1
00:00:01,300 --> 00:00:04,610
..."سابقًا في " الخلاص -
أوقفت "روسيا" كلّ -

2
00:00:04,610 --> 00:00:06,450
كلّ الإتصالات مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية

3
00:00:06,450 --> 00:00:07,820
لماذا؟ -
نحن لا نعرف -

4
00:00:07,820 --> 00:00:10,120
(سعادة الوزير (كالهون
أنا أعرف السفيرة الروسيّة

5
00:00:10,120 --> 00:00:12,450
كاتيا أوسينوف) إنها صديقة)
وأنا يمكنني التواصل معها

6
00:00:12,450 --> 00:00:15,120
مهما كان ما سرقناه منكم
فإن الأمر بمثابة انتقام

7
00:00:15,120 --> 00:00:16,990
انتقام لأجل ماذا؟

8
00:00:16,990 --> 00:00:18,470
(شيءٌ يطلق عليه (أطلس

9
00:00:18,470 --> 00:00:20,030
مالذي قالته بالضبط؟

10
00:00:20,030 --> 00:00:21,190
آنسة (باروز)؟

11
00:00:21,200 --> 00:00:22,360
جرايس)؟)

12
00:00:22,360 --> 00:00:23,500
إنها لا تعرفُ شيئًا

13
00:00:23,500 --> 00:00:24,700
أو لم تستطع القول

14
00:00:24,700 --> 00:00:28,030
هناك كويكب قادم خلال 148 يومًا؟

15
00:00:28,040 --> 00:00:30,470
ليام)، كيف أمكنك أن تخفي هذا سرًا عني؟)

16
00:00:30,470 --> 00:00:31,570
عليّ ان اذهب

17
00:00:31,570 --> 00:00:33,170
إلى أين؟ -
إلى المنزل -

18
00:00:33,170 --> 00:00:34,340
... (جيليان)

19
00:00:34,340 --> 00:00:36,310
(لا أحد خارج (البنتاغون
يعلم بهذا الأمر

20
00:00:36,310 --> 00:00:38,080
.. وإن خرجت كلمة واحدة -
تبًا لك -

21
00:00:38,080 --> 00:00:39,410
من معي؟

22
00:00:39,410 --> 00:00:41,410
صديق .... لديه نفس الخطة

23
00:00:41,420 --> 00:00:43,250
أطلس) , انظري للرسالة)

24
00:00:43,260 --> 00:00:45,190
(كلُّ الطرق تؤدي إلى (تانز

25
00:00:45,190 --> 00:00:47,300
من أنت؟ قاوم؟

26
00:00:47,300 --> 00:00:48,960
منظمة القرصنة العالمية؟

27
00:00:48,970 --> 00:00:50,990
(إذا تمكنّا من الحصول على الكريستال من (نيكولاس

28
00:00:50,990 --> 00:00:53,190
بإمكاننا إعادة بناء الدافع الكهرومغناطيسي الخاص بنا

29
00:00:53,190 --> 00:00:55,330
لا أُريدُ أن أكونَ بدونكِ بعدَ الان

30
00:00:55,330 --> 00:00:56,670
نحن نأمل فقط بألّا يقوم الأمريكيون

31
00:00:56,680 --> 00:00:58,030
بمزيد من التحركات

32
00:00:58,030 --> 00:01:00,520
العدوانيَة التي تستهدف الشعب الروسي

33
00:01:00,520 --> 00:01:02,870
(يقولون أن (روسيا
قامت بتوجيه صواريخ نحونا

34
00:01:02,870 --> 00:01:04,450
استعدادًا للحرب

35
00:01:04,750 --> 00:01:08,850
<font color=#ee82ee> || ترجمة || </font>
<font color=#00ee76>|| Sarah  &  RODY ||</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

36
00:01:18,950 --> 00:01:20,820
صباح الخير

37
00:01:20,820 --> 00:01:22,690
(كمَا تعلمون، خرقت (روسيا

38
00:01:22,690 --> 00:01:25,830
معاهدة القوى النوويّة متوسطة
المدى في وقتٍ سابق اليوم

39
00:01:25,830 --> 00:01:27,530
بعد إجراءها اختبارًا أرضيًا لصواريخ محظورة

40
00:01:27,530 --> 00:01:28,930
وإضافةً إلى ذلك، قامت الحكومة الروسيّة

41
00:01:28,930 --> 00:01:30,660
بـ تجهيز منصّات الصواريخ

42
00:01:30,670 --> 00:01:33,770
مما يشير إلى نيتها في الإنخراط
بصراعٍ عسكري

43
00:01:33,770 --> 00:01:36,540
هذه الاجراءات تمثل
تهديدًا للأمن العالمي

44
00:01:36,540 --> 00:01:38,400
الرئيس ووزير الدفاع

45
00:01:38,410 --> 00:01:40,500
في مناقشات مغلقة
(مع حلف (الناتو

46
00:01:40,500 --> 00:01:42,210
لصياغة الرد المناسب

47
00:01:42,210 --> 00:01:43,790
نعم، (روس)؟

48
00:01:43,800 --> 00:01:45,820
جرايس) أيمكنك إعطاؤنا أي)
توضيح بشأن السبب

49
00:01:45,820 --> 00:01:47,770
وراء الموقف
الروسي المعادي المفاجيء؟

50
00:01:47,770 --> 00:01:49,840
لم تقم الحكومة الروسية
بإبداء أي أسباب بعد

51
00:01:49,840 --> 00:01:51,550
لكن نحن ضميرنا مرتاح

52
00:01:51,550 --> 00:01:53,470
هذه الاجراءات العدوانية غير مبررة

53
00:01:53,480 --> 00:01:55,120
أولًا قاموا بسحب السفير

54
00:01:55,120 --> 00:01:57,400
ثم قاموا بانتهاك
معاهدة حظر الصواريخ النووية

55
00:01:57,400 --> 00:01:58,760
لابد أن وزارة الدفاع على علم بشيءٍ ما

56
00:01:58,760 --> 00:02:00,690
(لقد قلت للتو ما نعرفه، يا آنسة (نيل

57
00:02:00,690 --> 00:02:01,930
ربما عليك الاستماع بشكلٍ أفضل

58
00:02:03,770 --> 00:02:05,370
هل ستقوم الرئيسة
بالإدلاء بـ بيان

59
00:02:05,370 --> 00:02:06,430
للشعب الأمريكي؟

60
00:02:06,430 --> 00:02:08,470
عندما يكون لدي الرئيسة شيءٌ لقوله

61
00:02:08,470 --> 00:02:09,360
فسوف تقوله

62
00:02:09,360 --> 00:02:11,220
ما البدائل المطروحة (جرايس)؟

63
00:02:13,110 --> 00:02:15,270
كافة الخيارات مطروحة

64
00:02:19,050 --> 00:02:20,520
(لقد عدنا من (لندن

65
00:02:20,520 --> 00:02:24,120
السابعة من صباح اليوم بتوقيتنا
وبحوزتنا كريستال نادر

66
00:02:24,120 --> 00:02:26,920
ضروري لاعادة بناء دافع كهرومغناطيسي
كامل وجديد

67
00:02:26,920 --> 00:02:28,960
والذي سيدفع جرار الجاذبية

68
00:02:28,960 --> 00:02:30,660
ليصل في الوقت المناسب إلى
الكويكب لتحويله عن مساره؟

69
00:02:30,660 --> 00:02:32,540
(إنها خطوة جريئة يا (هاريس

70
00:02:32,540 --> 00:02:34,230
فعلتها دون اشعاري

71
00:02:34,230 --> 00:02:35,900
أو إذني -
أحياناً -

72
00:02:35,900 --> 00:02:40,170
من الأسهل طلب المغفرة
على طلب الاذن

73
00:02:40,170 --> 00:02:41,630
أنت علمتني ذلك، سيدي

74
00:02:41,640 --> 00:02:44,170
سيكون ذلك أفضل فقط في حال حصلت على نتيجة

75
00:02:44,170 --> 00:02:45,640
وقد فعلنا

76
00:02:45,640 --> 00:02:47,790
نحن نكاد نتغلب
على الروس في الوصول إلى ذلك النيزك

77
00:02:47,800 --> 00:02:50,530
ولكن لا يزال بامكانهم بناء دافع كهرومغناطيسي

78
00:02:50,530 --> 00:02:52,150
بالنموذج الأولي الذي قاموا بسرقته

79
00:02:52,150 --> 00:02:54,010
من (صناعات تانز) ومن ثم استخدامه

80
00:02:54,020 --> 00:02:56,030
لإطلاق جرار الجاذبية
الخاص بهم، أليس كذلك؟

81
00:02:56,030 --> 00:02:59,010
أجل، ولا نعلم إذا ما كانوا
سينجحون في ذلك

82
00:02:59,010 --> 00:03:01,630
أو إذا ماكان لديهم
أهدافنا ذاتها

83
00:03:01,630 --> 00:03:03,200
أيًا يكن من يطلق هذا الشيء أولًا

84
00:03:03,200 --> 00:03:05,230
سيكون من يتحكم بالنتائج

85
00:03:05,240 --> 00:03:07,260
أين نحن مع السيد (تانز)؟

86
00:03:07,260 --> 00:03:09,130
انه على بعد أيام فقط من الحصول

87
00:03:09,130 --> 00:03:10,800
على دافع كهرو مغناطيسي يعمل بكامل طاقته

88
00:03:10,800 --> 00:03:13,230
جيد، نحن بحاجة للفوز بهذا السباق

89
00:03:13,230 --> 00:03:15,400
كلير) أخبري الرئيسة بأننا نتحرك قدماً)
نحو الاطلاق

90
00:03:15,400 --> 00:03:16,740
بمجرد أن يصبح (تانز) جاهزًا

91
00:03:16,750 --> 00:03:19,140
ولكن الروس قاموا باطلاق تحذير

92
00:03:19,140 --> 00:03:21,140
اذا أطلقنا أي شيء
فـ سوف يقومون بإسقاطه

93
00:03:21,140 --> 00:03:22,340
مع كل ما حدث

94
00:03:22,340 --> 00:03:24,180
سيدي هذا تهديد واضح

95
00:03:24,180 --> 00:03:25,280
ونحن كذلك

96
00:03:25,280 --> 00:03:29,520
دعونا نأمل فحسب ألا يتأخذُ
أحدٌ خطوة يندم عليه

97
00:03:55,180 --> 00:03:56,910
حسنًا

98
00:03:58,250 --> 00:03:59,750
كانَ هذا مرهقًا للغايّة

99
00:03:59,750 --> 00:04:01,710
أحذيتي لحاجة لباطن جديد
<font color=#fdd540> إشارة للتعب والإرهاق في
المحادثة مع الوزير

