1
00:00:03,200 --> 00:00:10,200
ترجمة وإعداد
*** د.محمود فكرى ***
<u><font color="#808040" face="Forte">Abo7amed</font></u> 
<font color="#808040" face="Andalus">تـعـديـل الـتوقـيـت</font>

مشاهدة ممتعة


2
00:00:16,700 --> 00:00:18,700
أخبرني عن صباحك

3
00:00:22,100 --> 00:00:23,600
من البداية

4
00:00:28,000 --> 00:00:29,700
لقد استيقظت

5
00:00:29,800 --> 00:00:30,900
كيف كان نومك ؟

6
00:00:33,000 --> 00:00:34,900
لم أنم. لا يمكنني

7
00:00:36,000 --> 00:00:37,600
ولكنك قلت للتو أنك استيقظت

8
00:00:39,200 --> 00:00:40,600
فقط توقفت عن الإستلقاء

9
00:00:42,800 --> 00:00:44,100
وحدك ؟

10
00:00:49,400 --> 00:00:51,300
بالطبع وحدي

11
00:00:51,400 --> 00:00:55,300
قصدت (روزي). إبنتك

12
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
- إنها مع أحد الأصدقاء
- لماذا ؟

13
00:00:59,500 --> 00:01:00,900
لا يمكنني التعامل مع ذلك

14
00:01:02,600 --> 00:01:06,000
و.. الليلة الماضية لم تكن جيدة

15
00:01:08,500 --> 00:01:09,900
ذلك مفهوم

16
00:01:09,900 --> 00:01:13,500
حقاً؟ لماذا؟ لماذا قلت ذلك

17
00:01:13,700 --> 00:01:16,200
لماذا يجب أن يكون كل شيئٍ مفهوم ؟

18
00:01:16,300 --> 00:01:20,500
لماذا لا تكون بعض الأمور
غير مقبولة ونقول كذلك فقط ؟

19
00:01:22,900 --> 00:01:25,200
إنني أقصد فقط لا بأس

20
00:01:25,300 --> 00:01:28,700
لقد خذلت ابتي، فكيف يكون لا بأس بذلك ؟

21
00:01:28,800 --> 00:01:30,500
لقد فقدت زوجتك للتو

22
00:01:30,600 --> 00:01:32,400
و(روزي) فقدت أمها أيضاً

23
00:01:37,800 --> 00:01:42,100
أنت تضع نفسك تحت معيار غير منطقي

24
00:01:42,200 --> 00:01:44,400
لا، إنني أفشل بذلك

25
00:01:46,300 --> 00:01:50,400
إليس هناك من يمكنك التحدث أليه ؟ تثق به ؟

26
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
لا أحد

27
00:01:52,700 --> 00:01:55,500
لقد مررت بـ(روزي) هذه الظهيرة

28
00:01:55,600 --> 00:01:57,000
بعد أن قابلت طبيبتي النفسية

29
00:01:57,100 --> 00:02:00,300
طبيبة جديدة، سأقابلهااليوم

30
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
هل ستخبرها عني ؟

31
00:02:02,500 --> 00:02:03,600
لا

32
00:02:05,200 --> 00:02:06,500
لم لا ؟

33
00:02:06,500 --> 00:02:08,500
- لأنني لا أستطيع
- ولم لا ؟

34
00:02:08,600 --> 00:02:11,100
لأنني لا أستطيع. أنتي تعلمين أنني لا أستطيع
إنها تعتقد أنك ميتة

35
00:02:11,200 --> 00:02:13,900
جون، عليك أن تتذكر، ذلك مهم

36
00:02:15,100 --> 00:02:16,400
إنا ميتة

37
00:02:17,900 --> 00:02:23,000
من فضلك، من أجلك ومن أجل (روزي)، هذا ليس حقيقيّ

38
00:02:23,200 --> 00:02:26,800
إنا ميتة (جون)، انظر إليّ

39
00:02:27,000 --> 00:02:28,600
إنني لست هنا

40
00:02:28,600 --> 00:02:31,700
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك ؟

41
00:02:33,600 --> 00:02:34,900
حسناً، سأراك فيما بعد

42
00:02:37,400 --> 00:02:39,800
هل هناك أي شيئ لم تخبرني عنه ؟

43
00:02:42,900 --> 00:02:44,500
لا

44
00:02:47,500 --> 00:02:49,400
ما الذي تنظر إليه ؟

45
00:02:49,500 --> 00:02:51,000
لا شيئ

46
00:02:51,100 --> 00:02:54,200
إنك تكرر النظر إلي يساري

47
00:02:54,300 --> 00:02:57,600
اوه، أعتقد أنني كنت فقط أنظر بعيداً

48
00:02:57,700 --> 00:03:02,200
هناك فرقٌ بين النظر بعيداً والنظر إلي

49
00:03:02,400 --> 00:03:05,500
- لقد تعودت ملاحظة تلك الأشياء
- انا واثق من ذلك

50
00:03:05,700 --> 00:03:10,100
انا أذكرك بصديقك علي ما أعتقد

51
00:03:10,200 --> 00:03:12,100
هذا ليس بالضرورة شيئٌ جيد

52
00:03:13,400 --> 00:03:15,700
هل تتحدث إلي (شيرلوك هولمز) ؟

53
00:03:15,800 --> 00:03:17,600
لم أراه منذ فترة. لم يراه أحد

54
00:03:17,600 --> 00:03:20,300
إنه معتزل في منزله. والله وحده يعلم ماذا يفعل

55
00:03:20,500 --> 00:03:22,300
هل تلومه ؟

56
00:03:22,300 --> 00:03:24,300
انا لا ألومـ... انا لا أفكر به

57
00:03:24,400 --> 00:03:27,600
- هل حاول الإتصال بك ؟
- لا

58
00:03:27,800 --> 00:03:30,100
كيف يمكنك التأكد؟ ربما حاول ذلك

59
00:03:30,200 --> 00:03:32,100
لا، لو أراد (شيرلوك هولمز) التقرب

60
00:03:32,100 --> 00:03:34,000
فذلك شيئ لا يمكنك ألّا تلاحظيه

61
00:03:56,100 --> 00:03:59,600
حسناً، ألن تعرفني من هذا ؟

62
00:03:59,800 --> 00:04:05,800
ترجمة وإعداد
*** د.محمود فكرى ***
((((( The - SURGEON )))))

63
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
مشاهدة ممتعة

64
00:04:51,600 --> 00:04:54,400
سيد (سميث) ألن تخبرنا بشيئٍ عن منزلك

65
00:04:58,800 --> 00:05:00,100
مرحباً

66
00:05:02,500 --> 00:05:06,000
سيد (سميث) حينما تكون مستعداً

67
00:05:07,400 --> 00:05:08,900
الأموال الخيرية ...

68
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
الآن من فضلك

69
00:05:10,600 --> 00:05:12,400
أدخلهم

70
00:05:20,800 --> 00:05:25,400
إنه لمن الصعب الحصول علي أصدقاء جيدين

71
00:05:25,600 --> 00:05:28,900
الأصدقاء هم الأشخاص الذين تحب أن تشاركهم

72
00:05:30,400 --> 00:05:33,700
الأصدقاء والعائلة

73
00:05:36,700 --> 00:05:42,400
ما هو أسوء شيئ قد تفعله لأعز أصدقائك ؟

74
00:05:45,700 --> 00:05:47,100
شيئٌ في مخيلتك

75
00:05:48,800 --> 00:05:50,500
أجل (آيفن)

76
00:05:50,600 --> 00:05:51,700
أجل

77
00:05:54,000 --> 00:05:56,400
مهما كان ما ستخبرنا به فسيبقي في هذه الغرفة

78
00:05:56,500 --> 00:05:57,700
وأعتقد أنني أتحدث عن الجميع

79
00:06:01,200 --> 00:06:03,900
حسناً، ما هو أسوء شيئ قد تفعله ؟

80
00:06:06,100 --> 00:06:08,300
إن تخبرهم بأحلك أسرارك

81
00:06:09,800 --> 00:06:16,500
لأنه لو أخبرتهم ثم قرروا أنهم ودّوا لو لم تخبرهم

82
00:06:16,800 --> 00:06:18,900
فلا يمكنك التراجع

83
00:06:18,900 --> 00:06:21,500
لا يمكنك عدم قول ما قلته

84
00:06:23,500 --> 00:06:28,000
فبمجرد أن تفتح قلبك لا يمكنك أن تغلقه مرة أخري

85
00:06:35,600 --> 00:06:37,200
إنني أمزح

86
00:06:39,100 --> 00:06:40,700
بالطبع يمكنك

87
00:06:42,900 --> 00:06:46,400
حسناً، جميعكم، إرفعوا أكمامكم اليمني من فضلكم

88
00:06:46,600 --> 00:06:49,800
إرفعوا أكمامكم اليمني من فضلكم، هيا

89
00:06:49,900 --> 00:06:51,700
انه ...

90
00:06:51,800 --> 00:06:53,900
نوع من الضمان

91
00:06:54,000 --> 00:06:55,900
انا لا أفهم ،ما هذا ؟

92
00:06:57,300 --> 00:06:58,500
تي دي 12

93
00:06:59,900 --> 00:07:01,100
أحد منتجاتنا

94
00:07:01,200 --> 00:07:02,300
منتجاتكم ؟

95
00:07:02,300 --> 00:07:05,100
نحن نُصَنِّعه. في شركتي، تي دي 12

96
00:07:05,200 --> 00:07:08,100
يباع فقط للمستشفيات وأطباء الأسنان

97
00:07:08,300 --> 00:07:10,200
للعمليات الجراحية الصغري

98
00:07:11,400 --> 00:07:12,500
إنه يؤثر علي ...

99
00:07:13,900 --> 00:07:15,400
علي الذاكرة ...

100
00:07:15,500 --> 00:07:17,500
الذاكرة . أجل

101
00:07:19,100 --> 00:07:23,300
أريد أن أشكرك (آيفن) للسماح لي باستخدامه

102
00:07:23,500 --> 00:07:27,000
لا أعلم بالظبط علي من ستستخدمه ؟

103
00:07:27,100 --> 00:07:29,300
هل تقصد بأنك لم تسأل ؟

104
00:07:29,400 --> 00:07:31,000
هل الجميع مستعدون ؟

105
00:07:31,100 --> 00:07:35,400
- لا
- من فضلكم، شمروا عن أكمامكم. هيا، شمروا

106
00:07:41,700 --> 00:07:43,900
هذا بغيض

107
00:07:44,000 --> 00:07:45,800
كل ما أفعله، يا عزيزتي (فيث)

108
00:07:47,300 --> 00:07:52,400
هو البوح بشيئٍ ما في
صدري، دون أن يصل إليكم

109
00:07:53,800 --> 00:07:57,000
ما علي وشك أن تسمعوه قد يرعبكم، ولكن ...

110
00:07:58,400 --> 00:07:59,700
ستنسوه ...

111
00:07:59,800 --> 00:08:01,100
لو تفكرتي بذلك

112
00:08:01,100 --> 00:08:06,300
الحضارة الإنسانية دائماً اعتمدت علي بعض الجهل الإختياري

113
00:08:13,100 --> 00:08:17,100
هذا المغذي الوريدي سيبقي الدواء بمجري دمائكم

114
00:08:17,300 --> 00:08:19,000
بالمستوي الصحيح بالضبط

115
00:08:19,100 --> 00:08:22,000
لا شيئ مما سيحدث لكم الآن سيبقي بذاكرتكم

116
00:08:22,100 --> 00:08:24,700
لأكثر من عدة دقائق

117
00:08:24,800 --> 00:08:29,600
أخشي أن بعض الذكريات التي تعرضت لها حتي هذه اللحظة

118
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
قد تكون ...

119
00:08:35,000 --> 00:08:36,400
قد فسدت ...

120
00:08:37,800 --> 00:08:40,300
سأشارككم شيئاً ما الآن

121
00:08:40,400 --> 00:08:45,400
شيئٌ خاص وذو أهمية لي

122
00:08:47,300 --> 00:08:53,600
أريد أن أعترف، ولكنكم
علي ما أعتقد قد تريدون النسيان

123
00:08:55,200 --> 00:08:58,700
عندما ننتهي من هذا، ستكونون
أحرار بالإنصراف،  وليس عليكم أن تقلقوا ...

124
00:08:58,900 --> 00:09:02,100
عندما تعودون للعالم الخارجي ...

125
00:09:02,200 --> 00:09:05,900
لن تتذكرون أي شيئٍ مما قد سمعتموه

126
00:09:06,100 --> 00:09:07,500
الجهل نعمة

127
00:09:07,500 --> 00:09:09,300
وما المشكلة بالنعمة ؟

128
00:09:10,800 --> 00:09:13,800
بعضكم يعرف الآخرين، والبعض لا

129
00:09:16,300 --> 00:09:21,800
من فضلكم، انتبهوا لأن أحدكم شرطىّ ذو رتبةٍ عالية

130
00:09:24,200 --> 00:09:26,500
أحدكم عضو بالسلطةِ القضائية

131
00:09:30,000 --> 00:09:35,500
وأحدكم مذيعٌ بارز

132
00:09:36,700 --> 00:09:38,400
اثنين منكم يعملون لصالحي

133
00:09:38,500 --> 00:09:42,900
وواحدة منكم بالطبع إبنتي (فيث)

134
00:09:45,700 --> 00:09:48,700
أنتم الأشخاص الذين أريدكم أن تسمعوني

135
00:09:49,900 --> 00:09:52,300
لقد جمعت الملايين

136
00:09:52,400 --> 00:09:56,000
لنفسي وللأشخاص المتواجدين حول هذه المنضدة

137
00:09:56,100 --> 00:09:58,400
ولملايين الأشخاص الذين لم أقابلهم حتي

138
00:09:59,900 --> 00:10:04,000
هناك جمعيات خيرية أدعمها
لم تكن لتتواجد بدوني

139
00:10:05,900 --> 00:10:08,800
لو أن الحياة ميزانية عمومية

140
00:10:08,900 --> 00:10:11,400
فأعتقد أنني الدائن

141
00:10:16,000 --> 00:10:21,200
ولكن لدي موقف بحاجةٍ إلي ... السيطرة

142
00:10:23,200 --> 00:10:27,700
لدي مشكلة وليست هناك سوي طريقةٍ واحدةٍ لحلها

143
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
وما هي ؟

144
00:10:37,000 --> 00:10:38,300
انا في غاية الأسف

145
00:10:45,300 --> 00:10:46,800
أريد أن أقتل شخص ما

146
00:10:50,900 --> 00:10:52,000
من ؟

147
00:11:00,300 --> 00:11:03,500
هل كنا بإجتماع ؟ هل كان هناك إجتماع ؟

148
00:11:08,600 --> 00:11:10,200
أريد أن أقتل شخص ما

149
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
(فيث)

150
00:11:13,800 --> 00:11:16,100
- ابنتي الحبية الغالية
- لا يمكنني التذكر

151
00:11:17,200 --> 00:11:19,000
لا يمكنني التذكر من كنت تنوي قتله

152
00:11:20,500 --> 00:11:26,000
حبيبتي، بعد خمس دقائق
لن تتذكري حتي لم كنتي تبكين

153
00:11:28,100 --> 00:11:29,400
الآخرون جميعاً بخير

154
00:11:29,400 --> 00:11:31,700
لقد ذهبوا جميعاً إلي الحانة بالأسفل

155
00:11:31,800 --> 00:11:33,300
كل شيئٍ علي حسابي

156
00:11:38,100 --> 00:11:41,200
اوه، (فيث)، ألا تعتقدين أن عليّ أن آخذ هذه ؟

157
00:11:41,300 --> 00:11:44,200
سيزعجك ذلك قليلاً

158
00:11:44,300 --> 00:11:46,300
ترجمة وإعداد
*** د.محمود فكرى ***
((((( The - SURGEON )))))

159
00:11:48,300 --> 00:11:51,900
منذ ثلاثة سنوات، أخبرني أبي
بأنه يريد أن يقتل شخصاً ما

160
00:11:53,100 --> 00:11:56,900
كلمة واحدة ، سيد (هولمز) وتغيرت حياتي للأبد

161
00:11:58,400 --> 00:11:59,600
مجرد كلمةً واحدة

162
00:11:59,700 --> 00:12:01,300
أي كلمة ؟

163
00:12:02,900 --> 00:12:04,500
إسم

164
00:12:04,600 --> 00:12:06,300
أي إسم ؟

165
00:12:09,200 --> 00:12:10,800
لا أستطيع أن أتذكر

166
00:12:12,000 --> 00:12:14,200
لا أستطيع أن أتذكر من ذلك
الذي أراد أبي أن يقتله

167
00:12:15,900 --> 00:12:18,800
- ولا أعلم لو كان حقاً فعلها
- حسناً، لقد تغيرتي

168
00:12:19,000 --> 00:12:21,900
لقد توقفتي عن تحديد سُمْرَتك
كما أن جذور أسنانك أكثر بروزاً

169
00:12:22,000 --> 00:12:23,500
أنت تطلقين لنفسك العنان

170
00:12:23,500 --> 00:12:26,500
هل جربت النظر في المرآة
وأردت مقابلة شخص آخر ؟

171
00:12:26,700 --> 00:12:29,300
- لا، هل تمتلكين سيارة أمريكية الصنع ؟
- معذرةً

172
00:12:29,400 --> 00:12:31,500
لا، ليس أمريكية، بل بمقود علي
الناحية اليسري، هذا ما أقصده

173
00:12:31,600 --> 00:12:33,300
لا، ولماذا تسأل ؟

174
00:12:34,600 --> 00:12:37,200
لست متأكداً، حقاً، قد أكون لاحظت شيئاً ما

175
00:12:46,100 --> 00:12:47,600
هل أنت بخير ؟

176
00:12:47,600 --> 00:12:50,200
اوه، بالطبع لا تمتلكين سيارة
لست بحاجة لذلك، أليس كذلك ؟

177
00:12:50,300 --> 00:12:52,600
تعيشين في عذلة، دون الإختلاط بالبشر، بدون زوار

178
00:12:52,700 --> 00:12:55,400
- حسناً، منذ متي وأنت تعلم ذلك ؟
- كل ذلك هنا. أليس كذلك ؟ انظري

179
00:12:55,600 --> 00:12:57,400
خفض التكاليف هو أحد أولوياتك

180
00:12:57,400 --> 00:12:59,100
أنظري إلي حجم مطبخك، متناهي الصغر

181
00:12:59,200 --> 00:13:01,200
لا بد من أنه مزعج قليلاً أن
تكوني طاهية حريصة

182
00:13:01,300 --> 00:13:02,900
- لا أفهم ...
- إنتظري ثانيةً

183
00:13:03,000 --> 00:13:05,100
لقد كنت أنظر خارج النافذة
لم كنت أفعل ذلك ؟

184
00:13:05,100 --> 00:13:07,000
- لا أعلم
- ولا أنا أيضاً. لابد أنه كان لدي سبب

185
00:13:07,100 --> 00:13:08,400
سأتذكر

186
00:13:09,600 --> 00:13:12,400
لابد أنك إقتصدتي عندما ....
عندما تركتي عملك

187
00:13:12,500 --> 00:13:15,200
وعندما أنهيت علاقتك

188
00:13:16,300 --> 00:13:18,400
- لا يمكنك معرفة ذلك
- بل يمكنني بالطبع

189
00:13:18,500 --> 00:13:21,100
لم تكن بينكم أي علاقة جسدية.أليس كذلك؟

190
00:13:21,200 --> 00:13:23,900
لبعض الوقت، في الواقع

191
00:13:24,000 --> 00:13:25,200
هناك، أترين ؟ إنه واضح

192
00:13:25,300 --> 00:13:27,600
لا يمكنك التنبأ بأشياء مثل هذه من قطعة ورق

193
00:13:27,700 --> 00:13:29,300
أعتقد أنني فعلت ذلك للتو. أليس كذلك ؟

194
00:13:29,300 --> 00:13:30,600
انا متأكد إنه انا

195
00:13:30,700 --> 00:13:31,900
كيف ؟

196
00:13:31,900 --> 00:13:34,200
لا أعلم. إنه حقاً مجرد
شيئ يحدث من تلقاء نفسه

197
00:13:34,300 --> 00:13:37,500
كرد الفعل، لا يمكنني إيقافه

198
00:13:47,300 --> 00:13:49,200
معطف

199
00:13:49,200 --> 00:13:50,700
ليس لديّ معطف

200
00:13:50,800 --> 00:13:53,100
أجل، هذا ما لاحظته للتو. وأتسائل لماذا ؟

201
00:13:53,200 --> 00:13:55,700
إلي من تتحدث ؟

202
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
أغرب عن وجهي

203
00:13:58,300 --> 00:13:59,700
إذاً ماذا تعتقد ؟

204
00:13:59,800 --> 00:14:01,500
- في ماذا ؟
- قضيتي

205
00:14:01,500 --> 00:14:04,000
اوه، إنها عجيبة جداً لي
إذهبي إلي الشرطة

206
00:14:04,200 --> 00:14:07,400
إنهم حقاً بارعون بالتعامل
مع مثل هذه الأشياء المعقدة

207
00:14:07,500 --> 00:14:10,200
أخبريهم أني قد أرسلتك - سيترك
ذلك انطباعاً. مع السلامة

208
00:14:28,100 --> 00:14:31,100
أرجوك ... ليس لدي أحد آخر أذهب إليه

209
00:14:31,300 --> 00:14:33,200
حسناً، ولكني مشغول جداً الآن

210
00:14:33,200 --> 00:14:34,700
يجب أن أحتسي قدحاً من الشاي

211
00:14:38,000 --> 00:14:40,900
هل " قدحٌ من الشاى " شفرة ؟

212
00:14:41,100 --> 00:14:42,200
إنه قدحٌ من الشاي

213
00:14:42,200 --> 00:14:45,800
لأنك قد تفضل بعض القهوة

214
00:14:48,200 --> 00:14:50,300
أنت ملاذي الأخير

215
00:14:50,300 --> 00:14:52,600
حقاً؟ ذلك حظٌ عاثر، أليس كذلك ؟
تصبحين علي خير، إذهبي

216
00:14:54,200 --> 00:14:55,600
ياله من حظٌ سيئ

217
00:14:55,700 --> 00:14:58,900
توقف عن الحديث، فذلك يجعلني أعي بوجودك

218
00:14:59,000 --> 00:15:01,900
لقد اعتدت علي الحظ السيئ. إنه عيبٌ خِلقي

219
00:15:02,000 --> 00:15:03,100
الحقيبة!

