

807
00:42:03,000 --> 00:42:04,400
.ليس بشرطي

808
00:42:30,600 --> 00:42:33,000
ماذا تظن؟ الشاه في 2 ؟

809
00:42:35,400 --> 00:42:38,200
.لا تجعليهم عدائيين ، عزيزتي

810
00:42:38,400 --> 00:42:41,000
أوه، ماذا يوجد غير هذا لنفعله ؟
.الشطرنج فعاليته متعتها بعد 3 أشهر

811
00:42:41,100 --> 00:42:43,000
.كل شيء يفقد فعاليته

812
00:42:43,000 --> 00:42:45,300
.سيرسلون أحد قريباً

813
00:42:45,400 --> 00:42:48,000
هم؟ من هم؟

814
00:42:48,200 --> 00:42:51,200
يبدو أننا نضع الكثير من
."الأمل في "هم

815
00:42:51,300 --> 00:42:53,300
لدي شيء سيحبونه كثيراً،

816
00:42:53,400 --> 00:42:55,200
.أن أمكننا فقط أن نخرج من هنا

817
00:42:56,900 --> 00:42:58,000
.'لدي 'أمو

818
00:42:58,100 --> 00:42:59,600
'أمو'؟

819
00:43:23,300 --> 00:43:26,600
.سيادة السفيرة -
ما الذي أخركم ؟ -

820
00:43:26,700 --> 00:43:29,300
.لا يمكنني أخذ الطاقم -
!الجميع خارجاً، الأن

821
00:43:33,600 --> 00:43:35,100
!انحرفوا يساراً

822
00:43:47,700 --> 00:43:49,900
ماذا الأن؟ ماذا نفعل؟

823
00:43:54,100 --> 00:43:55,200
.نموت

824
00:44:09,400 --> 00:44:11,300
حسناً؟

825
00:44:11,400 --> 00:44:13,600
.لا يمكنه أن يكون ابتعد
.سيقبضون عليه بعد قليل

826
00:44:13,700 --> 00:44:16,400
.أشك في ذلك حقاً -
لماذا؟ -

827
00:44:16,500 --> 00:44:18,800
لأني أظن أنه
.كان يعمل مع (ميري)

828
00:45:22,600 --> 00:45:25,800
.'أمو'.'أمو'.'أمو

829
00:45:30,400 --> 00:45:34,200
.'أمو'.'أمو'.'أمو

830
00:45:39,400 --> 00:45:43,000
.أغمي عليه مجدداً
!أنه ليس ممتعاً عندما يغمى عليهم

831
00:45:43,100 --> 00:45:44,700
.سنأتي لاحقاً

832
00:45:44,800 --> 00:45:48,900
ماذا كان ليفعل إذا علم، هاه؟
عن الإمرأة الأنجليزية ؟

833
00:45:49,100 --> 00:45:50,800
ماذا سيفعل لخائنة؟

834
00:45:52,200 --> 00:45:55,400
.ربما سنخبره يوماً ما
.إذا عاش كل تلك المدة

835
00:47:14,500 --> 00:47:17,800
.أنا غبي، لا أعلم شيئاً

836
00:47:19,200 --> 00:47:21,200
.لقد كنت أخبرك هذا لقرون

837
00:47:21,200 --> 00:47:23,200
.كانه رسالة قوية تلك التي أرسلتها لي

838
00:47:25,200 --> 00:47:26,500
ما الذي يحدث، (شيرلوك)؟

839
00:47:26,600 --> 00:47:28,400
لقد كنت مقتعناً تماماً بأنه (موريارتي)،

840
00:47:28,400 --> 00:47:30,800
لم أستطع رؤية
.ما كان أمامي مباشرةّ

841
00:47:30,900 --> 00:47:32,200
.توقعت لؤلؤة

842
00:47:38,700 --> 00:47:40,100
...أوه، يا إللهي، هذا

843
00:47:40,100 --> 00:47:43,200
.'أجل، أنه 'أ.ق.ر.ا
،ذاكرة تخزين، مثل التي أعطيتيها (جون)

844
00:47:43,300 --> 00:47:45,300
.عدا أن هذه تعود لشخص أخر

845
00:47:45,400 --> 00:47:46,100
من؟

846
00:47:46,200 --> 00:47:49,200
...لا أعلم. كلنا
...كلنا كان لدينا واحدة ولكن الأخريات

847
00:47:49,300 --> 00:47:51,200
ألم تنظر إليه حتى الأن؟

848
00:47:51,300 --> 00:47:52,600
أخذت نظرة سريعة علية ولكن أفضل

849
00:47:52,600 --> 00:47:53,800
.بأن أسمعه منك -
لماذا؟ -

850
00:47:55,500 --> 00:47:57,900
لأنني أعرف الحقيقة
.عندما أسمعها

851
00:48:05,300 --> 00:48:08,100
.لقد كان هناك 4 مننا، عملاء

852
00:48:08,300 --> 00:48:10,100
.ليس فقد عملاء

853
00:48:10,100 --> 00:48:12,500
.المصطلح اللطيف

854
00:48:12,600 --> 00:48:15,400
.(أليكس).(جبريل)

855
00:48:15,600 --> 00:48:18,200
أنا. و (آيجاي)

856
00:48:20,200 --> 00:48:24,300
.كانت هناك ثقة مطلقة بيننا
.ذاكرة التخزين ضمنت هذا

857
00:48:24,400 --> 00:48:26,500
.كلنا كان لدينا واحدة

858
00:48:26,600 --> 00:48:29,900
،كل واحدة تحوي أسماء مستعارة
.خلفياتنا، كل شيء

859
00:48:30,100 --> 00:48:31,700
لم يكن يمكن خيانتنا أبدًا،

860
00:48:31,700 --> 00:48:34,500
لأن كان لدينا كل
.شيء نحتاجه لتدمير الآخر

861
00:48:34,600 --> 00:48:37,100
من شّغلكم؟ -
.كل من يدفع جيداً -

862
00:48:37,300 --> 00:48:40,000
أعني، كنا في قمة
.اللعبة لسنوات

863
00:48:40,100 --> 00:48:42,800
.ثم كلها أنتهت

864
00:48:42,900 --> 00:48:45,300
."كان هناك انقلاب في "جورجيا

865
00:48:45,400 --> 00:48:48,100
"السفارة "البريطانية" في "تبليسي
.كانت مأخوذة، الكثير من الرهائن

866
00:48:48,200 --> 00:48:50,600
.لقد جاءنا إتصال لنتدخل، و نخرجهم

867
00:48:50,700 --> 00:48:53,200
كان هناك تغيير في الخطط،
.تغيير في أخر لحطة

868
00:48:53,300 --> 00:48:55,100
ممن؟ -
لا أدري، -

869
00:48:55,300 --> 00:48:57,900
.فقط صوت آخر في الهاتف

870
00:48:58,000 --> 00:48:59,500
.و شفرة

871
00:49:00,900 --> 00:49:02,800
.'أمو' -
أمو' ؟' -

872
00:49:02,900 --> 00:49:05,600
.مثل كلمة ذخيرة

873
00:49:05,700 --> 00:49:08,100
دخلنا، ولكن حينها
.حدث خطاً ما

874
00:49:09,400 --> 00:49:11,100
.حدث أمر خاطئ للغاية

875
00:49:25,900 --> 00:49:28,300
.كان هذا قبل 6 سنوات

876
00:49:28,400 --> 00:49:30,300
.أشعر وكأنها للأبد

877
00:49:30,400 --> 00:49:32,700
.كنت الوحيدة التي نجوت

878
00:49:32,800 --> 00:49:34,300
.لا

879
00:49:34,400 --> 00:49:35,600
ماذا؟

880
00:49:35,600 --> 00:49:37,000
.قابلت أحدًا اليوم

881
00:49:39,400 --> 00:49:42,400
نفسه الذي يبحث عن
.ال(ثاتشر) السادس

882
00:49:50,200 --> 00:49:52,800
.يا إللهي، هذا (آيجاي)، أنه هو
ماذا، هو حي؟

883
00:49:53,000 --> 00:49:54,400
.أجل، بالكامل

884
00:49:55,700 --> 00:49:58,300
!لا أصدق هذا، هذا رائع
ظننت أني الوحيدة،

885
00:49:58,400 --> 00:50:00,100
.ظننت أنتي الوحيدة التي خرجت

886
00:50:00,100 --> 00:50:01,600
!أين هو؟ يجب أن أراه، الأن

887
00:50:01,700 --> 00:50:05,100
قبل أن تعطيه لـ(جون)،
هل أبقيتي ذاكرة تخزينك بأمان؟

888
00:50:05,300 --> 00:50:08,100
.أجل، بالطبع. كانت ضمانتنا

889
00:50:08,200 --> 00:50:10,400
الأهم، ألّا تقع
.في أيدي الأعداء

890
00:50:10,500 --> 00:50:12,800
.إذا (آيجاي) نجا أيضاً

891
00:50:12,900 --> 00:50:15,600
و الآن يبحث عن
،ذاكرة التخزين التي تمكن من إخفاءها

892
00:50:15,700 --> 00:50:18,800
التي فيها كل الأسماء
المستعارة لـ'أ.ق.ر.ا' ولكن لماذا؟

893
00:50:18,900 --> 00:50:20,600
.لا أعلم

894
00:50:20,700 --> 00:50:23,200
تبليسي" كانت قبل 6 سنوات، أين كان؟"

895
00:50:28,000 --> 00:50:31,100
(ماري) يؤسفني أن أخبرك بهذا،
.ولكنه يريدك ميتة

896
00:50:33,800 --> 00:50:37,700
أعتذر، لا، لا، لأن
.كنا... كنا عائلة

897
00:50:37,900 --> 00:50:39,000
.العوائل تسقط

898
00:50:40,300 --> 00:50:43,200
.ذاكرة التخزين هي أسهل طريقة لتتعبك

899
00:50:43,300 --> 00:50:45,800
و أنت الناجية الوحيدة غيره،
لابد أنه أنت التي يريدها،

900
00:50:45,900 --> 00:50:48,700
و قد قتل مسبقاً
.باحثاً عن تمثال (ثاتشر)