100
00:04:01,720 --> 00:04:03,980
أنا آسف

101
00:04:05,320 --> 00:04:08,350
أتمنى لو بإمكاننا الهرب بعيدًا

102
00:04:08,360 --> 00:04:10,990
وقضاء أيامنا الأخيرة
على جزيرة في مكانٍ ما

103
00:04:10,990 --> 00:04:13,030
متظاهرين بأن لا شيء من هذا يحدث

104
00:04:13,030 --> 00:04:15,700
أجل

105
00:04:15,700 --> 00:04:17,300
أعلم

106
00:04:18,400 --> 00:04:20,330
ولكن هذا ليس أنت

107
00:04:21,800 --> 00:04:23,770
(أنتِ مقاتلة يا (جرايس

108
00:04:23,770 --> 00:04:25,610
ونحن معًا في هذا

109
00:04:25,610 --> 00:04:27,810
بغض النظر عما يحدث

110
00:04:31,550 --> 00:04:33,870
أولًا، قام الروس بسرقة دافعنا الكهرومغناطيسي

111
00:04:33,870 --> 00:04:35,940
والآن يهددون بالقيام بعمل عسكري

112
00:04:35,940 --> 00:04:37,220
لماذا عليهم أن يقفوا في طريقنا؟

113
00:04:37,220 --> 00:04:39,150
نحن لا نعلم، والتكهن
بهذا غير مجدٍ

114
00:04:39,150 --> 00:04:41,290
ولكننا متأكدون بأننا سنقوم

115
00:04:41,290 --> 00:04:42,890
بكل ما يتطلبه الأمر لإطلاقه

116
00:04:42,890 --> 00:04:44,160
كل ما يتطلبه"؟"

117
00:04:44,160 --> 00:04:45,630
أيفترض بهذا أن يكون مطمئنًا؟

118
00:04:45,630 --> 00:04:46,940
هاريس) ان لديهم صواريخ)

119
00:04:46,940 --> 00:04:48,490
موضوعة على أهبة الاستعداد وحكومتينا

120
00:04:48,500 --> 00:04:50,130
لن تتحدث معًا

121
00:04:50,130 --> 00:04:52,770
لابد بأنك تعرف شيئًا عمّا
يحدث هنا

122
00:04:52,770 --> 00:04:54,230
أعلم ما تعلمينه

123
00:04:54,240 --> 00:04:56,640
انتقام على ماذا؟

124
00:04:56,640 --> 00:04:58,710
(شيءٌ يدعى (أطلس

125
00:05:02,210 --> 00:05:04,910
أمن الممكن أن يكون لهذا علاقة

126
00:05:04,910 --> 00:05:06,950
مع مشروع (أطلس)؟ أعلم بأنك قلت

127
00:05:06,950 --> 00:05:10,150
...ألا أذكره أبدًا -
(أطلس) هو برنامج مغلق (جرايس) -

128
00:05:10,150 --> 00:05:11,980
الملفات قد أغلقت منذ أعوام

129
00:05:11,990 --> 00:05:13,820
ما الذي جعلك تعتقدين هذا؟

130
00:05:16,690 --> 00:05:18,360
ادخل

131
00:05:19,630 --> 00:05:21,310
رئيس هيئة الأركان المشتركة

132
00:05:21,310 --> 00:05:22,760
الخط الأول، سيدي

133
00:05:22,760 --> 00:05:25,030
شكرًا لك

134
00:05:25,030 --> 00:05:27,300
(جرايس)

135
00:05:27,300 --> 00:05:29,940
قومي بعملك، ودعينا نقوم بعملنا

136
00:05:29,940 --> 00:05:33,040
فقط أخبري (داريس) بأن يواصل العمل

137
00:05:33,040 --> 00:05:34,910
حسنًا

138
00:05:53,700 --> 00:05:57,220
<font color=#fdd540>أنا آسف جدًا لم أقصد إذائك، (جيليان) ارجوك اتصلي بي
لا أريد أن تنهي علاقتنا بهذا الشكل، أرجوك اتصلي بي، أنا آسف

139
00:06:06,680 --> 00:06:08,510
هل أنا بحاجة إلى أخذ هاتفك؟

140
00:06:08,520 --> 00:06:10,920
(رباه، إنك مثل (الأخ الأكبر
انك تقوم دومًا بالمراقبة

141
00:06:10,920 --> 00:06:13,890
الأخ الأكبر) أيضًا ينتظر)
بفارغ الصبر

142
00:06:13,890 --> 00:06:16,480
إلى أين وصلنا مع نظام (ليدار)؟ -
.. أوه -

143
00:06:16,480 --> 00:06:19,290
(يتم قياس نظام (الليزر
المسافة إلى ملليمتر واحد

144
00:06:19,290 --> 00:06:21,320
إنه جاهز للتثبيت
في جرار الجاذبيّة

145
00:06:21,320 --> 00:06:22,560
الدافع الكهرومغناطيسي...؟

146
00:06:22,560 --> 00:06:24,490
تمّ نشر غبار الكريستال

147
00:06:24,490 --> 00:06:28,730
دعني أرى رقاقة نظم التوجيه

148
00:06:28,730 --> 00:06:29,880
تقريبًا

149
00:06:29,880 --> 00:06:33,800
لنرى إذ كان بالإمكان زيادتها عبر وضع
عشرة بالمئة أخرى

150
00:06:33,800 --> 00:06:35,230
لا أعرف لمَ العجلة

151
00:06:35,230 --> 00:06:36,530
لا يمكننا حتى اطلاق الشيء

152
00:06:36,540 --> 00:06:38,540
سيقوم الروس
بإسقاطه من السماء

153
00:06:38,540 --> 00:06:40,170
الدافع الكهرومغناطيسي سيستغرق أسابيع

154
00:06:40,170 --> 00:06:42,210
لدفع جرار الجاذبية
نحو ذلك الكويكب

155
00:06:42,210 --> 00:06:44,640
نحن بحاجة لأن نعمل بشكل أسرع
ولنأمل بأن الحكومة

156
00:06:44,650 --> 00:06:48,150
تنهي هذا الورطة الجيوسياسية في أسرع وقت

157
00:06:48,150 --> 00:06:50,050
منذ متى لديك ثقة
بالحكومة؟

158
00:06:50,050 --> 00:06:51,680
ليس لدي، ولكن أنت تعلم

159
00:06:51,690 --> 00:06:53,250
.. على أمل أن أكون مخطئًا

160
00:06:53,250 --> 00:06:54,720
فقط عد إلى العمل

161
00:06:54,720 --> 00:06:57,990
حسنًا، شكرًا على الحديث المشجع

162
00:06:57,990 --> 00:07:00,960
في حياتك القادمة، لا
تدرّب دوري الصغار

163
00:07:08,240 --> 00:07:09,540
(ليام)

164
00:07:09,540 --> 00:07:11,700
لديك زائرة -
من؟ -

165
00:07:11,710 --> 00:07:13,770
(أماندا نيل)
(المراسلة من (كابيتل أيز

166
00:07:13,780 --> 00:07:15,680
هل أغلق الباب في وجهها؟ -
أجل -

167
00:07:15,680 --> 00:07:17,840
أجل، باب الجحيم
حيث تنتمي

168
00:07:18,880 --> 00:07:20,050
انتظري

169
00:07:20,050 --> 00:07:22,880
سأريها الباب بنفسي

170
00:07:27,670 --> 00:07:29,660
...صباح الخير، مرحبًا

171
00:07:29,660 --> 00:07:31,090
(جيليان)

172
00:07:31,090 --> 00:07:32,560
مرحبًا يا أبي

173
00:07:32,560 --> 00:07:34,290
اعذريني ثانية واحدة، من فضلك؟

174
00:07:34,300 --> 00:07:35,590
ماذا تفعلين هنا؟

175
00:07:35,600 --> 00:07:37,060
أعني، أنت تعلمين، أنا سعيد برؤيتك

176
00:07:37,070 --> 00:07:38,450
لدي اجازة لبضعة أيام

177
00:07:38,450 --> 00:07:39,720
وأردت العودة إلى المنزل

178
00:07:39,720 --> 00:07:42,070
أنا سعيدٌ جداً لأنك فعلت

179
00:07:42,070 --> 00:07:44,140
<font color=#ee82ee> || ترجمة || </font>
<font color=#00ee76>|| Sarah  &  RODY ||</font>

180
00:07:44,140 --> 00:07:45,870
... لماذا هم -
أجل -

181
00:07:45,870 --> 00:07:47,440
أترين ما يجري في الأخبار؟

182
00:07:47,440 --> 00:07:49,090
انها أمورٌ جنونية؟

183
00:07:49,090 --> 00:07:51,210
أجل انها جنونية

184
00:07:51,210 --> 00:07:53,350
مهلًا

185
00:07:53,350 --> 00:07:54,480
ماذا؟

186
00:07:54,480 --> 00:07:56,480
ما ذلك؟ هل أنت بخير؟

187
00:07:56,480 --> 00:07:59,290
مهلًا، مهلًا، ماذا.... ماذا يجري؟

188
00:08:00,870 --> 00:08:03,590
أبي، هناك

189
00:08:03,590 --> 00:08:05,590
شيءٌ مهم أحتاج أن أخبرك

190
00:08:05,590 --> 00:08:07,590
مهلًا، لقد وجدت للتو طبعة أولى

191
00:08:07,600 --> 00:08:10,130
(لكتاب لـ (همنغواي) من بائع كتب في (نيوتاون

192
00:08:10,130 --> 00:08:11,430
(جيليان)

193
00:08:11,430 --> 00:08:13,630
(لورا)

194
00:08:15,170 --> 00:08:18,740
ماذا تفعلين هنا؟

195
00:08:18,740 --> 00:08:21,440
أنا.. أنا أعمل هنا الآن

196
00:08:21,440 --> 00:08:23,640
اعتقدت بأن والدك أخبرك

197
00:08:23,640 --> 00:08:26,180
أجل، أنا

198
00:08:26,180 --> 00:08:27,910
(لدي بعض الأخبار لك أيضًا يا (جيل

199
00:08:27,920 --> 00:08:29,640
لا أعلم، ربما ينبغي علي

200
00:08:29,640 --> 00:08:31,620
لنصلِ إلى صلب الموضوع

201
00:08:35,690 --> 00:08:37,890
أنا و(لورا) قد ارتبطنا

202
00:08:44,630 --> 00:08:46,470
أردت أن أعتذر فحسب

203
00:08:46,470 --> 00:08:48,830
(لقد أخبرتني (جيليان
(أنها ستعود إلى المنزل في (بوسطن

204
00:08:48,840 --> 00:08:52,000
لم أقصد قط أن أتسبب
بخلاف بينكما في علاقتكما

205
00:08:52,010 --> 00:08:53,810
خلاف؟

206
00:08:54,740 --> 00:08:55,690
"جربي مصطلح "ثقب أسود

207
00:08:55,700 --> 00:08:57,330
ماذا قمت باخبارها بالضبط؟

208
00:08:57,330 --> 00:08:58,660
الحقيقة

209
00:08:58,670 --> 00:09:00,810
أنني قلقة عليك

210
00:09:00,820 --> 00:09:02,750
على الرغم أن هذا يصعب تصديقه -
لا، لا، على الاطلاق -