220
00:15:03,200 --> 00:15:05,700
هذه ليست وقاحة. عيب خِلقي.
فقط تعني ...

221
00:15:05,800 --> 00:15:07,200
الحقيبة!

222
00:15:08,300 --> 00:15:11,500
توقفي! إنتظري! حياتك ليست ملكاً لك
Stop! Wait! Your life is not your own!

223
00:15:11,600 --> 00:15:13,100
أبعدي يديك عنه، هل تسمعينني ؟

224
00:15:13,200 --> 00:15:15,900
بعيداً عنه. بعيداً عنه

225
00:15:16,000 --> 00:15:19,700
معذرةً ؟ ما..؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

226
00:15:19,800 --> 00:15:21,900
- ثيابك
- ثيابي ؟

227
00:15:22,000 --> 00:15:23,700
أنظري إلي طرفها، كان ذلك ما لاحظته

228
00:15:23,800 --> 00:15:26,900
معذرةً، ما زلتُ أُحاول اللحاق بعقلي. إنه سريع للغاية

229
00:15:27,000 --> 00:15:28,900
هذه العلامات، هل ترينها ؟

230
00:15:29,000 --> 00:15:31,500
ترين علامات كهذه فقط عندما يحبس طرف ثيابك

231
00:15:31,600 --> 00:15:33,600
في باب السيارة، ولكنها علي جهة اليد اليسري

232
00:15:33,700 --> 00:15:36,000
لذا فلم تكوني تقودين ، بل في المقعد المجاور

233
00:15:36,100 --> 00:15:37,400
لقد جئت في تاكسي

234
00:15:37,500 --> 00:15:39,300
لا يوجد تاكسي ينتظر بالشارع

235
00:15:39,300 --> 00:15:41,500
هذا ما كنت أنظر إليه عندما ذهبت إلي النافذة

236
00:15:41,600 --> 00:15:43,100
ولقد قطعت كل هذا الطريق الي الباب

237
00:15:43,200 --> 00:15:44,800
ولم تتصلي بأحد

238
00:15:44,900 --> 00:15:46,000
وانظري إليك

239
00:15:46,000 --> 00:15:47,900
لم تحضري حتي معطفك في هذه الأمطار

240
00:15:48,000 --> 00:15:50,300
والآن، كل ذلك قد لا يعني شيئاً

241
00:15:50,400 --> 00:15:53,900
ما عدي بزاوية الندبة التي علي ساعدك الأيسر

242
00:15:54,000 --> 00:15:56,100
أنت تعلمين تحت هذا الكم
الذي تستمرين بسحبه لأسفل

243
00:15:56,200 --> 00:15:57,900
أنت لم ترهم أبداً

244
00:15:58,000 --> 00:16:00,700
لا، لم أفعل، لذا شكراً لك لتأكيد نظريتي

245
00:16:00,800 --> 00:16:02,300
حقاً لست بحاجة للتأكد

246
00:16:02,400 --> 00:16:05,100
- من أن الزاوية قد تكونت عندما كنتي تؤذين نفسك. أليس كذلك ؟
- لا

247
00:16:05,200 --> 00:16:07,300
حسناً فلتحتفظي بندباتك

248
00:16:07,400 --> 00:16:09,100
أريد أن أري حقيبتك

249
00:16:09,200 --> 00:16:10,900
لماذا ؟

250
00:16:10,900 --> 00:16:12,600
إنها ثقيلة جداً

251
00:16:12,700 --> 00:16:15,400
لقد قلتي بأنني ملاذك الأخير
والآن ستذهبين في الليل الحالك

252
00:16:15,500 --> 00:16:17,200
دون خطة ذهاب للمنزل ...

253
00:16:18,900 --> 00:16:20,200
وبمسدس

254
00:16:27,300 --> 00:16:29,300
- رقائق البطاطس
- رقائق البطاطس؟

255
00:16:29,400 --> 00:16:31,400
أنت إنتحارية، لابد من أنك ستقبلين برقائق البطاطس

256
00:16:31,500 --> 00:16:33,500
ثقي بي، إنه الشيئ
الوحيد الذي سيرد لك عافيتك

257
00:16:39,700 --> 00:16:42,600
(شيرلوك) هل أنت خارج ؟

258
00:16:42,700 --> 00:16:45,900
أعتقد أني أتذكر الطريق، إنه هكذا. أليس كذلك ؟

259
00:16:46,100 --> 00:16:48,400
ولكنك لست في حالة تسمح بهذا، أنظر إليك

260
00:16:48,500 --> 00:16:50,400
أجل، حسناً، لدي صديقٌ سيصطحبني، لذا ...

261
00:16:50,400 --> 00:16:52,000
أي صديق ؟

262
00:16:52,100 --> 00:16:53,200
مع السلامة

263
00:16:55,300 --> 00:16:56,300


264
00:17:00,200 --> 00:17:01,500
هيا

265
00:17:01,600 --> 00:17:05,800
انا (كولفرت سميث)، وفي
انتخابات هذا العام سأصوت لـ.

266
00:17:07,100 --> 00:17:10,000
يا إلهي، لقد كنت أتحدث مع رئيس الوزراء

267
00:17:10,200 --> 00:17:14,700
معذرةً سيد (هولمز)، إنه أخوك.
لقد غادر منزله

268
00:17:14,800 --> 00:17:17,500
هل كان يحترق ؟

269
00:17:18,700 --> 00:17:22,600
حتي أثناء سفري
ما زلت أفضل نوعية الغذاء

270
00:17:26,800 --> 00:17:28,800
هل رأيتي الثنية التي في المنتصف ؟

271
00:17:28,900 --> 00:17:32,400
لأول عدة أشهر تمكنتي من الحفاظ
علي هذه مطوية ومخفية داخل كتاب

272
00:17:32,600 --> 00:17:34,600
ولا بد أن رف الكتب كان مكتظ بشدة

273
00:17:34,700 --> 00:17:36,600
يظهر ذلك من حِدة الثنيات

274
00:17:36,600 --> 00:17:38,700
لذا فمن الواضح أنك كنتي تحرصين علي إخفائها

275
00:17:38,800 --> 00:17:41,200
من شخص ما يسكن بنفس
المنزل وعلي قدر من الحميمية

276
00:17:41,300 --> 00:17:44,700
التي تتخطي خصوصياتك
الإستنتاج - علاقة غرامية

277
00:17:44,900 --> 00:17:46,500
وليس أحد آخر، علي الرغم من ذلك

278
00:17:46,500 --> 00:17:48,600
يوجد مكان وخز دبوس بأعلي الورقة

279
00:17:48,700 --> 00:17:51,600
لقد كانت معلقةً علي حائط لبضعة شهور

280
00:17:51,800 --> 00:17:53,900
الإستنتاج، أن العلاقة قد انتهت

281
00:17:53,900 --> 00:17:56,700
ولقد تعرضت الورقة لبخار مختلف روائح الطهي

282
00:17:56,900 --> 00:17:58,800
إذاً، لابد أنها كانت معلقة في المطبخ

283
00:18:01,000 --> 00:18:03,500
الكثير من التوابل المختلفة، لا بد من أنك انتحارية

284
00:18:03,600 --> 00:18:07,800
وحيدة وتتعري من أجل المال، ولكنك ما زلت تطهين

285
00:18:08,000 --> 00:18:09,700
إنتي حريصة

286
00:18:09,800 --> 00:18:13,100
المطبخ هو أكثر غرفة عامة في المنزل

287
00:18:13,200 --> 00:18:15,800
ولأنه يتوقع أن يسأل أي زائر

288
00:18:15,900 --> 00:18:18,800
عن ملحوظةٍ كهذه، فلابد أن أفترض بأنك ليس لديكِ زوار

289
00:18:20,000 --> 00:18:21,700
لقد عزلتي نفسك

290
00:18:23,300 --> 00:18:24,700
مذهل

291
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
أعلم

292
00:18:27,300 --> 00:18:28,600
لقد قصدت شرائح البطاطس

293
00:18:33,700 --> 00:18:35,900


294
00:18:41,400 --> 00:18:43,400
دعينا نمشي قليلاً

295
00:18:52,000 --> 00:18:56,500
- ينبغي أن تجيب. -إنه (مايكروفت)
- ربما يكون ذلك متعلق بـ(شيرلوك)

296
00:18:56,700 --> 00:18:59,400
بالطبع إنه عن (شيرلوك). كل
شيئ متعلق بـ(شيرلوك)

297
00:18:59,500 --> 00:19:01,100
كيف عرفت أن مطبخي صغير ؟

298
00:19:01,200 --> 00:19:03,700
أنظري إلي النمط الباهت علي الورقة، إنه ليس كثير

299
00:19:03,800 --> 00:19:06,000
ولكنه كافي لمعرفة أن نافذة مطبخك اتجاهها شرقاً

300
00:19:06,100 --> 00:19:08,500
والآن، سبورة ملاحظات المطبخ

301
00:19:09,900 --> 00:19:14,700
بالفطرة، أنت تضعينها في مستوي
نظرك، حيث يوجد ضوء طبيعي

302
00:19:14,900 --> 00:19:18,700
والآن انظري، اشعة الشمس
تصطدم فقط بثلثيّ الورقة السفلي

303
00:19:18,900 --> 00:19:20,500
ولكن الخط معتدل أفقياً

304
00:19:20,600 --> 00:19:24,200
لذلك كما نعلم أن الورقة تقابل النافذة

305
00:19:27,300 --> 00:19:30,600
ولكن لأن الجزء العلوي لم يتأثر

306
00:19:30,700 --> 00:19:34,700
ولأننا نعلم أن ضوء الشمس لا
يستطيع أن تدخل الغرفة إلا بزاوية منحدرة

307
00:19:34,900 --> 00:19:38,400
لو أن ضوء الشمس إستطاع إختراق الغرفة

308
00:19:38,500 --> 00:19:40,200
عندما تنخفض الشمس من السماء

309
00:19:40,300 --> 00:19:44,200
إذاً ستكون الورقة باهتتة
بالتساوي من الأعلي إلي الأسفل

310
00:19:44,400 --> 00:19:46,800
ولكن لا،  إنها تفعل ذلك فقط
حين تكون الشمس في ذروتها

311
00:19:46,900 --> 00:19:52,300
لذا، أراهن بأنك تسكنين بشارع ضيق في الطابق الأرضيّ

312
00:19:54,700 --> 00:19:58,100
والآن، لو أن ضوء الشمس المنحدر
تمكن من الاصطدام علي مستوي العين

313
00:19:58,200 --> 00:20:01,200
علي الجدار المقابل للنافذة، إذاً ماذا نعرف عن الغرفة ؟

314
00:20:08,400 --> 00:20:09,500
أنها صغيرة الحجم

315
00:20:11,600 --> 00:20:13,400
اوه، أخوك الكبير يشاهدك

316
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
حرفياً

317
00:20:15,600 --> 00:20:18,900
يمكننا التواصل كتابياً
ليس عليك أن تأتي

318
00:20:19,100 --> 00:20:21,600
لقد كنت أتحدث مع رئيس الوزراء

319
00:20:21,700 --> 00:20:23,700
اوه، فهمت

320
00:20:23,800 --> 00:20:25,700
ما ذا يفعل ؟

321
00:20:25,700 --> 00:20:28,000
لماذا يحوم في الأرجاء كالأحمق ؟

322
00:20:28,100 --> 00:20:31,700
لقد ماتت (مايكروفت) ومن
المحتمل أنه ما زال في حالة صدمة

323
00:20:31,900 --> 00:20:33,500
الكل يموت

324
00:20:33,600 --> 00:20:36,700
إنه الشيئ الوحيد الذي يمكن الإعتماد علي البشر لفعله

325
00:20:36,800 --> 00:20:39,000
كيف لا يزال يأتي كمفاجأة لبعض الناس

326
00:20:39,100 --> 00:20:41,300
تبدو كالراهب

327
00:20:41,400 --> 00:20:44,400
هل سيتم القبض عليّ مرةً أخري ؟

328
00:20:44,500 --> 00:20:47,600
أعتقد أني قد إعتذرت مكثفاً

329
00:20:47,700 --> 00:20:49,200
ولكنك لم تعوضني عماحدث

330
00:20:49,300 --> 00:20:51,000
وكيف يفترض أن أفعل ذلك ؟

331
00:20:51,100 --> 00:20:52,700
- الجنس
- معذرةً

332
00:20:52,700 --> 00:20:58,500
الجنس. كيف علمت أنني لم أكن أمارس الجنس

333
00:20:58,800 --> 00:20:59,900
كل ذلك بسبب الدم

334
00:20:59,900 --> 00:21:01,700
هذه البقعة، كانت في أول ليلة

335
00:21:01,800 --> 00:21:03,600
يمكنك رؤية علامة بالقلم حولها

336
00:21:03,700 --> 00:21:06,300
أعتقد أنك إكتشفتي أن الألم قد حفز ذاكرتك

337
00:21:06,400 --> 00:21:08,100
لذا فقد جربتيه مرة أخري فيما بعد

338
00:21:08,200 --> 00:21:11,500
لست خبيراً ولكني أعتقد بسبب فشل حبيبك في ملاحظة

339
00:21:11,600 --> 00:21:14,000
ازدياد عدد الندبات في جسدك خلال بضعة أشهر

340
00:21:14,100 --> 00:21:16,700
فإن العلاقة لم تعد حميمية

341
00:21:16,800 --> 00:21:18,400
كيف عرفت أنه لم يلاحظ ؟

342
00:21:18,500 --> 00:21:21,600
- حسناً، لأنه كان ليفعل شيئاً بخصوصها
- حقاً

343
00:21:21,700 --> 00:21:24,000
حقاً؟ أليس هذا ما قد يفعله أي شخص

344
00:21:24,100 --> 00:21:26,300
- حسناً، ذلك مثير
- ماذا ؟

345
00:21:26,400 --> 00:21:29,100
- الطريقة التي تفكر بها
- رائعة ؟ - لذيذة

346
00:21:29,200 --> 00:21:32,400
انا لست لذيذ، إنني فقط منتشي. من هذا الطريق

347
00:21:32,600 --> 00:21:35,600
ولكننا قد جئنا للتو من هنا
- أعلم إنها خطة

348
00:21:35,700 --> 00:21:37,800
أي خطة ؟

349
00:21:37,900 --> 00:21:39,700
ماذا ؟ ما ..ماذا حدث الآن ؟
What is it? What... What now?

350
00:21:39,800 --> 00:21:42,400
معذزةً، لقد تتبعنا خط سيره علي الخريطة

351
00:21:49,700 --> 00:21:51,100
هل معه أحد ؟

352
00:21:51,100 --> 00:21:53,300
لسنا متأكدين، إننا نستمر بفقدان الرؤية

353
00:21:53,400 --> 00:21:55,400
وأغلب الوقت نتتبع هاتفه

354
00:21:55,500 --> 00:21:58,400
لا تتصل بنا، سنتصل نحن بك ...

355
00:21:58,500 --> 00:22:00,800
انا أحاول النوم، فهل بإمكانك
التوقف عن رن جرس هاتفي اللعين ؟

356
00:22:00,900 --> 00:22:03,600
لقد غادر (شيرلوك) المنزل لأول مرة منذ أسبوع

357
00:22:03,700 --> 00:22:05,400
- وأنا أتتبعه
- عظيم

358
00:22:05,500 --> 00:22:08,100
رائع جداً قدرتك علي إختراق الآلات الكهربائية

359
00:22:08,200 --> 00:22:10,200
بالمملكة للعناية بعائلتك

360
00:22:10,300 --> 00:22:11,900
هل يمكنني النوم ؟

361
00:22:12,000 --> 00:22:14,300
إنحراف (شيرلوك) إلي الفساد هو مسألة أمن وطني

362
00:22:14,400 --> 00:22:17,300
حقيقة أني أخيه لا تغير شيئاً أبداً

363
00:22:17,400 --> 00:22:20,300
لم تفعل ذلك المرة السابقة، وأننا أؤكد لك، بأن لسـ...

364
00:22:24,200 --> 00:22:25,500
... مع (شيرلوك)

365
00:22:26,800 --> 00:22:28,000
عفواً، ماذا؟

366
00:22:28,000 --> 00:22:30,400
من فضلك اتصل بي لو حاول الإتصال بك

367
00:22:33,300 --> 00:22:35,700
هل ما زلت تتحدث الي (شيرينفوورد) ؟

368
00:22:35,800 --> 00:22:38,300
إنني أحصل علي تحديث مستمر

369
00:22:38,400 --> 00:22:39,600
و ... ؟

370
00:22:39,600 --> 00:22:42,300
(شرينفوورد) في الأمان

371
00:22:42,400 --> 00:22:43,900
هل سنمشي طوال الليل ؟

372
00:22:44,000 --> 00:22:47,200
محتمل، إنها كلمة طويله

373
00:22:47,300 --> 00:22:48,800
ما هذا ؟

374
00:22:48,900 --> 00:22:50,400
" بولوكس"

375
00:22:54,100 --> 00:22:56,800
سيد (كولفيرتون سميث)، كل هذه الأعمال الخيرية

376
00:22:56,900 --> 00:22:59,100
ما الذي تعنيه لك

377
00:22:59,200 --> 00:23:02,700
يجب أن نكون حذرين حتي لا نحرق جسورنا

378
00:23:04,300 --> 00:23:07,300
هل تعلمين لماذا سآخذ حالتك ؟

379
00:23:07,400 --> 00:23:09,700
بسبب الشيئ الوحيد المستحيل الذي قُلتِهِ

380
00:23:09,800 --> 00:23:11,600
ما هو الشيئ المستحيل ؟

381
00:23:11,700 --> 00:23:14,000
لقد قلتي أن حياتك قد تبدلت بسبب كلمة واحدة

382
00:23:14,100 --> 00:23:18,200
أجل. إسم ذلك الشخص الذي يريد أبي قتله

383
00:23:18,400 --> 00:23:20,600
هذا هو الشيئ المستحيل، مجرد ذلك

384
00:23:20,700 --> 00:23:22,100
ما هو المستحيل ؟

385
00:23:22,100 --> 00:23:24,800
الأسماء ليست كلمة واحدة
بل دائماً تكون كلمتين علي الأقل

386
00:23:25,000 --> 00:23:28,800
(شيرلوك هولمز)، (فيث سميث)
(سانتا كلوز). (وينستون تشيرشيل)

387
00:23:28,900 --> 00:23:32,500
(نابليون بونابارت).. في الواقع، مجرد (نابليون) تكفي

388
00:23:32,700 --> 00:23:33,800
أو (ألفيس)
** ألفيس بريسلي .. مغني مشهور في السبعينات، ملك الروك أند رول **

389
00:23:33,800 --> 00:23:36,500
حسناً، أعتقد يمكننا إستبعاد كليهما من أهدافنا

390
00:23:36,600 --> 00:23:38,200
حسناً، لقد أخطأت إذاً

391
00:23:38,300 --> 00:23:40,300
لم تكن كلمة واحدة، لا يمكن أن تكون

392
00:23:40,400 --> 00:23:42,200
لقد تذكرتي بوضوح

393
00:23:42,300 --> 00:23:44,400
أن حياتك بأكملها قد إنقلبت بسبب كلمة واحدة

394
00:23:44,500 --> 00:23:47,500
إذاً فهذا ما حدث، لا أشك بذلك، ولكن
كيف يمكن لهذه الكلمة أن تكون إسماً ؟

395
00:23:47,600 --> 00:23:51,000
إسم ذكرتي للتو أنه قد مزق حياتك قطعاً

396
00:23:51,100 --> 00:23:53,700
- حسناً، كيف ؟
- ليس لديّ أي فكرة .. بعد

397
00:23:55,400 --> 00:23:57,300
ولكنني لا أعمل مجاناً

398
00:24:00,300 --> 00:24:03,100
- هل تقبل النقد ؟
- لا، ليس النقد

399
00:24:22,300 --> 00:24:27,500
أن تقتنصي روحك. مصطلح مثير - تقتنصينها ممن ؟

400
00:24:27,700 --> 00:24:32,500
بمجرد أن تنتهي، فلست أنت من تفتقدينها

401
00:24:36,500 --> 00:24:40,100
فموتك شيئٌ يحدث لأي أحدٍ آخر

402
00:24:40,200 --> 00:24:43,600
حياتك ليست ملكاً لك. فأبعدي يديك عنها

403
00:24:48,100 --> 00:24:50,300
أنت لست كما توقعتك أنـ...

