00:00:03,825 --> 00:00:50,297 ترجمة وتعديل ||007Ibraheem|| 00:00:47,876 غرب، ترمينال 2 00:00:59,040 --> 00:01:01,838 نحن ذاهبون إلى موقف للسيارات. أنا قد أعتقل 3 00:01:03,880 --> 00:01:05,598 الشبكة غير متوفرة 4 00:01:05,800 --> 00:01:06,755 بلى. 5 00:01:08,440 --> 00:01:10,829 انه لا يريد منا تحديد مكانه. 6 00:01:22,680 --> 00:01:23,635 هناك، في الخلف. 7 00:01:30,120 --> 00:01:33,157 ارجعِ إلى مستوى -1، أبلغي مرة أخرى ثم انتظري. 8 00:01:33,360 --> 00:01:34,952 أنت على حق . كن حذرا. 9 00:01:35,160 --> 00:01:36,354 شكرا. 10 00:02:06,320 --> 00:02:07,912 تريد واحده؟ لا شكرا. 11 00:02:10,160 --> 00:02:12,276 اثنين من الدراجات البخارية تأتي نحوك. 12 00:02:12,480 --> 00:02:14,436 حسنا، شكرا. 13 00:02:31,600 --> 00:02:33,431 تبا ,انتظر. 14 00:02:52,320 --> 00:02:54,197 حسنا، أخذوه معهم. 15 00:03:24,120 --> 00:03:26,554 هم يأخذون A86. حسنا. 16 00:03:38,920 --> 00:03:40,512 إلنستين؟ ما هو الذي أمامي؟ 17 00:03:42,920 --> 00:03:44,478 طريق ضيق بعد 300 متر. 18 00:03:52,000 --> 00:03:52,955 أنا أضيعهم. 19 00:03:55,800 --> 00:03:56,949 ماذا أفعل؟ أخرجي. 20 00:04:00,960 --> 00:04:02,109 ابقى مركز. 21 00:04:04,240 --> 00:04:06,151 انعطف يمينا إلى المنطقة الصناعية. 22 00:04:08,440 --> 00:04:10,795 بعد المستودعات، اتجهِ إلى اليسار. 23 00:04:11,000 --> 00:04:12,399 أسرعِ 24 00:04:15,320 --> 00:04:17,788 هل يمكنني أن أشغل الانور؟ لا، أسرعِ فقط. 25 00:04:18,000 --> 00:04:19,353 ماذا لو قمت بصدم سيدة عجوز؟ 26 00:04:19,560 --> 00:04:21,676 انعطف لليسار. ركزي. 27 00:04:21,880 --> 00:04:23,472 ركزي؟ 28 00:04:23,680 --> 00:04:26,319 على بعد 400 متر يمكنك العودة إلى الطريق السريع. 29 00:04:26,520 --> 00:04:27,669 على يمنيك. 30 00:04:30,720 --> 00:04:33,518 300متر. حسنا. أنا لست أعمى. 31 00:04:33,720 --> 00:04:34,675 50 مترا. 32 00:04:39,960 --> 00:04:41,029 لا يمكنهم أن يكونو بعيدين. 33 00:04:45,040 --> 00:04:46,393 لا بأس، لقد شفتهم 34 00:05:00,920 --> 00:05:02,990 انهم يفعلون ذلك مرة أخرى. ماذا؟ 35 00:05:03,200 --> 00:05:04,679 موقف للسيارات 8، منطقة الشحن. 36 00:05:12,000 --> 00:05:14,116 نحن داخل. انهم ينزلون. أين أنتم؟ 37 00:05:14,320 --> 00:05:15,673 نحن نصل للتو. 38 00:06:06,080 --> 00:06:07,877 هل يجب اتباع الدراجات البخارية؟ 39 00:06:08,080 --> 00:06:09,672 لا، البقاء مع غيوم. 40 00:06:11,240 --> 00:06:13,276 الجهاز XB37 يحاول الاتصال 41 00:06:13,480 --> 00:06:14,435 قبول 42 00:06:14,640 --> 00:06:16,278 لقد وجدت سكوتر(الدراجه) الخاص بك 43 00:06:18,600 --> 00:06:20,192 يبدو كما لو أنه تلقى نصا. 44 00:06:22,840 --> 00:06:24,432 انها لا ترسل. 45 00:06:27,480 --> 00:06:29,391 انها ليست نص، بل هو بلوتوث. 46 00:06:34,760 --> 00:06:36,113 يجب أن يكون في مكان قريب. 47 00:06:37,360 --> 00:06:39,112 نحن بعيدون جدا. سأذهب و أرى. 48 00:06:47,600 --> 00:06:48,999 في حالة جيدة؟ 49 00:06:49,120 --> 00:06:50,075 نعم فعلا 50 00:06:52,560 --> 00:06:53,709 مع ضمان؟ 51 00:06:55,200 --> 00:06:56,269 تلقي ملف واحد 52 00:07:17,240 --> 00:07:18,912 أين هي؟ 53 00:07:19,120 --> 00:07:20,314 في المرآب 54 00:07:33,280 --> 00:07:34,235 مرحبا؟ 55 00:07:36,600 --> 00:07:37,555 مرحبا؟ 