211
00:09:02,750 --> 00:09:04,320
أنت تبدينّ مهتمّة ومراعية

212
00:09:04,320 --> 00:09:05,650
كـ الأفعى تحت العشب -
...انظر، أنا -

213
00:09:05,650 --> 00:09:07,320
لقد كنت ألاحق قصة

214
00:09:07,320 --> 00:09:10,060
منذ أن رأيتك
(مع (داريس) و(جرايس باروز

215
00:09:10,060 --> 00:09:11,690
في حفل السفارة -
حقًا؟ -

216
00:09:11,690 --> 00:09:13,390
اعتقدت بأنك كنت
تغازلينني وحسب

217
00:09:13,390 --> 00:09:16,500
حسنًا، أعلم بـ أنني لم أكن
صادقةٌ معك تلك الليلة

218
00:09:16,500 --> 00:09:17,830
أنا آسفة

219
00:09:17,830 --> 00:09:20,000
ولكن منذ ذلك الوقت .. مات الكثيرون

220
00:09:22,300 --> 00:09:25,370
وأنا أعتقد بأن لذلك... علاقة
بهذا

221
00:09:25,370 --> 00:09:28,450
لقد حصلت على هذا
من مصدر موثوق

222
00:09:28,460 --> 00:09:30,140
يفترض

223
00:09:30,140 --> 00:09:33,680
بأنه مرتبط
ببرنامج حكومي

224
00:09:33,680 --> 00:09:35,280
(برنامج (أطلس

225
00:09:35,280 --> 00:09:36,380
وما ذلك

226
00:09:36,380 --> 00:09:39,080
ربما عليك أن تسأل رئيسك

227
00:09:39,090 --> 00:09:40,620
(تلك تقنية (تانز

228
00:09:40,620 --> 00:09:43,340
والذي يعني أنت في وسط
شيءٍ ضخم

229
00:09:43,340 --> 00:09:44,690
بالمنتصف تمامًا

230
00:09:44,690 --> 00:09:46,390
مع كل ما يحدث الآن

231
00:09:46,390 --> 00:09:47,490
(مع (روسيا

232
00:09:47,500 --> 00:09:49,230
أعتقد بأن كل ذلك مترابط

233
00:09:49,230 --> 00:09:50,760
ما الذي يجعلك تقولين ذلك

234
00:09:51,500 --> 00:09:53,930
هذا

235
00:09:55,740 --> 00:09:58,070
أنها بالروسية

236
00:10:01,880 --> 00:10:03,910
لم تقم الحكومة الروسية
بإبداء أي أسباب بعد

237
00:10:03,910 --> 00:10:06,280
لكن ضميرنا مرتاح

238
00:10:06,280 --> 00:10:08,460
هذه الاجراءات العداونية غير مبررة

239
00:10:08,460 --> 00:10:10,930
حسناً، إذا لم تكن هذه الفتاة القويّة

240
00:10:10,930 --> 00:10:12,550
لا يستطيع أحد التحدث بترهات

241
00:10:12,550 --> 00:10:14,450
(كـ (جرايس باروز -
هل يمكنك اطفاء هذا؟ -

242
00:10:14,460 --> 00:10:15,820
لا أستطيع الاكتفاء منه

243
00:10:15,820 --> 00:10:17,260
هلّا قمتَ بإغلاقه رجاءً؟

244
00:10:17,260 --> 00:10:18,420
إنها حفلة تلفزيونيّة

245
00:10:18,430 --> 00:10:20,780
كيف سوف ندمر العالم اليوم؟

246
00:10:20,790 --> 00:10:22,920
لا يسعني الانتظار لاكتشاف ذلك

247
00:10:22,920 --> 00:10:25,300
هل تريد أن أطلعك على أخر
المستجدات أم تود أن

248
00:10:25,300 --> 00:10:27,070
سخر منّي لبضعة دقائق أخرى؟

249
00:10:27,070 --> 00:10:29,070
كيف وصلنا إلى هنا (جرايس)؟

250
00:10:29,070 --> 00:10:30,400
لدينا دافع كهرومغناطيسي فعال

251
00:10:30,400 --> 00:10:31,740
جرار جاذبية

252
00:10:31,740 --> 00:10:34,170
جاهز للإطلاق
وقادتنا غير الأكفاء

253
00:10:34,180 --> 00:10:36,610
ولا يمكننا رفعه عن الارض
بدون بدء حرب عالمية ثالثة

254
00:10:36,610 --> 00:10:38,410
اشرحي، رجاءً -
أتمنى لو أستطيع -

255
00:10:38,410 --> 00:10:40,940
لا يمكنني الحصول على
اجابة من أي أحد

256
00:10:40,940 --> 00:10:43,140
إذن كلّ تلك المشاعر الفياضة من
هاريس) في حظيرة الطائرات)

257
00:10:43,150 --> 00:10:45,790
في اليوم السابق عن أنه
يريد أن يكون معك لـ الأبد

258
00:10:45,800 --> 00:10:47,630
"هو لم يخبرك بأن "لـ الأبد
قد يعني يوماً ونصف

259
00:10:47,630 --> 00:10:48,860
بالطريقة التى يدير بها هؤلاء الحمقى الأمور؟

260
00:10:48,860 --> 00:10:50,460
داريس) أنت حقاً تدفعني إلى أقصى حدودي؟)

261
00:10:50,460 --> 00:10:52,930
لقد أنجزنا المستحيل
لقد سلمنا باليد

262
00:10:52,930 --> 00:10:54,530
الحل لأعظم
مشكلة للعالم

263
00:10:54,530 --> 00:10:56,330
لكنهم أفسدوا ذلك بالكامل

264
00:10:56,330 --> 00:10:58,360
كيف يفترض بنا أن نأتي
بخطة لعب

265
00:10:58,370 --> 00:11:00,870
إذا كنّا لا نعلم حتى مالذي يوجد على لوحة اللعب؟ -
مهلاً -

266
00:11:00,870 --> 00:11:02,670
أطن بأنه يمكنني المساعدة

267
00:11:06,590 --> 00:11:08,390
تبدو كقطعة من تقنيتي

268
00:11:08,400 --> 00:11:10,080
منصهرة في صخرةٍ ما

269
00:11:10,080 --> 00:11:12,120
أين تم التقاط هذه الصورة في (روسيا)؟ -
لا أعلم -

270
00:11:12,120 --> 00:11:14,630
لقد تم مسح البيانات الوصفية للصورة
ولكن هناك بعض الحروف هنا

271
00:11:14,640 --> 00:11:15,870
على هذا الحقيبة

272
00:11:15,870 --> 00:11:18,020
نحن نتعلم ليس من أجل المدرسة "

273
00:11:18,020 --> 00:11:19,320
"ولكن من أجل الحياة

274
00:11:21,600 --> 00:11:23,560
التخصص الثانوي كان دراسات روسية

275
00:11:23,560 --> 00:11:24,990
(حسنًا المراسلة (أماندا

276
00:11:24,990 --> 00:11:28,090
قالت بأن لهذا علاقة
(ما بمشروع (أطلس

277
00:11:29,400 --> 00:11:31,500
أطلس)؟ ذكرت لي هذا)
منذ بضعة أسابيع مضت

278
00:11:31,500 --> 00:11:32,800
هل تعلمين ماذا يعني ذلك؟ -
لا -

279
00:11:32,800 --> 00:11:34,370
أعلم فقط بأنه يتسبب بمقتل الأشخاص

280
00:11:34,370 --> 00:11:36,200
عندما يتدخلون في أمور لا تعنيهم

281
00:11:36,200 --> 00:11:39,100
لقد قال (هاريس) بأنه مشروعٌ مغلق، ولكن -
ولكن ماذا؟ -

282
00:11:40,520 --> 00:11:42,810
صديقتي (كاتيا) السفيرة الروسية

283
00:11:42,810 --> 00:11:45,980
قالت بأن بلادها سرقت
دافعنا الكهرومغناطيسي كانتقام

284
00:11:45,980 --> 00:11:47,600
(على (أطلس -
نحن بحاجة للتحدث إليها -

285
00:11:47,610 --> 00:11:49,140
لا نستطع، لقد تم استدعائها إلى موسكو

286
00:11:49,140 --> 00:11:50,420
عندما قاموا باغلاق السفارة

287
00:11:51,200 --> 00:11:52,850
(ليام) تواصل مع (أماندا نيل)

288
00:11:52,850 --> 00:11:54,020
نحن بحاجة إلى بحث أعمق

289
00:11:54,020 --> 00:11:55,790
اكتشف من أين حصلت على الصورة

290
00:11:55,790 --> 00:11:58,120
في الوقت الحالي، سأكتشف
ما دور تقنيتي

291
00:11:58,130 --> 00:11:59,220
في كل هذا -
كيف؟ -

292
00:11:59,230 --> 00:12:00,430
عبر الذهاب إلى المصدر

293
00:12:00,430 --> 00:12:01,960
أحضري جواز سفرك

294
00:12:01,960 --> 00:12:03,860
وزوج من الأحذية المريحة

295
00:12:03,860 --> 00:12:05,230
"سوف نذهب إلى "روسيا

296
00:12:06,300 --> 00:12:08,070
ماذا؟

297
00:12:08,070 --> 00:12:09,550
لماذا؟ انهم لن يتحدثوا إلينا

298
00:12:09,550 --> 00:12:10,490
لا

299
00:12:10,490 --> 00:12:11,900
انهم لن يتحدثوا إلى الحكومة

300
00:12:11,900 --> 00:12:14,240
ربما سوف يتحدثون إلي

301
00:12:16,330 --> 00:12:18,220
جرايس) العالم على وشك الاشتعال)

302
00:12:18,230 --> 00:12:20,070
ونحن يمكن أن نكون
الوحيدين القادرين على ايقاف ذلك

303
00:12:20,070 --> 00:12:21,410
هل أنت قادمة أو لا؟

304
00:12:30,110 --> 00:12:43,510
{\fnArabic Typesetting\fs34\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color=#ee82ee> || ترجمة || </font>
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color=#00ee76>|| Sarah  &  RODY ||</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

305
00:12:45,080 --> 00:12:46,210
أيُّ نوعٍ من الاجتماع؟

306
00:12:46,220 --> 00:12:48,720
(اجتماع عمل مع (داريس تانز

307
00:12:48,720 --> 00:12:50,790
.. لكن لا يمكنني -
لا يمكنك الحديث عنه -

308
00:12:50,790 --> 00:12:52,050
أتعلمين، أنا حقيقةً لا أعرف

309
00:12:52,060 --> 00:12:54,020
لماذا نتحدث أصلًا

310
00:12:54,020 --> 00:12:55,950
زوي)، انظري، لا يمكنني إخبارك)