404
00:24:53,800 --> 00:24:56,400
- ماذا ؟ ماذا أكون ؟
- ألطف

405
00:24:56,500 --> 00:24:59,200
ممن ؟

406
00:24:59,300 --> 00:25:01,400
أي أحد

407
00:25:03,600 --> 00:25:06,100
? سيدي الصغير

408
00:25:06,200 --> 00:25:08,600
? الذي سيعثر عليّ ... ?

409
00:25:11,100 --> 00:25:12,200
معذرةً. انا ...

410
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
(فيث) ؟

411
00:25:17,400 --> 00:25:18,600
(فيث) ؟

412
00:25:30,300 --> 00:25:32,600
لقد قلتي أن حياتك قد إنقلبت بسبب كلمة واحدة

413
00:25:32,700 --> 00:25:34,700
الإسم لا يمكن أن يكون كلمةً واحدة

414
00:25:34,800 --> 00:25:37,300
أنك لو حاولت السؤال عنه

415
00:25:37,400 --> 00:25:40,800
فإنه سيقبل مساعدة  " أي أحد " سواك
" أي أحد "

416
00:25:40,900 --> 00:25:43,300
أنت لست كما توقعتك

417
00:25:43,400 --> 00:25:46,500
- ماذا ؟ ماذا أكون ؟
- ألطف

418
00:25:46,700 --> 00:25:48,700
- ممن
- من أي أحد

419
00:25:48,700 --> 00:25:51,000
لا تعتقد أن " أحداً" آخر سينقذه

420
00:25:51,100 --> 00:25:52,600
لأنه لا يوجد " أي أحد "

421
00:25:52,700 --> 00:25:55,300
-  " أي أحد "-  " أي أحد "-  " أي أحد "
-  " أي أحد "-  " أي أحد "-  " أي أحد "

422
00:25:57,800 --> 00:26:01,000
لدي مشكلة تحتاج إلي حل

423
00:26:05,800 --> 00:26:08,700
وهناك طريقةٌ واحدةٍ لحلها

424
00:26:08,900 --> 00:26:11,200
وما هو ؟

425
00:26:14,600 --> 00:26:19,500
- أريد قتل شخص ما
- من ؟ - من

426
00:26:22,000 --> 00:26:23,200
أي أحد

427
00:26:25,400 --> 00:26:30,100
بالطبع! هو لا يريد قتل شخص
واحد، هو يريد قتل أي أحد

428
00:26:30,300 --> 00:26:33,200
إنه قاتل متسلسل (سفاح)

429
00:26:33,400 --> 00:26:34,700
أي أحد

430
00:26:34,700 --> 00:26:37,300
- يمكنه أن يكون
- أي أحد

431
00:26:37,400 --> 00:26:40,800
لم لا ؟ لم لا يجب عليه ؟

432
00:26:44,900 --> 00:26:46,500
أنت

433
00:26:46,600 --> 00:26:49,300
ما مشكلتك ؟

434
00:26:49,400 --> 00:26:51,300
أي أحد

435
00:26:51,400 --> 00:26:54,100
- هل تعلم أين أنت ؟
- هل أنت ثمل

436
00:26:54,200 --> 00:26:55,200
(شيزار)

437
00:26:56,300 --> 00:26:57,700
ماذا تفعل هنا ؟

438
00:26:57,800 --> 00:27:00,100
ماذا كنت تفعل في منتصف الشارع

439
00:27:00,200 --> 00:27:01,600
يجب أن تكون في شارع (بيكر)

440
00:27:01,600 --> 00:27:03,500
إنني بالفعل هناك، وكذلك أنت

441
00:27:08,100 --> 00:27:10,500
لقد وجدوا عنوانك وأحضروك الي هنا

442
00:27:10,600 --> 00:27:15,000
لقد مررت بالكثير. وهذا انا من يقول ذلك

443
00:27:16,900 --> 00:27:18,700
اقتل

444
00:27:21,800 --> 00:27:23,200
اقتل

445
00:27:30,500 --> 00:27:32,300
- أي أحد
- أي أحد

446
00:27:32,400 --> 00:27:36,000
إنهم دائماً فقراء وحيدين وغرباء

447
00:27:37,400 --> 00:27:39,600
ولكن هؤلاء فقط من نمسك بهم

448
00:27:39,700 --> 00:27:41,400
من الذي نمسك به ؟

449
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
القتلة المتسلسلون

450
00:27:44,300 --> 00:27:46,000
ماذا لو كنت غنياً و ...

451
00:27:46,000 --> 00:27:47,900
وقوياً وحيويّ

452
00:27:48,000 --> 00:27:49,600
أي أحد

453
00:27:50,900 --> 00:27:55,300
ماذا لو كان لديك الدافع والمال للقتل، ماذا بعد ؟

454
00:28:06,400 --> 00:28:09,000
ترجمة حصرية لـ
*** د.محمود فكري ***
((((( SURGEON )))))
أرجوا أن تنال الترجمة علي إعجابكم
مشاهدة ممتعة

455
00:28:45,000 --> 00:28:48,900
حسناً، ألن تعرفني ؟

456
00:28:55,900 --> 00:28:58,900
توقفي، توققفي حيث أنت

457
00:28:59,000 --> 00:29:01,300
- ماذا ؟ اوه، (جون)
- سيده (هادسون)

458
00:29:01,400 --> 00:29:03,700
هل لديك أي فكرة عن السرعة التي كنتي تسيرين بها ؟

459
00:29:03,800 --> 00:29:05,900
لا، بالطبع لا! لقد كنت علي الهاتف

460
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
- اوه، إنه لك بالمناسبة
- لي ؟

461
00:29:08,100 --> 00:29:10,100
- إنه الحكومة
- الـ.. ماذ ؟

462
00:29:10,200 --> 00:29:12,100
ما الذي يحدث ؟
- مرحباً ؟

463
00:29:12,100 --> 00:29:14,400
- انظري إلي حالتك ...
- إسمي (مايكروفت هولمز)

464
00:29:14,500 --> 00:29:16,600
أحدثك من مكتب رئيس الوزراء

465
00:29:16,700 --> 00:29:17,700
ماذا حدث ؟

466
00:29:17,800 --> 00:29:19,500
إنه (شيرلوك)

467
00:29:19,500 --> 00:29:21,900
ليس لديك أي فكرةٍ عما مررت به!

468
00:29:22,000 --> 00:29:25,800
حسناً

469
00:29:26,000 --> 00:29:28,300
إبتعد

470
00:29:28,400 --> 00:29:31,200
- انا خارج! لقد جُن جُنونه
- اين هي ؟

471
00:29:31,300 --> 00:29:33,600
لقد جُن تماماً

472
00:29:33,700 --> 00:29:37,000
مرةً أخري حتي الإختراق
يا أصدقائي الأعزاء، مرة أخري

473
00:29:38,500 --> 00:29:41,200
أو داري الجدران بالموتي الإنجليز

474
00:29:41,300 --> 00:29:44,200
حدد الأسنان ووسع فتحات الأنف

475
00:29:44,400 --> 00:29:49,200
إحبس الأنفاس بقوة وراكم
الأرواح حتي تطال هامته

476
00:29:49,400 --> 00:29:51,000
هذه، الأنجليزية النبيلة

477
00:29:51,000 --> 00:29:53,800
والتي أنشأ دمائها آباءٌ قد ألفوا الحروب

478
00:29:54,000 --> 00:29:55,200
وأنت، أيها السيد الجليل

479
00:29:55,200 --> 00:29:56,900
يا من صنعت أطرافك في إنجلترا

480
00:29:57,000 --> 00:29:58,400
أرنا هنا

481
00:29:58,400 --> 00:29:59,600
همة الراعي التي تظهرها

482
00:29:59,700 --> 00:30:00,800
والتي لا أشك

483
00:30:00,800 --> 00:30:03,100
أن أياً منكم هنا ليس بحقير وخسيس

484
00:30:03,200 --> 00:30:05,600
هذه الكراهية التي تلمع
في أعينكم ليست نبيلة

485
00:30:05,700 --> 00:30:08,900
إني أراك واقفاً ككلبٍ رماديٌ في منحدر

486
00:30:09,100 --> 00:30:10,600
يحملق من أين يبدأ

487
00:30:16,300 --> 00:30:17,500
اللعبة علي قدمٍ وساق

488
00:30:20,400 --> 00:30:22,400
اوه، مرحباً

489
00:30:22,500 --> 00:30:25,200
هل يمكنني تناول قدحٌ من الشاي ؟

490
00:30:25,300 --> 00:30:26,800
هل اتصلتي بالشرطة ؟

491
00:30:26,900 --> 00:30:29,900
بالطبع لم أفعل، فلست مواطنة

492
00:30:30,000 --> 00:30:34,800
هذه الصور، إنها لذلك الرجل الذي
يظهر علي شاشة التلفاز. أليس كذلك ؟

493
00:30:35,000 --> 00:30:37,200
- أي صور ؟
- إنها بكل مكان

494
00:30:37,300 --> 00:30:40,300
اوه، الصور ؟! يمكنك رؤيتهم أنت أيضاً ؟ هذا جيد

495
00:30:48,600 --> 00:30:52,000
(كولفيرتون سميث). إنه المقصود علي ما أعتقد من هذا الصباح

496
00:30:52,100 --> 00:30:56,000
لقد إتهمه علناً بأنه قاتل متسلسل

497
00:30:56,200 --> 00:30:59,400
يا إلهي! (شيرلوك) علي تويتر، لقد جُن حقاً

498
00:30:59,500 --> 00:31:01,900
كيف تجرؤ أن تلقي مزحة كهذه، كيف تجرؤ

499
00:31:02,000 --> 00:31:03,300
لقد كنت مرعوبة

500
00:31:03,400 --> 00:31:06,300
قدحٌ من الشاي! اوه، يا ربي

501
00:31:06,400 --> 00:31:07,800
ماذا حدث لك ؟

502
00:31:07,900 --> 00:31:10,300
هل أصبتي بزلزال ؟

503
00:31:16,700 --> 00:31:21,100
- يجب أن تراه، (جون)، يجب أن تنقذه
- لا، - إنه بحاجة إليك

504
00:31:21,300 --> 00:31:24,400
شخص آخر لست أنا وليس الآن

505
00:31:24,600 --> 00:31:26,900
يجب أن تنصت إليّ لمرة واحدة في حياتك الغبية

506
00:31:27,000 --> 00:31:29,900
أعلم أن (ماري) قد ماتت وأن قلبك مكسور

507
00:31:30,000 --> 00:31:33,100
ولكن لو مات (شيرلوك هولمز) أيضاً فمن سيبقي لك ؟

508
00:31:33,200 --> 00:31:37,100
لأنني سأخبرك شيئاً (جون واتسون)، ستفقدني أنا أيضاً

509
00:31:56,400 --> 00:31:59,400
هل تحدثتي إلي (مايكروفت) ؟ (مولي) ؟ او أي أحد ؟

510
00:31:59,500 --> 00:32:05,200
إنهم غير مهمون، بخلافك.
هلا قابلته فقط ؟ من فضلك (جون)

511
00:32:05,400 --> 00:32:07,800
أو ألق نظرة عليه كطبيب

512
00:32:07,900 --> 00:32:10,700
أعلم أنك ستغير رأيك لو فعلت

513
00:32:10,800 --> 00:32:13,200
أنظري، حسناً، ربما، لو حصلت علي فرصة

514
00:32:13,300 --> 00:32:14,900
هل تَعِدُني ؟

515
00:32:15,000 --> 00:32:16,900
سأحاول، لو كنت في المحيط القريب

516
00:32:17,000 --> 00:32:18,600
عدني ؟

517
00:32:18,700 --> 00:32:20,500
- أعدك
- شكراً لك

518
00:32:29,300 --> 00:32:33,700
حسناً، عليك أن تبدأ.  إفحصه

519
00:33:01,700 --> 00:33:05,600
والآن أيها السيد! الآن
أريد منك أصفادك

520
00:33:05,800 --> 00:33:08,900
يبدو أنني أعلم أن لديك
زوجاً منهم في درج السلطة

521
00:33:09,000 --> 00:33:10,900
لقد إستعرتهم من قبل

522
00:33:11,000 --> 00:33:15,200
اوه، تخطي ذلك! فلست أول
من أصفع رأسه (شيرلوك هولمز)

523
00:33:17,300 --> 00:33:20,300
إمرأةٌ ناشز ! لقدطلبت فقط قدحاً من الشاي

524
00:33:20,400 --> 00:33:22,700
- كيف أدخلتيه في مؤخرة السيارة؟
- بمساعدة بعض الصبيان من المقهي

525
00:33:22,800 --> 00:33:24,000
لقد أسقطوني مرتين

526
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
وهل تعلم لماذا أسقطوك، يا عزيزي ؟

527
00:33:26,100 --> 00:33:27,400
لأنهم يعرفونك

528
00:33:28,600 --> 00:33:30,800
من هذه؟ هل هي شخص جديد ؟

529
00:33:30,900 --> 00:33:33,400
- إنني ضد الأشخاص الجدد
- أعذرني لثانيةٍ

530
00:33:33,500 --> 00:33:35,500
إنها طبيبتي

531
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
رائع، هل تقومين بالحجز الجماعي ؟

532
00:33:37,700 --> 00:33:39,600
- سيارة من هذه ؟
- أنها سيارتي

533
00:33:39,700 --> 00:33:41,100
كيف تكون هذه سيارتك ؟

534
00:33:41,100 --> 00:33:42,500
اوه (جون)

535
00:33:42,600 --> 00:33:45,500
انا أرملة تاجر مخدرات، وأمتلك عقاراً في وسط لندن

536
00:33:45,600 --> 00:33:49,800
وللمرة اللعينة الأخيرة، انا لست مدبرة منزلك

537
00:33:50,000 --> 00:33:53,200
انا في غاية الأسف، لقد أجبت هاتفك عندما كنت مشغولاً

538
00:33:53,300 --> 00:33:54,600
أعتقد أنك ستود أنتجيبه

539
00:33:54,700 --> 00:33:56,200
أجل ؟ مرحباً

540
00:33:56,300 --> 00:33:57,800
هل هذا د(جون واتسون) ؟

541
00:33:57,800 --> 00:33:58,900
أجل، من أنت ؟

542
00:34:01,200 --> 00:34:04,000
انا (كولفرتون سميث) قد تكون سمعت عني

543
00:34:04,100 --> 00:34:05,500
حسناً، أجل

544
00:34:05,500 --> 00:34:08,300
أعطني كوب من الماء البارد، هذا الكوب قذر

545
00:34:08,400 --> 00:34:11,700
أقصد، أنا علي دراية بتطورات هذا الصباح

546
00:34:13,200 --> 00:34:15,700
أجل، لقد كان مروعاً

547
00:34:15,900 --> 00:34:17,900
معذرةً، هل قلت "علينا أن نتقابل" ؟

548
00:34:17,900 --> 00:34:19,700
انا وأنت وسيد (هولمز)

549
00:34:19,800 --> 00:34:21,700
لقد أرسلت سيارة، لابد أنها قد وصلت بالخارج

550
00:34:21,800 --> 00:34:23,600
لقد أعطاني السيد (هولمز) العنوان

551
00:34:23,700 --> 00:34:26,300
حسناً، ليس بإمكانه إعطاؤك هذا العنوان ...

552
00:34:30,600 --> 00:34:31,700
عندما تكون مستعداً

553
00:34:37,600 --> 00:34:41,200
- متي أعطاك (شيرلوك) هذا العنوان ؟
- منذ أسبوعين.  -منذ أسبوعين ؟

554
00:34:41,400 --> 00:34:43,900
أجل أسبوعين

555
00:34:45,500 --> 00:34:47,300
كيف عرفت أين تجدينني ؟

556
00:34:47,300 --> 00:34:49,000
أخبرني (شيرلوك)

557
00:34:49,100 --> 00:34:51,900
إنه ليس بتلك الصعوبة عندما توجه اليه مسدساً

558
00:34:54,900 --> 00:34:59,100
كيف عرفت؟ كيف ؟ يوم الإثنين قررت
أن أحصل علي طبيبة نفسية جديدة

559
00:34:59,300 --> 00:35:00,900
الثلاثاء بعد الظهيرة إخترتها

560
00:35:01,000 --> 00:35:03,600
صباح الأربعاء، حجزت جلسة اليوم

561
00:35:03,700 --> 00:35:05,900
والآن، اليوم الجمعة. لذا منذ إسبوعين

562
00:35:06,000 --> 00:35:08,300
إسبوعين قبل اختطافك بهذا المسدس اللعين

563
00:35:08,400 --> 00:35:10,000
وإحضارك الي هنا ضد رغبتك

564
00:35:10,100 --> 00:35:12,300
قبل إسبوع من تفكيري في الحضور هنا

565
00:35:12,400 --> 00:35:15,300
وأنت تعرف بالظبط أين ستمر بي للغذاء ؟

566
00:35:16,800 --> 00:35:19,200
حقاً ؟ لقد توقعت تحركاتك بدقة

567
00:35:19,300 --> 00:35:21,700
ورد فعل الأشخاص للسيناريوهات التي ألفتها

568
00:35:21,800 --> 00:35:24,000
- ألا يستطيع أي أحد فعل ذلك ؟
- كيف ؟

569
00:35:24,100 --> 00:35:25,900
ما عدا صندوق السيارة. تلك كانت حركة لئيمة

570
00:35:26,000 --> 00:35:27,900
لا أبالي بالكيفية، إنه يتحرق شوقاً ليخبرنا بذلك

571
00:35:28,000 --> 00:35:29,400
أريد أن أعلم لماذا ؟

572
00:35:29,500 --> 00:35:33,100
لأن السيدة (هادسون) محقة. انا أحترق

573
00:35:33,200 --> 00:35:36,900
إنني في قاع حفرة وما زلت مستمراً بالسقوط

574
00:35:37,100 --> 00:35:38,900
ولا يمكنني التسلق أبداً

575
00:35:40,900 --> 00:35:42,500
أريدك أن تعرف يا(جون)

576
00:35:42,600 --> 00:35:45,800
أريدك أن تري ما بالداخل هنا

577
00:35:45,900 --> 00:35:48,600
حتي تعي عندما أخبرك أن هذا هو أخطر

578
00:35:48,700 --> 00:35:52,300
وأشنع كائن بشري قابلته قط

579
00:35:52,500 --> 00:35:55,400
عندما أخبرك أن هذا الوحش يجب أن ينتهي

580
00:35:55,500 --> 00:35:58,700
من فضلك تذكر عندما تقف هنا، لأنك تقف

581
00:35:58,900 --> 00:36:01,300
بالظبط حيث قلت أنك ستقف منذ إسبوعين

582
00:36:03,000 --> 00:36:08,400
انا مبعثر، في جحيم، ولكني لست مخطئاً ، ليس بخصوصه

583
00:36:08,700 --> 00:36:11,500
اذاً، ما علاقة كل هذا بي ؟

584
00:36:11,600 --> 00:36:13,800
هذا المخلوق، هذا الشيئ العفن

585
00:36:13,900 --> 00:36:17,200
هو تجمع حي للشر

586
00:36:17,300 --> 00:36:20,100
ولو أن إخراجه من هذه الحياة هو الشيئ الوحيد المتبقي

587
00:36:20,200 --> 00:36:22,000
إذاً فلم تضع حياتي هباءً

588
00:36:24,800 --> 00:36:27,300
أنظر إليّ

589
00:36:27,400 --> 00:36:28,800
لا أستطيع فعلها، ليس الآن

590
00:36:30,100 --> 00:36:31,200
ليس وحدي

591
00:36:33,600 --> 00:36:35,000
حسناً

592
00:36:42,400 --> 00:36:44,800
أجل، حسناً، إنها تبدوا حقيقية علي ما أعتقد

593
00:36:44,900 --> 00:36:46,900
- لم سأزيف هذا ؟
- لأنك كذاب

594
00:36:47,000 --> 00:36:48,800
إنك تكذب طوال الوقت، وكأن هذه مهمتك في الحياة

595
00:36:48,900 --> 00:36:52,100
لقد كنت أشياء كثيرة (جون)، ولكن متي كنت مُدَّعياً ؟!