901
00:50:48,800 --> 00:50:50,200
.لقد كان فقط يحاول إيجادي

902
00:50:50,300 --> 00:50:52,000
!لقد نجا، هذا كل ما يهم

903
00:50:52,100 --> 00:50:53,900
.لقد سمعتها تخرج من فمه

904
00:50:54,000 --> 00:50:56,200
".أخبرها أنها أمرأة ميتة"

905
00:50:59,700 --> 00:51:01,300
لم قد يريد قتلي؟

906
00:51:02,700 --> 00:51:05,600
.لقد قال أنك خنتيه -
.أوه، لا، لا، هذا جنون

907
00:51:07,800 --> 00:51:09,400
.هذا، ما يصدقه

908
00:51:16,900 --> 00:51:19,500
أعتقد أنني كنت دائما
.خائفة من حدوث هذا

909
00:51:19,600 --> 00:51:22,600
أن شيئاً من ماضيي
.سيطاردني يوماً ما

910
00:51:22,700 --> 00:51:25,200
.أجل،ولكنه شبح حقيقي

911
00:51:25,300 --> 00:51:28,500
يا إللهي، فقط أردت بعض السلام،
.و ظننت أنني حصلت على ذلك حقاً

912
00:51:28,700 --> 00:51:29,700
...لا، ميري

913
00:51:31,400 --> 00:51:32,400
.لقد حصلتي على ذلك

914
00:51:34,200 --> 00:51:35,500
لقد نذرت، ألا تذكرين؟

915
00:51:37,200 --> 00:51:38,900
.أن أعتني بكم الثلاثة

916
00:51:40,100 --> 00:51:41,900
.(شيرلوك)، قاتل التنانين

917
00:51:43,300 --> 00:51:46,900
أبقي بجانبي و سوف أبقيك
.آمنه حتى منه، أعدك

918
00:51:49,400 --> 00:51:51,900
.هناك شيء أعتقد أنه يجب أن تقرأه

919
00:51:52,000 --> 00:51:53,800
ما هذا؟

920
00:51:53,900 --> 00:51:55,800
.تمنيت أني لن أضطر بفعل هذا

921
00:52:00,400 --> 00:52:01,500
ما أنت...؟

922
00:52:05,000 --> 00:52:06,900
!(ميري)...اوه، لا -
.ها أنت ذا -

923
00:52:06,900 --> 00:52:10,800
.لا بأس
.أنه للأفضل، صدقني

924
00:52:12,500 --> 00:52:13,600
.لا

925
00:52:15,800 --> 00:52:18,600
فقط أعتني به
.حتى أعود، أنا آسفة

926
00:52:19,800 --> 00:52:20,900
.أنا آسفة للغاية

927
00:52:53,100 --> 00:52:54,700
أ.ق.ر.ا'؟'

928
00:52:54,800 --> 00:52:56,600
"مدينة على ضفة نهر "يومونا

929
00:52:56,700 --> 00:52:59,000
في الولاية الشمالية
.لـ"أتر برديش"، في الهند

930
00:52:59,100 --> 00:53:02,200
تبعد 378كم غرباً عن عاصمة
"الولاية، "لكهنؤ

931
00:53:02,300 --> 00:53:04,100
ما أنت، "ويكيبيديا"؟

932
00:53:04,200 --> 00:53:06,200
.أجل -
.أ.ق.ر.أ'  إختصار أوائل كلمات'

933
00:53:06,300 --> 00:53:08,000
.أوه، أحب ذلك

934
00:53:08,000 --> 00:53:10,400
.كل المجتمعات السرية لديها ذلك

935
00:53:10,500 --> 00:53:13,100
فريق من العملاء،
.الأفضل، ولكنك تعلم ذلك

936
00:53:13,300 --> 00:53:14,800
.بالتأكيد أعلم. أكمل

937
00:53:14,800 --> 00:53:18,200
أحدهم، (آيجاي)، يبحث عن (ماري)
.أيضاً جزء من الفريق

938
00:53:18,400 --> 00:53:20,700
.متأكد؟ هذا خبر جديد بالنسبة لي

939
00:53:20,800 --> 00:53:24,100
أهو كذلك؟ لقد قتل مسبقاً
.من أجل إيجاد ذاكرة التخزين

940
00:53:24,200 --> 00:53:26,200
أ.ق.ر.ا' لطالما عملت'
للمزايد الأعلى،

941
00:53:26,300 --> 00:53:27,600
ظننت أن هذا قد يضمنك؟

942
00:53:27,600 --> 00:53:29,300
أنا؟ -
،"أعني، الحكومة "البريطانية

943
00:53:29,400 --> 00:53:31,800
أو أيًّا كانت الحكومة
.التي تدعمها الأن

944
00:53:31,900 --> 00:53:36,100
.أ.ق.ر.ا' كانوا موثوقين تماماً'
."ثم أتت حادثة " تبليسي

945
00:53:36,300 --> 00:53:38,600
لقد أرسلوا لإخراج الرهائن

946
00:53:38,700 --> 00:53:40,800
.لكن كلها أصبحت خطأً فظيعاً

947
00:53:40,900 --> 00:53:43,300
و كان هذا هو،
توقفنا عن إستخدام مرتزقين،

948
00:53:43,400 --> 00:53:45,700
مبادرتك؟ -
.مبادرتي -

949
00:53:45,800 --> 00:53:49,500
.المرتزقة فوضويين للغاية

950
00:53:49,600 --> 00:53:52,800
.لا أحب العمل الغير منتهي، ليس و أنا المسؤول

951
00:53:56,200 --> 00:53:58,900
.لقد كان هناك شيء آخر،تفاصيل

952
00:54:00,100 --> 00:54:01,100
.شفرة

953
00:54:03,700 --> 00:54:04,800
أمو'؟'

954
00:54:04,900 --> 00:54:06,200
.هذا كل ما لدي

955
00:54:06,200 --> 00:54:07,700
.لا يكفي

956
00:54:07,800 --> 00:54:09,900
هل يمكنك البحث كمعروف؟

957
00:54:10,000 --> 00:54:12,200
.ليس لديك الكثير من الجمائل

958
00:54:12,300 --> 00:54:14,300
.إذن أستعملهم كلهم

959
00:54:14,400 --> 00:54:17,800
و إن تمكنت من إيجاد من
وراءها و شلهم، ثم ماذا؟

960
00:54:17,900 --> 00:54:19,800
تظن أنه يمكنك
الإستمرار في إنقاذها للأبد؟

961
00:54:19,900 --> 00:54:21,100
.بالطبع

962
00:54:21,100 --> 00:54:22,700
هل هذه العاطفة التي تتكلم؟

963
00:54:22,800 --> 00:54:24,600
.لا، بل أنا

964
00:54:25,700 --> 00:54:27,900
يصعب التفرقة هذه الأيام

965
00:54:28,000 --> 00:54:31,700
.أخبرتك، لقد وعدتها، نذرت

966
00:54:31,900 --> 00:54:34,200
.حسناً، سأرى ما يمكنني فعله

967
00:54:35,100 --> 00:54:37,500
ولكن تذكر هذا أخي،

968
00:54:37,600 --> 00:54:41,100
العملاء مثل (ميري) يميلون إلى
.ألا يصلوا إلى سن التقاعد

969
00:54:41,300 --> 00:54:46,100
.يُتقاعدون بشكل دائم

970
00:54:47,800 --> 00:54:49,900
.ليس و المسؤول

971
00:54:50,000 --> 00:54:53,100
عزيزي، يجب أن أخبرك بهذا'

972
00:54:53,200 --> 00:54:55,800
لأنه يجب ألا تكرهني
' لذهابي بعيداً

973
00:54:56,000 --> 00:54:59,300
أعذرني،
.يمكنني سماع صوصرة

974
00:54:59,400 --> 00:55:02,600
هل يمكنك سماع صوصرة؟ -
.لا -

975
00:55:02,700 --> 00:55:05,800
فقط لأني شاهدت فلمًا وثائقيًا
."على قناة "ديسكوفوري

976
00:55:06,000 --> 00:55:07,600
."لم تسقط الطائرات"

977
00:55:07,600 --> 00:55:09,800
.هل شاهدته؟ أوه، مخيف للغاية -
.لم أشاهدة -

978
00:55:09,900 --> 00:55:13,500
أقسمت أني
!لن أحلق مجدداً، مع ذلك هأنذا

979
00:55:13,700 --> 00:55:14,900
هل كل شيء بخير، سيدتي؟

980
00:55:14,900 --> 00:55:18,100
لا، لا، لا، ليس كذلك، ولكن
ما الفائدة من التشكّي ؟

981
00:55:18,300 --> 00:55:22,200
.أسمع صريراً
.ربما سينخلع الجناح فقط هذا كل ما في الأمر

982
00:55:22,300 --> 00:55:25,100
.كل شيء على ما يرام، أعدك
.فقط إرتاحي

983
00:55:25,300 --> 00:55:27,400
.حسناً، حسناً، إرتاحي

984
00:55:27,500 --> 00:55:30,400
.قالت إتراحي

985
00:55:30,500 --> 00:55:32,900
هل حظيتي بوقت ممتع في "لندن"؟

986
00:55:33,000 --> 00:55:36,500
.كان جيداً، أعتقد
لكن هل أخفى أحدهم الشمس؟

987
00:55:36,600 --> 00:55:40,400
هل فقدتموها في الحرب؟

988
00:55:44,100 --> 00:55:47,400
أعطيت نفسي الحرية'
.لأعيش حياةً طبيعية

989
00:55:49,100 --> 00:55:51,200
لست أهرب، أعدك ذلك،

990
00:55:51,300 --> 00:55:54,200
'.يجب فقط أن أفعل هذا بطريقتي

991
00:55:54,400 --> 00:55:58,000
.يا إللهي! أنا... لا أشعر بخير

992
00:55:58,100 --> 00:55:59,300
!يا إللهي

993
00:56:05,300 --> 00:56:07,600
كل شيءٍ على ما يرام، سيدتي؟ -
.أظن أنني أحتضر -