311
00:12:55,950 --> 00:12:57,890
على ما اعمل عليه الآن
لكن هناك شيء

312
00:12:57,890 --> 00:12:59,090
يمكنني أن اقوله لك

313
00:13:00,930 --> 00:13:02,200
أنا أواعد احدهم

314
00:13:02,200 --> 00:13:04,100
داريس تانز)؟)

315
00:13:04,100 --> 00:13:05,200
لا، لا، لا

316
00:13:06,270 --> 00:13:07,700
(هاريس إدواردز)

317
00:13:07,700 --> 00:13:09,540
رئيسك في العمل؟

318
00:13:09,540 --> 00:13:11,710
هل هذا مسموحٌ به أصلًا؟

319
00:13:11,710 --> 00:13:13,870
كلا، ولهذا السبب
كان عليّ أن أكون متكتمّة

320
00:13:13,880 --> 00:13:15,790
هل انت جادّة بشأنه

321
00:13:15,790 --> 00:13:17,610
انا أخطط لأن انتقل
(للعمل لخارج (البنتاغون

322
00:13:17,610 --> 00:13:18,810
حتى نستطيع أن نكونَ معًا

323
00:13:20,150 --> 00:13:23,280
(لديه ابن في مثل عمرك اسمه (ديلان

324
00:13:23,290 --> 00:13:25,450
كنّا نتوق لإخبار كليكما
بالأمر منذ وقتٍ طويل

325
00:13:25,460 --> 00:13:26,890
لكن الأمر كان معقدًا

326
00:13:26,890 --> 00:13:28,490
عندما أعود، أريدكِ ان تقابليه

327
00:13:28,490 --> 00:13:30,390
وانا أيضًا

328
00:13:30,390 --> 00:13:31,630
شكرًا لأنك أخبرتني

329
00:13:31,630 --> 00:13:33,560
بالطبع

330
00:13:35,730 --> 00:13:37,900
حظًا طيبًا، أحبّك

331
00:13:47,210 --> 00:13:49,640
أجل، (ميلي) حالة عائلية طارئة

332
00:13:49,650 --> 00:13:51,010
أمل أن أعود غدًا

333
00:13:51,010 --> 00:13:53,710
شكرًا لك -
سوف نصل بـ الطائرة الى هناك خلال بضعة ساعات -

334
00:13:53,720 --> 00:13:56,780
طائرة خاصّة، ولا اسماء في
لائحة الركاب، الهاتف

335
00:13:57,660 --> 00:13:59,830
لا يمكننا أن نخاطر بأنّ
يتّم تعقبنا

336
00:14:01,090 --> 00:14:03,360
ماذا قلتِ لـ (هاريس)؟

337
00:14:05,790 --> 00:14:07,600
لا شيء

338
00:14:09,460 --> 00:14:10,660
سياسة الانكار

339
00:14:10,670 --> 00:14:12,800
.. لقد خاطر من قبل

340
00:14:12,800 --> 00:14:15,270
ولا يمكن أن يفعل ذلك مرةً أخرى بدون عواقب

341
00:14:18,870 --> 00:14:22,310
لا بدّ أن هذا صعب، كلّ هذه
الاسرار بينكما انتما الاثنان

342
00:14:22,310 --> 00:14:25,380
كلنا لنا أدوار نلعبها

343
00:14:25,380 --> 00:14:27,280
وهذا هو الجزء الذي اخترته

344
00:14:36,960 --> 00:14:39,380
كم من الوقت سيأخذ من المدمرة الحربية
يو اس اس بايك) ومجموعتها المقاتلة)

345
00:14:39,380 --> 00:14:41,930
للوصول الى بحر البلطيق؟ -
48 ساعة تقريبا -

346
00:14:41,930 --> 00:14:43,600
حسنًا، ليتحركوا

347
00:14:43,600 --> 00:14:45,270
سوف نسقط أيّ شيء يقومون بإطلاقه

348
00:14:45,270 --> 00:14:47,260
ماذا عن الانتقام؟

349
00:14:47,260 --> 00:14:50,100
يمكننا قصف (موسكو) أسرع
وقبل أن يضربونا هم

350
00:14:50,110 --> 00:14:52,010
حلفاؤنا في (الناتو) منحونا تلك الميزة

351
00:14:52,010 --> 00:14:53,270
و(روسيا) تعلم ذلك

352
00:14:53,280 --> 00:14:55,180
علينا أن نرسل كلّ
فرقنا إلى مواقعها

353
00:14:55,180 --> 00:14:56,640
ولنامل ألاّ يكون
الروس من الغباء

354
00:14:56,650 --> 00:14:58,010
لدرجة تدمير انفسهم

355
00:14:58,010 --> 00:15:00,180
وتدمير بقيتنا معهم

356
00:15:00,180 --> 00:15:02,450
أحتاج لدقيقة من وقتك

357
00:15:02,450 --> 00:15:03,850
كلاكما

358
00:15:05,750 --> 00:15:07,370
قبل انسحاب الروس

359
00:15:07,370 --> 00:15:09,620
كانت الوكالة ترصد
كلّ الاتصالات

360
00:15:09,630 --> 00:15:11,390
(مع سفيرتهم (كاتيا أوسينوف

361
00:15:11,390 --> 00:15:13,420
بما في ذلك اجتماعها
(مع (جرايس باروز

362
00:15:13,420 --> 00:15:15,300
قولي لي شيئًا لا اعرفه من قبل

363
00:15:15,300 --> 00:15:16,530
حسنًا

364
00:15:17,890 --> 00:15:21,400
مهما كان ما سرقناه منكم فإنه إنتقام

365
00:15:21,400 --> 00:15:23,840
إنتقام من ماذا؟

366
00:15:23,840 --> 00:15:26,020
(شيء يطلق عليه (أطلس

367
00:15:27,580 --> 00:15:28,980
(جرايس باروز)

368
00:15:28,980 --> 00:15:30,740
حصلت على هذه المعلومة
من السفيرة الروسيّة

369
00:15:30,750 --> 00:15:32,210
واخفتها عنّا

370
00:15:32,220 --> 00:15:33,410
(إنّهم يعلمون بشأن (أطلس

371
00:15:33,420 --> 00:15:35,450
مما يوضّح كلّ شيء

372
00:15:35,450 --> 00:15:39,190
احضر لي (جرايس باروز) .. حالًا

373
00:15:42,720 --> 00:15:44,970
لم يمض على رحيل أمي عامان حتّى

374
00:15:44,980 --> 00:15:46,560
أعلم

375
00:15:46,560 --> 00:15:47,600
إنه هذا كثير لتستوعبيه

376
00:15:47,600 --> 00:15:49,560
أستوعب"؟"

377
00:15:49,570 --> 00:15:50,760
لورا) كانت صديقة أمي المقرّبة)

378
00:15:50,770 --> 00:15:52,830
وهي انقضت عليك
(مثل القرش من فيلم (الفك المفترس
<font color=#fdd540>فيلم شهير للمخرج ستيفن سبيلبرج

379
00:15:52,840 --> 00:15:53,920
هذا ليس صحيحًا

380
00:15:53,920 --> 00:15:55,640
وهذا ليس منصفًا

381
00:16:06,250 --> 00:16:09,620
.. توأم روحي ماتت

382
00:16:09,620 --> 00:16:13,720
وأنا- أنا اعتقدت ان قلبي سوفَ يموتُ معها

383
00:16:13,720 --> 00:16:15,790
و(لورا) كانت متواجدة هناك

384
00:16:15,790 --> 00:16:18,060
... في البداية، كـ مجرد صديقة، لكن

385
00:16:21,060 --> 00:16:23,330
وحدث الأمر

386
00:16:25,200 --> 00:16:26,600
افعل ما تريده يا أبي

387
00:16:26,600 --> 00:16:27,940
(جيليان)

388
00:16:28,040 --> 00:16:29,570
(جيليان)

389
00:16:29,570 --> 00:16:31,710
انتظري

390
00:16:31,710 --> 00:16:33,870
ما خطبك؟

391
00:16:33,880 --> 00:16:35,240
أنت لاتبدين على طبيعتك

392
00:16:35,240 --> 00:16:36,380
هل حدث شيءٌ ما؟

393
00:16:36,380 --> 00:16:38,110
في العمل أو مع (ليام)؟

394
00:16:38,110 --> 00:16:40,150
(جيليان)

395
00:16:40,150 --> 00:16:41,820
لا أحد من خارج
البنتاغون) يعلم بهذا)

396
00:16:41,820 --> 00:16:42,980
.. وإن خرجت كلمة واحدة

397
00:16:42,990 --> 00:16:44,320
تبًا لك

398
00:16:47,660 --> 00:16:49,690
سأذهب لإستنشاق بعض الهواء

399
00:16:53,200 --> 00:16:54,700
أيُّ نوع من الحالات الطارئة العائلية؟

400
00:16:54,700 --> 00:16:56,360
هي لم توضح ذلك

401
00:16:56,370 --> 00:16:58,630
هي قامت بإخلاء جدول مواعيدها
(وغادرت (البنتاغون

402
00:16:58,630 --> 00:17:00,370
وأغلقت هاتفها

403
00:17:00,370 --> 00:17:02,310
هيّا حاول الاتصال بها

404
00:17:09,780 --> 00:17:11,310
(هذه (جرايس باروز

405
00:17:11,310 --> 00:17:12,550
رجاء اترك رسالة

406
00:17:15,250 --> 00:17:17,590
ميلي) في اللحظة التي)
(تتصل فيها الآنسة (باروز

407
00:17:17,590 --> 00:17:20,120
أريدك ان تصليها
بهاتفي على الفور

408
00:17:20,120 --> 00:17:22,160
إلى اين انت ذاهب؟ -
(لأعثر على (جرايس -

409
00:17:27,600 --> 00:17:29,030
هاريس) أذكرك)

410
00:17:29,030 --> 00:17:31,270
لا يمكنك أن تدع مشاعرك
الشخصية تقف عثرة في طريق

411
00:17:31,270 --> 00:17:33,060
حكمك على الأمور هنا -
(شكرًا لك يا (كلير -

412
00:17:33,060 --> 00:17:35,170
لكن لست بحاجة لأن يتم تعليمي
واجباتي الوظيفيّة

413
00:17:35,170 --> 00:17:37,040
من الصعب أن اعتبرك موضوعيًا

414
00:17:37,040 --> 00:17:38,740
(حين يتعلّق الأمر بـ (جرايس

415
00:17:38,740 --> 00:17:43,040
ويا (هاريس) إذا لم يكن لديها
مبرر قوي بشأن لماذا

416
00:17:43,050 --> 00:17:45,480
تركت هذه المعلومة الأساسيّة
مخفيّة خلال استجوابها