596
00:36:52,200 --> 00:36:54,100
لقد تظاهرت بالموت لمدة عامين

597
00:36:54,200 --> 00:36:56,300
- غير هذه
- إسمع، قبل أن أفعل أي شيئ

598
00:36:56,400 --> 00:36:57,900
أريد أن أعرف ما هي حالتك

599
00:36:58,000 --> 00:36:59,500
حسناً، أنت طبيب، إفحصني

600
00:36:59,500 --> 00:37:01,300
لا، بل أريد رأياً آخر

601
00:37:01,400 --> 00:37:04,700
فلتهدأ يا (جون)، منذ متي وبإمكانك الجمع بين رأيين ؟

602
00:37:04,900 --> 00:37:06,600
ستفشل

603
00:37:06,600 --> 00:37:07,700
أريد الشخص الوحيد

604
00:37:07,800 --> 00:37:10,100
الذي لا يشبهني، وتَعَلَّم أن
 ينظر من خلال تفاهتك لوقت طويل

605
00:37:10,200 --> 00:37:12,300
من هذا إذاً؟ بالتأكيد قد لاحظته

606
00:37:12,400 --> 00:37:15,100
آخر شخص قد تفكر به

607
00:37:15,200 --> 00:37:17,500
أريدك أن تُفحص بواسطة (مولي هوبر)

608
00:37:17,600 --> 00:37:20,400
هل تسمعني ( مولي هوبر)

609
00:37:20,500 --> 00:37:22,600
أنت حقاً لن تحب هذا

610
00:37:22,700 --> 00:37:25,200
أحب ماذا ؟

611
00:37:29,400 --> 00:37:34,200
مرحباً، معذرةً، لقد طلب مني (شيرلوك) الحضور

612
00:37:34,400 --> 00:37:36,800
- هل كان ذلك منذ إسبوعين ؟
- أجل، تقريباً

613
00:37:36,900 --> 00:37:39,100
لو تود أن تعرف كيف يمكنني توقع المستقبل

614
00:37:39,200 --> 00:37:41,400
- لا، لا يهمني معرفة ذلك
- حسناً، سيارة إسعاف كاملة التجهيز

615
00:37:41,500 --> 00:37:43,600
(مولي) يمكنها أن تفحصني بالطريق لتوفير الوقت

616
00:37:43,600 --> 00:37:45,000
- هل أنتِ جاهزة للذهاب، يا (مولي)؟
- حسناً

617
00:37:45,100 --> 00:37:46,500
فقط أخبريني متي أسعل

618
00:37:46,600 --> 00:37:48,200
أتمني أن تكوني قد تذكرتي معطفي

619
00:37:48,200 --> 00:37:51,300
معذرةً، لم أكن لأعلم أنك ستكون هنا

620
00:37:51,500 --> 00:37:53,700
ليس لدي أي فكرة عما يحدث

621
00:37:53,800 --> 00:37:55,700
(شيرلوك) يتعاطي مرة أخري

622
00:37:55,700 --> 00:37:58,400
يا إلهي، هل أنت متأكد؟

623
00:37:58,500 --> 00:38:02,000
بالطبع، لست متأكداً إنه (شيرلوك)
قومي بفحصه

624
00:38:05,800 --> 00:38:08,700
هل (مولي) الشخص المناسب
لتقوم بالأمور الطبية؟

625
00:38:08,900 --> 00:38:11,200
لقد اعتادت التعامل مع الموتي أكثر

626
00:38:11,300 --> 00:38:13,900
إن ذلك مرتبط بتدني مستواك

627
00:38:14,000 --> 00:38:16,900
لا أعرف، أجل
لا أعرف أي شئ بعد الآن

628
00:38:17,000 --> 00:38:20,200
سيدة (هودسون)، أنتِ مذهلة -
لا -

629
00:38:20,300 --> 00:38:23,500
(يجب أن ترفع معنوياتك قليلاً، يا (جون
تعرف هذا، أليس كذلك؟

630
00:38:23,700 --> 00:38:25,400
لقد بدأت اللعبة

631
00:38:25,400 --> 00:38:26,600
سأبذل قصاري جهدي

632
00:38:26,700 --> 00:38:30,900
أي شئ تحتاجه، فلتطلبه
أي شئ علي الإطلاق

633
00:38:31,100 --> 00:38:32,200
شكراً لكِ

634
00:38:38,000 --> 00:38:41,100
هل يمكنني إستعارة سيارتك، أحياناً ؟

635
00:38:41,200 --> 00:38:43,300
كلا -
حسناً

636
00:38:48,800 --> 00:38:51,500
عرف أنك ستحصل علي معالجة
جديدة بعد موتي

637
00:38:51,600 --> 00:38:53,700
لإنك تحتاج لتغيير كل شئ

638
00:38:53,800 --> 00:38:55,500
هذا ما أنت عليه

639
00:39:00,200 --> 00:39:01,700
شكراً لك

640
00:39:01,700 --> 00:39:03,100
إحتفظ بعطلات نهاية الأسبوع
(لـ (روزي

641
00:39:03,200 --> 00:39:05,300
إذاً فأنت بحاجة لرؤية شخص
ما خلال ساعات العمل

642
00:39:05,400 --> 00:39:06,500
لإنك أحمق

643
00:39:06,500 --> 00:39:09,000
لا تريد أن يعرف أحداً من قسم الجراحة
أنك تذهب للعلاج النفسي

644
00:39:09,100 --> 00:39:10,900
هذا يقيدك إلي جلسات الغداء

645
00:39:11,000 --> 00:39:13,200
مع شخص ما قريب إلي حد معقول

646
00:39:13,300 --> 00:39:16,000
عثرت علي أربعة رجال وإمرأة واحدة

647
00:39:16,100 --> 00:39:20,200
ولقد سئمت من أن يشرح العالم لك أحد الرجال

648
00:39:20,400 --> 00:39:23,300
حسناً، من قد لا يريد ذلك ؟ إذاً كل ما أراده

649
00:39:23,400 --> 00:39:25,600
العثور علي أول موعد
متاح علي الغداء

650
00:39:25,700 --> 00:39:28,600
مع معالجة علي مسافة قريبة
من قسم الجراحة الذي تعمل به

651
00:39:28,700 --> 00:39:29,800
يا إلهي، إنه يعرفك جيداً

652
00:39:29,900 --> 00:39:31,400
كلا، هو لا يعرفني

653
00:39:31,400 --> 00:39:34,300
(أنا في رأسك، يا (جون
أنت تختلف مع نفسك

654
00:39:34,500 --> 00:39:35,700
هل أنت جاهز، يا سيدي؟

655
00:39:35,700 --> 00:39:37,000
أجل

656
00:39:37,100 --> 00:39:40,800
إنه أذكي رجل في العالم
ولكنه ليس وحشاً

657
00:39:40,900 --> 00:39:45,400
بل، هو كذلك بالفعل -
حسناً، ولكنه وحشنا -

658
00:39:47,400 --> 00:39:49,000
أنا قاتل

659
00:39:53,200 --> 00:39:54,400
تعرف أنني قاتل

660
00:39:58,100 --> 00:40:00,500
. . . ولكن هل عرفت أنني

661
00:40:00,600 --> 00:40:02,900
أوقفوا التصوير، ماذا كان هذا؟

662
00:40:03,000 --> 00:40:04,300
هل كان هذا مصباحاً؟

663
00:40:04,400 --> 00:40:07,900
هل كنت جيداً؟

664
00:40:08,000 --> 00:40:09,900
لقد وصل

665
00:40:10,000 --> 00:40:17,000
ترجمة وإعداد:
 ***د.محمود فكرى***
((((( SURGEON ))))

666
00:40:21,300 --> 00:40:23,200
حسناً، كيف حاله؟

667
00:40:23,300 --> 00:40:24,500
علي ما يرام

668
00:40:24,500 --> 00:40:27,000
لقد رأيت ناس أكثر صحة
علي طاولة التشريح

669
00:40:27,100 --> 00:40:29,200
ولكن، لنكون منصفين
تعملين مع ضحايا جرائم القتل

670
00:40:29,300 --> 00:40:30,500
يميلون إلي أن يكونوا
أكثر شباباً

671
00:40:30,600 --> 00:40:32,800
هذا ليس مضحكاً -
مضحك قليلاً -

672
00:40:32,900 --> 00:40:36,500
إذا واصلت تناول ما تتناوله بالمعدل الذي
تتناوله به، لديك أسابيع قليلة

673
00:40:36,600 --> 00:40:39,600
بالطبع، أسابيع
دعينا لا نستبق الأحداث

674
00:40:39,700 --> 00:40:41,900
(يا إلهي، يا (شيرلوك
هذة ليست لعبة

675
00:40:42,000 --> 00:40:44,100
(أنا قلق بشأنكِ، يا (مولي
أنتِ متوترة جداً

676
00:40:44,200 --> 00:40:46,500
أنا متوترة، أنت تحتضر -
حسناً، أنا أفضل منكِ إذن -

677
00:40:46,600 --> 00:40:49,000
التوتر قد يدمر كل يوم من حياتكِ
أم الموت فيدمر يوم واحد فقط

678
00:40:49,100 --> 00:40:50,900
هل هذا حقيقي؟
هل فقدت عقلك حقاً؟

679
00:40:51,000 --> 00:40:53,800
هل أصبحت خارج السيطرة؟ -
متي أصبحت كذلك من قبل؟ -

680
00:40:53,900 --> 00:40:55,700
منذ أن قابلتك -
فتي ذكي -

681
00:40:55,800 --> 00:40:57,500
إشتقت لتواجدك بجواري

682
00:40:57,600 --> 00:40:59,600
كنت أعتقد أن هذا خدعة من نوع ما

683
00:40:59,600 --> 00:41:01,300
هذة ليست خدعة
إنها خطة

684
00:41:01,400 --> 00:41:02,500
(سيد (هولمز

685
00:41:04,100 --> 00:41:07,500
علي بعد ثلاثون قدماً ويقترب
أخطر قاتل متسلسل لم يُكتشف أمره

686
00:41:07,700 --> 00:41:11,500
في التاريخ الجنائي البريطاني، ساعدني في القضاء عليه -
ما هي الخطة؟ -

687
00:41:11,600 --> 00:41:14,300
لن أخبرك، لإنك لن تحبها

688
00:41:14,500 --> 00:41:15,600
(سيد (هولمز

689
00:41:18,200 --> 00:41:22,500
لا أقوم بالمصافحات
سيكون عليك معانقتي

690
00:41:22,700 --> 00:41:23,900
أعرف ذلك

691
00:41:25,600 --> 00:41:27,000
(شيرلوك)

692
00:41:29,500 --> 00:41:31,900
ماذا يسعني أن أقول؟

693
00:41:32,000 --> 00:41:34,600
الفضل لك، نحن بكل مكان

694
00:41:34,700 --> 00:41:37,900
سيد (هولمز) ، كيف أقنعك (كولفيرتون) بذلك؟

695
00:41:38,000 --> 00:41:41,700
حسناً، إنه محقاً
ربما إعترفت بذلك فقط

696
00:41:44,400 --> 00:41:46,200
هيا

697
00:41:46,300 --> 00:41:50,200
إنه نوع جديد من حبوب الإفطار

698
00:41:50,300 --> 00:41:51,800
سيد (هولمز)، هل يمكنك
إرتداء القبعة؟

699
00:41:51,900 --> 00:41:53,600
أجل، هو لا يرتدي القبعة حقاً

700
00:41:53,700 --> 00:41:55,900
الأطفال سيحصلون علي ما يريدونه

701
00:41:55,900 --> 00:41:57,600
قبل حتي أن يغادروا المنزل

702
00:41:59,200 --> 00:42:01,400
شيرلوك) كان مذهلاً لنا)

703
00:42:01,500 --> 00:42:03,500
وجبة الإفطار يجب أن تكون رائعة

704
00:42:03,600 --> 00:42:04,900
سننتشر بكل مكان

705
00:42:04,900 --> 00:42:06,900
وهل تعرف ما الذي يجعله رائعاً
عندما تكون طفلاً؟

706
00:42:07,000 --> 00:42:08,500
معذرة، وراء ماذا؟

707
00:42:08,600 --> 00:42:09,600
الخطر

708
00:42:11,100 --> 00:42:12,500
وبدأ التصوير

709
00:42:12,500 --> 00:42:15,500
أنا قاتل، تعرفون أنني قاتل

710
00:42:19,600 --> 00:42:21,800
ولكن هل تعرفون

711
00:42:21,900 --> 00:42:23,400
أنا حبوب إفطار؟

712
00:42:29,400 --> 00:42:31,500
أوقفوا التصوير، شكراً لك

713
00:42:37,900 --> 00:42:42,400
يجب أن نضع هذا بحقيبة
(ونبيعه علي موقع (إيباي

714
00:42:42,600 --> 00:42:46,000
يمكننا صنع المزيد، في أي وقت تريدين

715
00:42:48,600 --> 00:42:52,500
هل حدث هذا لك من قبل

716
00:42:52,700 --> 00:42:55,200
بأنك قد تم التلاعب بك؟

717
00:42:55,300 --> 00:42:59,100
لحملة إعلانية؟ -
رائعة، أليس كذلك؟ -

718
00:42:59,200 --> 00:43:00,800
أكثر الأماكن أماماً للإختباء

719
00:43:03,000 --> 00:43:04,400
مرأي من الجميع

720
00:43:04,400 --> 00:43:05,700
سيد (هولمز)؟

721
00:43:05,800 --> 00:43:09,300
يريد أن يعرف (كولفيرتون) إذا كنت علي
ما يرام لتعود مباشرة إلي المستشفي؟

722
00:43:09,400 --> 00:43:10,600
مستشفي؟

723
00:43:10,700 --> 00:43:15,000
كولفيرتون) سيقوم بزيارتها)
الأطفال سيحبون لقائكم معاً

724
00:43:15,200 --> 00:43:17,700
أعتقد أنه وعدهم بذلك

725
00:43:17,800 --> 00:43:19,100
حسناً

726
00:43:20,800 --> 00:43:23,100
إذا أمكنكم القدوم من هذا الطريق

727
00:43:27,600 --> 00:43:31,600
ماذا نفعل هنا؟
ما هو المغزي؟

728
00:43:31,800 --> 00:43:33,800
كنت بحاجة إلي عناق

729
00:43:38,400 --> 00:43:41,800
ماذا تعتقد، سيد (هولمز)؟
قاتل متسلسل؟

730
00:43:42,000 --> 00:43:43,800
هذا مضحك لإنه حقيقي

731
00:43:45,300 --> 00:43:47,400
أراك في المستشفي

732
00:43:47,500 --> 00:43:49,600
يمكنك إستعادة ذلك الآن

733
00:43:53,200 --> 00:43:55,100
إستعادة ماذا؟ -
شكراً علي العناق -

734
00:43:56,400 --> 00:43:58,000
لقد أرسلت وحذفت نصاً

735
00:43:58,000 --> 00:43:59,500
قد تحصل علي رد
ولكنني أشك بذلك

736
00:44:01,300 --> 00:44:03,300
إنه محمي بكلمة سر -
من فضلك -

737
00:44:05,200 --> 00:44:08,900
سنحظي بمتعة لا تنتهي
أليس كذلك؟

738
00:44:09,100 --> 00:44:12,400
كلا، لها نهاية

739
00:44:19,200 --> 00:44:20,900
تحتاج لجرعة أخري، أليس كذلك؟

740
00:44:21,000 --> 00:44:22,600
يمكنني الإنتظار للمستشفي

741
00:44:31,800 --> 00:44:33,200
هل تشارك كثيراً؟

742
00:44:34,300 --> 00:44:35,500
معذرة؟

743
00:44:35,600 --> 00:44:39,100
(مع السيد (شيرلوك هولمز
في كل قضاياه؟

744
00:44:39,200 --> 00:44:40,700
(أجل، أنا (جون واتسون

745
00:44:40,800 --> 00:44:42,200
حسناً

746
00:44:42,200 --> 00:44:43,600
(دكتور (واتسون

747
00:44:43,700 --> 00:44:45,200
أحب مدونتته، هل تحبها؟

748
00:44:45,300 --> 00:44:46,400
مدونته؟

749
00:44:46,400 --> 00:44:48,500
لماذا، آلا تقرأها؟ -
تقصدين مدونتي -

750
00:44:48,600 --> 00:44:51,600
قولي ما تشائين عن الإدمان
ولكن هذا اليوم ملئ بالعناوين الرئيسية

751
00:44:51,700 --> 00:44:54,300
سيد (هولمز) ، هل تشعر بتحسن؟ -
أشعر أنني مخدر -

752
00:44:54,400 --> 00:44:57,500
كنت أقول أنني أحب مدونتك -
إنها مدونتي -

753
00:44:57,700 --> 00:45:00,400
هو من يقوم بالكتابة علي المدونة -
أجل -

754
00:45:01,500 --> 00:45:02,800
أنت تكتب بمدونة (شيرلوك)؟

755
00:45:02,900 --> 00:45:03,900
أجل

756
00:45:05,600 --> 00:45:08,500
مستواها ينحدر قليلاً، أليس كذلك؟

757
00:45:08,600 --> 00:45:10,400
من هذا الطريق إذن

758
00:45:18,100 --> 00:45:21,100
يا إلهي، أنا أحب مدونتك -
علي الرحب والسعة -

759
00:45:21,200 --> 00:45:24,300
ها هو قادم

760
00:45:24,500 --> 00:45:26,200
(تعرفون جميعاً (شيرلوك هولمز

761
00:45:31,000 --> 00:45:33,900
و الدكتور (واتسون) بالطبع

762
00:45:37,400 --> 00:45:41,800
سيد (هولمز)، كنت أتسائل
حسناً، جميعنا نتسائل

763
00:45:42,000 --> 00:45:45,300
ربما يمكنك أن تخبرنا عن
بعض من قضاياك؟

764
00:45:45,400 --> 00:45:48,500
أجل -
بالطبع، أجل -

765
00:45:48,700 --> 00:45:52,300
السمة الرئيسية لإثارة الإنتباة
في مجال التحقيق الجنائي

766
00:45:52,400 --> 00:45:55,200
ليس الجوانب المثيرة للقضايا نفسها

767
00:45:55,300 --> 00:45:58,300
ولكن سلسلة المنطق

768
00:45:58,500 --> 00:46:03,100
من السبب إلي التأثير
التي تكشف خطوة بخطوة الحل

769
00:46:03,200 --> 00:46:06,000
هذا هو الجانب الرائع حقاً
في القضية بأكملها

770
00:46:06,200 --> 00:46:09,900
الآن، سأطلعكم علي الحقائق
والأدلة كما كانت

771
00:46:10,000 --> 00:46:12,300
متاحة لي، وفي هذة الغرفة

772
00:46:12,400 --> 00:46:16,500
ستحاولون جميعاً حل قضية
بليسنجتون) المسمم)