994
00:56:07,700 --> 00:56:09,900
.لا أشعر بخير

995
00:56:10,000 --> 00:56:11,000
.أنت بخير

996
00:56:11,000 --> 00:56:14,600
.أوه، أنت حنونةٌ جداً
.لديك وجه لطيف

997
00:56:14,800 --> 00:56:16,200
.الرب سيبتسم لك

998
00:56:19,900 --> 00:56:23,100
ولكن لا أريدك'
و لا (شيرلوك) بأن توقفاني،

999
00:56:23,200 --> 00:56:24,700
'أنا آسفة، عزيزي

1000
00:56:37,300 --> 00:56:40,300
أعلم بأنك ستحاول إيجادي
.ولكن لا فائدة من ذلك

1001
00:56:41,900 --> 00:56:45,600
كل حركة عشوائية
ولا حتى (شيرلوك هولمز) يمكنه توقع

1002
00:56:45,800 --> 00:56:47,000
.دحرجة النرد

1003
00:56:51,900 --> 00:56:56,400
يجب أن أنقل الهدف بعيدا،
بعيداً عنك

1004
00:56:56,600 --> 00:56:59,400
و عن (روزي)، و من ثم
.سأعود، يا عزيزي

1005
00:57:01,000 --> 00:57:02,300
'أقسم لك سوف أعود

1006
00:58:43,400 --> 00:58:45,900
.ليس كهذه

1007
00:58:46,000 --> 00:58:48,400
.ليس لديك فرصة، ولا فرصة

1008
00:58:49,700 --> 00:58:52,900
.أنت عند المكان الذي أريدك أن تكون فيه
!استسلم، استسلم

1009
00:58:53,100 --> 00:58:57,900
.سأدمرك
.أنت تحت رحمتي بالكامل

1010
00:58:58,100 --> 00:59:00,300
.السيد (بيكر). هذا يكمل المجموعة

1011
00:59:00,400 --> 00:59:02,800
.لا، لا يكملها -
إذن، من أفتقد أيضاً؟ -

1012
00:59:02,900 --> 00:59:05,000
.السيد "بن"، لا تكتمل المجموعة بدونة

1013
00:59:05,100 --> 00:59:07,000
كم مرة أخرى، سيد (شيرلوك)؟

1014
00:59:07,000 --> 00:59:09,400
همم، ربما لأني لست
.على دراية بالفكرة

1015
00:59:09,500 --> 00:59:11,000
.أوه، أهلاً (ميري)

1016
00:59:11,100 --> 00:59:12,300
أي فكرة؟

1017
00:59:12,400 --> 00:59:15,000
العوائل السعيدة. رحلة جيدة؟

1018
00:59:15,100 --> 00:59:18,600
كيف أستط***؟ -
.أرجوك، (ماري)، هناك طفل حاضر -

1019
00:59:18,700 --> 00:59:21,400
كيف أستطعت الوصول إلى هنا؟ -
.(كريم) أدخلني -

1020
00:59:21,500 --> 00:59:23,300
.مرحباً

1021
00:59:23,400 --> 00:59:25,600
(كريم) هلّا تكرمت
و أحضرت لنا بعض الشاي؟

1022
00:59:25,700 --> 00:59:27,800
.بالتأكيد -
.شكراً -

1023
00:59:27,900 --> 00:59:29,400
.تشرف بمقابلتك، سيدتي

1024
00:59:32,900 --> 00:59:35,800
لا، أعني كيف وجدتني؟

1025
00:59:35,900 --> 00:59:37,400
.أنا (شيرلوك هولمز)

1026
00:59:37,500 --> 00:59:38,900
لا، حقاٌ، كيف؟

1027
00:59:38,900 --> 00:59:41,200
كل حركة فعلتها كانت عشوائية،

1028
00:59:41,300 --> 00:59:44,800
كل شخصية جديدة
!عن طريق دحرجة نرد

1029
00:59:45,000 --> 00:59:46,700
(ماري) لا يوجد حركة إنسان
.عشوائية بحق

1030
00:59:46,800 --> 00:59:48,900
علم متقدم لرياضيات الإحتمالات،

1031
00:59:49,000 --> 00:59:51,800
مخططة بفهم دقيق لعلم نفس البشري

1032
00:59:51,900 --> 00:59:53,800
معرفة تصرفات أي فرد،

1033
00:59:53,900 --> 00:59:55,900
قد يقلل عدد
.الإحتمالات كثيراً

1034
00:59:55,900 --> 00:59:57,800
أنا عن نفسي أعرف
تقنية لتصفية(58)

1035
00:59:57,900 --> 01:00:00,900
مجموعة متناهية من الاحتمالات العشوائية

1036
01:00:01,100 --> 01:00:03,500
لأصغر رقم متغيرات عملية

1037
01:00:04,700 --> 01:00:06,300
ولكنهم صعبات للغاية،

1038
01:00:06,400 --> 01:00:09,500
لذا بدلاً عن ذلك
.ألصقت جهاز تتبع داخل وحدة التخزين

1039
01:00:11,100 --> 01:00:13,100
!اوه، أيها اللقيط

1040
01:00:13,100 --> 01:00:15,900
!أيها اللقيط -
!أعلم، ولكن وجهك -

1041
01:00:16,100 --> 01:00:18,100
رياضيات الإحتمالات" ؟"

1042
01:00:18,200 --> 01:00:20,400
.صدقتي ذلك -
متغيرات عملية" ؟" -

1043
01:00:20,400 --> 01:00:22,800
.أجل، وقتها بدأت أنفذ من الأفكار حينها

1044
01:00:23,000 --> 01:00:24,400
! في ذاكرة التخزين

1045
01:00:24,400 --> 01:00:26,000
.أجل، كانت هذه فكرتي

1046
01:00:37,300 --> 01:00:39,500
أ.ق.ر.ا'؟' -
.أجل -

1047
01:00:39,600 --> 01:00:41,800
.هاه. قلتي أنها بداية أسمك

1048
01:00:44,800 --> 01:00:46,100
.بشكل من الأشكال هذا صحيح

1049
01:00:46,200 --> 01:00:49,600
.بشكل من الأشكال؟ الكثير من الأكاذيب

1050
01:00:51,500 --> 01:00:53,400
.أنا آسفة

1051
01:00:53,500 --> 01:00:55,400
.و لا أعني أنت فقط

1052
01:00:55,500 --> 01:00:57,300
ماذا؟

1053
01:00:57,400 --> 01:01:00,300
...(أليكس)، (جبريل)، (آيجاي)

1054
01:01:00,400 --> 01:01:03,000
أنت (ر)؟

1055
01:01:06,100 --> 01:01:07,200
(روزمند)؟

1056
01:01:08,700 --> 01:01:10,300
.(روزمند ماري)

1057
01:01:13,000 --> 01:01:14,100
.لطالما أحببت (ميري)

1058
01:01:15,300 --> 01:01:16,500
.أجل، أنا أيضاً

1059
01:01:19,500 --> 01:01:20,600
.أعتدت على ذلك

1060
01:01:22,200 --> 01:01:24,000
.أنا فقط... لا أعلم ماذا أفعل غير ذلك

1061
01:01:24,100 --> 01:01:26,000
كان يمكنك البقاء،
.كان يمكنك محادثتي فقط

1062
01:01:26,100 --> 01:01:29,900
هذا ما يفترض بالأزواج
.فعلة. يحلون الموقف

1063
01:01:32,100 --> 01:01:33,200
.أجل

1064
01:01:35,100 --> 01:01:36,400
.أجل، بالطبع

1065
01:01:36,500 --> 01:01:38,400
...(ماري)، قد لا أكون رجلاً جيداً

1066
01:01:39,900 --> 01:01:42,500
ولكن أظنني أفضل...
بقليل مما تعطيني حقه،

1067
01:01:42,600 --> 01:01:44,300
.معظم الأوقات -
.كل الأوقات -

1068
01:01:45,800 --> 01:01:48,300
دائما ما كنت رجلاً صالحاً،
.(جون)،لم أشك في ذلك قط

1069
01:01:48,500 --> 01:01:50,700
.لا تحكم أبدا، لا تتذمر

1070
01:01:50,700 --> 01:01:52,600
...لا أستحقك، أنا

1071
01:01:56,000 --> 01:01:59,400
كل أردت فعلة هو
.إبقاءك أنت و (روزي) بخير، هذا كل شيء

1072
01:02:04,000 --> 01:02:05,700
.أنا سأبقيك بخير

1073
01:02:08,900 --> 01:02:10,700
."لكن يجب أن يكون في "لندن

1074
01:02:10,800 --> 01:02:12,400
.إنها مدينتي، أعرف المكان

1075
01:02:14,900 --> 01:02:18,100
عودي للمنزل و كل شيء
.سيكون بخير، أعدك

1076
01:02:19,600 --> 01:02:20,700
!أنبطح

1077
01:02:28,500 --> 01:02:29,600
.مرحباً مجدداً

1078
01:02:29,600 --> 01:02:31,900
(آيجاي)؟ -
.أوه تتذكرينني، أنا متأثر -

1079
01:02:32,000 --> 01:02:35,000
أنظر، ظننتك ميتاً، -
.صدقتي

1080
01:02:35,200 --> 01:02:38,200
لقد كنت أتطلّع لهذا
.لأطول مما تتخيلين

1081
01:02:38,300 --> 01:02:40,900
.أقسم لك، ظننتك ميتاً

1082
01:02:41,000 --> 01:02:44,200
.ظننت أني الوحيدة التي خرجت

1083
01:02:44,300 --> 01:02:46,100
كيف وجدتنا؟

1084
01:02:46,200 --> 01:02:49,700
.عن طريق ملاحقتك، (شيرلوك هولمز)
.أعني، أنت ذكي

1085
01:02:49,900 --> 01:02:53,500
.وجدتها، ولكني وجدتك
.لذا ربما لست ذكياً جداً

1086
01:02:53,600 --> 01:02:56,900
.و الأن نحن هنا أخيراً

1087
01:03:00,600 --> 01:03:02,500
!لمسة جيدة

1088
01:03:02,600 --> 01:03:05,900
،أسمع، أياً يكن ما تظنك تعرفه
يمكننا التحدث بشأنه،