417
00:17:45,480 --> 00:17:48,350
حتّى أنت لن تستطيع حمايتها

418
00:17:57,430 --> 00:17:59,960
بالنسبة لدولة حظرت الدين
مُنذ وقتٍ قريب

419
00:17:59,960 --> 00:18:02,030
هناك عدد مهول من الكنائس هنا

420
00:18:02,030 --> 00:18:03,630
هل أنت متأكدة أن هذه هي المنشودة؟

421
00:18:03,630 --> 00:18:06,810
أجل، حين زرتها في العام الماضي
هي اخذتني إلى هنا

422
00:18:27,090 --> 00:18:28,460
(جرايس)

423
00:18:28,460 --> 00:18:29,760
ماذا الذي تفعلينه هنا؟

424
00:18:29,760 --> 00:18:31,890
(داريس تانز)

425
00:18:31,890 --> 00:18:33,260
أعرف من تكون

426
00:18:34,260 --> 00:18:35,700
علينا أن نتحدث

427
00:18:35,700 --> 00:18:37,330
أنا هنا مع عائلتي

428
00:18:37,330 --> 00:18:39,370
كاتيا)، إنها مسائل مُلّحة)

429
00:18:39,370 --> 00:18:41,540
أرجوكِ

430
00:18:52,510 --> 00:18:54,580
مرحباً

431
00:18:54,580 --> 00:18:57,720
إذاً , لقد أردتِ إنتباه (داريس) وهاقد حصلتِ عليه

432
00:18:57,720 --> 00:19:00,220
أريد أن أعرف مزيداً من التفاصيل عن الصورة

433
00:19:01,560 --> 00:19:04,860
ومالذي أحصل عليه في المقابل؟

434
00:19:04,860 --> 00:19:08,260
ماذا تريدين؟

435
00:19:11,330 --> 00:19:14,970
كاتيا) حكومتكم قطعت جميع الإتصالات)

436
00:19:14,970 --> 00:19:16,300
(مع (الولايات المتحدة

437
00:19:16,310 --> 00:19:18,610
نحن على مشارف حرب, ونحن لا نعلم سببها

438
00:19:18,610 --> 00:19:20,940
لقد ذكرتِ شيئاً عن كون مشروع (أطلس) هو السبب؟

439
00:19:20,940 --> 00:19:21,780
أجل

440
00:19:21,790 --> 00:19:23,410
. لابد وأنكِ تعلمين المزيد عنه

441
00:19:23,410 --> 00:19:25,810
لماذا لاتسألين السيد (تانز)؟

442
00:19:25,820 --> 00:19:26,910
لقد ترأس المشروع

443
00:19:26,920 --> 00:19:30,120
. أخشى أني لست أفهم

444
00:19:32,490 --> 00:19:34,190
هل تعني لكِ هذه الصورة شيئاً؟

445
00:19:34,190 --> 00:19:35,720
(لقد ألتُقِطت هنا في (روسيا

446
00:19:38,230 --> 00:19:40,040
دليلٌ إضافي وحسب

447
00:19:40,040 --> 00:19:41,450
دليل؟ على ماذا؟

448
00:19:41,450 --> 00:19:43,830
(بأن حكومة (الولايات المتحدة) تعمل معك أيها السيد (تانز

449
00:19:43,830 --> 00:19:46,630
على صُنع سلاحٍ فتّاك لتدميرنا

450
00:19:46,640 --> 00:19:49,000
أطلس) هو مشروع أسلحة؟)

451
00:19:50,970 --> 00:19:52,240
هذا كُل ما أعرفه

452
00:19:52,240 --> 00:19:54,540
. ذلك وأن شركة السيد (تانز) هي التي صنعت السلاح

453
00:19:54,540 --> 00:19:56,080
(أستطيع أن أؤكد لكِ يا سيدة (اوسينوف

454
00:19:56,080 --> 00:19:58,750
.أياً تكن أو كانت ماهية (أطلس) فإني لستُ ضليعاً فيه

455
00:19:58,750 --> 00:20:00,880
لقد بدأتُ شركتي بهدفٍ واحد

456
00:20:00,880 --> 00:20:03,750
وهو أن أصنع عالماً أفضل , لا أن أدمر العالم

457
00:20:03,750 --> 00:20:05,090
هذا سوء فهم

458
00:20:05,090 --> 00:20:06,220
إذا تسنى لنا أنا و(داريس) أن نحضى

459
00:20:06,220 --> 00:20:07,590
.. بـإجتماع مع وزير الدفاع

460
00:20:07,590 --> 00:20:08,990
(جرايس)

461
00:20:08,990 --> 00:20:10,990
لقد قلتُ الكثير

462
00:20:10,990 --> 00:20:13,000
لدي عائلة لأفكر بها

463
00:20:13,010 --> 00:20:14,160
كاتيا) أنتظري)

464
00:20:14,160 --> 00:20:15,560
إن لم ننهي نحن هذا الصراع

465
00:20:15,560 --> 00:20:17,530
فإن الجنس البشري بأكمله سينقرض

466
00:20:17,530 --> 00:20:19,970
إنهم يقولون ذلك عند كل حرب

467
00:20:19,970 --> 00:20:21,840
أنا لا أتحدث عن الحرب

468
00:20:21,840 --> 00:20:23,570
أنا أتحدث عن أمر أسوأ بكثير

469
00:20:25,640 --> 00:20:27,070
ومالذي من شأنهِ أن يكون أسوأ؟

470
00:20:30,650 --> 00:20:33,140
. هنالك أمر عليَّ أن أخبركِ إياه

471
00:20:45,060 --> 00:20:46,130
أهلاً

472
00:20:46,130 --> 00:20:47,390
زوي)؟)

473
00:20:47,400 --> 00:20:48,840
أجل؟

474
00:20:48,840 --> 00:20:51,810
(أنا نائب وزير الدفاع (هاريس إدواردز

475
00:20:51,810 --> 00:20:54,910
أنا بحاجة للتحدث لـوالدتكِ الآن

476
00:21:05,980 --> 00:21:08,510
إلى أي مدى قريب؟ -
مئة وستة وأربعون يوماً -

477
00:21:08,510 --> 00:21:10,210
لدي التقنية لإيقافه

478
00:21:10,210 --> 00:21:11,420
ولكن علينا أن نكون قادرين على إطلاقها

479
00:21:11,420 --> 00:21:13,150
بدون أن تُفجّر في السماء

480
00:21:13,150 --> 00:21:14,220
نحن لسنا العدو

481
00:21:14,220 --> 00:21:15,720
نحن فقط بحاجة لفرصة لنثبت هذا

482
00:21:15,720 --> 00:21:17,880
أرجوكِ , هل يمكنكِ أن تتوسطي لنا بلقاء مع حكومتكم؟

483
00:21:17,880 --> 00:21:19,290
. كل شيء على المحك

484
00:21:21,490 --> 00:21:23,160
(قاوم)

485
00:21:23,160 --> 00:21:25,060
مجموعة المُخترقين أرسلوا لكِ الصورة بلا مناسبة؟

486
00:21:25,070 --> 00:21:26,260
نعم

487
00:21:26,270 --> 00:21:28,330
وكيف أتواصل معهم؟

488
00:21:28,330 --> 00:21:30,080
لا تستطيع, إنهم مصدري

489
00:21:30,090 --> 00:21:31,630
إنهم مُتخفون -
هل قالوا -

490
00:21:31,640 --> 00:21:32,900
مِمَن أخذوا الصورة؟

491
00:21:32,900 --> 00:21:34,080
لا

492
00:21:34,090 --> 00:21:35,080
...لكن

493
00:21:35,090 --> 00:21:36,810
(أيّاً تكن ماهية (أطلس

494
00:21:36,810 --> 00:21:38,540
(كاد أن يتسبب بمقتلي يا (ليام

495
00:21:38,540 --> 00:21:41,840
. سيّارة خرجت من العدم وصدمتني

496
00:21:41,850 --> 00:21:42,980
اللعـنة

497
00:21:42,980 --> 00:21:44,920
أجل

498
00:21:44,920 --> 00:21:46,950
عندما قابلتُك أول مرة تلك الليلة

499
00:21:46,950 --> 00:21:48,980
.كنتُ أبحث عن قصة كبرى

500
00:21:48,990 --> 00:21:52,150
لكن الآن , أنا فعلاً أبحث عن الحقيقة وحسب

501
00:21:52,160 --> 00:21:53,690
...إذاً

502
00:21:53,690 --> 00:21:56,020
ماذا كانت تلك الندوب التي رأتها (جيليان) عليك؟

503
00:21:56,930 --> 00:22:00,600
.حسناً , تعلمين, لقد أخبرتكِ مسبقاً

504
00:22:00,600 --> 00:22:03,400
أنا رئيس حراسة (داريس) الجديد , لذا في بعض الأحيان

505
00:22:03,400 --> 00:22:04,970
أحيانا تصيبني بعض الخدوش

506
00:22:04,970 --> 00:22:06,170
. تصيبني أحياناً تصيبني

507
00:22:06,170 --> 00:22:09,110
حسناً

508
00:22:09,120 --> 00:22:11,240
هي أحست بأنكَ كنتَ تُخفي أمراً

509
00:22:11,240 --> 00:22:12,810
. وأنا يراودني ذات الإحساس

510
00:22:12,810 --> 00:22:14,280
لذا , ما أريد معرفتهُ هو

511
00:22:14,280 --> 00:22:15,880
ماهو سرّك؟

512
00:22:19,650 --> 00:22:22,420
لقد أعطيتكَ كل شيء

513
00:22:22,420 --> 00:22:24,490
ولم تعطني شيئاً

514
00:22:24,490 --> 00:22:26,090
كيف يكون هذا عدلاً؟

515
00:22:26,090 --> 00:22:27,690
لم يقل أحدٌ بأن الحياة عادلة

516
00:22:27,690 --> 00:22:29,590
لحسن حظك أنكَ وسيم

517
00:22:29,590 --> 00:22:31,560
وإلّا لكنتَ رجلاً ميتاً الآن

518
00:22:31,560 --> 00:22:32,610
هل تُهدديني؟

519
00:22:32,610 --> 00:22:34,080
أنا أكثر خطورةً  مما يبدو علي

520
00:22:34,080 --> 00:22:36,010
. أجل , لا أشك بهذا ولا للحظة

521
00:22:37,700 --> 00:22:39,600
إذاً؟

522
00:22:39,600 --> 00:22:42,670
يجب أن أحصل على شيء مقابل تعبي , لا؟

523
00:22:42,670 --> 00:22:45,710
حسناً مايبدو عادلاً فقط

524
00:23:12,570 --> 00:23:14,300
على الأرجح يجدر بي أن أتوجه للمنزل

525
00:23:14,300 --> 00:23:16,000
. قبل أن أُقدِم على أي شيء أحمق

526
00:23:16,010 --> 00:23:18,070
هل هذا حُمق؟

527
00:23:18,080 --> 00:23:20,240
حسناً, تعلمين, لا أريدكِ أن تظنينني سهل المنال

528
00:23:22,250 --> 00:23:24,150
هلَّ أتيتنا بالفاتورة لطفاً؟

529
00:23:32,260 --> 00:23:34,060
رحلة عمل مع (داريس تانز)؟

530
00:23:34,060 --> 00:23:35,140
أجل

531
00:23:35,140 --> 00:23:37,430
. ظننتُها أخبرتك بما أنكَ رئيسها

532
00:23:37,430 --> 00:23:39,330
صحيح

533
00:23:39,330 --> 00:23:41,900
لابد وأن التواريخ اختلطت عليّ , هذا كل مافي الأمر