773
00:46:16,700 --> 00:46:18,900
أعتقد أنك قلت النهاية

774
00:46:19,000 --> 00:46:21,600
كان هناك خمسة مشتبة بهم -
(واحد منهم يٌدعي (بليسنجتون -

775
00:46:21,700 --> 00:46:24,000
ولكن الأمر متعلق بكيفية إرتكاب الجريمة -
بالسم؟ -

776
00:46:25,700 --> 00:46:30,300
منزل (ديركليف) ، هل تتذكر هذة القضية؟
قاتل واحد، عشرة مشتبة بهم

777
00:46:30,500 --> 00:46:32,800
عشرة، أجل -
كلهم مذنبون -

778
00:46:32,900 --> 00:46:35,700
الآن، ماذا أطلقت علي هذا، يا (جون)؟

779
00:46:35,800 --> 00:46:38,000
شئ ما يتعلق بقضية
القتل في حديقة الحياون

780
00:46:38,100 --> 00:46:40,000
أجل، لقد لقبته بالقاتل في حديقة الحيوان

781
00:46:40,100 --> 00:46:42,700
أم كانت قضية قاتل (أورانجوتان)؟

782
00:46:45,600 --> 00:46:49,100
يجب أن ترتدي القبعة
الأطفال يحبون القبعة

783
00:46:50,300 --> 00:46:52,600
أي المزيد من الأسئلة؟

784
00:46:52,700 --> 00:46:54,800
كلا -
لا أعتقد ذلك -

785
00:46:54,900 --> 00:46:56,000
سيد (هولمز)؟

786
00:46:56,000 --> 00:46:57,900
حسناً

787
00:46:58,000 --> 00:46:59,900
كيف تقبض علي قاتل متسلسل؟

788
00:47:03,200 --> 00:47:05,500
بنفس الطريقة التي تقبض
علي أي قاتل آخر

789
00:47:05,600 --> 00:47:09,300
كلا، معظم القتلة يقتلون
شخص يعرفونه

790
00:47:09,500 --> 00:47:12,600
أنت تبحث عن قاتل في
مجموعة إجتماعية صغيرة

791
00:47:12,700 --> 00:47:15,000
سيد (سميث)، كنت أتسائل

792
00:47:15,100 --> 00:47:17,900
ربما هذا ليس الموضوع
المناسب للأطفال

793
00:47:18,000 --> 00:47:21,600
(أيتها الممرضة (كورنيش
منذ متي وأنتِ معنا الآن؟

794
00:47:21,800 --> 00:47:23,200
سبعة سنوات

795
00:47:25,700 --> 00:47:27,200
سبعة سنوات

796
00:47:29,100 --> 00:47:30,300
حسناً

797
00:47:34,300 --> 00:47:37,000
القتلة العشوائيون يختارون ضحايايهم عشوائياً

798
00:47:37,100 --> 00:47:39,400
بالتأكيد هذا يجعل الأمر أكثر صعوبة

799
00:47:40,700 --> 00:47:42,100
بعض منهم يعلنون ذلك

800
00:47:43,200 --> 00:47:44,600
حقاً؟

801
00:47:44,700 --> 00:47:47,600
عملية القتل المتسلسل
هو تعبير عن القوة والغرور

802
00:47:47,700 --> 00:47:51,500
توقيع في تدمير الإنسان

803
00:47:52,800 --> 00:47:58,300
في النهاية، من أجل الرضا الكامل
يتطلب المرء أن يكون علي مرأي الجميع

804
00:47:58,600 --> 00:48:02,000
بالإضافة، إلي أن القتلة المتسلسلون
يسهل معرفتهم

805
00:48:02,100 --> 00:48:05,400
يميلون لأن يكونوا منبوذون إجتماعياً
مختلفون عقلياً

806
00:48:05,500 --> 00:48:07,500
كلا، كلا

807
00:48:07,600 --> 00:48:10,800
أنت تتحدث عن اللذين تعرفهم
اللذين قمت بالقبض عليهم

808
00:48:11,000 --> 00:48:14,200
ولكن مهلاً، يمكنك فقط
القبض علي الأغبياء

809
00:48:14,300 --> 00:48:19,400
الآن، تخيل إذا أرادت الملكة
قتل بعض الناس

810
00:48:19,600 --> 00:48:21,100
ماذا سحدث حينها؟

811
00:48:21,200 --> 00:48:23,400
كل هذة السلطة والمال

812
00:48:23,500 --> 00:48:26,700
حضورها لحفلات الرقص

813
00:48:26,800 --> 00:48:31,200
بلدة بأكملها لإبقائها دافئة

814
00:48:33,600 --> 00:48:37,500
جميعنا نحب الملكة، أليس كذلك؟

815
00:48:37,700 --> 00:48:39,200
وأراهن أنها تحبكم كثيراً

816
00:48:39,200 --> 00:48:41,600
حسناً، يمكنني أن أؤكد لكم

817
00:48:41,700 --> 00:48:44,000
بأن (شيرلوك هولمز) ليس
علي وشك القبض علي الملكة

818
00:48:44,100 --> 00:48:47,300
حسناً، بالطبع لا
ليست صاحبة الجلالة

819
00:48:47,500 --> 00:48:54,600
المال والسلطة والشهرة
بعض الأشياء تجعلك لا يمكن المساس بك

820
00:48:54,900 --> 00:48:56,200
فليحفظ الله الملكة

821
00:48:56,200 --> 00:48:58,100
قد تفتح مذبحاً

822
00:48:58,200 --> 00:49:00,200
وقد ندفع جميعاً رسوم الدخول

823
00:49:00,300 --> 00:49:03,300
لا أحد لا يمكن المساس به -
لا أحد؟ -

824
00:49:07,300 --> 00:49:11,600
أنظروا إلي أنفسكم
ألا يمكنك تقبل مزحة؟

825
00:49:13,400 --> 00:49:14,900
الملكة

826
00:49:15,000 --> 00:49:19,800
إذا كانت الملكة قاتلة متسلسلة
كنت أول من سأخبركم بذلك

827
00:49:20,000 --> 00:49:21,600
لدينا هذا النوع من الصداقة

828
00:49:21,700 --> 00:49:27,300
(فلتصفقوا لـ (شيرلوك هولمز) و دكتور (واتسون

829
00:49:27,500 --> 00:49:30,200
هيا، هذا رائع

830
00:49:32,500 --> 00:49:34,700
شكراً جزيلاً لحضورك

831
00:49:36,400 --> 00:49:37,700
إلي إين سنذهب الآن؟

832
00:49:37,700 --> 00:49:40,500
أريد أن أريك غرفتي المفضلة

833
00:49:40,600 --> 00:49:42,700
كلا، لندخل إلي هنا

834
00:49:45,500 --> 00:49:48,100
هل لديك غرفة أخري لإجتماعاتك؟

835
00:49:48,200 --> 00:49:50,700
كلا، إنها مجرد متابعة شهرية

836
00:49:50,800 --> 00:49:55,000
الإعتراف أمر جيد للروح

837
00:49:55,200 --> 00:49:56,200
ما هو "تي دي 12"؟

838
00:49:56,300 --> 00:49:58,100
إنه مانع للذاكرة

839
00:49:58,100 --> 00:49:59,800
هبة

840
00:49:59,900 --> 00:50:01,400
هبة؟

841
00:50:01,500 --> 00:50:05,000
التقيد في الجهل
يجعل العالم يتحرك

842
00:50:05,100 --> 00:50:07,000
هل إستطاع أحد أن يتذكر؟

843
00:50:07,100 --> 00:50:09,400
بعض الناس يتخلصون من
التقطير، أجل

844
00:50:09,500 --> 00:50:11,900
بعض الناس لديها نفس الدوافع

845
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
الآن، هيا
نحن نضيع الوقت

846
00:50:14,100 --> 00:50:16,800
بالتأكيد، لديك 20 دقيقة باقية

847
00:50:18,400 --> 00:50:20,600
معذرة؟ -
أرسلت رسالة من هاتفك، أتتذكر؟ -

848
00:50:20,700 --> 00:50:22,300
تم قرائتها الآن تقريباً

849
00:50:22,300 --> 00:50:24,600
تحليل قرارات العاطفة والصدمة

850
00:50:24,700 --> 00:50:27,200
ووقت الرحلة إستناداً علي العنوان

851
00:50:27,300 --> 00:50:30,700
قد أقول أن حياتك كما تعرفها
تبقي بها 20 دقيقة

852
00:50:30,900 --> 00:50:33,400
حسناً، 17.5 لأكون دقيقاً

853
00:50:33,500 --> 00:50:35,000
ولكنني قمت بجولة
من أجل الإثارة

854
00:50:35,100 --> 00:50:37,400
لذا، من فضلك
فلترنا غرفتك المفضلة

855
00:50:37,400 --> 00:50:41,400
سأعطيك فرصة لتقول وداعاً

856
00:50:43,500 --> 00:50:45,100
تعال معي

857
00:50:50,500 --> 00:50:54,200
اللعبة قائمة
هل ما زلت تشتاق إلي؟

858
00:50:59,000 --> 00:51:02,000
بالحديث عن القتلة المتسلسلون
هل تعرف من هو المفضل لدي؟

859
00:51:02,200 --> 00:51:03,900
عداك؟

860
00:51:05,300 --> 00:51:08,200
إتش هولمز) ، أحد أقاربك؟)

861
00:51:08,300 --> 00:51:09,400
ليس بحد علمي

862
00:51:10,900 --> 00:51:13,900
يجب عليك التحقق
كان أحمقاً

863
00:51:16,200 --> 00:51:17,300
فليخرج الجميع

864
00:51:19,900 --> 00:51:22,300
(سيد (سميث
نحن في منتصف شئ ما

865
00:51:24,600 --> 00:51:25,900
سهيد)، أليس كذلك؟)

866
00:51:27,100 --> 00:51:29,000
سهيد)، أجل)

867
00:51:29,100 --> 00:51:31,300
منذ متي وأنت تعمل هنا الآن؟

868
00:51:31,400 --> 00:51:36,200
أربعة سنوات -
أربعة سنوات؟، هذة فترة طويلة، أليس كذلك؟ -

869
00:51:37,800 --> 00:51:39,100
أربعة سنوات

870
00:51:42,400 --> 00:51:43,700
حسناً، جميعاً

871
00:51:46,200 --> 00:51:47,900
خمسة دقائق؟

872
00:51:47,900 --> 00:51:49,200
فلتعد بعد عشرة دقائق

873
00:51:56,400 --> 00:51:59,200
(سهيد)

874
00:51:59,300 --> 00:52:00,900
هذة المرة، فلتطرق الباب

875
00:52:06,500 --> 00:52:07,900
كيف يمكنك فعل ذلك ؟

876
00:52:07,900 --> 00:52:10,600
أقصد كيف حتى مسموح لك بالدخول هنا ؟

877
00:52:10,800 --> 00:52:12,500
أوه يمكنني دخول أي مكان أحبه

878
00:52:13,700 --> 00:52:14,900
أي مكان على وجه الإطلاق

879
00:52:14,900 --> 00:52:16,300
لقد أعطوك المفاتيح ؟

880
00:52:16,400 --> 00:52:19,300
لقد أهدوه لي
لقد كان هناك احتفالية

881
00:52:19,400 --> 00:52:23,600
يمكنك أن تشاهد ذلك على اليوتيوب
وزير الداخلية كان هناك

882
00:52:23,800 --> 00:52:26,300
إذًا غرفتك المفضّلة هي المشرحة ؟

883
00:52:26,400 --> 00:52:27,800
ما رأيك ؟

884
00:52:27,900 --> 00:52:28,900
مزدحمة للغاية

885
00:52:30,800 --> 00:52:32,200
أوه لا أعرف

886
00:52:32,200 --> 00:52:36,200
لطالما وجدته مكان به ليونة جيدة

887
00:52:36,400 --> 00:52:40,100
لا تفعل ذلك -
هي بخير، لقد ماتت -

888
00:52:42,700 --> 00:52:44,900
اتش اتش هولمز) أحبّ الميت)

889
00:52:45,000 --> 00:52:46,600
لقد أنتجهم على مدار واسع

890
00:52:46,600 --> 00:52:49,000
(قاتل متسلل نشط خلال معرض (شيكاغو

891
00:52:49,100 --> 00:52:50,300
هل تعرف ما الذي فعله ؟

892
00:52:50,400 --> 00:52:54,400
لقد بنى فندقًا، فندقًا خاصًا لقتل الناس

893
00:52:54,600 --> 00:53:00,400
تعرف باستخدام غرفة شنق، وغرفة غاز
بتكييف مخصص

894
00:53:00,600 --> 00:53:03,500
(تعرف مثل (سويني تود

895
00:53:03,600 --> 00:53:05,200
بدون فطائر

896
00:53:07,100 --> 00:53:10,200
أحمق
أحمق للغاية

897
00:53:11,900 --> 00:53:13,600
لماذا أحمق ؟

898
00:53:13,600 --> 00:53:15,700
حسنًا كُل هذا المجهود

899
00:53:15,800 --> 00:53:18,800
أنت لا تبني شاطئًا
لو تريد أن تخفي حصاة

900
00:53:18,900 --> 00:53:21,300
أنت تعثر على شاطيء فقط

901
00:53:21,400 --> 00:53:23,200
وإذا ما تريد أن تخفي قتيل

902
00:53:23,300 --> 00:53:28,200
لو تريد إخفاء الكثير والكثير من القتلى فلتبحث فقط

903
00:53:30,000 --> 00:53:31,200
عن مستشفى

904
00:53:32,400 --> 00:53:35,100
هل يمكننا الإعتراف ؟
هل أنت تعترف ؟

905
00:53:35,200 --> 00:53:36,900
بماذا ؟

906
00:53:37,000 --> 00:53:38,500
الأسلوب الذي تتحدث بيه

907
00:53:39,900 --> 00:53:42,900
أوه معذرة اجل

908
00:53:43,000 --> 00:53:46,700
تقصد هل أنا القاتل المتسلسل؟

909
00:53:46,900 --> 00:53:50,100
أم أنا أحاول فقط العبث برأسك الصغيرة المسلية ؟

910
00:53:50,200 --> 00:53:51,800
حسنًا هذا حقيقي

911
00:53:51,900 --> 00:53:55,600
أنا أحب العبث بالناس وأجل
أنا غريب نوع ما

912
00:53:55,800 --> 00:53:58,100
لكن هذا فقط اليو اس بي الخاص بي

913
00:53:58,100 --> 00:54:00,400
استخدمه فقط لبيع حبوب الإفطار

914
00:54:00,500 --> 00:54:02,800
لكني ما يقول أنا ؟

915
00:54:02,900 --> 00:54:04,700
هل هذا ما تسأل عنه ؟

916
00:54:04,800 --> 00:54:06,400
أجل

917
00:54:06,500 --> 00:54:13,300
حسنًا دعني أسألك هذا .. هل أنت طبيب حقًا ؟

918
00:54:13,600 --> 00:54:14,900
أجل بالطبع أنا طبيب

919
00:54:14,900 --> 00:54:17,300
أوه لا طبيب في الدواء ؟

920
00:54:17,400 --> 00:54:21,500
تعرف ليس فقط قدم أو دراسات طبية أو شيء كهذا ؟

921
00:54:21,700 --> 00:54:22,700
أنا طبيب

922
00:54:24,800 --> 00:54:26,300
هل أنت جاد ؟

923
00:54:26,400 --> 00:54:29,900
لا حقًا هل أنت طبيب؟

924
00:54:31,900 --> 00:54:33,000
هل أنت

925
00:54:33,100 --> 00:54:36,100
جاد في الواقع ؟

926
00:54:37,200 --> 00:54:40,900
لقد قلت هذه النكتة وهي لم تعد مضحكة بعد الآن

927
00:54:41,100 --> 00:54:43,300
انظر إليه

928
00:54:43,400 --> 00:54:46,400
(تفضل انظر إليه دكتور (واتسون

929
00:54:46,500 --> 00:54:49,100
اوه لا أنا سأكشف الأمر لك

930
00:54:49,200 --> 00:54:52,100
هناك تفسيران محتملان لما يحدث هنا

931
00:54:52,300 --> 00:54:54,800
إما أنا قاتل متسلسل

932
00:54:54,900 --> 00:54:58,900
أو (شيرلوك هولمز) يخرج من ثدييه المخدرات

933
00:54:59,000 --> 00:55:03,800
مرض الأوهام بالعظمة
بخصوص الشخصية العامة

934
00:55:04,000 --> 00:55:06,700
هذا ليس مميز للغاية
هذا حتى ليس جديد

935
00:55:06,900 --> 00:55:09,900
أعتقد أنه ينبغي أن تخبر صديقك المؤمن

936
00:55:10,000 --> 00:55:11,700
كيف يضيع وقته

937
00:55:11,800 --> 00:55:16,100
لأنك تحت تأثير المخدرات لكي تعرف ما هو حقًا

938
00:55:22,000 --> 00:55:23,800
أعتذر

939
00:55:24,900 --> 00:55:26,900
أنا أخطأت في الحسابات

940
00:55:28,500 --> 00:55:31,100
نسيت  عامل الازدحام

941
00:55:31,300 --> 00:55:34,700
تسعة عشر ونصف دقيقة

942
00:55:36,700 --> 00:55:39,700
الأقدام التي على وشك أن تسمعها ستكون مألوفة لك للغاية

943
00:55:39,800 --> 00:55:42,800
ليس فقط لأنه سيكون هناك ثلاثة دقات بدلًا من اثنين

944
00:55:42,900 --> 00:55:45,500
الثالثة بالطبع ستكون نهاية سير عصا المشي

945
00:55:47,100 --> 00:55:49,700
فايث ابنتك تسير على عصا

946
00:55:49,800 --> 00:55:51,800
ولماذا تتواجد هنا ؟

947
00:55:51,900 --> 00:55:55,600
أنت دعوتها
أرسلت لها رسالة نصية

948
00:55:55,800 --> 00:55:59,000
أو فنيًا -
أنا أرسلت لها رسالة نصية لكنها لا تعلم  -

949
00:56:00,900 --> 00:56:03,600
الآن دعني أتذكرها

950
00:56:03,700 --> 00:56:09,400
" (فايث) لا يمكنني التحمل لقد اعترفت بجميع جرائمي "

951
00:56:09,600 --> 00:56:11,900
" رجاء سامحيني "

952
00:56:12,000 --> 00:56:15,300
لماذا قمت بهذا التأثير؟
أنت لا تعرفها

953
00:56:15,500 --> 00:56:19,600
لكني أعرفها لقد قضيت ليلة كاملة معها

954
00:56:20,900 --> 00:56:24,300
تناولنا بطاطس شيبسي
أعتقد أنها أحبتني

955
00:56:24,400 --> 00:56:27,900
أنت لا تعرف "فايث" وببساطة لا تعرف

956
00:56:28,100 --> 00:56:29,900
أعرف أنك تهتم بها جدًا

957
00:56:29,900 --> 00:56:33,200
أعرف أنك دعوتها إلى إحدى
اجتماعات مجالس إداراتك الخاصة

958
00:56:33,400 --> 00:56:35,500
أنت تهتم بما تفكر فيه

959
00:56:39,100 --> 00:56:41,700
تحافظ على الواجهة المثيرة للإعجاب

960
00:56:43,500 --> 00:56:46,400
أعتقد أنها على وشك أن تنكسر

961
00:56:46,500 --> 00:56:47,600
هل علمت ؟

962
00:56:47,700 --> 00:56:49,300
(لقد جاءت إلى شارع (باكير

963
00:56:49,300 --> 00:56:50,600
لا لم تأتِ

964
00:56:50,700 --> 00:56:51,800
بالطبع لم أعرف

965
00:56:51,800 --> 00:56:56,500
لقد جاءت لكي تراني
لأنها كانت مرعوبة من أبيها

966
00:56:56,700 --> 00:57:02,000
لم يحدث، هل هذه إحدى خيالاتك الخاصة بتعاطي المخدرات ؟

967
00:57:02,300 --> 00:57:04,700
أنت لم تراه يمسك مشرط ؟ -
لم يره أحد -

968
00:57:04,800 --> 00:57:06,600
بالتالي أنت لم تكن تعرف ماذا كان على وشك الحدوث ؟

969
00:57:06,600 --> 00:57:08,000
بالطبع لم أكن أعرف

970
00:57:08,100 --> 00:57:09,300
حسنًا لنرى
هيا بنا

971
00:57:09,400 --> 00:57:11,700
فايث" توقفي عن التلصص عبر الباب وأدخلي "