1089
01:03:06,000 --> 01:03:07,100
.يمكننا حله

1090
01:03:07,200 --> 01:03:08,500
.ظنت أني كنت ميتاً

1091
01:03:10,000 --> 01:03:11,600
.لربما كنت كذلك

1092
01:03:11,700 --> 01:03:14,700
لطالما كان فقط أربعتنا،
دائماً، أتذكرين؟

1093
01:03:14,800 --> 01:03:15,800
.أوه، أجل

1094
01:03:15,800 --> 01:03:17,400
إذن لماذا تريد قتلي؟

1095
01:03:17,500 --> 01:03:20,700
أتعلمين لكم أبقوني
سجينٌا ؟ ماذا فعلوا بي ؟

1096
01:03:21,900 --> 01:03:23,700
.عذبوا (أليكس) حتى الموت

1097
01:03:24,900 --> 01:03:28,200
لا يزال بإمكاني سماع صوت
ظهره وهو ينكسر، لكن أنت؟

1098
01:03:28,300 --> 01:03:29,400
أنت، أين كنت؟

1099
01:03:29,500 --> 01:03:31,700
ذاك اليوم في السفارة، هربت،

1100
01:03:31,800 --> 01:03:32,900
!هاه

1101
01:03:32,900 --> 01:03:36,100
ولكني فقدت نظري عنك، لذا
وضح، أين كنت ؟

1102
01:03:36,300 --> 01:03:39,700
.أوه، لقد خرجت، لفترة

1103
01:03:39,800 --> 01:03:41,900
.بما فية الكفاية لأخفي ذاكرة التخزين

1104
01:03:42,000 --> 01:03:43,800
لم أرد أن
.يحصلوا عليها

1105
01:03:43,900 --> 01:03:46,700
.كنت موالياً كما ترين

1106
01:03:46,800 --> 01:03:48,500
.موالياً لإصدقائي

1107
01:03:49,600 --> 01:03:53,200
.ولكنهم أخذوني، عذبوني
.ليس للمعلومات

1108
01:03:55,600 --> 01:03:57,700
.لا شيء عدا المتعة

1109
01:03:59,800 --> 01:04:02,700
.ظنّوا أني سأستسلم، سأموت

1110
01:04:02,900 --> 01:04:04,300
.ولكني لم أفعل ذلك، بقيت حياً

1111
01:04:05,900 --> 01:04:08,900
و أخيراً، نسوني أتعفن
.في زنزانة في مكانٍ ما

1112
01:04:09,000 --> 01:04:11,200
.لست سنوات أبقوني هناك

1113
01:04:12,200 --> 01:04:14,100
.حتى في يوم من الأيام وجدت فرصتي

1114
01:04:15,300 --> 01:04:17,300
.أوه جعلتهم يدفعون الثمن

1115
01:04:17,300 --> 01:04:21,200
تعلمين، كل الوقت الذي أمضيته هناك،
.أستمريت بإلتقاط بعض الأشياء

1116
01:04:21,400 --> 01:04:25,100
.بعض الهمسات. ضحكات. إشاعات

1117
01:04:25,300 --> 01:04:28,500
.كيف أن العملاء الأذكياء خونوا

1118
01:04:28,600 --> 01:04:30,300
!عن طريقك أنت

1119
01:04:30,400 --> 01:04:32,700
أنا؟

1120
01:04:41,200 --> 01:04:43,900
.تعلم بأني سأقتلك أيضاً
.تعلم بأني سأفعل ذلك، (آيجاي)

1121
01:04:45,600 --> 01:04:47,300
ماذا، تظنين أني أهتم إذا مت؟

1122
01:04:47,400 --> 01:04:49,200
...لقد حلمت بقتلتك

1123
01:04:51,000 --> 01:04:53,500
.كل ليلة لست سنوات ...

1124
01:04:53,600 --> 01:04:57,900
بعصر الحياة من حلقك الكاذب الخائن

1125
01:04:58,100 --> 01:05:00,400
.أقسم لك، (آيجاي)

1126
01:05:00,500 --> 01:05:02,500
ماذا سمعت، (آيجاي)؟

1127
01:05:02,600 --> 01:05:06,000
عندما كنت سجيناً،
ماذا سمعت بالتحديد؟

1128
01:05:08,200 --> 01:05:09,400
ماذا سمعت؟

1129
01:05:10,800 --> 01:05:11,800
.'أمو'

1130
01:05:13,700 --> 01:05:16,900
.'كل يوم عندما يعذبوني،'أمو

1131
01:05:17,000 --> 01:05:19,400
.'أمو'

1132
01:05:19,500 --> 01:05:21,800
.'أمو'. 'أمو'

1133
01:05:23,500 --> 01:05:25,500
!لقد تم خيانتنا

1134
01:05:25,500 --> 01:05:27,700
و قالوا أنه أنتِ؟ -
!بأنك أنت خنتينا -

1135
01:05:27,800 --> 01:05:28,900
قالوا أسمها ؟

1136
01:05:29,000 --> 01:05:31,100
.أجل، قالوا أنها الأمرأة الأنجليزية

1137
01:05:31,200 --> 01:05:34,000
!لا! لا

1138
01:05:43,400 --> 01:05:44,900
'.الأمرأة الأنجليزية، هذا كل ما سمعة

1139
01:05:45,200 --> 01:05:47,100
'بطبيعة الحال، ظن أنها (ميري)

1140
01:05:47,200 --> 01:05:49,000
لا يستطيع هذا الإنتظار حتى تعود ؟

1141
01:05:49,100 --> 01:05:50,200
.لا، لم ينتهي هذا

1142
01:05:50,300 --> 01:05:52,100
.(آيجاي) قال أنهم تم خيانتهم

1143
01:05:52,100 --> 01:05:54,400
الذين أخذوا الرهائن
.علموا بأن 'أ.ق.ر.ا' قادمون

1144
01:05:54,500 --> 01:05:56,400
.كان هناك صوت فقط في الهاتف

1145
01:05:56,500 --> 01:05:58,200
.'تذكر؟ الشفرة'

1146
01:05:58,300 --> 01:06:00,400
.أمو"،أجل، قلت ذلك"

1147
01:06:00,500 --> 01:06:02,900
كيف لغتك اللاتينية، أخي؟

1148
01:06:03,000 --> 01:06:04,300
لغتي اللاتينية؟

1149
01:06:04,300 --> 01:06:06,500
.'أمو، أماس، أمات'

1150
01:06:07,900 --> 01:06:10,600
'أنا أحب، أنت تحب، هو يحب'. ماذا...؟'

1151
01:06:10,700 --> 01:06:14,000
،"ليس 'أمو' كما في "رصاص
ولكن 'أمو'، بمعنى؟

1152
01:06:17,900 --> 01:06:19,900
.من الأحسن أن تكون محقاً، (شيرلوك)

1153
01:06:37,400 --> 01:06:38,900
!هذا الشيء اللعين

1154
01:06:41,400 --> 01:06:43,000
ما الخطب؟

1155
01:06:43,100 --> 01:06:44,900
أنا في غاية الأسف، سيدة (سمولود)،

1156
01:06:45,000 --> 01:06:48,000
.صلاحياتك الأمنية، تم فصلها مؤقتاً

1157
01:06:48,100 --> 01:06:49,100
ماذا؟

1158
01:07:01,200 --> 01:07:04,200
'.الكثير من الأكاذيب. ولا أعنيك أنت فقط'

1159
01:07:31,600 --> 01:07:34,200
.مرحباً -
.أوه، مرحباً -

1160
01:07:34,300 --> 01:07:36,200
.أعجبتني زهرتك -
.شكراً، أجل -

1161
01:07:36,300 --> 01:07:38,200
،أنه ليس أنا حقاً
.ولكن، أعتقد ذلك

1162
01:07:38,300 --> 01:07:40,000
لا؟ -
.لا، لا، أنه كثير من الأزهار بالنسبة لي

1163
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
أنا أكثر كـ"متعب بعيون مرهقة" من النوع من الرجال

1164
01:07:43,200 --> 01:07:44,800
.أظن أنهم جميلات

1165
01:07:47,300 --> 01:07:48,500
.عيون جميلة

1166
01:07:48,600 --> 01:07:51,200
.شكراً -
...أنظر... أنظر -

1167
01:07:51,300 --> 01:07:52,700
لست أفعل هذا بالعادة،

1168
01:07:52,800 --> 01:07:54,600
...ولكن، هم -
.ولكن سوف تفعلين ذلك -

1169
01:07:54,600 --> 01:07:55,800
.أجل

1170
01:07:59,400 --> 01:08:01,700
ما هذا؟ -
.هذه أنا -

1171
01:08:01,800 --> 01:08:05,700
.شكراً لك، بصحتك -
.أجل، رائع -

1172
01:08:05,900 --> 01:08:07,100
!إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

1173
01:08:52,600 --> 01:08:55,400
جهات الإتصال : جهة إتصال جديدة

1174
01:09:00,000 --> 01:09:02,500
مرحباً

1175
01:09:11,600 --> 01:09:13,600
مرحباً

1176
01:09:15,400 --> 01:09:18,300
ظننا أننا كنا سنتمكن من الملاحظة،
.عندما ولدت

1177
01:09:18,400 --> 01:09:19,500
هم؟ نلاحظ ماذا؟ -

1178
01:09:20,600 --> 01:09:23,200
. الـ"666" على جبينها -

1179
01:09:24,700 --> 01:09:26,500
."هم، هذا فلم"نذير الشأم

1180
01:09:28,900 --> 01:09:31,000
إذن؟ -
."أنت قلتي أنها تبدو مثل فلم "طارد الأرواح الشريرة

1181
01:09:31,100 --> 01:09:32,600
.أنهم شيئان مختلفان

1182
01:09:32,700 --> 01:09:35,500
.لا يمكنها أن تكون الشيطان و عدو المسيح

1183
01:09:38,500 --> 01:09:40,100
أحقاً، لا يمكنها؟

1184
01:09:41,600 --> 01:09:43,900
.أنني قادمة عزيزتي. أنا قادمة

1185
01:09:46,100 --> 01:09:48,700
أوه، ماذا تفعلين عزيزتي؟

1186
01:09:48,800 --> 01:09:50,900
ماذا تفعلين؟

1187
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
.مرت فترة طويلة -
... تعالي هنا -