534
00:23:41,900 --> 00:23:43,200
إن تحدثتِ إليها

535
00:23:43,200 --> 00:23:44,600
هل يمكنكِ أن تخبريها بأني أبحث عنها

536
00:23:44,600 --> 00:23:45,730
وأن الأمر هام؟

537
00:23:45,740 --> 00:23:46,900
بالطبع, أجل

538
00:23:46,900 --> 00:23:47,970
شكراً

539
00:23:49,340 --> 00:23:50,910
سيد (إدواردز)؟

540
00:23:50,910 --> 00:23:53,380
سُررتُ بأني إلتقيتكَ أخيراً

541
00:23:53,380 --> 00:23:56,240
(سُررتُ بأني التقيتُ بكِ أيضاً يا (زوي

542
00:24:10,760 --> 00:24:14,400
.هذه أفضل غرفة لدي
غرفة شهر العسل

543
00:24:14,400 --> 00:24:16,200
أجل, إنها رائعة

544
00:24:16,200 --> 00:24:19,000
شكراً لكِ

545
00:24:19,000 --> 00:24:22,200
(نحنُ نحبذ الهدوء يا (فالنتينا

546
00:24:22,210 --> 00:24:24,520
أجل , الهدوء ما ستناله

547
00:24:29,410 --> 00:24:31,280
ليس فندقي المعتاد ذا الخمسة نجوم الذي أتردد عليه

548
00:24:31,280 --> 00:24:32,980
لكننا سنحاول أن لا نلفت الإنتباه

549
00:24:32,980 --> 00:24:34,440
سريرٌ واحد

550
00:24:34,440 --> 00:24:36,560
ألم تستطع دفع سعر سريرين؟ -
لا تقلقي -

551
00:24:36,560 --> 00:24:38,790
أنا لا أنام

552
00:24:43,060 --> 00:24:44,890
على الأرجح أن هذا المكان لم يتم تجديدهُ

553
00:24:44,900 --> 00:24:46,960
منذ أن نام (لينين) هنا

554
00:24:47,900 --> 00:24:50,070
مرحباً -
إنّهُ أنا -

555
00:24:50,070 --> 00:24:52,370
(أجل , توقيتٌ ممتاز لقد سرقتُ الكثير من الصور من (أماندا

556
00:24:52,370 --> 00:24:53,480
إني أفتشهم الآن

557
00:24:53,490 --> 00:24:55,140
تلك الصورة, صورة الصخرة

558
00:24:55,140 --> 00:24:56,610
أحتاج لمعرفة مكان إلتقاطها بالضبط

559
00:24:56,610 --> 00:24:58,340
تيس) لديها برنامج التعرّف الجغرافي)

560
00:24:58,340 --> 00:25:00,210
دعها تحدد موقع أي صورة

561
00:25:00,210 --> 00:25:01,480
منشورة على وسائل التواصل الإجتماعي

562
00:25:01,480 --> 00:25:03,450
. قد تطابق تلك الصورة

563
00:25:03,450 --> 00:25:04,450
سأحتاج لبضع ساعات

564
00:25:04,450 --> 00:25:05,880
أخبر (تيس) بأن تشتغل بشكل أسرع

565
00:25:05,880 --> 00:25:08,420
تلك الصورة مفتاحٌ لكل شيء

566
00:25:19,640 --> 00:25:21,380
لقد مرّت ثلاث ساعات

567
00:25:21,380 --> 00:25:22,810
ماذا لو أنّها غيّرت رأيها

568
00:25:22,810 --> 00:25:24,750
كيف لنا أن نعرف حتى؟

569
00:25:24,750 --> 00:25:26,050
داريس) مالذي تفعلُه؟)

570
00:25:26,050 --> 00:25:27,640
أتعلم اللغة الروسيّة

571
00:25:27,640 --> 00:25:29,040
بالطبع تفعل

572
00:25:29,040 --> 00:25:30,310
(آنا كارنينا)
"رواية"

573
00:25:30,310 --> 00:25:32,110
إنها أفضل بلغتها الأم

574
00:25:32,110 --> 00:25:34,140
. حرقٌ للأحداث , لقد قتلت نفسها

575
00:25:34,140 --> 00:25:36,850
مرر لي أحد هذه الهواتف المؤقتة

576
00:25:37,910 --> 00:25:39,610
شكراً

577
00:25:46,660 --> 00:25:47,790
مرحباً

578
00:25:47,790 --> 00:25:49,160
مرحباً ياصغيرتي , إنّها أنا

579
00:25:49,160 --> 00:25:50,260
. أتفقد الأحوال وحسب

580
00:25:50,260 --> 00:25:52,530
أمي لقد كنتُ أحاول الإتصال بكِ

581
00:25:52,530 --> 00:25:55,700
آسفة , هاتفي إنتهت بطاريّته

582
00:25:55,700 --> 00:25:58,900
هاريس) أتى باحثاً عنكِ)

583
00:25:58,900 --> 00:26:00,870
حقاً؟

584
00:26:00,870 --> 00:26:02,800
. لم تكن لدية أيّةُ فكرةٍ عن مكانك

585
00:26:02,810 --> 00:26:06,170
حسناً , لابد وأن خطوطنا تقاطعت

586
00:26:06,180 --> 00:26:08,580
أجل

587
00:26:08,580 --> 00:26:11,980
. قال بأنهُ من المُهم جداً أن تتصلي به

588
00:26:11,980 --> 00:26:15,610
. عزيزتي , لعلّي بحاجة للبقاء ليوم إضافي

589
00:26:15,620 --> 00:26:16,780
هل أنتِ بخير؟

590
00:26:16,780 --> 00:26:18,950
أجل

591
00:26:18,960 --> 00:26:20,660
هل أنتِ بخير؟

592
00:26:22,860 --> 00:26:24,230
بالطبع

593
00:26:24,230 --> 00:26:25,530
أحبكِ

594
00:26:25,530 --> 00:26:26,880
وأنا كذلك

595
00:26:36,770 --> 00:26:38,810
. هاريس) أتى للمنزل باحثاً عني)

596
00:26:38,810 --> 00:26:40,910
لم يسبق أن فعل هذا

597
00:26:40,910 --> 00:26:42,290
ماذا تستنتجين من هذا؟

598
00:26:42,290 --> 00:26:43,620
لا شيء جيّد

599
00:26:47,920 --> 00:26:50,210
أن أشرب أو لا أشرب

600
00:26:50,220 --> 00:26:51,650
هذا هو السؤال

601
00:26:51,650 --> 00:26:55,650
دائما ما أقول إذا كان عليكَ أن تسأل فعلى
الأرجح أنكَ بحاجة لكأس

602
00:27:39,130 --> 00:27:40,480
"زوي باروز) أرسلت لكَ طلب صداقة)"

603
00:27:54,280 --> 00:27:56,550
شيء سيء يجري

604
00:27:56,550 --> 00:27:59,120
(وإلّا لماكان (هاريس) ليخاطر بإظهار نفسه لـ(زوي

605
00:27:59,120 --> 00:28:02,690
لم تخبريها أبداً بشأن (هاريس)؟

606
00:28:02,690 --> 00:28:05,060
ليس حتى الليلة الماضية

607
00:28:05,060 --> 00:28:06,330
لذا فقد أعلنتِه؟

608
00:28:06,330 --> 00:28:07,400
لحدٍ ما

609
00:28:07,400 --> 00:28:08,900
(ليس لـ (كالهون) ولا (كلير

610
00:28:08,900 --> 00:28:12,800
أشعر بأني مميز لكوني مع أولائك الذي يعرفون بالأمر

611
00:28:12,800 --> 00:28:15,370
إنه لا يعجبك

612
00:28:15,370 --> 00:28:16,800
إنهُ يعجبني أنا فقط لا أثق به

613
00:28:16,810 --> 00:28:19,040
لقد تجاوز الحدود معرضاً نفسهُ لخطر عظيم

614
00:28:19,040 --> 00:28:20,760
ليحضر لنا الكريستال لأجل الدافع الكهرومغناطيسي

615
00:28:20,760 --> 00:28:23,450
ولقد أظهر أن العذراء الرقيقة التي كان عليها
قد تصبح أميراً بعد كل شيء

616
00:28:23,450 --> 00:28:24,680
أحسنت -
حسناً

617
00:28:24,680 --> 00:28:25,980
لا أدري

618
00:28:25,980 --> 00:28:28,080
أيّا يكن الشخص الذي كنتَ تظنهُ فيه قبل 15 سنة

619
00:28:28,090 --> 00:28:29,380
فإنهُ لم يعد نفس الشخص

620
00:28:29,390 --> 00:28:30,820
لقد تطوّر

621
00:28:30,820 --> 00:28:33,050
هاريس) رجلٌ عملي دائماً وابداً)

622
00:28:33,060 --> 00:28:34,220
إنه في حمضه النووي

623
00:28:34,220 --> 00:28:35,710
شيء ليس بوسعه تغييره

624
00:28:35,720 --> 00:28:38,990
الحمض النووي قد لا يتغير , لكن الناس يتغيرون

625
00:28:45,100 --> 00:28:46,840
ماذا تقول؟ -
كاتيا) رتبت لنا) -

626
00:28:46,840 --> 00:28:48,440
.إجتماعاً مع وزير الدفاع

627
00:28:48,440 --> 00:28:50,870
. هناك سيارة بإنتظارنا, بها تعليمات في داخلها

628
00:28:50,870 --> 00:28:52,240
...قبل أن نذهب

629
00:28:52,240 --> 00:28:53,580
مرحباً؟

630
00:28:53,580 --> 00:28:54,980
ليام) ماذا وجدت؟)

631
00:28:54,980 --> 00:28:56,880
(أجل, الصورة تم إلتقاطها في (روسيا

632
00:28:56,880 --> 00:28:59,710
تيس) إستطاعت إيجاد الحديقة التي ألتُقطت بها الصورة)