972
00:57:11,800 --> 00:57:14,000
هذه غرفة والدكِ المفضلة

973
00:57:16,300 --> 00:57:18,400
ادخلي ورحبي بأفضل أصدقاءه

974
00:57:18,500 --> 00:57:22,700
أبي؟ ماذا يحدث ؟

975
00:57:22,900 --> 00:57:26,600
ما كانت هذه الرسالة ؟
هل تلقي إحدى نكاتك ؟

976
00:57:29,000 --> 00:57:30,500
مَن أنتِ ؟

977
00:57:30,500 --> 00:57:32,500
ترجـمـةد.محمود فكر
The SURGEON

978
00:57:49,600 --> 00:57:51,300
مَن أنتِ بحق الجحيم ؟

979
00:57:52,900 --> 00:57:55,400
إنه (شيرلوك هولمز) بالتأكيد
تعرفينه ؟

980
00:57:55,500 --> 00:57:58,700
أوه يا إلهي
(شيرلوك هولمز)

981
00:58:00,200 --> 00:58:02,300
أحب مدونتك

982
00:58:02,400 --> 00:58:05,000
أنتِ لستِ هي، أنتِ لستِ المرأة
(التي جاءت إلى شارع (باكير

983
00:58:05,100 --> 00:58:07,300
حسنًا لا
لم أذهب هناك أبدًا

984
00:58:07,400 --> 00:58:09,500
حسنًا بالتأكيد هناك قطعة

985
00:58:09,600 --> 00:58:11,300
لم يفعلها فجأة فقط

986
00:58:11,400 --> 00:58:13,400
انظر أنا لم أكن أعرف أنه
لديه المشرط الملطخ بالدماء

987
00:58:13,500 --> 00:58:16,100
معذرة أنا لست متأكد أني أفهم كل شيء

988
00:58:16,200 --> 00:58:17,700
تفهم ماذا ؟

989
00:58:17,800 --> 00:58:20,900
حسنًا ظننت أنكما أصدقاء من زمان ؟

990
00:58:21,000 --> 00:58:23,100
لا لم نلتق أبدًا

991
00:58:23,200 --> 00:58:25,500
أوه عزيزتي

992
00:58:25,600 --> 00:58:27,100
هل كنا أصدقاء ؟

993
00:58:27,100 --> 00:58:28,900
شيرلوك) ؟)

994
00:58:30,100 --> 00:58:32,100
إذًا مَن التي جاءت إلى شقتي ؟

995
00:58:32,100 --> 00:58:33,700
حسنًا لم أكن أنا

996
00:58:33,800 --> 00:58:35,200
لا

997
00:58:37,600 --> 00:58:39,700
تبدين مختلفة

998
00:58:39,800 --> 00:58:41,300
لم أذهب هناك

999
00:58:41,300 --> 00:58:43,600
" مَن جاء إلى شقتي ؟ "

1000
00:58:43,700 --> 00:58:45,800
(معذرة سيد (هولمز

1001
00:58:45,900 --> 00:58:49,700
لكني لا أعرف أني ذهبت إلى
أي مكان بالقرب من شقتك

1002
00:58:49,900 --> 00:58:54,300
أوه يا عزيزتي

1003
00:58:54,500 --> 00:58:55,900
مَن الذي تتحدث معها ؟

1004
00:58:55,900 --> 00:58:57,700
يا لك من صديق

1005
00:58:57,800 --> 00:58:59,100
أي أحد

1006
00:58:59,100 --> 00:59:01,900
أوه لا

1007
00:59:05,900 --> 00:59:07,300
فايث)؟)

1008
00:59:07,400 --> 00:59:09,200
أوه يا إلهي

1009
00:59:14,300 --> 00:59:17,300
أوه لا
أوه لا

1010
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
شيرلوك) ؟)

1011
00:59:24,200 --> 00:59:26,300
شيرلوك) ، هل أنت بخير؟)
شيرلوك)، هل أنت بخير؟)

1012
00:59:26,400 --> 00:59:28,500
احترس منه فمعه سكين -
أنا معي ماذا ؟ -

1013
00:59:28,500 --> 00:59:31,500
أنت معك مشرط لقد التقطه من
تلك الطاولة لقد رأيتك تأخذه

1014
00:59:31,700 --> 00:59:33,300
بالتأكيد لم أفعل

1015
00:59:33,300 --> 00:59:34,700
انظروا خلفه

1016
00:59:34,800 --> 00:59:36,000
لا

1017
00:59:36,100 --> 00:59:37,700
رأيتك تأخذه
رأيتك

1018
00:59:39,700 --> 00:59:41,700
شيرلوك)، هل تريد أن تنزله ؟)

1019
00:59:41,800 --> 00:59:44,000
أوه يا إلهي

1020
00:59:45,100 --> 00:59:46,400
توقف عن الضحك عليّ

1021
00:59:46,500 --> 00:59:48,600
أنا لا أضحك -
(هو لا يضحك يا (شيرلوك -

1022
00:59:48,700 --> 00:59:50,500
توقف عن الضحك عليّ -
(شيرلوك) -

1023
00:59:52,400 --> 00:59:59,000
يا إلهي ! ظللت اتساءل إذا
ما ينبغي علينا الحذر مما هو قادم

1024
00:59:59,300 --> 01:00:01,500
لم يستمر الأمر لفترة طويلة وأطلق النار
على (تشارليز ماجنوسين) في وجهه

1025
01:00:01,600 --> 01:00:02,800
رأينا أن ذلك سيحدث

1026
01:00:02,800 --> 01:00:05,400
لطالما رأيناه سيحدث
لكنه كان مضحك

1027
01:00:06,900 --> 01:00:08,200
ادخل

1028
01:00:08,300 --> 01:00:11,100
سيدي، ربما ترغب في الإطلاع على هذا

1029
01:00:14,400 --> 01:00:17,600
"صرّح (هارولد كورلي) صباح اليوم "

1030
01:00:17,800 --> 01:00:21,200
" قائلًا إن السيد (سميث) أكد أنه غير مهتم بتوجيه اتهامات "

1031
01:00:21,300 --> 01:00:24,200
" أنا معجب بـ (شيرلوك هولمز) ، معجب كبير "

1032
01:00:24,300 --> 01:00:27,900
" أنا حقًا لا أعرف ماذا حدث اليوم، بصراحة "

1033
01:00:28,100 --> 01:00:32,500
أنا لا أعتقد أني ما كنت لأبقى هنا"
"(إلا بتواجد الدكتور (واتسون

1034
01:00:32,700 --> 01:00:34,700
توقف عن الضحك عليّ

1035
01:00:34,700 --> 01:00:36,200
(شيرلوك)

1036
01:00:38,200 --> 01:00:40,800
توقف
توقف الآن

1037
01:00:40,900 --> 01:00:43,800
" حقيقي أنه يعالج في المستشفى الخاصة بك ؟ "

1038
01:00:43,900 --> 01:00:45,700
" في الواقع هذه ليست المستشفى الخاصة بي "

1039
01:00:45,800 --> 01:00:47,700
حسنًا هي أقل من أن تكون المستشفى الخاصة بي

1040
01:00:47,800 --> 01:00:52,100
لكن يمكنني أن أعدكِ
أنها تقدم أفضل رعاية

1041
01:00:52,300 --> 01:00:55,000
ربما حتى أنقله إلى غرفتي المفضّلة

1042
01:00:55,100 --> 01:00:58,100
" (انتقل (كولفيرتون سميث) صباح اليوم إلى (نوتينتغام "

1043
01:01:03,900 --> 01:01:06,800
هو بخير تعلم، ربما أنقذ حياته

1044
01:01:07,000 --> 01:01:09,700
ما الذي تفعله ؟ استيقظ

1045
01:01:09,800 --> 01:01:12,400
أنا ضربته حقًا يا جريج
ضربته بقسوة

1046
01:01:15,900 --> 01:01:19,600
هل هذه لعبة ؟ هل هذه لعبة لعينة ؟

1047
01:01:27,900 --> 01:01:33,400
أرجوكم أرجوكم ممنوع العنف
(شكرًا لك دكتور (واتسون

1048
01:01:33,700 --> 01:01:38,100
لكني لا أعتقد أنه خطر

1049
01:01:38,200 --> 01:01:39,500
اتركه  وشأنه

1050
01:01:39,600 --> 01:01:41,600
لا الأمرُ على ما يرام

1051
01:01:44,800 --> 01:01:48,600
دعه يفعل ما يريد
هو على حق

1052
01:01:52,000 --> 01:01:53,300
لقد قتلت زوجته

1053
01:01:56,100 --> 01:01:57,500
أجل فعلت

1054
01:02:36,300 --> 01:02:37,800
أوه مرحبًا

1055
01:02:41,100 --> 01:02:42,600
جئت فقط لأقول مرحبًا

1056
01:02:42,700 --> 01:02:44,300
لا، أنا فقط دخلت لأقول مع السلامة

1057
01:02:44,300 --> 01:02:46,400
أنا تأكدة أنه سيتعافى

1058
01:02:46,500 --> 01:02:50,700
وأجل لقد تسبب في فوضى كبرى لنفسه
لكنه قوي للغاية

1059
01:02:50,900 --> 01:02:52,700
إذًا لابد من النظر إلى الجانب المشرق

1060
01:03:01,100 --> 01:03:02,900
حسنًا

1061
01:03:04,800 --> 01:03:07,500
هدية الفراق -
هذه لطيفة -

1062
01:03:07,600 --> 01:03:09,000
عصا السير

1063
01:03:09,100 --> 01:03:11,600
أجل، لقد كانت لي
منذ فترة طويلة

1064
01:03:14,700 --> 01:03:17,200
مرحبًا ؟
الجناح 73

1065
01:03:17,300 --> 01:03:19,200
الدكتور (واتسون) ؟

1066
01:03:20,500 --> 01:03:21,900
هذا لك

1067
01:03:27,100 --> 01:03:28,700
(مرحبًا (مايكروفت

1068
01:03:28,800 --> 01:03:30,100
هناك سيارة بالطابق السفلي

1069
01:03:34,300 --> 01:03:37,400
تعرف كان ينبغي عليك ارتداء القبعة

1070
01:03:37,500 --> 01:03:39,000
مازلتِ تفكرين في (شيرلوك) ؟

1071
01:03:39,100 --> 01:03:40,400
لا
أنت مَن تفكر فيه

1072
01:03:40,400 --> 01:03:42,500
أنتِ لم توافقي على الوجه

1073
01:03:42,600 --> 01:03:44,400
حسنًا برؤية أني داخل رأسك

1074
01:03:44,500 --> 01:03:46,300
أعتقد يمكننا أن نسمي ذلك كراهية للذات

1075
01:04:39,300 --> 01:04:41,900
أين هي ؟ أين السيدة (هودسون) ؟ -
ستأتي بعد قليل -

1076
01:04:42,100 --> 01:04:43,400
ما الذي تفعله ؟

1077
01:04:43,400 --> 01:04:46,200
هل ألقيت نظرة على المطبخ ؟
هو عبارة عن معمل للميث خصيصا

1078
01:04:46,300 --> 01:04:49,200
أحاول أن أنشيء ما الذي
أدى بـ (شيرلوك) للهلوسة

1079
01:04:49,300 --> 01:04:51,100
أي أفكار ؟ -
هل هذه أشباح ؟

1080
01:04:52,900 --> 01:04:55,900
هل تستخدم الأشباح الآن
لكي تعتني بعائلتك ؟

1081
01:04:56,000 --> 01:04:58,900
هلًا هل هي مرتبة ؟ -
شيرلوك مهتم بالأمن -

1082
01:04:59,000 --> 01:05:00,900
الحقيقة أني أخيه لا يغير شيء

1083
01:05:01,000 --> 01:05:03,400
أجل، قلت ذلك ن قبل -
اسأله -

1084
01:05:03,500 --> 01:05:06,300
لماذا أدان (كولفيرتون سميث) ؟

1085
01:05:06,400 --> 01:05:08,600
لقد كان مهووسًا من قبل بالطبع لكن

1086
01:05:08,700 --> 01:05:11,500
هذا كان أبعد حتى من
وضع فخّ بالنسبة لأب الكريسماس

1087
01:05:11,700 --> 01:05:13,200
افعلها اسأله

1088
01:05:13,200 --> 01:05:15,600
قضاء الليلة بالكامل يتحدث
لامرأة لم تكن حتى موجودة هناك

1089
01:05:15,700 --> 01:05:16,800
اخرس

1090
01:05:16,900 --> 01:05:19,700
مايكروفت) المرة السابقة حينما كنت تتحدث عبر الهاتف) -
لا لالا توقف -

1091
01:05:19,800 --> 01:05:22,200
أنا نسبت المحادثة للماضي التام

1092
01:05:22,300 --> 01:05:24,800
ذكرت حقيقة أنك كنت أخيه وهذا لا يعتبر اختلاف

1093
01:05:24,900 --> 01:05:26,400
غير صحيح

1094
01:05:26,500 --> 01:05:29,000
قلت إنك لم تكن المرة السابقة
(وما كان ينبغي ذلك مع (شيرلوك

1095
01:05:29,100 --> 01:05:31,200
إذًا مَن كان المرة السابقة ؟
مَن الذي كنت تتحدث عنه ؟

1096
01:05:31,300 --> 01:05:32,500
رجل قوي

1097
01:05:32,500 --> 01:05:36,000
لا احد .. لقد أخطات التشبيه

1098
01:05:36,200 --> 01:05:37,900
هو يكذب -
أنت تكذب -

1099
01:05:37,900 --> 01:05:40,100
أؤكد لك أنا لست كذلك -
هو يكذب حقًا -

1100
01:05:41,900 --> 01:05:43,600
شيرلوك) ليس أخيك الوحيد)

1101
01:05:45,100 --> 01:05:47,100
هناك أخ آخر أليس كذلك ؟

1102
01:05:47,200 --> 01:05:50,200
لا -
يا الهي أخ سري -

1103
01:05:50,300 --> 01:05:53,700
ماذا هو محتجز في برج أو شيء ما ؟

1104
01:05:53,900 --> 01:05:55,300
(مايكروفت هولمز)

1105
01:05:55,300 --> 01:05:58,200
ما كل هؤلاء الأشخاص المخيفين
وما الذي يفعلونه بمنزلي؟

1106
01:05:58,400 --> 01:06:00,400
سيدة (هودسون)، أعتذر على المقاطعة

1107
01:06:00,500 --> 01:06:02,600
كما تعلمين أخي اشترك

1108
01:06:02,600 --> 01:06:05,900
في برنامج تدمير ذاتي حتى بمعاييره القياسية

1109
01:06:06,100 --> 01:06:08,600
وأنا أبحث عما تسبب في ذلك

1110
01:06:08,700 --> 01:06:11,100
وما الذي تبحث عنه ؟ -
الكثير -

1111
01:06:11,200 --> 01:06:13,300
ما الذي في عقله ؟ -
لذلك تكلمي-

1112
01:06:13,400 --> 01:06:15,000
ولو عرفت كل شيء هذه المرة ؟

1113
01:06:15,100 --> 01:06:17,700
الوقت أصبح شيء لا يمكننا
أن نعطيه امدادات لا حصر لها

1114
01:06:17,800 --> 01:06:20,000
لذلك لو تحدثنا عن عملنا

1115
01:06:22,600 --> 01:06:25,000
أنت مضحك للغاية

1116
01:06:25,100 --> 01:06:26,700
سيدة (هودسون) ؟

1117
01:06:26,700 --> 01:06:30,700
يعتقد أنك ماهر، (شيرلوك) المسكين العجوز
دائمًا يتحدث عنك

1118
01:06:30,900 --> 01:06:32,500
أقصد يعرف أنك أحمق

1119
01:06:32,600 --> 01:06:34,700
لكن هذا على ما يرام لأنك
الطبيب المحبوب

1120
01:06:34,800 --> 01:06:38,000
لكنه لا يعرف إطلاقا
كم أنت أحمق

1121
01:06:38,100 --> 01:06:40,200
هل هذا التيار من الإهانة
جاء من الوعي

1122
01:06:40,300 --> 01:06:42,100
أم أنكِ تحاولين إثبات وجهة نظر ؟

1123
01:06:42,200 --> 01:06:44,100
تريد أن تعرف ما الذي يزعج (شيرلوك) ؟

1124
01:06:44,100 --> 01:06:46,900
أسهل شيء في العالم
أي أحد يمكنه فعل ذلك

1125
01:06:47,100 --> 01:06:50,100
أعرف أن رؤيته الفكرية أفضل من أي إنسان آخر

1126
01:06:50,200 --> 01:06:51,700
لذلك رجاء حاولي الفهم

1127
01:06:51,700 --> 01:06:54,600
هو لا يهتم بالتفكير
(ليس (شيرلوك

1128
01:06:54,800 --> 01:06:56,500
بالطبع هو كذلك -
لا لا -

1129
01:06:56,500 --> 01:06:58,600
هو عاطفي أكثر أليس كذلك ؟

1130
01:06:58,700 --> 01:07:02,200
قضية لم تحل، أطلق على الحائط بوم بوم

1131
01:07:02,400 --> 01:07:04,800
فطور لم يتم تحضيره
يلعب الكاراتيه مع الثلاجة

1132
01:07:04,900 --> 01:07:06,200
سؤال لم يجد له جواب

1133
01:07:06,200 --> 01:07:10,400
حسنًا ما الذي يفعله مع اي شيء لا يستطيع الاجابة عليه يا جون؟ كل مرة ؟

1134
01:07:10,600 --> 01:07:12,200
يطعنه

1135
01:07:12,300 --> 01:07:17,200
أي شيء لا يستطيع العثور له
على اجابة ، إنها هناك

1136
01:07:17,400 --> 01:07:20,400
ظللت أقول له أن لو كان محقق طيب

1137
01:07:20,500 --> 01:07:22,300
لا كان ينبغي أن يكون مجنون

1138
01:07:26,400 --> 01:07:30,900
" لو تشاهد ذلك فأنا ربما مت "

1139
01:07:31,100 --> 01:07:34,000
حسنًا لا أوقفه رجاء

1140
01:07:34,100 --> 01:07:36,200
فليخرج الجميع الآن

1141
01:07:36,300 --> 01:07:38,200
جميعكم

1142
01:07:38,200 --> 01:07:42,400
هذا منزلي وهذا صديقي
وهذه زوجته الراحلة

1143
01:07:42,600 --> 01:07:45,700
أي أحد يظلّ هنا دقيقة أطول
يعترف لي شخصيًا

1144
01:07:45,900 --> 01:07:48,800
أنه لا يمتلك لمحة واحدة
من الأدب البشري

1145
01:07:59,300 --> 01:08:02,500
اخرج من منزلي
أيها الحيوان الزاحف

1146
01:08:12,700 --> 01:08:14,800
أنت استيقظت بعد فترة طويلة للغاية

1147
01:08:14,800 --> 01:08:16,100
لقد اعتنيت بك

1148
01:08:18,500 --> 01:08:20,300
أنت رائع للغاية

1149
01:08:21,700 --> 01:08:24,400
هون عليك الأمر على ما يرام

1150
01:08:24,500 --> 01:08:26,200
لا تتسرع

1151
01:08:28,300 --> 01:08:30,500
(أنت (شيرلوك هولمز

1152
01:08:30,600 --> 01:08:33,100
(أنا أعطيك قضية يا (شيرلوك

1153
01:08:33,200 --> 01:08:36,000
ربما ليست القضية الأصعب
في مجالك المهني

1154
01:08:36,100 --> 01:08:39,800
حينما أموت

1155
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
لو مت

1156
01:08:42,100 --> 01:08:44,100
أريدك أن تفعل لي شيئًا

1157
01:08:45,800 --> 01:08:47,300
(أنقذ جون (واتسون

1158
01:08:48,400 --> 01:08:50,900
(أنقذه يا (شيرلوك

1159
01:08:51,000 --> 01:08:53,500
جون) لو ترغب في مشاهدة هذا لاحقا)

1160
01:08:53,600 --> 01:08:55,400
أنقذه

1161
01:08:55,500 --> 01:08:57,600
لا تعتقد أن أي أحد آخر سينقذه

1162
01:08:57,700 --> 01:08:59,100
لأنه لا يوجد أي أحد

1163
01:08:59,200 --> 01:09:01,000
الأمر لك

1164
01:09:01,000 --> 01:09:02,400
أنقذه

1165
01:09:02,500 --> 01:09:05,100
لكني لا أعتقد أنك بحاجة لمساعدة ولو قليلة في هذا