1188
01:09:53,100 --> 01:09:54,700
.لا بأس

1189
01:09:54,900 --> 01:09:57,900
.أعلم ذلك، آسف -

1190
01:09:58,100 --> 01:10:00,900
.أشتقلت لك
هل تريدين حضنًا؟ -

1191
01:10:04,500 --> 01:10:07,300
.أنت مستقيظة في وقت متأخر

1192
01:10:07,700 --> 01:10:10,200
.اعرف ذلك -

1193
01:10:13,700 --> 01:10:15,200
.أوه، عزيزتي
.أو في وقت مبكر -

1194
01:10:18,500 --> 01:10:20,000
بومة ليل ؟

1195
01:10:20,200 --> 01:10:23,800
صه. أوه، أنت لن تتوقفي
عن البكاء، أليس كذلك؟

1196
01:10:24,200 --> 01:10:25,500
.مصاصة دماء

1197
01:10:25,600 --> 01:10:28,100
أعلم ذلك، هلّا ذهبنا لرؤية أباك ؟

1198
01:10:28,200 --> 01:10:30,000
!أوه، فلنذهب و نرى أباك

1199
01:10:31,200 --> 01:10:34,100
.أبوك هنا، لا بأس، (روزي)

1200
01:10:34,200 --> 01:10:35,600
.سآخذها

1201
01:10:35,600 --> 01:10:37,600
حقاً؟ -
.أجل، و أستيقظ مرة واحدة

1202
01:10:37,700 --> 01:10:41,100
.أهلا، أنه أبوك

1203
01:10:41,300 --> 01:10:44,100
.تعالي، (روزي)
.تعالي، عزيزتي، لا بأس

1204
01:10:46,100 --> 01:10:47,500
.شكراً لك

1205
01:10:54,600 --> 01:10:54,800
.

1206
01:10:54,800 --> 01:10:54,900
.ه

1207
01:10:54,900 --> 01:10:55,100
.هذ

1208
01:10:55,100 --> 01:10:55,200
.هذه

1209
01:10:55,200 --> 01:10:55,300
.هذه

1210
01:10:55,300 --> 01:10:55,500
.هذه ل

1211
01:10:55,600 --> 01:10:55,700
.هذه لي

1212
01:10:55,700 --> 01:10:55,900
.هذه ليس

1213
01:10:55,900 --> 01:10:56,000
.هذه ليست

1214
01:10:56,000 --> 01:10:56,200
.هذه ليست

1215
01:10:56,200 --> 01:10:56,300
.هذه ليست ف

1216
01:10:56,300 --> 01:10:56,500
.هذه ليست فك

1217
01:10:56,500 --> 01:10:56,600
.هذه ليست فكر

1218
01:10:56,600 --> 01:10:56,800
.هذه ليست فكرة

1219
01:10:56,800 --> 01:10:56,900
.هذه ليست فكرة

1220
01:10:56,900 --> 01:10:57,000
.هذه ليست فكرة ج

1221
01:10:57,000 --> 01:10:57,200
.هذه ليست فكرة جي

1222
01:10:57,200 --> 01:10:57,300
.هذه ليست فكرة جيد

1223
01:10:57,300 --> 01:10:57,500
.هذه ليست فكرة جيدة

1224
01:10:57,500 --> 01:10:57,600
.هذه ليست فكرة جيدة

1225
01:10:57,600 --> 01:10:57,800
.هذه ليست فكرة جيدة

1226
01:10:57,800 --> 01:10:57,900
.هذه ليست فكرة جيدة
.

1227
01:10:58,000 --> 01:10:58,200
.هذه ليست فكرة جيدة
.أ

1228
01:10:58,200 --> 01:10:58,300
.هذه ليست فكرة جيدة
.أن

1229
01:10:58,300 --> 01:10:58,500
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا

1230
01:10:58,500 --> 01:10:58,600
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا

1231
01:10:58,600 --> 01:10:58,800
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا ل

1232
01:10:58,800 --> 01:10:58,900
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا لس

1233
01:10:58,900 --> 01:10:59,000
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا لست

1234
01:10:59,000 --> 01:10:59,200
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا لست

1235
01:10:59,200 --> 01:10:59,300
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا لست م

1236
01:10:59,300 --> 01:10:59,500
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا لست مت

1237
01:10:59,500 --> 01:10:59,600
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا لست متا

1238
01:10:59,600 --> 01:10:59,800
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا لست متاح

1239
01:10:59,800 --> 01:10:59,900
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا لست متاحا

1240
01:10:59,900 --> 01:11:00,100
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا لست متاحاً

1241
01:11:00,100 --> 01:11:00,900
.هذه ليست فكرة جيدة
.أنا لست متاحاً

1242
01:11:01,000 --> 01:11:01,100
.

1243
01:11:01,100 --> 01:11:01,200
.ل

1244
01:11:01,200 --> 01:11:01,300
.لن

1245
01:11:01,300 --> 01:11:01,400
.لن

1246
01:11:01,400 --> 01:11:01,500
.لن ت

1247
01:11:01,500 --> 01:11:01,600
.لن تن

1248
01:11:01,600 --> 01:11:01,800
.لن تنت

1249
01:11:01,800 --> 01:11:01,900
.لن تنته

1250
01:11:01,900 --> 01:11:02,000
.لن تنتهي

1251
01:11:02,000 --> 01:11:02,100
.لن تنتهي

1252
01:11:02,100 --> 01:11:02,200
.لن تنتهي ا

1253
01:11:02,200 --> 01:11:02,300
.لن تنتهي ال

1254
01:11:02,300 --> 01:11:02,400
.لن تنتهي الأ

1255
01:11:02,400 --> 01:11:02,600
.لن تنتهي الأم

1256
01:11:02,600 --> 01:11:02,700
.لن تنتهي الأمو

1257
01:11:02,700 --> 01:11:02,800
.لن تنتهي الأمور

1258
01:11:02,900 --> 01:11:03,000
.لن تنتهي الأمور

1259
01:11:03,000 --> 01:11:03,100
.لن تنتهي الأمور ع

1260
01:11:03,100 --> 01:11:03,200
.لن تنتهي الأمور عل

1261
01:11:03,200 --> 01:11:03,300
.لن تنتهي الأمور على

1262
01:11:03,300 --> 01:11:03,500
.لن تنتهي الأمور على

1263
01:11:03,500 --> 01:11:03,600
.لن تنتهي الأمور على خ

1264
01:11:03,600 --> 01:11:03,700
.لن تنتهي الأمور على خي

1265
01:11:03,700 --> 01:11:03,800
.لن تنتهي الأمور على خير

1266
01:11:03,800 --> 01:11:03,900
.لن تنتهي الأمور على خير

1267
01:11:03,900 --> 01:11:04,000
.لن تنتهي الأمور على خير

1268
01:11:04,000 --> 01:11:04,100
.لن تنتهي الأمور على خير
.

1269
01:11:04,100 --> 01:11:04,300
.لن تنتهي الأمور على خير
.ل

1270
01:11:04,300 --> 01:11:04,400
.لن تنتهي الأمور على خير
.لق

1271
01:11:04,400 --> 01:11:04,500
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد

1272
01:11:04,500 --> 01:11:04,600
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد

1273
01:11:04,600 --> 01:11:04,700
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد ك

1274
01:11:04,700 --> 01:11:04,800
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كا

1275
01:11:04,800 --> 01:11:04,900
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان

1276
01:11:04,900 --> 01:11:05,100
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان

1277
01:11:05,100 --> 01:11:05,200
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان م

1278
01:11:05,300 --> 01:11:05,400
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من

1279
01:11:05,400 --> 01:11:05,500
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من

1280
01:11:05,500 --> 01:11:05,600
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من ا

1281
01:11:05,600 --> 01:11:05,700
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من ال

1282
01:11:05,700 --> 01:11:05,800
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الج

1283
01:11:05,800 --> 01:11:06,000
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجم

1284
01:11:06,000 --> 01:11:06,100
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجمي

1285
01:11:06,100 --> 01:11:06,200
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل

1286
01:11:06,200 --> 01:11:06,300
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل

1287
01:11:06,300 --> 01:11:06,400
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل م

1288
01:11:06,400 --> 01:11:06,500
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل مع

1289
01:11:06,500 --> 01:11:06,600
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معر

1290
01:11:06,600 --> 01:11:06,800
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرف

1291
01:11:06,800 --> 01:11:06,900
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفت

1292
01:11:06,900 --> 01:11:07,000
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك

1293
01:11:07,000 --> 01:11:07,100
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك

1294
01:11:07,100 --> 01:11:07,200
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك ق

1295
01:11:07,200 --> 01:11:07,300
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قل

1296
01:11:07,300 --> 01:11:07,400
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قلي

1297
01:11:07,400 --> 01:11:07,600
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليل

1298
01:11:07,700 --> 01:11:07,800
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلا

1299
01:11:07,800 --> 01:11:07,900
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلاً

1300
01:11:07,900 --> 01:11:08,000
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلاً

1301
01:11:08,000 --> 01:11:08,100
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلاً

1302
01:11:08,100 --> 01:11:08,200
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلاً
.