633
00:28:59,720 --> 00:29:01,820
إنها تقع في هذه الإحداثيات

634
00:29:01,830 --> 00:29:05,090
55.2030
درجة شمالاً

635
00:29:05,090 --> 00:29:07,820
61.5206
درجة شرقاً

636
00:29:07,820 --> 00:29:09,360
والتي هي أين بالضبط؟

637
00:29:09,370 --> 00:29:11,770
أغرب الأماكن: تشيليابينسك

638
00:29:13,130 --> 00:29:15,600
كنا نعمل على منع التصادم

639
00:29:15,600 --> 00:29:17,800
. منذ (تشيليابينسك) عام 2013

640
00:29:17,800 --> 00:29:20,470
تلك العملية يتم الآن تعجيلها

641
00:29:23,140 --> 00:29:25,520
هل يمكنك أن تحدد تاريخ ألتقاط الصورة ؟

642
00:29:25,520 --> 00:29:27,180
أجل, فبراير2013

643
00:29:27,180 --> 00:29:29,240
...أليس هذا عندما -
أجل -

644
00:29:29,250 --> 00:29:30,780
هل يمكنك تعقّب المصدر؟

645
00:29:30,780 --> 00:29:32,210
نعم

646
00:29:32,220 --> 00:29:35,620
أعطني الأخبار السيئة قبل أن تبدأ بالتلعثم

647
00:29:35,620 --> 00:29:37,490
لربما ترغبين بالجلوس

648
00:29:37,490 --> 00:29:39,010
... السبب وراء حدوث كل هذا

649
00:29:39,010 --> 00:29:40,370
وإغلاق (روسيا) لسفارتها

650
00:29:40,380 --> 00:29:42,960
... وتهدد بحربٍ إن أطلقنا أي شيء نحو الفضاء

651
00:29:42,960 --> 00:29:46,230
لأنهم خائفون من أن نفعلها مرة أخرى

652
00:29:46,230 --> 00:29:47,160
نفعل ماذا مجدداً؟

653
00:29:47,160 --> 00:29:48,630
(إحياء مشروع (أطلس) يا (جرايس

654
00:29:48,630 --> 00:29:49,660
تلك الصورة

655
00:29:49,670 --> 00:29:51,270
.(كانت قد أُخِذت في (تشيليابينسك

656
00:29:51,270 --> 00:29:53,700
. حيث ضرب النيزك (روسيا) عام 2013

657
00:29:53,700 --> 00:29:57,040
بالضبط , عدا أن ذلك النيزك لم يكن كارثة طبيعية

658
00:29:57,040 --> 00:29:58,240
لقد كان سِلاحاً

659
00:29:58,240 --> 00:30:00,480
... دُبّر من قِبل (أمريكا) بإستخدام

660
00:30:00,480 --> 00:30:03,340
نظامي التوجيهي

661
00:30:03,350 --> 00:30:05,110
إذاً فـ(كاتيا) كانت مُحِقة

662
00:30:05,120 --> 00:30:07,280
أطلس) كان مشروع أسلحة)

663
00:30:07,280 --> 00:30:10,320
أجل, عدا أن السلاح

664
00:30:10,320 --> 00:30:11,690
كان كويكباً

665
00:30:11,690 --> 00:30:14,520
ونحن حطمناه نحو (روسيا)؟

666
00:30:16,360 --> 00:30:19,930
يا إلهي

667
00:30:19,930 --> 00:30:21,900
نحنُ الأشرار

668
00:30:35,650 --> 00:30:37,220
أحتاج للحديث مع (داريس) , أين هو؟

669
00:30:37,220 --> 00:30:38,550
ليست لدي الحرية لأقول

670
00:30:38,550 --> 00:30:40,150
. ستخسرين حريتكِ إن لم تقولي

671
00:30:40,160 --> 00:30:41,960
هذه مهمة أمن قومي

672
00:30:41,960 --> 00:30:43,460
لا يسعها الإنتظار

673
00:30:43,460 --> 00:30:44,720
إنهُ ليس هنا

674
00:30:44,730 --> 00:30:46,660
. لقد أستقل طائرة ولم يقل لي أين هو ذاهب

675
00:30:59,340 --> 00:31:01,270
لاعجب أن الروس لا يثقون بنا

676
00:31:01,280 --> 00:31:02,780
ليس بعد الذي فعلناه

677
00:31:02,780 --> 00:31:05,750
إن كنتِ تقصدين بـ "فعلناه" أي
حكومة الولايات المتحدة) فأنا أتفق معك)

678
00:31:05,750 --> 00:31:09,080
(صديقي (والتر كارناهان

679
00:31:09,080 --> 00:31:11,410
لقد عثر على (أطلس) وقُتل

680
00:31:11,420 --> 00:31:12,690
حكومتنا قتلته بدلاً من

681
00:31:12,690 --> 00:31:14,520
... أن تفصح بسرها القذر وتخاطر

682
00:31:14,520 --> 00:31:16,730
. بإشعال فتيل حرب عالمية ثالثة

683
00:31:16,740 --> 00:31:17,860
والآن ها نحن ذا

684
00:31:17,860 --> 00:31:19,990
. لكننا لازلنا لاندري من الذي كان متورطاً

685
00:31:20,000 --> 00:31:21,530
أعني , الرئيس, أي أحد

686
00:31:21,530 --> 00:31:24,060
. أي أحد قد يكون مذنب أو بريء

687
00:31:24,070 --> 00:31:26,100
لا أستطيع التصديق بأن (هاريس) قد يكون متورطاً

688
00:31:26,100 --> 00:31:27,270
في أمر خبيث كهذا

689
00:31:27,270 --> 00:31:28,670
إذا أطلقت (ناسا) جرّار الجاذبية

690
00:31:28,670 --> 00:31:30,700
فإن الروس سيفجرونه في السماء

691
00:31:30,710 --> 00:31:32,140
معتقدين بأننا نحاول أن نجعل كويكباً آخر سلاحاً

692
00:31:32,140 --> 00:31:33,440
(لكن إذا كانت صناعات (تانز

693
00:31:33,440 --> 00:31:35,170
ستطلقه بصفتها كياناً مستقلاً

694
00:31:35,180 --> 00:31:36,680
... وتحت إشراف روسي

695
00:31:36,680 --> 00:31:39,110
فستكون لدينا فرصة لتصويب الأمور

696
00:31:39,110 --> 00:31:42,180
(لن يكون عليهم أن يثقوا بـ(الولايات المتحدة

697
00:31:42,180 --> 00:31:43,950
سيكون عليهم أن يثقوا بنا وحسب

698
00:31:50,350 --> 00:31:52,420
أين (داريس)؟ -
مالذي تفعلهُ هنا؟ -

699
00:31:52,420 --> 00:31:54,390
أين (داريس)؟ -
رحل -

700
00:31:54,400 --> 00:31:55,560
مع (جرايس)؟

701
00:31:55,560 --> 00:31:57,430
لا تضعني في الوسط هنا

702
00:32:02,340 --> 00:32:04,040
من أين حصلت على هذه؟

703
00:32:04,040 --> 00:32:05,100
(أماندا نيل)

704
00:32:05,110 --> 00:32:06,110
الصحفية؟ -
نعم -

705
00:32:06,110 --> 00:32:07,370
هي لاتعلم بأنهم معي

706
00:32:07,380 --> 00:32:08,810
لا تسأل

707
00:32:13,780 --> 00:32:16,320
حسناً, أين (داريس) و (جرايس)؟

708
00:32:16,320 --> 00:32:19,290
إذا التمست حق التعديل الخامس
هل ستعتقلني؟ لأنه لايزال
<font color=#f2c22e>"والذي ينص على كثير من حقوق المواطن حين يعتقل أويتهم بجريمة ما ولكن النقطة التي يقصدها ليام هنا هي: “لا يجوز أن يكون الشخص شاهدا على نفسه في أي قضية جنائيةا"

709
00:32:19,290 --> 00:32:21,120
عليّ أن أُنهي الدافع الكهرومغناطيسي -
(اللعنة يا (ليام -

710
00:32:21,120 --> 00:32:22,920
قد يكونون في ورطة وأنا لا أستطيع مساعدتهم

711
00:32:22,920 --> 00:32:24,660
. مالم أعرف مكانهم

712
00:32:26,390 --> 00:32:27,560
(موسكو)

713
00:32:29,300 --> 00:32:32,170
يا ربّاه

714
00:32:32,170 --> 00:32:33,880
أيمكنك تعقّبهم لي؟

715
00:32:33,880 --> 00:32:35,450
كلا لديهم هواتف ذات أستخدام مؤقت

716
00:32:35,450 --> 00:32:36,970
حالما تسمع خبراً منهم إتصل بي

717
00:32:36,980 --> 00:32:39,010
(هذا أمر من حكومة (الولايات المتحدة

718
00:33:12,810 --> 00:33:14,210
أنا آسفة

719
00:33:14,210 --> 00:33:15,840
...كلا, كلا , ذلك كان

720
00:33:15,840 --> 00:33:17,280
لم أتعامل مع الموضوع بطريقة صائبة

721
00:33:17,280 --> 00:33:18,410
(جيليان)

722
00:33:18,420 --> 00:33:21,510
أريدكِ فقط أن تعلمي بأني أحب والدكِ

723
00:33:21,520 --> 00:33:24,120
ولن أفعل أي شيء قد يحول بينكما

724
00:33:24,120 --> 00:33:26,920
سنؤجل زواجنا

725
00:33:26,920 --> 00:33:28,750
حتى تكونين مستعدة

726
00:33:28,760 --> 00:33:31,360
لاتؤجلوا

727
00:33:31,360 --> 00:33:32,630
ماذا؟

728
00:33:32,630 --> 00:33:34,060
أعني , ليس هنالك وقت

729
00:33:34,060 --> 00:33:35,230
. كالوقت الحاضر

730
00:33:35,230 --> 00:33:37,400
وأنا أريدكما أن تكونا سعيدين

731
00:33:37,400 --> 00:33:38,760
يا فتاة , أقبلي إلى هنا

732
00:33:38,770 --> 00:33:40,670
ماذا؟

733
00:33:46,810 --> 00:33:48,110
إسمعي , كدتُ أنسى

734
00:33:48,110 --> 00:33:51,480
لم تخبريني أخباركِ العظيمة

735
00:33:54,480 --> 00:33:56,580
لقد تركتُ عملي

736
00:33:56,580 --> 00:33:58,220
وخليلي

737
00:33:58,220 --> 00:34:01,350
لكني سأبقى حيث أنتمي

738
00:34:01,360 --> 00:34:05,090
هنا مع عائلتي

739
00:34:15,070 --> 00:34:16,650
(حسناً يا (تيس

740
00:34:16,650 --> 00:34:19,740
المخترقون إستخدموا "في بي إن" ليخفوا
عنوان "الآي بي" الخاص بهم

741
00:34:19,750 --> 00:34:20,840
أيمكنكِ العثور عليه؟

742
00:34:20,850 --> 00:34:22,540
جارِ المسح

743
00:34:24,110 --> 00:34:25,310
تيس) مالخطب؟)