1166
01:09:05,200 --> 01:09:07,200
لأنك لست جيد تحديدًا في التعامل مع الناس

1167
01:09:07,300 --> 01:09:11,100
لذلك إليك بضعة أمور لابد أن تعرفها عن الرجل الذي نحبه نحن الاثنين

1168
01:09:11,200 --> 01:09:14,300
والأكثر أهمية ما الذي عليك إنقاذه منه

1169
01:09:19,500 --> 01:09:21,400
كيف دخلت ؟

1170
01:09:23,300 --> 01:09:24,600
الشرطة بالخارج
تقصد ؟

1171
01:09:25,800 --> 01:09:28,400
هيا ألا يمكنك التخمين ؟

1172
01:09:31,300 --> 01:09:32,500
الباب السري

1173
01:09:33,600 --> 01:09:35,200
أنا قمت ببناء هذا الجناح بالكامل

1174
01:09:36,700 --> 01:09:39,100
ظللت أطلع على التصميمات والمباني

1175
01:09:39,200 --> 01:09:43,200
لذلك لم يكن يعرف أحد كيف يقوم بربطها سويًا

1176
01:09:43,400 --> 01:09:47,800
يمكنني أن أدخل وأخرج لأي مكان أحبه
تعلم

1177
01:09:49,400 --> 01:09:50,800
حينما أرغب

1178
01:09:50,900 --> 01:09:53,300
(اتش اتش هولمز)

1179
01:09:53,400 --> 01:09:56,300
قلعة القاتل
لكن مبنية جيدًا

1180
01:09:57,700 --> 01:10:00,700
أنا لدي سؤال لك
لماذا أنت هنا ؟

1181
01:10:00,900 --> 01:10:04,500
وكأنك دخلت إلى عريني ورقدت أمامي

1182
01:10:05,900 --> 01:10:07,000
لماذا ؟

1183
01:10:08,600 --> 01:10:10,300
تعرف لماذا أنا هنا

1184
01:10:10,400 --> 01:10:12,400
أود أن أسمعك تقولها

1185
01:10:13,900 --> 01:10:15,400
قلها لي رجاء

1186
01:10:18,500 --> 01:10:20,100
أريدك أن تقتلني

1187
01:10:25,500 --> 01:10:26,800
جون) ؟)

1188
01:10:29,300 --> 01:10:30,600
سيارتي

1189
01:10:35,700 --> 01:10:38,500
لو قمت بزيادة الجرعة أربع أو خمس مرات

1190
01:10:38,600 --> 01:10:42,500
صدمة السمّ ستسكتني خلال ساعة

1191
01:10:42,700 --> 01:10:45,200
ثم سأذهب لإعادة ضبط المصنع

1192
01:10:45,300 --> 01:10:47,900
الجميع يفترض أنه كان خطأ أو

1193
01:10:49,500 --> 01:10:52,300
مت على يد شبح -
أجل -

1194
01:10:54,000 --> 01:10:55,800
أنت أيضًا ماهر في هذا

1195
01:10:58,400 --> 01:11:01,400
قبل أن نبدأ
أخبرني عن شعورك

1196
01:11:04,200 --> 01:11:06,800
أشعر بالذعر

1197
01:11:08,500 --> 01:11:10,500
كُن مخصصا

1198
01:11:10,600 --> 01:11:12,700
أنت عليك فعل ذلك مرة واحدة فقط

1199
01:11:14,000 --> 01:11:15,400
أنا مرعوب من الموت

1200
01:11:16,800 --> 01:11:18,400
أردت ذلك

1201
01:11:21,200 --> 01:11:23,000
أنا لدي أسبابي

1202
01:11:23,000 --> 01:11:25,700
لكنك لا ترغب حقًا في الموت

1203
01:11:25,800 --> 01:11:27,400
لا

1204
01:11:27,500 --> 01:11:28,700
جيد

1205
01:11:31,800 --> 01:11:33,000
قلها لي

1206
01:11:34,300 --> 01:11:36,300
قلها -
لا أريد الموت -

1207
01:11:38,400 --> 01:11:39,700
ومرة أخرى

1208
01:11:39,700 --> 01:11:42,300
أنا لا أريد الموت

1209
01:11:46,300 --> 01:11:47,800
مرة أخرى لجلب الحظ

1210
01:11:49,200 --> 01:11:50,800
لا أريد الموت

1211
01:11:52,100 --> 01:11:53,900
لا أريد

1212
01:11:54,000 --> 01:11:55,500
لا أريد الموت

1213
01:11:57,300 --> 01:11:58,600
رائع

1214
01:12:01,800 --> 01:12:03,100
ها أنت ذا

1215
01:12:11,700 --> 01:12:13,400
رجاء أنا لا أعتقد أنه بخير

1216
01:12:13,500 --> 01:12:15,700
لا هو بخير أنا لدي رجل على الباب

1217
01:12:15,800 --> 01:12:18,100
ما الذي برأيك حدث ؟
لا أعرف شيء ما

1218
01:12:18,200 --> 01:12:20,100
ماري تركت رسالة -
أي رسالة ؟ -

1219
01:12:20,200 --> 01:12:24,100
جون واتسون) لا يقبل المساعدة)

1220
01:12:24,200 --> 01:12:26,400
ليس من أي أحد

1221
01:12:26,500 --> 01:12:29,000
لكن هذا الشيء
لا يرفضه أبدًا

1222
01:12:29,100 --> 01:12:31,500
لذلك إليك ما ستفعله

1223
01:12:33,300 --> 01:12:35,900
أخبرني لماذا تفعل ذلك ؟

1224
01:12:36,000 --> 01:12:37,400
لفعل ما الذي أدين له بالسعادة ؟

1225
01:12:38,700 --> 01:12:40,700
أردت أن أسمع إعترافك

1226
01:12:40,800 --> 01:12:43,200
أردت أن أعرف أني محق

1227
01:12:43,300 --> 01:12:45,700
لكن لماذا تريد الموت ؟

1228
01:12:45,800 --> 01:12:49,200
المشرحة غرفتك المفضّلة

1229
01:12:51,700 --> 01:12:53,800
أنت تتحدث للميت

1230
01:12:53,800 --> 01:12:56,300
تعترف له

1231
01:12:59,600 --> 01:13:02,200
معذرة يا سيدي ماذا ؟
ماذا تعني  ؟

1232
01:13:04,100 --> 01:13:05,600
أعتقد أن الباب عالق

1233
01:13:05,600 --> 01:13:07,900
أوه هذا الباب يعلق بنفسه مرة أخرى ؟

1234
01:13:08,000 --> 01:13:09,500
أجل دائمًا ما يفعل ذلك

1235
01:13:09,600 --> 01:13:12,800
لا يمكنك إنقاذ جون
لأنه لن يسمح لك

1236
01:13:12,900 --> 01:13:15,300
هو لن يسمح لنفسه بأن يتم إنقاذه

1237
01:13:17,200 --> 01:13:21,400
الطريقة الوحيدة لإنقاذ جون هي
أن يجعله ينقذك

1238
01:13:21,600 --> 01:13:22,800
لماذا تفعل ذلك ؟

1239
01:13:25,200 --> 01:13:26,200
لماذا أقتل ؟

1240
01:13:27,500 --> 01:13:30,700
الأمر غير متعلق بالكراهية أو .. أو الإنتقام

1241
01:13:32,100 --> 01:13:33,800
أنا لست شخص أسود

1242
01:13:34,900 --> 01:13:36,800
قتل الكائنات البشرية

1243
01:13:42,900 --> 01:13:47,900
يجعلني ... أوه سعيدًا بصورة لا تصدق

1244
01:13:55,200 --> 01:13:59,600
تعرف في الأفلام حينما ترى
البشر الموتى يمثلون بأنهم موتى

1245
01:13:59,800 --> 01:14:02,700
وهُم مجرد أحياء مستلقين ؟

1246
01:14:05,100 --> 01:14:07,700
حسنًا هذا ما لا يبدو عليه الموتى

1247
01:14:07,800 --> 01:14:11,800
الموتى .. يبدون كالجمادات

1248
01:14:13,300 --> 01:14:16,900
أحب أن أحوّل البشر إلى جمادات

1249
01:14:17,000 --> 01:14:19,400
ثم يمكنك أن تمتلكهم

1250
01:14:19,500 --> 01:14:22,400
تعرف ماذا  ؟
أنا أصبحت غير صبور بعض الشيء

1251
01:14:38,900 --> 01:14:40,600
خُذ نفس عميق بعد إذنك

1252
01:14:42,000 --> 01:14:43,800
(إذهب للجحيم يا (شيرلوك

1253
01:14:46,600 --> 01:14:50,100
اذهب مباشرة إلى الجحيم
وتظاهر بأنك تعمدت ذلك

1254
01:14:50,300 --> 01:14:53,400
القتل عبارة عن إدمان صعب إرضاءه

1255
01:14:53,500 --> 01:14:56,200
الناس لا تعرف كمّ العمل الذي يتم فيه

1256
01:14:56,300 --> 01:14:57,800
عليك أن تكون حذرا

1257
01:14:57,900 --> 01:15:02,000
لكن لو كنت ثريا أو مشهورًا .. أو محبوبا

1258
01:15:02,200 --> 01:15:05,800
من المدهش أن الناس جاهزون للتجاهل

1259
01:15:07,100 --> 01:15:10,500
لكن هناك دائمًا واحد يظل حزينًا من فقدانك

1260
01:15:10,600 --> 01:15:14,200
ولا يرغب أحد في أن
يشتبه به في جريمة قتل

1261
01:15:14,400 --> 01:15:17,400
لو كان أسهل من الاشتباه
في شيء ما آخر

1262
01:15:17,500 --> 01:15:21,600
أنا ينبغي أن أقوم بهذه الطقوس لنفسي
اخترت القلب الصواب لإيقافه

1263
01:15:21,800 --> 01:15:27,300
اذهب وتشاجر مع الرجل السيء
عرّض نفسك للأذى

1264
01:15:27,500 --> 01:15:30,400
" أرجوك واصل الاتصال عبر العين "

1265
01:15:30,500 --> 01:15:34,600
" الاتصال عبر العين "

1266
01:15:34,800 --> 01:15:38,500
" أحب مشاهدة حدوث ذلك "

1267
01:15:38,700 --> 01:15:41,300
" لو تعتقد أنك بحاجة له أقسم "

1268
01:15:47,200 --> 01:15:51,400
" وبعدها .. يغيب "

1269
01:15:53,100 --> 01:15:54,800
سيظل هناك

1270
01:15:57,200 --> 01:15:59,900
(سيد (هولمز
هل أنت بخير ؟

1271
01:16:00,000 --> 01:16:02,700
ما الذي كنت تفعله به ؟ ما الذي كنت تفعله ؟

1272
01:16:02,900 --> 01:16:05,900
لقد كان مصاب بأزمة وأساعده -
تحفظ عليه الآن نفذ -

1273
01:16:06,000 --> 01:16:07,600
كنت أحاول مساعدته

1274
01:16:07,700 --> 01:16:11,200
شيرلوك) ، ماذا كان يفعل بك ؟) -
يخنقني ويعطيني جرعة زائدة -

1275
01:16:11,300 --> 01:16:13,900
من ماذا ؟ -
محلول ملح -
محلول ملح ؟ -
أجل -

1276
01:16:14,000 --> 01:16:15,900
ماذا تعني بمحلول الملح ؟

1277
01:16:16,000 --> 01:16:19,600
حسنًا من الواضح أني جعلت
الممرضة (كورنيش) تستبدل الأكياس

1278
01:16:19,800 --> 01:16:22,600
هي معجبة للغاية بمدونتي كما تعلمون

1279
01:16:22,700 --> 01:16:25,100
أنت بخير؟ -
لا لا بالطبع لست بخير -

1280
01:16:25,200 --> 01:16:26,900
اعاني من سوء تغذية
وفشل كلى مزدوج

1281
01:16:26,900 --> 01:16:28,900
وبصراحة أنا لم أعد أشعر بحلمات صدري منذ أسابيع

1282
01:16:29,000 --> 01:16:30,700
أي نوع طبيب أنت ؟

1283
01:16:33,000 --> 01:16:34,700
حصلت على إعترافي
رغم ذلك أليس كذلك ؟

1284
01:16:34,800 --> 01:16:37,600
حسنًا أنا لا أتذكر حصولك على أي اعتراف

1285
01:16:37,700 --> 01:16:40,500
ما الذي أعترف به ؟ -
يمكنك أن تسمتع له لاحقًا -

1286
01:16:40,600 --> 01:16:42,900
حسنًا لا يوجد اعتراف لتستمعون له

1287
01:16:43,000 --> 01:16:46,300
سيد (هولمز)، أنا لا أعرف إذا
ما كان ذلك ذي صلة لكن

1288
01:16:46,400 --> 01:16:50,500
عثرنا على أجهزة تسجيلات
محتملة في جيوب معطفك

1289
01:16:50,700 --> 01:16:52,600
تم تفتيش كل ممتلكاتك

1290
01:16:52,700 --> 01:16:53,900
معذرة

1291
01:16:57,000 --> 01:17:00,100
بالتأكي شيء ما مريح
بخصوص الرقم 3

1292
01:17:00,200 --> 01:17:03,000
الناس دائمًا ييأسون
بعد الرقم 3

1293
01:17:07,200 --> 01:17:08,900
ماذا ؟ ما الأمر ؟ ماذا ؟

1294
01:17:14,200 --> 01:17:16,800
أنت داهية -
أجل -

1295
01:17:16,900 --> 01:17:19,500
داهية للغاية -
سمعتك من أول مرة -

1296
01:17:25,300 --> 01:17:27,800
إذًا كيف تفتحها ؟ -
قم بلفّ المسمار من الأعلى -

1297
01:17:35,400 --> 01:17:37,300
منذ أسبوعين ؟ -
ثلاثة -

1298
01:17:37,400 --> 01:17:40,200
أنا متوقع -
لا -

1299
01:17:42,500 --> 01:17:43,900
أنا مجرد داهية

1300
01:17:55,700 --> 01:17:57,700
هذا مضحك

1301
01:17:57,800 --> 01:18:01,400
لم ألاحظ أبدًا أن الإعتراف سيكون ممتع للغاية

1302
01:18:01,500 --> 01:18:03,400
كان عليّ الإعتراف مبكرًا للغاية

1303
01:18:05,500 --> 01:18:07,200
سننفذ الاجراءات غدا

1304
01:18:07,200 --> 01:18:10,500
حسنًا يمكننا تنفيذها الآن
أنا لست متعبا

1305
01:18:10,700 --> 01:18:12,100
هناك أعباء أكثر

1306
01:18:12,100 --> 01:18:13,900
غدًا

1307
01:18:14,000 --> 01:18:17,400
تعرف أنا سأكون
مشهورًا للغاية الآن

1308
01:18:17,600 --> 01:18:19,400
أنت مشهور بالفعل

1309
01:18:19,400 --> 01:18:21,600
أجل لكن بهذا

1310
01:18:23,500 --> 01:18:25,100
يمكنني أن أنتشر في أمريكا

1311
01:18:29,300 --> 01:18:32,300
كان علي بالطبع لدي
العديد من خطط الدعم

1312
01:18:32,500 --> 01:18:35,300
المشكلة أني لم أتذكر ما هي

1313
01:18:35,400 --> 01:18:38,200
وبالطبع لم استطع المشاركة

1314
01:18:38,300 --> 01:18:41,000
وبدأت أهلوس بلقاء ابنته

1315
01:18:41,100 --> 01:18:43,800
بالأساس لقد رمى نفسه في حضن
المخدرات التي من شأنها مساعدتك له

1316
01:18:43,900 --> 01:18:46,100
حتى يكون لديك دافع لتفعل شيئًا ما
شيء ما ديكتاتوري

1317
01:18:46,200 --> 01:18:47,500
فهمت ذلك الآن ؟

1318
01:18:47,600 --> 01:18:49,800
مازال لديك مشاكل بسبب ابنتك

1319
01:18:49,900 --> 01:18:51,600
لقد بدا الأمر حقيقي للغاية

1320
01:18:51,700 --> 01:18:54,600
أعطتني المعلومة التي لم استطع
أن أحصل عليها من مكان آخر

1321
01:18:54,700 --> 01:18:56,800
لكنها لم تكن حتى هناك ؟

1322
01:18:56,900 --> 01:18:58,100
ممتع أليس كذلك ؟

1323
01:18:58,100 --> 01:19:00,400
لقد تخيلت الأمر قبل ذلك
أن لو استطاع الشخص أن يخفف

1324
01:19:00,500 --> 01:19:02,900
كل تدفق البيانات المتاحة
في الحالة بالمحاكاة

1325
01:19:03,000 --> 01:19:06,200
هذا سيكون متاح للمشاركة
وتخفيض أي شيء

1326
01:19:09,400 --> 01:19:12,500
إذًا أنت حلمت بامرأة سحرية التي
أخبرتك أمور لم تكن تعرفها ؟

1327
01:19:12,600 --> 01:19:16,400
حسنًا يبدو أن الأمر صحيح بالنسبة لي
وربما أنا أخطأت

1328
01:19:16,600 --> 01:19:20,400
ربما المخدرات فتحت لي
أبواب مغلقة في ذهني

1329
01:19:23,100 --> 01:19:25,000
لقد فتنت -
أعرف أنك كذلك -

1330
01:19:26,300 --> 01:19:29,500
ولهذا السبب نحنُ نستخدم كل السبل
لكي نبقيك محبوبًا

1331
01:19:29,600 --> 01:19:31,300
ظننت أننا سنخرج فقط

1332
01:19:34,500 --> 01:19:36,200
مولي) ستأتي هنا بعد عشرين دقيقة)

1333
01:19:36,300 --> 01:19:39,800
أوه أنا أعتقد أني يمكنني
الاستمرار لمدة عشرين دقيقة دون اشراف

1334
01:19:42,100 --> 01:19:44,100
حسنًا لو أنت متأكد

1335
01:19:44,200 --> 01:19:46,100
يا الهي (جون)، تكلم

1336
01:19:47,600 --> 01:19:50,400
(معذرة تعرف (روزي

1337
01:19:50,600 --> 01:19:52,200
(أجل بالطبع (روزي

1338
01:19:52,200 --> 01:19:55,300
اذهبا وقوما بحل القضايا سويًا
اجعله يرتدي القبعة

1339
01:19:55,500 --> 01:19:58,100
أنت ستكون على ما يرام لعشرين دقيقة ؟ -
أجل أجل -

1340
01:19:58,200 --> 01:20:00,900
معذرة لم أكن أفكر في روزي -
لا مشكلة -

1341
01:20:01,000 --> 01:20:03,600
كان ينبغي علي المجيء وزيارتها قريبا

1342
01:20:05,300 --> 01:20:08,000
أجل -
في الواقع كان ينبغي عليه ارتداء قبعته كعزا خاص عليّ -

1343
01:20:08,100 --> 01:20:10,600
أنا ميتة، وسأقدّر ذلك للغاية

1344
01:20:10,700 --> 01:20:13,900
وبالمناسبة التسجيلات ربما تكون غير مقبولة

1345
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
معذرة ماذا ؟ -
حسنًا فنيّا هذا عبارة عن كمين -

1346
01:20:16,100 --> 01:20:18,000
إذًا ربما يستبعدوه كدليل

1347
01:20:18,100 --> 01:20:21,100
ليس بهذه الدرجة
تقريبًا هو لا يستطيع التوقف عن الإعتراف

1348
01:20:21,200 --> 01:20:22,800
هذا جيد -
أجل -

1349
01:20:30,000 --> 01:20:32,200
هل أنت بخير؟

1350
01:20:32,300 --> 01:20:34,000
ماذا أنا ؟ لا لا لست بخير

1351
01:20:34,000 --> 01:20:35,800
لن أكون بخير أبدًا

1352
01:20:35,900 --> 01:20:38,100
وعلينا تقبّل ذلك فقط

1353
01:20:38,200 --> 01:20:39,500
هل هذا هو الأمر

1354
01:20:39,600 --> 01:20:42,200
وما الأمر إذًا .. سيء

1355
01:20:42,300 --> 01:20:43,300
جون)، ابذل جهدا)

1356
01:20:47,000 --> 01:20:50,500
(أنت لم تقتل (ماري
 فـ (ماري) ماتت وهي تنقذ حياتك