1303
01:11:08,200 --> 01:11:08,300
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلاً
.أ

1304
01:11:08,300 --> 01:11:08,500
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلاً
.أن

1305
01:11:08,500 --> 01:11:08,600
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلاً
.أنا

1306
01:11:08,600 --> 01:11:08,700
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلاً
.أنا

1307
01:11:08,700 --> 01:11:08,800
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلاً
.أنا آ

1308
01:11:08,800 --> 01:11:08,900
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلاً
.أنا آس

1309
01:11:08,900 --> 01:11:09,000
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلاً
.أنا آسف

1310
01:11:09,000 --> 01:11:13,800
.لن تنتهي الأمور على خير
.لقد كان من الجميل معرفتك قليلاً
.أنا آسف

1311
01:11:39,100 --> 01:11:42,200
هذا سخيفٌ جداً
.و أنت تعلم هذا

1312
01:11:42,400 --> 01:11:44,100
كم مرةً أخرى ؟

1313
01:11:44,100 --> 01:11:48,700
قبل 6 سنوات أخذت موجز
.العمليات الأجنبية،أسم الشفرة : حُب

1314
01:11:48,900 --> 01:11:51,800
و أنت تبني كل هذا
على أسم شفرة؟

1315
01:11:52,000 --> 01:11:56,200
على صوت هامس في الهاتف؟
.بحقك، (مايكروفت)

1316
01:11:56,300 --> 01:11:58,400
.'لقد كنا المسؤولين عن 'أ.ق.ر.ا

1317
01:11:58,500 --> 01:12:01,500
كل مهمة،
.كل التفاصيل أخذوها منك

1318
01:12:01,700 --> 01:12:03,500
.كانت وظيفتي

1319
01:12:03,500 --> 01:12:06,100
."ثم هناك حادثة "تبليسي
.أ.ق.ر.ا"تدخلت"

1320
01:12:06,200 --> 01:12:07,500
.أجل  -
.و من ثم تم خيانتهم -

1321
01:12:07,600 --> 01:12:09,000
.ليس من طرفي

1322
01:12:12,600 --> 01:12:15,200
(ماريكروفت)، لقد عرفنا
.بعضنا البعض لفترة طويلة

1323
01:12:17,400 --> 01:12:18,500
أعدك،

1324
01:12:18,600 --> 01:12:22,000
.ليس لدي أدنى فكرة عمّا يحدث

1325
01:12:22,100 --> 01:12:26,000
أنت الذي أنهيت 'أ.ق.ر.ا' و
كل المرتزقة الآخرين

1326
01:12:26,200 --> 01:12:30,700
.لم أفعل أي شيءٍ مما تهمني به

1327
01:12:30,900 --> 01:12:32,100
.لا شيء

1328
01:12:34,500 --> 01:12:36,800
.لا. شيء

1329
01:12:53,500 --> 01:12:56,700
أتظن أنها ستحب قصص ما قبل النوم؟
.سأحب أن أقرا لها

1330
01:12:56,800 --> 01:12:57,900
حقاً؟

1331
01:12:58,000 --> 01:13:00,500
أجل.فقط أنطق بسلسلة
.من الضوضاء و الغرغرة في عمرها هذا

1332
01:13:00,600 --> 01:13:03,100
.مع ذلك يبدو أن ذلك يعجبها

1333
01:13:03,200 --> 01:13:05,000
.إذا، يجب أن أجرب هذا

1334
01:13:06,400 --> 01:13:07,700
.لدي الكثير لأفعله

1335
01:13:24,900 --> 01:13:28,800
.تظن أن تعرف'
'.ولكنك لا تعرف أي شيء

1336
01:13:32,700 --> 01:13:36,400
"الأسماء الرمزية: "القطب الشمالي'
' ."لانقديل"،"بورلوك" و "حب

1337
01:13:36,500 --> 01:13:38,700
.'ستتعجب مما تتعلمه مظيفات الإستقبال'

1338
01:13:38,800 --> 01:13:40,000
'.يعرفون كل شيء'

1339
01:13:40,100 --> 01:13:42,200
'.قالوا بأنها كانت الإمرأة الإنجليزية'

1340
01:13:42,300 --> 01:13:44,200
'.لا تسجلي أيًّا من هذا'

1341
01:13:44,300 --> 01:13:46,600
'.يعرفون كل شيء'

1342
01:13:58,700 --> 01:14:01,400
أنت لا تسهل الأمر، أليس كذلك؟ -
ماذا تعنين؟ -

1343
01:14:02,500 --> 01:14:05,500
.كونك... كونك مثالياً جداً

1344
01:14:08,900 --> 01:14:13,000
...(ماري)،يجب.... يجب أن أخبرك

1345
01:14:13,100 --> 01:14:13,800
.لحظة

1346
01:14:13,900 --> 01:14:16,000
.رفع الستار. العرض الأخير.
.لم ينته الأمر
ش ه

1347
01:14:16,100 --> 01:14:17,400
هل يمكنك إخباري لاحقاً؟
.رفع الستار. العرض الأخير.لم ينته الأمر
ش ه

1348
01:14:17,400 --> 01:14:18,700
"حوض أسماك لندن"
تعال الأن . ش ه

1349
01:14:18,800 --> 01:14:20,800
.أجل. أجل -
.ممتاز -

1350
01:14:22,000 --> 01:14:23,600
.لا، لا يمكننا فقط الذهاب

1351
01:14:23,700 --> 01:14:24,900
.(روزي) -
.أجل -

1352
01:14:24,900 --> 01:14:25,800
.هم، حسناً، أنت أذهبي
!لا -

1353
01:14:25,900 --> 01:14:28,000
.سآتي حالما أجد شخصاً
.السيدة (هدسن)

1354
01:14:28,100 --> 01:14:30,000
في "كورفو" حتى السبت. (مولي)؟ -
.هم، أجل، سأحاول -

1355
01:14:30,000 --> 01:14:31,700
.يجب مننا الأثنان  ان نبقى و ننظرها

1356
01:14:31,800 --> 01:14:33,300
.تعلمين أن هذا لن يحدث

1357
01:14:33,400 --> 01:14:35,200
إذا كان هناك شيء جديد،
.لهذه القضية, يجب أن تريه

1358
01:14:35,300 --> 01:14:36,500
.حسناً، أنت تفوز

1359
01:14:51,400 --> 01:14:56,400
سيداتي سادتي، حوض السمك سوف'
.'يغلق بعد خمس دقائق

1360
01:14:56,600 --> 01:14:59,700
'.أرجو منكم التوجه إلى المخرج. شكراً'

1361
01:15:11,600 --> 01:15:14,300
.مكتبك أخبرني بأنني سأجد هنا

1362
01:15:14,500 --> 01:15:17,500
لطالما كان هذا مكاني المفضل
.لمقابلة العملاء

1363
01:15:19,800 --> 01:15:22,600
.نحن مثلهم

1364
01:15:22,700 --> 01:15:25,200
.أشباح، نعيش في الظلال

1365
01:15:25,300 --> 01:15:26,900
مفترسين؟

1366
01:15:27,000 --> 01:15:30,000
.هذا يعتمد على أي جانب أنت

1367
01:15:30,100 --> 01:15:32,700
و أيضاً، يجب أن نستمر
.في الحركة و إلا سنموت

1368
01:15:32,800 --> 01:15:34,400
موقع جيد للعرض الأخير،

1369
01:15:34,500 --> 01:15:36,500
.لا أظن أنه بإمكاني إيجاد مكان أفضل

1370
01:15:36,600 --> 01:15:38,600
ولكن دائماً كنت لا أستطع مقاومة
.لمسةٍ من الدراما

1371
01:15:38,600 --> 01:15:40,400
.أنا فقط آتي هنا لمشاهدة الأسماك

1372
01:15:42,700 --> 01:15:44,200
.علمت أن هذا سيحدث يوماً ما

1373
01:15:46,500 --> 01:15:48,800
.إنها مثل تلك القصة القديمة -
.أنا حقاً رجلٌ مشغول -

1374
01:15:48,900 --> 01:15:50,500
هلّا وصلتي إلى مغزاك ؟

1375
01:15:50,500 --> 01:15:52,300
أنت واثقٌ من نفسك كثيراً، أليس كذلك؟

1376
01:15:52,400 --> 01:15:53,800
.لأسباب جيدة

1377
01:15:53,900 --> 01:15:58,100
،في يومٍ من الأيام كان هناك بائع"
" "في سوق مشهور في "بغداد

1378
01:15:59,800 --> 01:16:01,900
.لم أحب هذا القصة أبدا

1379
01:16:02,000 --> 01:16:04,300
أنا كالتاجر في القصة،

1380
01:16:04,400 --> 01:16:07,100
.ظننت أنه بإمكاني الهروب من المحتوم

1381
01:16:07,200 --> 01:16:09,500
لطالما كنت قلقة،

1382
01:16:09,600 --> 01:16:12,300
دائماً أتوقع رؤية
... المظهر المتهجم من

1383
01:16:12,400 --> 01:16:13,200
."الموت"

1384
01:16:13,300 --> 01:16:14,400
.مرحبا، (ميري) -
.مرحباً -

1385
01:16:14,400 --> 01:16:15,500
(جون)؟ -
.في طريقة -

1386
01:16:16,700 --> 01:16:18,100
.'دعيني أعرفك على 'أمو

1387
01:16:19,400 --> 01:16:20,500
أنت كنت 'أمو'؟

1388
01:16:21,800 --> 01:16:23,800
أنت كنت الشخص الذي
على الهاتف تلك المرة ؟

1389
01:16:23,900 --> 01:16:26,400
تستخدم 'أ.ق.ر.ا' كوحدتها
.الخاصة للإغتيال

1390
01:16:26,500 --> 01:16:28,300
لم خنتينا؟

1391
01:16:28,400 --> 01:16:29,900
لم قد يفعل أي شخص أي شيء؟

1392
01:16:29,900 --> 01:16:32,100
.همم -
دعيني أحزر، لبيع الأسرار؟

1393
01:16:32,200 --> 01:16:34,500
.سيكون فعلاً غليظاً أن رفضت

1394
01:16:35,700 --> 01:16:37,300
.نجح الأمر لبضع سنوات

1395
01:16:37,400 --> 01:16:39,700
أشتريت كوخاً جميلاً في
."خلفية "كورنويل

1396
01:16:39,700 --> 01:16:42,000
...ولكن

1397
01:16:42,100 --> 01:16:46,200
.السفيرة في "تبليسي"علم بالأمر
.ظننت أني حللت الموضوع