744
00:34:25,310 --> 00:34:26,780
التشفير متعدد المستويات

745
00:34:26,780 --> 00:34:28,410
بربكِ

746
00:34:28,420 --> 00:34:30,280
لكنهم لم يلتقوا بكِ بعد

747
00:34:32,790 --> 00:34:33,890
حصلتِ عليه؟

748
00:34:33,890 --> 00:34:36,520
الصورة كانت مُرسلة من طرفية حاسوب

749
00:34:36,520 --> 00:34:38,360
تم تحديد موقعه على هذا العنوان

750
00:34:38,360 --> 00:34:40,290
شكراً لكِ

751
00:34:44,100 --> 00:34:45,730
إن كانو ينوون أن يسمعوا مالدينا

752
00:34:45,730 --> 00:34:47,270
فلماذا كل هذا التكتم

753
00:34:47,270 --> 00:34:49,340
لأنه لايمكنهم تحمل عواقب
أن يروا وهم يتعاملون معنا

754
00:34:49,340 --> 00:34:51,370
بقدر ما لا يمكننا أن نتحمل عواقب
أن نُرى ونحن نتعامل معهم

755
00:34:51,370 --> 00:34:54,270
على الأقل ليس حتى  أن نُتِم إتفاقاً

756
00:34:54,280 --> 00:34:56,980
هذا هو المكان , قالت بأنه سيكون هناك

757
00:34:56,980 --> 00:34:59,350
سيارة (كامباك) زرقاء بإنتظارنا

758
00:34:59,350 --> 00:35:00,710
هناك -
هذه هي -

759
00:35:00,720 --> 00:35:02,080
ظننتُ السفير سيرسل إلينا

760
00:35:02,080 --> 00:35:03,780
(سيارة (دارتز برومبارون

761
00:35:03,790 --> 00:35:04,990
مزيّنة بالذهب

762
00:35:04,990 --> 00:35:06,690
عدادات مرصّعة بالألماس

763
00:35:06,690 --> 00:35:09,790
..مقاعد من جلد الحوت -
أرجوك أخبرني أنكَ تمزح -

764
00:35:09,790 --> 00:35:11,390
في الواقع لست أمزح

765
00:35:16,500 --> 00:35:17,630
(جرايس)

766
00:35:17,630 --> 00:35:18,930
إبتعدي عن الطريق, إبتعدي

767
00:35:23,070 --> 00:35:24,870
(داريس)

768
00:35:26,540 --> 00:35:28,670
علينا أن نبتعد من هنا

769
00:35:38,670 --> 00:35:40,370
أنتِ بخير؟

770
00:35:40,370 --> 00:35:42,010
علينا أن نتحرك بسرعة

771
00:35:42,010 --> 00:35:43,540
نحضر جوازاتنا ونذهب

772
00:35:43,540 --> 00:35:47,290
لا أصدق بأن (كاتيا) قد تخوننا هكذا

773
00:35:47,290 --> 00:35:49,050
لستُ واثقاً من أنها فعلت

774
00:35:54,050 --> 00:35:56,050
لا , لا ,لا (كاتيا) لا, لا, لا

775
00:35:56,060 --> 00:35:57,220
إيّاكِ, إيّاكِ, إيّاكِ

776
00:35:57,220 --> 00:35:59,360
. الصفراء , قد يكون تسممت بالبولونيوم
<font color=#f2c22e>"البولونيوم: عنصر فلزي إشعاعي"

777
00:35:59,360 --> 00:36:02,190
. قد تكون مُشعة -
لديها ابنة -

778
00:36:02,190 --> 00:36:04,360
يا ربّاه , مالذي فعلتُه؟

779
00:36:04,360 --> 00:36:06,390
(جرايس)

780
00:36:06,390 --> 00:36:09,000
لا يوجد وقتٌ للعواطف , علينا أن نجلب جوازاتنا

781
00:36:09,000 --> 00:36:10,300
ونذهب لطائرتي

782
00:36:10,300 --> 00:36:12,540
داريس) لا أستطيع تركها وحسب) -
جرايس), (جرايس) لقد ماتت) -

783
00:36:12,540 --> 00:36:14,740
لقد ماتت, وسيقبض علينا بتهمة قتلها

784
00:36:14,740 --> 00:36:17,040
إن لم نخرج من هنا

785
00:36:17,040 --> 00:36:18,980
الآن, هيا

786
00:36:24,920 --> 00:36:27,650
إذاً مالذي حدث بالضبط في مُنشأتك

787
00:36:27,650 --> 00:36:30,720
في التاسع عشر,  عند حوالي الساعة 11:50 ؟

788
00:36:30,720 --> 00:36:31,990
سيدي ؟ -
على رسلكَ أيها الملازم -

789
00:36:31,990 --> 00:36:33,520
هذا مجرد تفقد روتيني

790
00:36:33,520 --> 00:36:35,020
لإجراءاتنا الأمنية

791
00:36:35,030 --> 00:36:36,360
ما البروتوكولات التي إستكملتها

792
00:36:36,360 --> 00:36:38,730
قبل تسليم ذلك اليورانيوم المُخصب؟

793
00:36:38,730 --> 00:36:40,400
كلها يا سيدي

794
00:36:40,400 --> 00:36:42,490
. السيدة (باروز) كان معها رمز الوصول الصحيح

795
00:36:42,500 --> 00:36:43,560
ومن ثم إتصلتُ بك

796
00:36:43,560 --> 00:36:45,470
للتحقق شخصياً من التفويض

797
00:36:45,470 --> 00:36:47,100
ولقد تحدثت إلي؟ -
أجل, سيدي -

798
00:36:47,110 --> 00:36:48,840
.  هناك تسجيل للمكالمة في السجل

799
00:36:51,840 --> 00:36:53,380
وأنا أعطيتك رمزي الشخصي؟

800
00:36:53,380 --> 00:36:55,750
بالطبع سيدي -
هذا غريب ليس لدي أي تسجيل -

801
00:36:55,750 --> 00:36:57,110
لتلك المكالمة في هاتفي

802
00:36:57,120 --> 00:36:58,820
. هاتفي لم يسجلها أيضاً

803
00:36:58,820 --> 00:37:01,490
(لابد وأن هنالك خلل ما في تحديث نظام تشغيل (تانز

804
00:37:05,690 --> 00:37:07,960
.كدت أقسم أنه كان هاتفي -
كلا إنه هاتفي -

805
00:37:07,960 --> 00:37:09,890
آسف , يجب عليّ أن أجيب على هذا

806
00:37:12,130 --> 00:37:13,500
لابد وأن هذا هو السبب

807
00:37:13,500 --> 00:37:15,100
أتعلم , إن إبني يقول دائماً لاتحمّل

808
00:37:15,100 --> 00:37:18,670
. تحديثاً في نفس اليوم الذي يصدر فيه

809
00:37:18,670 --> 00:37:21,040
شكراً لكَ أيّها المُلازم , هذا كُل شيء

810
00:37:37,720 --> 00:37:40,090
: أجل , معك (هاريس إدواردز) رمز التفويض

811
00:37:40,090 --> 00:37:43,830
89564, زولو , برافو

812
00:37:43,830 --> 00:37:46,030
(تعطيل تصريح الأمن "آي فور" لـ(جرايس باروز

813
00:37:46,030 --> 00:37:49,300
حتى إشعار آخر, ينفذ فوراً

814
00:38:13,390 --> 00:38:16,990
(مرحباً, إنها (جيليان

815
00:38:17,000 --> 00:38:20,260
أجل, أعلم , لقد مرّت فترة

816
00:38:20,270 --> 00:38:23,570
شيء ما قد حدث, أو يحدث

817
00:38:25,570 --> 00:38:28,670
كنتَ آمل بأن نتحدث

818
00:38:51,830 --> 00:38:53,160
من هذا الطريق

819
00:39:26,860 --> 00:39:28,530
(ليام كول)

820
00:39:28,530 --> 00:39:30,470
(مرحباً بـ في الـ(قاوم

821
00:39:30,470 --> 00:39:32,670
لقد كُنّا بإنتظارك

822
00:39:40,680 --> 00:39:44,350
أحدهم قال مرةً بأن أقوى مُحاربين

823
00:39:44,350 --> 00:39:45,950
. هما الصبر والوقت

824
00:39:45,950 --> 00:39:47,420
من كان ذلك؟

825
00:39:48,490 --> 00:39:49,750
روسيّ

826
00:39:49,760 --> 00:39:51,490
(ليو تولستوي)

827
00:39:51,490 --> 00:39:53,260
من السيء أننا لانملك أيّاً منهما

828
00:39:53,260 --> 00:39:54,560
(معارفي في (موسكو

829
00:39:54,560 --> 00:39:57,660
أخبروني للتو بأن (كاتيا اوزينوف) قد قُتِلت

830
00:39:57,660 --> 00:40:00,930
.إذاً لقد إنزاح لاعبٌ واحد من الطاولة

831
00:40:00,930 --> 00:40:02,330
أهذا كل شيء؟

832
00:40:02,330 --> 00:40:03,370
ليس تماماً

833
00:40:03,370 --> 00:40:05,100
عُثر على جثتها في غرفة فندق

834
00:40:05,100 --> 00:40:08,810
أستؤجرت من قِبل أمريكيين
قد قَدِما على متن طائرة خاصة

835
00:40:08,810 --> 00:40:09,910
رجلٌ وإمرأة

836
00:40:09,910 --> 00:40:12,240
جرايس باروز) و (داريس تانز) في (روسيا)؟)

837
00:40:12,240 --> 00:40:14,940
على مايبدو -
إذاً فهذه أخبارٌ سارّة -

838
00:40:14,950 --> 00:40:17,810
لأنه قد يمكننا من أن نقتل عصفورين بـحجر واحد

839
00:40:17,820 --> 00:40:19,550
بدون أن نرفع إصبعاً

840
00:40:32,160 --> 00:40:34,000
إنتظري هنا

841
00:40:37,940 --> 00:40:39,940
(جرايس)

842
00:40:49,310 --> 00:40:51,450
داريس) سيلفقون لنا التهمة)

843
00:40:51,450 --> 00:40:52,960
أعطِيني جوازكِ

844
00:40:52,960 --> 00:40:55,130
ماذا؟ لِماذا؟

845
00:40:56,540 --> 00:40:58,490
كلّا , مستحيل

846
00:40:58,490 --> 00:41:00,560
مالذي تفعله؟

847
00:41:01,960 --> 00:41:04,230
نحنُ نكرةً بدون أوراقنا الرسمية

848
00:41:04,230 --> 00:41:05,830
هذا بالضبط ما علينا أن نكونه

849
00:41:05,830 --> 00:41:07,860
إذا ما أردنا أن نخرج من هُنا أحياء

850
00:41:07,870 --> 00:41:10,030
إخفضي رأسكِ

851
00:41:18,820 --> 00:41:34,960
{\fnArabic Typesetting\fs34\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color=#ee82ee> || ترجمة || </font>
{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color=#00ee76>|| Sarah  &  RODY ||</font>
@rod_abod  - @Art1Book
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