1357
01:20:50,600 --> 01:20:52,500
لقد كان إختيارها ولم يختاره أحدٌ لها

1358
01:20:52,600 --> 01:20:54,200
لا يستطيع أحد أن يجعلها فعل أي شيء

1359
01:20:54,300 --> 01:20:56,400
وجهة نظري هي أنك لم تقتلها

1360
01:20:59,200 --> 01:21:01,800
في سبيل إنقاذ حياتي
منحتها قيمة عالية

1361
01:21:04,400 --> 01:21:06,700
إنها العملة التي لا أعرف كيف أنفقها

1362
01:21:11,300 --> 01:21:12,900
هي ما هي

1363
01:21:17,000 --> 01:21:19,200
أنا غدًا، من السادسة حتى العاشرة سأراك إذًا

1364
01:21:19,300 --> 01:21:22,900
أتطلع قدمًا لذلك -
حسنًا -

1365
01:21:26,700 --> 01:21:28,800
هذا الصوت ، تلك كانت رسالة تنبيهية ؟

1366
01:21:28,900 --> 01:21:30,100
ما كان هذا ؟

1367
01:21:31,900 --> 01:21:33,400
ما كان ماذا ؟

1368
01:21:33,500 --> 01:21:35,300
هذا التنبيه بوصول رسالة
لإريني ألدير

1369
01:21:35,300 --> 01:21:36,900
هي مخيفة ومجنونة، صحيح ؟

1370
01:21:37,000 --> 01:21:39,600
هذا الصوت -
أي صوت ؟ -

1371
01:21:39,700 --> 01:21:41,000
لكنها ماتت

1372
01:21:41,100 --> 01:21:43,900
أوه أراهن انها ليست ميتة

1373
01:21:44,000 --> 01:21:45,900
أراهن أنك أنقذت حياتها

1374
01:21:46,000 --> 01:21:47,700
أوه يا إلهي

1375
01:21:47,800 --> 01:21:50,600
أوه الولد الصغير يحب الـ(مسيطرة)

1376
01:21:50,700 --> 01:21:53,300
هو لا يعرف أبدًا أن يكون أقل من النمطي، صحيح ؟

1377
01:21:53,400 --> 01:21:55,300
جون) ؟)

1378
01:21:55,400 --> 01:21:58,100
سأخمن -
أوه هذا جيد -

1379
01:21:58,200 --> 01:21:59,700
وإذا ما كان حدسي صحيح

1380
01:21:59,700 --> 01:22:02,800
ستكون أمينًا وتخبرني حسنًا ؟ -
حسنًا -

1381
01:22:03,000 --> 01:22:05,800
على الرغم أنه ينبغي علي ذكر أنها عبارة
عن تنبيه بوصول رسالة

1382
01:22:05,900 --> 01:22:08,800
لأصبح متصلًا بصورة عشوائية مع -
عيد ميلاد سعيد -

1383
01:22:12,400 --> 01:22:15,400
(شكرًا جزيلًا لك يا (جون
هذا عطف كبير منك

1384
01:22:15,500 --> 01:22:17,500
ما كنت أعرف أبدًا
متى موعد عيد ميلادك

1385
01:22:17,600 --> 01:22:19,400
حسنًا الآن تعرف

1386
01:22:19,400 --> 01:22:22,600
جديًا، نحنُ سنتحدث عن ذلك ؟ -
نتحدث عن ماذا ؟ -

1387
01:22:22,800 --> 01:22:24,800
أقصد كيف ينجح ذلك ؟ -
كيف ينجح ذلك ؟ -

1388
01:22:24,900 --> 01:22:26,300
أنت والمرأة

1389
01:22:26,300 --> 01:22:28,300
هل تذهب إلى (هارفيستر) بعض الأحيان سرًا ؟

1390
01:22:28,400 --> 01:22:31,300
هل هناك ليالي من العاطفة
في (هاي ويكومبي)؟

1391
01:22:31,400 --> 01:22:34,300
بالله عليك، أنا لا أرسل لها رسائل

1392
01:22:34,500 --> 01:22:35,900
ولما لا ؟

1393
01:22:35,900 --> 01:22:38,400
أنت أحمق جدًا

1394
01:22:38,500 --> 01:22:42,400
هي بالخارج هناك وتحبك وعلى قيد الحياة

1395
01:22:42,600 --> 01:22:44,500
وأنت لديك الفكرة الأولى

1396
01:22:44,600 --> 01:22:45,900
يا لك من محظوظ

1397
01:22:45,900 --> 01:22:50,100
أجل، هي حمقاء ومجرمة
وهي خطيرة للغاية

1398
01:22:50,300 --> 01:22:53,000
أثق في أنك مجنون -
متزوج من قاتلة -

1399
01:22:53,100 --> 01:22:54,600
لكنها تعرف

1400
01:22:56,200 --> 01:22:58,700
ماذا ؟ -
رد على رسالتها فقط -
لماذا  ؟؟ -

1401
01:22:58,900 --> 01:23:00,600
لأن (هاي ويكومبي) أفضل منك

1402
01:23:00,600 --> 01:23:03,300
ولديها جهوزية من الفهم

1403
01:23:03,400 --> 01:23:05,600
ذات مرة دخلت في شجار
(مع ثلاثة سجناء في (هاي ويكومبي

1404
01:23:05,700 --> 01:23:07,500
هذه فقط البداية يا صديقي

1405
01:23:07,600 --> 01:23:10,100
أنا أعتقد أني أوضحت لك
الكثير من المرات سابقًا

1406
01:23:10,200 --> 01:23:13,000
التورط في الرومانسية
أثناء إرضاء الناس الآخرين

1407
01:23:13,100 --> 01:23:15,800
هل يمكنك الاكتمال مثل أي انسان -
هذا لا يعني أي شيء -

1408
01:23:16,000 --> 01:23:17,200
أرسل لها رسالة فقط أو هاتفها

1409
01:23:17,200 --> 01:23:19,000
إفعل شيئًا ما بينما هناك فرصة

1410
01:23:19,100 --> 01:23:20,900
لأن تلك الفرصة لا تدوم للأبد

1411
01:23:21,000 --> 01:23:23,200
(ثق بي ، يا (شيرلوك
هي تختفي قبل أن تعرفها

1412
01:23:23,300 --> 01:23:24,900
قبل أن تعرفها

1413
01:23:32,200 --> 01:23:33,900
لقد كانت مخطئة بخصوصي

1414
01:23:34,000 --> 01:23:35,100
ماري)؟)
كيف؟

1415
01:23:37,600 --> 01:23:39,800
لقد ظنت أن لو أنت
أذيت نفسك

1416
01:23:39,900 --> 01:23:42,900
أنا سأذهب لإنقاذك
أو شيء ما

1417
01:23:43,100 --> 01:23:45,300
لكني لم أفعل
ما كنت لأفعل حتى أخبرتني

1418
01:23:46,400 --> 01:23:48,900
وهكذا نجح الأمر
هذا ما تفتقده

1419
01:23:49,000 --> 01:23:51,500
قالت لي أني الرجل الذي
أرادته حقًا

1420
01:23:51,600 --> 01:23:53,000
افهم ذلك

1421
01:23:53,100 --> 01:23:55,200
سامحني لكن ما تفعله
بنفسك خطأ

1422
01:23:55,300 --> 01:23:57,800
لقد عرفت الكثير من الناس في هذا العالم
لكن صنعت القليل من الأصدقاء

1423
01:23:57,900 --> 01:23:59,900
ويمكنني أن أقول بسلام الآن  -
لقد خنتها -

1424
01:24:03,600 --> 01:24:04,900
لست ماهرًا بالعودة ؟

1425
01:24:05,000 --> 01:24:06,300
(لقد خنتكِ يا (ماري

1426
01:24:08,900 --> 01:24:10,700
كانت هناك امرأة في الحافلة

1427
01:24:10,800 --> 01:24:12,800
وأنا كان لدي زهرة الأقحوان في شعري

1428
01:24:12,900 --> 01:24:14,300
(كنت أخدع بها (روزي

1429
01:24:17,200 --> 01:24:18,900
وهذه الفتاة ابتسمت فقط لي

1430
01:24:20,700 --> 01:24:22,300
هذا كل ما حدث
لقد كانت ابتسامة

1431
01:24:23,600 --> 01:24:25,500
بادلنا لبعضنا البعض رسائل نصية باستمرار

1432
01:24:25,600 --> 01:24:26,800
تريدين معرفة متى ؟

1433
01:24:26,900 --> 01:24:28,900
كل مرّة تغادرين الغرفة
هذا كان التوقيت

1434
01:24:28,900 --> 01:24:30,700
حينما كنتِ ترضعين ابنتنا

1435
01:24:30,800 --> 01:24:33,600
حينما كنتِ تجعليها تتوقف عن البكاء
كان هذا الوقت

1436
01:24:38,300 --> 01:24:39,700
وهذا كل ما حدث

1437
01:24:40,800 --> 01:24:42,400
فقط مراسلات نصية

1438
01:24:43,700 --> 01:24:44,900
لكني أردت المزيد

1439
01:24:46,900 --> 01:24:49,400
وهل تعرفين شيئًا ؟
مازلت أفعل

1440
01:24:50,800 --> 01:24:53,300
أنا لست الرجل الذي ظننتيه
أنا لست ذلك الرجل

1441
01:24:53,400 --> 01:24:54,900
لم أكن هو أبدًا

1442
01:24:55,000 --> 01:24:56,400
لكن هذه هي وجهة النظر

1443
01:25:00,200 --> 01:25:02,200
هذه هي وجهة النظر بالكامل

1444
01:25:06,300 --> 01:25:08,000
مَن ظننتِ أنه هو

1445
01:25:10,300 --> 01:25:12,000
هو الرجل الذي أردت أن أكونه

1446
01:25:15,600 --> 01:25:16,600
حسنًا إذًا

1447
01:25:18,900 --> 01:25:20,500
(جون واتسون)

1448
01:25:26,900 --> 01:25:28,500
اذهب للجحيم بهذا الشيء

1449
01:25:47,800 --> 01:25:50,500
الأمرُ على ما يرام -
ليس على ما يرام -

1450
01:25:52,800 --> 01:25:53,800
لا

1451
01:25:56,000 --> 01:25:57,500
لكن هو ما هو

1452
01:26:06,100 --> 01:26:09,100
إذًا (مولي) ستقابلنا في هذا المنزل اللطيف

1453
01:26:09,200 --> 01:26:11,700
حسنًا هذا عيد ميلادك
الكعكة واجبة

1454
01:26:11,800 --> 01:26:15,100
أوه حسنًا، أفترض أن السكر المرتفع
عبارة عن بديل

1455
01:26:15,300 --> 01:26:16,700
المكان مكانك

1456
01:26:16,700 --> 01:26:19,500
حسنًا تعلم
هذا ليس منزلي لأقول

1457
01:26:19,700 --> 01:26:22,600
لكن .. لم يكن فقط إرسال الرسائل

1458
01:26:24,400 --> 01:26:29,200
الناس ترسل الرسائل حتى
أنا -
راسلتها المرأة وهذه فكرة جيدة -

1459
01:26:29,400 --> 01:26:31,500
حاول ألا تفعل ذلك
لكن تعرف بعض الأحيان

1460
01:26:33,000 --> 01:26:35,000
هذا لا يجلب السرور يا (جون) رغم ذلك

1461
01:26:35,100 --> 01:26:37,400
لكني مصاب بهذا الشعور المخيف من حين لآخر

1462
01:26:37,500 --> 01:26:39,900
الذي ربما يكون عادي بالنسة للبشر

1463
01:26:40,000 --> 01:26:41,700
حتى أنت ؟ -
لا -

1464
01:26:43,200 --> 01:26:44,300
حتى أنت

1465
01:26:47,900 --> 01:26:51,700
الكعكة ؟ -
الكعكة -

1466
01:26:51,900 --> 01:26:54,100
ماذا ؟ ما الأمر؟

1467
01:26:54,200 --> 01:26:55,200
ما الخطأ ؟

1468
01:26:57,600 --> 01:26:59,400
أتحدث جديًا ؟

1469
01:26:59,500 --> 01:27:01,300
(أنا (شيرلوك هولمز
أرتدي تلك القبعة اللعينة

1470
01:27:04,600 --> 01:27:06,000
أليس ذلك صحيح يا (ماري)؟

1471
01:27:16,800 --> 01:27:19,500
(تبدو أفضل بكثير يا (جون

1472
01:27:19,600 --> 01:27:22,700
أجل أنا بخير أعتقد ذلك

1473
01:27:22,800 --> 01:27:26,400
ليس طوال اليوم
ليس كل يوم لكن تعلمين

1474
01:27:26,600 --> 01:27:28,600
هذا ما هو ؟ -
أجل -

1475
01:27:30,700 --> 01:27:32,000
و (روزي)؟

1476
01:27:32,000 --> 01:27:33,500
جميل، مثالي

1477
01:27:33,600 --> 01:27:36,900
لم يسبق له مثيل في تاريخ الأطفال

1478
01:27:37,000 --> 01:27:39,800
هذا ليس تحيّز مني - هذه حقيقة علمية

1479
01:27:39,900 --> 01:27:42,800
جيد، و(شيرلوك هولمز)؟ -
عاد إلى طبيعتة -

1480
01:27:43,000 --> 01:27:44,200
اخرج

1481
01:27:44,200 --> 01:27:45,500
الشيطان سكنها

1482
01:27:45,600 --> 01:27:47,600
أقسم زوجتي توجه الشيطان

1483
01:27:47,700 --> 01:27:49,400
أجل ممل انصرفوا

1484
01:27:49,400 --> 01:27:51,300
أنا لا أوجه الشيطان

1485
01:27:51,400 --> 01:27:53,500
لما لا نظرًا لبديلكِ الحالي؟

1486
01:28:02,900 --> 01:28:05,700
ماذا عن أخيه ؟ -
مايكروف) على ما يرام) -

1487
01:28:05,800 --> 01:28:09,600
إذًا أنتِ إجازة الآن أنا
لن أراكِ خلال أسبوع ؟

1488
01:28:09,800 --> 01:28:14,000
فقط سأقضي إجازتي في المنزل إلا إذا اتصل -
رئيس الوزراء -

1489
01:28:16,200 --> 01:28:18,200
تفضل -
ما هذا ؟ -

1490
01:28:18,300 --> 01:28:20,900
رقمي -
معي رقمكِ بالفعل -

1491
01:28:21,000 --> 01:28:23,700
رقمي الخاص -
لماذا أحتاج له ؟ -

1492
01:28:23,800 --> 01:28:27,300
لا أعرف ربما تود الشراب بعض الوقت

1493
01:28:27,500 --> 01:28:31,500
ماذا؟ -
لماذا  -

1494
01:28:31,700 --> 01:28:33,300
اتصل بي

1495
01:28:45,600 --> 01:28:48,100
"أقصد من الواضح " عادي" و " جيد

1496
01:28:48,200 --> 01:28:50,900
كلاهما مصططلحات ذات صلة
(حينما يتعلق الأمر بـ (شيرلوك) و(مايكروفت

1497
01:28:51,000 --> 01:28:52,800
واضح

1498
01:29:02,200 --> 01:29:03,500
لقد كانت حقيقية

1499
01:29:10,900 --> 01:29:12,900
(كني لم أقصد (مايكروفت

1500
01:29:12,900 --> 01:29:15,100
كنت أقصد شخصًا آخرًا

1501
01:29:15,200 --> 01:29:18,100
أي شخص ؟ -
تعرف السري -

1502
01:29:18,300 --> 01:29:21,000
أوه هذا شيء قلته للتو

1503
01:29:21,100 --> 01:29:22,300
أنا متأكد أن هناك

1504
01:29:26,500 --> 01:29:28,800
كيف عرفتِ ذلك ؟
لم أخبركِ ذلك

1505
01:29:28,900 --> 01:29:31,100
بالتأكيد فعلت ذلك -
حقًا لم أفعل -

1506
01:29:31,200 --> 01:29:33,900
(حسنًا ربما أخبرني (شيرلوك

1507
01:29:34,000 --> 01:29:38,000
لكنكِ قابلتِ (شيرلوك) بالتحديد
مرة واحدة في هذه الغرفة

1508
01:29:38,200 --> 01:29:39,500
لقد كان سكرانًا

1509
01:29:39,500 --> 01:29:42,400
لا لا قابلته من قبل ذلك

1510
01:29:42,500 --> 01:29:43,900
متى ؟

1511
01:29:44,000 --> 01:29:47,900
لقد قضينا ليلة سويًا وكانت رائعة

1512
01:29:48,100 --> 01:29:49,900
تناولنا الشيبسي

1513
01:29:56,000 --> 01:29:58,900
أنت لست ما توقعته
(سيد (هولمز

1514
01:30:00,100 --> 01:30:03,700
أنت ألطف

1515
01:30:16,100 --> 01:30:19,300
كولفيرتون) أعطاني تدوينة أصلية)
(خاصة بـ (فايث

1516
01:30:19,500 --> 01:30:21,900
صديقة مشتركة جعلتنا نتواصل

1517
01:30:23,200 --> 01:30:26,600
(هل أخبرك (شيرلوك
من قبل عن تلك التدوينة ؟

1518
01:30:26,800 --> 01:30:29,500
(أضفت بعض التوقعات لـ (شيرلوك

1519
01:30:29,600 --> 01:30:31,900
لقد كان رائعًا بما يكفي

1520
01:30:33,300 --> 01:30:36,800
لكنه لم يفعل الشيء الأكبر

1521
01:30:49,500 --> 01:30:53,900
لكي أكون منصفة رغم ذلك هو
لديه ذوق ممتاز في الشيبسي

1522
01:30:54,100 --> 01:30:55,600
ما هذا ؟ -
ما الأمر ؟ -

1523
01:30:55,600 --> 01:30:57,600
الزهرة في شعركِ
تشبه التي كانت لدي في الحافلة

1524
01:30:57,700 --> 01:31:00,300
لقد كنت تبدو وسيمًا للغاية

1525
01:31:00,400 --> 01:31:01,700
لكن بعدها

1526
01:31:04,500 --> 01:31:07,300
" لديك عيون لطيفة للغاية "

1527
01:31:07,400 --> 01:31:10,700
مدهشة تلك الأوقات التي لا ينظر
فيها الرجل إلى وجهك

1528
01:31:10,900 --> 01:31:15,400
أوه يمكنك أن تختفي وراء
الابتسامة الجذابة أو عصا السير

1529
01:31:15,500 --> 01:31:17,600
أو أن تكون حتى طبيب نفسي

1530
01:31:17,700 --> 01:31:22,200
تتحدث عن .. نفسك طوال الوقت

1531
01:31:22,400 --> 01:31:23,900
أوه رجاء لا تذهب إلى أي مكان

1532
01:31:24,000 --> 01:31:26,000
أنا متأكدة أن الطبيب النفسي
الحقيقي الذي يعيش هنا

1533
01:31:26,100 --> 01:31:27,600
ما كان ليرغب بوجود
دماء على السجادة

1534
01:31:27,600 --> 01:31:29,700
انتظر الأمر على ما يرام

1535
01:31:29,800 --> 01:31:31,500
هي في كيس داخل فتحة التهوية

1536
01:31:31,600 --> 01:31:33,800
مَن أنتِ؟ -
أليس ذلك واضحًا ؟ -

1537
01:31:36,500 --> 01:31:38,200
ألم تخمّن ؟

1538
01:31:38,300 --> 01:31:39,700
" أنا "يوروس

1539
01:31:39,700 --> 01:31:41,200
يوروس"؟"

1540
01:31:41,300 --> 01:31:45,900
اسم سخيف أليس كذلك؟
يوناني يعني الرياح الشرقية

1541
01:31:46,100 --> 01:31:48,300
والدي أحبّا الأسماء السخيفة

1542
01:31:48,400 --> 01:31:50,900
...(مثل (يوروس

1543
01:31:51,000 --> 01:31:53,300
..(أو (مايكروفت

1544
01:31:53,400 --> 01:31:55,900
(أو (شيرلوك

1545
01:31:56,000 --> 01:31:57,300
أوه انظر له

1546
01:31:57,400 --> 01:31:59,600
ألم يحدث لك أبدًا
ولو لمرة واحدة

1547
01:31:59,600 --> 01:32:03,700
أن الأخّ السري لـ (شيرلوك) ربما
هي الأخت السرية لـ (شيرلوك) فقط ؟

1548
01:32:08,100 --> 01:32:09,700
ها هو يصطنع الوجه المضحك

1549
01:32:11,900 --> 01:32:13,500
أعتقد أني سأطلق الرصاصة

1550
01:32:13,600 --> 01:32:33,600
<u><font color="#808040" face="Forte">Abo7amed</font></u> 
<font color="#808040" face="Andalus">تـعـديـل الـتوقـيـت</font>

أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالترجمة
The SURGEON