1398
01:16:46,400 --> 01:16:49,700
.ثم أخذت هي كرهينة في ذاك الإنقلاب

1399
01:16:49,900 --> 01:16:52,400
!لم أستطع تصديق حظي

1400
01:16:52,500 --> 01:16:54,000
.أشترى لي ذلك بعض الوقت

1401
01:16:54,000 --> 01:16:56,300
ولكن بعد ذلك علمت
.أن رئيسك أرسل 'أ.ق.ر.ا' للتدخل

1402
01:16:56,400 --> 01:16:59,400
مفيدين للغاية، لطالما كانوا
.قتلة يمكن الإعتماد عليهم

1403
01:16:59,600 --> 01:17:01,200
مالا تعلمينه، (ميري)،

1404
01:17:01,200 --> 01:17:04,600
بأن هذه أيضاً أبلغت
.الذين أخذوا الرهائن

1405
01:17:04,800 --> 01:17:07,200
.السيدة "سمول ود" أعطت الأمر

1406
01:17:07,300 --> 01:17:10,100
ولكنِّ ارسلت أخرى للإرهابيين

1407
01:17:10,200 --> 01:17:12,900
مع معلومة بسيطة
عن أسمها الرمزي،

1408
01:17:13,000 --> 01:17:15,900
.في حال أتى أحدهم بعقل محقق

1409
01:17:16,000 --> 01:17:17,800
.يبدو أنها أدت الغرض

1410
01:17:17,900 --> 01:17:20,100
.و ظننتي أن مشاكلك إنتهت

1411
01:17:20,200 --> 01:17:22,600
.لقد كنت تعبة

1412
01:17:22,700 --> 01:17:24,800
.تعبة من الفوضى و من الأمر كله

1413
01:17:27,000 --> 01:17:30,200
.أردت فقط بعض السلام، بعض الصفاء

1414
01:17:32,300 --> 01:17:33,800
.الرهائن قتلوا

1415
01:17:33,900 --> 01:17:36,300
.أ.ق.ر.ا' أيضاً'

1416
01:17:36,400 --> 01:17:38,600
.أو كما ظننت على الأٌقل

1417
01:17:38,700 --> 01:17:40,100
.سري كان بأمان

1418
01:17:41,900 --> 01:17:43,500
.ولكن... يبدو أنه ليس كذلك

1419
01:17:45,500 --> 01:17:47,300
.فقط بعض السلام

1420
01:17:48,800 --> 01:17:51,100
هذا كل ما أردتيه، أليس كذلك؟

1421
01:17:51,200 --> 01:17:54,400
عائلة؟ منزل؟

1422
01:17:54,500 --> 01:17:55,800
.حقاً، أنا أفهم ذلك

1423
01:17:58,800 --> 01:18:02,600
لذا، فقد دعوني أذهب، حسناً؟

1424
01:18:02,700 --> 01:18:04,500
.دعوني فقط أخرج

1425
01:18:04,600 --> 01:18:07,100
.سأختفي، إلى الأبد

1426
01:18:09,800 --> 01:18:10,800
ما رأيكم؟

1427
01:18:10,900 --> 01:18:12,600
!بعد ما فعلتي؟

1428
01:18:12,700 --> 01:18:13,800
!(ماري)،لا

1429
01:18:15,200 --> 01:18:16,300
.حسناً

1430
01:18:19,100 --> 01:18:21,900
.حوض أسماك لندن".أجل، الآن"

1431
01:18:25,100 --> 01:18:26,800
.لم أكن قط عميلة ميدان

1432
01:18:26,800 --> 01:18:29,200
.لطالما ظننت أنني سأكون جيدة

1433
01:18:30,900 --> 01:18:33,600
.تسلمتي العملية في "تبليسي" جيداً

1434
01:18:33,700 --> 01:18:35,000
.شكراً

1435
01:18:35,100 --> 01:18:36,800
.بالنسبة لسكرتيرة -
ماذا؟ -

1436
01:18:36,800 --> 01:18:39,200
لا يمكن أن يكون ذلك سهلاً
الجلوس هناك في الخلف، لسنوات،

1437
01:18:39,300 --> 01:18:41,700
و إبقاء فمك مغلقاً بينما تعلمين
أنك أذكى من معظم

1438
01:18:41,800 --> 01:18:43,000
.منهم في الغرفة

1439
01:18:43,100 --> 01:18:46,300
.لم أفعل هذا من داعي الغيرة -
حقاً؟ -

1440
01:18:47,800 --> 01:18:50,700
.نفس الكدح، يوماً بعد يوم

1441
01:18:50,800 --> 01:18:53,900
لا تخرجين أبداً حيث كل الإثارة

1442
01:18:54,000 --> 01:18:57,200
فقط تعودين إلى شقتك
."الصغيرة في شارع "ويقمور

1443
01:18:57,400 --> 01:19:00,700
.لقد أزالوا الرصيف خارج مكتب البريد هناك

1444
01:19:00,800 --> 01:19:02,900
.الطين الذي على حذاءك مميز للغاية

1445
01:19:03,000 --> 01:19:04,600
.أجل، شقتك الصغيرة

1446
01:19:04,700 --> 01:19:05,600
كيف تعرف هذا؟ -
حسناً،بناءً على مرتّبك، -

1447
01:19:05,600 --> 01:19:06,700
الذي سيكون من المفترض متواضعاً،

1448
01:19:06,800 --> 01:19:09,200
دفعتي كل مالك على
ذاك الكوخ، أليس كذلك؟

1449
01:19:09,300 --> 01:19:11,100
.أنتظر لحظة

1450
01:19:11,100 --> 01:19:13,500
خاتم زواج عمره 30 سنة
و لقد حركتية

1451
01:19:13,700 --> 01:19:16,700
لإصبع آخر. مما يعني
أنت مرتبطة به عاطفياً،

1452
01:19:16,800 --> 01:19:18,000
.ولكنك لا تزالين متزوجة

1453
01:19:18,000 --> 01:19:20,700
أرجح بأنك أرملة، بناءً على عدد
.القطط اللاتي تشاركينهم عيشتك

1454
01:19:20,800 --> 01:19:22,800
...(شيرلوك)-
"إثنتان"بورميه" و واحدة "صدفة السلحفاة

1455
01:19:22,900 --> 01:19:24,700
.بناءً على شعر القطط على سترتك

1456
01:19:24,800 --> 01:19:26,900
المطلقون عادةً ما يبحثون عن شركاء آخرين،

1457
01:19:27,000 --> 01:19:29,500
الأرملة تملأ الفراغ المفقود
. الذي تركه زوجها المتوفي

1458
01:19:29,600 --> 01:19:31,900
.(شيرلوك)، توقف -
.الحيوانات الأليفة، تفعل ذلك، أو كما أُخبرت -

1459
01:19:32,000 --> 01:19:33,700
واضح بأنه لا يوجد شخص جديد في حياتك،

1460
01:19:33,800 --> 01:19:36,400
وإلا لما كنت لتمضين
.ليلة الجمعة في حوض سمك

1461
01:19:36,500 --> 01:19:38,100
و هذا يوضح مشكلة شرب الخمر أيضاً،

1462
01:19:38,200 --> 01:19:39,500
الرعشة البسيطة في يدك،

1463
01:19:39,500 --> 01:19:41,200
.بقعة النبيذ الأحمر على شفتك العليا

1464
01:19:41,300 --> 01:19:45,100
لذا، أجل أقول بأن الغرور
.هو الدافع

1465
01:19:46,900 --> 01:19:48,400
.لتثبتي لأي درجة أنت جيدة

1466
01:19:49,500 --> 01:19:52,900
.لتعوضي عن قصور... حياتك الصغيرة

1467
01:19:54,500 --> 01:19:56,500
حسنا، سيدة(نوبوري)،

1468
01:19:56,600 --> 01:19:58,500
.يجب أن اعترف هذا لم يكن متوقعاً

1469
01:19:58,600 --> 01:20:00,700
(فيفيان نوربوري)

1470
01:20:00,800 --> 01:20:03,700
.التي فاقت ذكاء الجميع

1471
01:20:03,800 --> 01:20:05,800
.الجميع عدى (شيرلوك هولمز)

1472
01:20:09,500 --> 01:20:10,600
.لا يوجد هناك مخرج

1473
01:20:12,600 --> 01:20:13,900
.هذا ما يبدو لي

1474
01:20:15,900 --> 01:20:17,900
.رأيت ما بداخلي، سيد (هولمز)

1475
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
.هذا ما أفعله

1476
01:20:21,100 --> 01:20:23,900
.ربما لا يزال بإمكاني مفاجأتك

1477
01:20:24,000 --> 01:20:26,200
.الأن، بحقك، كوني راشدة

1478
01:20:28,200 --> 01:20:29,700
.هم، لا، لا أعتقد ذلك

1479
01:20:41,900 --> 01:20:44,300
!أوه! مفاجأة

1480
01:20:49,600 --> 01:20:51,900
.كل شيء بخير. سيكون كل شيء على ما يرام

1481
01:20:52,000 --> 01:20:54,200
!نادوا الإسعاف

1482
01:20:54,300 --> 01:20:55,500
.كل شيء على ما يرام، كل شيء على ما يرام

1483
01:20:55,500 --> 01:20:57,100
!(ماري) -
.(جون) -

1484
01:20:57,200 --> 01:21:01,300
حسناً، (ماري)؟ (ماري)؟
.ابقي معي، ابقي معي

1485
01:21:01,500 --> 01:21:03,400
...أوه، هيا -
.لا، لا تقلق -

1486
01:21:03,400 --> 01:21:05,700
هيا، يا طبيب،
.يمكنك فعل أفضل من هذا

1487
01:21:05,800 --> 01:21:07,000
هيا،(ماري). (ماري)؟

1488
01:21:07,100 --> 01:21:09,000
.أوه،يا إللهي. (جون)، أظن أن هذه هي

1489
01:21:09,100 --> 01:21:10,600
.لا، لا، لا، لا، ليست هي

1490
01:21:10,600 --> 01:21:13,300
...هذا -
.لقد جعلتني سعيدة للغاية -

1491
01:21:13,500 --> 01:21:17,600
...أعطيتني كل شيء قد أرغب فيه قط

1492
01:21:17,700 --> 01:21:20,300
.(ماري)، (ماري)

1493
01:21:20,400 --> 01:21:22,300
.اعتني بـ(روزي) -

1494
01:21:22,400 --> 01:21:23,700
.عدني -
.أعدك -

1495
01:21:23,800 --> 01:21:25,100
...لا -
.أجل، أعدك -

1496
01:21:25,100 --> 01:21:29,000
!عدني -
.أعدك، أعدك -

1497
01:21:29,200 --> 01:21:30,700
.مرحباً، (شيرلوك)

1498
01:21:30,800 --> 01:21:31,900
.أجل

1499
01:21:31,900 --> 01:21:33,300
...أنا

1500
01:21:33,400 --> 01:21:36,000
.من شيمك

1501
01:21:36,100 --> 01:21:37,500
هل قد قلت هذا مسبقاً؟

1502
01:21:38,900 --> 01:21:41,100
.أجل، أجل، قد قلت هذا

1503
01:21:41,200 --> 01:21:46,700
أنا آسفة... لإطلاقي النار عليك
.تلك المرة، في غاية الأسف

1504
01:21:48,400 --> 01:21:51,000
لا بأس. أظن اننا متعادلان الآن، حسناً؟

1505
01:21:51,100 --> 01:21:52,700
.حسنا

1506
01:21:52,800 --> 01:21:54,800
...أوه، اعتقد  بأننا -
...(ماري)،(ماري) -

1507
01:21:54,900 --> 01:21:57,900
.متعادلان، بالتأكيد متعادلان... -

1508
01:22:01,100 --> 01:22:03,700
.لقد كنت عالمي بأكمله

1509
01:22:08,300 --> 01:22:11,000
...كوني (ميري واطسون)

1510
01:22:12,300 --> 01:22:16,700
كانت الحياة الوحيدة التي تستحق العيش...

1511
01:22:16,900 --> 01:22:18,600
...(ميري) -
.شكراً لك -

1512
01:22:22,100 --> 01:22:23,400
...(ميري)

1513
01:23:02,400 --> 01:23:04,500
!أياك

1514
01:23:07,300 --> 01:23:09,200
.لقد نذرت

1515
01:23:12,500 --> 01:23:13,600
.لقد أقسمت بذلك

1516
01:24:44,900 --> 01:24:48,300
'لقد راودتك أحلام. أحلام متكررة؟'

1517
01:24:57,800 --> 01:24:59,400
هل تريد التحدث بشأن ذلك؟

1518
01:25:09,400 --> 01:25:11,300
.هذه علاقة بين طرفين، كما تعلم

1519
01:25:22,600 --> 01:25:25,800
.كل العالم تحطم بجانبك

1520
01:25:25,900 --> 01:25:27,900
.كل شيء ميئوس منه

1521
01:25:28,000 --> 01:25:29,000
.لا يمكن إصلاحه

1522
01:25:31,200 --> 01:25:33,100
...أعلم بأن هذا ما تشعر به

1523
01:25:34,400 --> 01:25:38,100
ولكن يمكنني مساعدتك فقط...
.إذا فتحت نفسك لي بالكامل

1524
01:25:38,300 --> 01:25:40,300
.هذا ليس حقاً أسلوبي

1525
01:25:47,600 --> 01:25:49,000
.يجب أن اعرف ماذا أفعل

1526
01:25:51,000 --> 01:25:52,000
تفعل؟

1527
01:25:53,400 --> 01:25:54,500
.بشان (جون)

1528
01:26:44,500 --> 01:26:48,100
،صلني بـ (شيرينفورد)
.أرجوك. أجل، سأنتظر

1529
01:26:56,600 --> 01:26:59,000
ولكن لا شيء سيعود
كما كان، أليس كذلك؟

1530
01:26:59,100 --> 01:27:00,900
.يؤسفني ذلك

1531
01:27:01,000 --> 01:27:04,400
.سيجب علينا أن نجتمع، و ننفذ دورنا

1532
01:27:04,500 --> 01:27:06,300
.نعتني ب(روزي) الصغيرة

1533
01:27:07,500 --> 01:27:08,700
...أنا فقط سوف

1534
01:27:10,700 --> 01:27:13,300
.أبحث في هذه الأشياء...
.ربما يكون هناك قضية

1535
01:27:13,400 --> 01:27:17,300
قضية؟ أنت لست موافقاً لها إذن، أليس كذلك؟

1536
01:27:19,100 --> 01:27:21,900
العمل هو العلاج الأمثل
.للحزن، سيدة(هدسن)

1537
01:27:22,100 --> 01:27:25,300
.أجل، أجل، أعتقد أنك محق

1538
01:27:25,400 --> 01:27:27,500
سأصنع بعض الشاي، حسناً؟

1539
01:27:27,600 --> 01:27:29,300
سيدة (هدسن) ؟ -
نعم، (شيرلوك)؟ -

1540
01:27:32,300 --> 01:27:36,000
إذا ظننتي مرة بأني أصبحت مغروراً بنفسي،

1541
01:27:36,100 --> 01:27:39,000
...أو واثق من نفسي بشكل مفرط

1542
01:27:39,200 --> 01:27:40,800
أجل؟ -
...هلّا قلتِ فقط -

1543
01:27:40,800 --> 01:27:42,600
الكلمة "نوربري" لي؟ هلّا فعلتي هذا؟

1544
01:27:42,700 --> 01:27:44,600
نوربري" ؟"

1545
01:27:44,700 --> 01:27:45,700
.هكذا تماماً

1546
01:27:47,800 --> 01:27:49,100
.سأكون شاكراً

1547
01:27:54,400 --> 01:27:55,500
ما هذا؟

1548
01:27:55,500 --> 01:27:58,400
.أوه، أنا جلبت هذا
.كان مختلطاً مع أشيائي

1549
01:28:03,700 --> 01:28:05,600
أوه، يا إللهي!ّ هل هذا...؟

1550
01:28:05,600 --> 01:28:07,400
.لابد من ذلك -
.أوه -

1551
01:28:08,800 --> 01:28:10,700
.علمت أنه لن ينتهي هكذا

1552
01:28:10,700 --> 01:28:13,200
.علمت أن (موريارتي) صنع بعض الخطط

1553
01:28:16,200 --> 01:28:19,500
.ظننت أن هذا قد يجذب إنتباهك'

1554
01:28:19,600 --> 01:28:21,600
...إذن، هذا في حال

1555
01:28:24,500 --> 01:28:26,700
.في حال أتى ذاك اليوم

1556
01:28:26,800 --> 01:28:31,100
إذا كنت تشاهد هذا،
.فيعني بأني ميتة في الغالب

1557
01:28:32,400 --> 01:28:34,300
أتمنى أني أملك حياة طبيعية
ولكن من يدري؟

1558
01:28:34,400 --> 01:28:37,600
.لا شيء أكيد، لا شيء مكتوب

1559
01:28:37,800 --> 01:28:39,800
...حياتي القديمة

1560
01:28:42,300 --> 01:28:44,100
كانت مليئة بالعواقب...

1561
01:28:47,100 --> 01:28:50,200
الخطر كان الجزء الممتع
.ولكن لا يمكنك الهرب منه للأبد

1562
01:28:50,400 --> 01:28:53,100
...يجب أن تتذكر هذا. لذا

1563
01:28:56,000 --> 01:29:00,100
.أنا أسلمك قضية، (شيرلوك)...

1564
01:29:02,600 --> 01:29:04,900
.ربما تكون أصعب قضية في مشوارك المهني

1565
01:29:06,100 --> 01:29:10,000
...إذا...مت، في حال مت

1566
01:29:13,300 --> 01:29:15,200
'.أريدك أن تفعل شيء من أجلي...

1567
01:29:24,300 --> 01:29:27,000
.مرحباً

1568
01:29:28,600 --> 01:29:31,800
...فقط تساءلت كيف تجري الأمور

1569
01:29:33,400 --> 01:29:35,400
.إذا كان هناك أي شيء يمكنني فعله...

1570
01:29:38,600 --> 01:29:41,000
.أنه، هم، من (جون)

1571
01:29:42,400 --> 01:29:44,800
.أجل -
.لا يجب أن تقرأه الآن -

1572
01:29:47,500 --> 01:29:48,800
.انا آسفة، (شيرلوك)

1573
01:29:48,900 --> 01:29:54,500
يقول... (جون) في حال
أتيت و سألت عنه،

1574
01:29:54,700 --> 01:29:55,900
...تعرض مساعدتك

1575
01:29:57,900 --> 01:29:59,700
أجل؟

1576
01:29:59,800 --> 01:30:02,000
...يقول أنه

1577
01:30:03,700 --> 01:30:05,800
.يفضل أن يساعدة أي احدٍ غيرك...

1578
01:30:07,800 --> 01:30:08,800
.أي أحد

1579
01:30:24,400 --> 01:30:28,200
.أسلمك قضية، (شيرلوك)'

1580
01:30:32,200 --> 01:30:35,800
...إذا...مت، في حال مت

1581
01:30:38,100 --> 01:30:40,500
.أريدك أن تفعل شيء من أجلي...

1582
01:30:44,000 --> 01:30:46,100
.أنقذ (جون واطسون)

1583
01:30:49,100 --> 01:30:51,500
.أنقذه، (شيرلوك)

1584
01:30:54,100 --> 01:30:55,400
'.أنقذه

1585
01:31:02,200 --> 01:31:05,400
متى يغلق الطريق الذي نمشي حول أقدامنا؟'

1586
01:31:09,700 --> 01:31:13,900
'متى يصبح الطريق نهراً بوجهة واحدة

1587
01:31:16,900 --> 01:31:21,200
'"الموت"ينتظرنا كلنا في"سامراء"'

1588
01:31:21,400 --> 01:31:23,900
' ولكن هل يمكن تفادي "سامراء"؟
<u><font color="#808040" face="Forte">Abo7amed</font></u> 
<font color="#808040" face="Andalus">تـعـديـل الـتوقـيـت</font>

1589
01:32:06,300 --> 01:32:08,100
!إذهب إلى الجحيم، (شيرلوك)