56 00:07:37,720 --> 00:07:39,438 أنت تتدهور 57 00:07:39,640 --> 00:07:40,993 أسمع ,سوف أتصل بك مرة أخرى. 58 00:07:46,680 --> 00:07:48,557 كم الثمن؟ 59 00:07:48,760 --> 00:07:53,311 قدم عرض 60 00:07:53,520 --> 00:07:55,078 الى من؟ 61 00:07:55,200 --> 00:07:56,155 سؤال خاطئ 62 00:08:00,240 --> 00:08:02,196 أنا لا أشرتي دون ضمان 63 00:08:04,200 --> 00:08:06,589 ينتهي عرض التسعير خلال يومين 64 00:08:06,800 --> 00:08:07,915 XB37 قطع الاتصال 65 00:08:20,160 --> 00:08:21,593 مزايدة؟ ماذا يعني ذالك؟ 66 00:08:21,800 --> 00:08:23,552 هل سيبيعها لشخص آخر؟ 67 00:08:23,760 --> 00:08:26,832 لا، أعتقد أنه يعرض لبيع المعلومات حول سايكلون 68 00:08:27,040 --> 00:08:29,076 حيث هو من يحتجزه. 69 00:08:32,400 --> 00:08:33,753 لقد أرسلت لك رابط. 70 00:08:38,160 --> 00:08:40,276 لقد تفحصت. الصورة متطابقة. 71 00:08:40,480 --> 00:08:43,517 سعر الاحتياطي هو 140،000 يورو. هناك اثنين فقط من مقدمي العروض. 72 00:08:44,160 --> 00:08:45,991 ومن الواضح أنها رهانات، من الواضح. 73 00:08:46,640 --> 00:08:48,153 سكريتسكوار أنا أحصل. 74 00:08:48,360 --> 00:08:49,679 أما بالنسبة للمرعب... 75 00:08:49,880 --> 00:08:51,233 أنه يرعبنا. 76 00:08:52,720 --> 00:08:54,517 لدينا عميل طرح للمزاد على موقع ئي باي. 77 00:08:58,720 --> 00:09:00,278 نحن لا نلعب تلك اللعبة. 78 00:09:00,480 --> 00:09:03,552 سأحذر الرئيس من أن الجزائريين يعلنون الحرب علينا. 79 00:09:05,560 --> 00:09:07,391 انتظر. 80 00:09:07,600 --> 00:09:10,160 ماذا لو لم يحجز الجزائريون سايكلون؟ 81 00:09:11,600 --> 00:09:13,272 ماذا لو كان جزائريا واحدا فقط؟ 82 00:09:14,320 --> 00:09:16,197 لماذا بيغال يبدو حذرا جدا؟ 83 00:09:16,400 --> 00:09:19,517 لماذا هذا الاخفاق مع مواقف السيارات والدراجات البخارية وبلوتوث؟ 84 00:09:21,920 --> 00:09:24,673 إذا كان الجزائريون يحتجزون سايكلون كانوا يريدون إعلامنا. 85 00:09:24,880 --> 00:09:25,835 صحيح؟ 86 00:09:27,400 --> 00:09:29,914 لماذا لم يكونو على اتصال؟ نحن على اتصال. 87 00:09:30,880 --> 00:09:33,348 لماذا يحتاجون إلى عدم ذكر اسمه؟ 88 00:09:33,560 --> 00:09:36,279 انه خائف سنعرفه. لماذا ا؟ 89 00:09:36,480 --> 00:09:39,950 ماذا يحدث إذا عرفنا بيغال؟ ما الفرق الذي يجعله؟ 90 00:09:40,160 --> 00:09:41,513 لا شيء. 91 00:09:41,720 --> 00:09:43,073 ثم لماذا يختبئ؟ 92 00:09:44,560 --> 00:09:46,949 إذا كنا تعرفنا عليه ، هو في القرف العميق. 93 00:09:47,160 --> 00:09:48,115 لماذا ؟ 94 00:09:49,000 --> 00:09:50,513 يمكن أن يسبب له مشاكل. 95 00:09:50,720 --> 00:09:51,675 لماذا؟ 96 00:09:52,280 --> 00:09:54,475 هل سنسبب له مشاكل؟ 97 00:09:55,000 --> 00:09:55,955 نعم فعلا. 98 00:09:57,000 --> 00:09:57,955 كيف؟ 99 00:09:58,800 --> 00:09:59,755 من خلال تعريضه. 100 00:10:00,640 --> 00:10:02,232 إلى من؟ الجزائريون. 101 00:10:02,440 --> 00:10:06,399 بيغال يسير وراء ظهورهم. الجزائريون لا يحتجزون سايكلون 102 00:10:06,600 --> 00:10:07,555 بيغال هو. 103 00:10:10,360 --> 00:10:11,509 يجب علينا التعرف عليه 104 00:10:34,520 --> 00:10:36,556 رأيت أنك قد حجزت سيارة أجرة. 105 00:10:36,760 --> 00:10:40,355 نعم، لدي بعض المهمات لعملها أنا يمكن أن أخذك إذا أردت. 106 00:10:40,560 --> 00:10:42,596 هذا لن يكون من الضروري. شكرا. 107 00:10:42,800 --> 00:10:46,076 سيارة أجرة في طريقها. أخذت الحرية من أونبوكينغ ذلك. 108 00:10:46,720 --> 00:10:47,914 هل نذهب؟ 109 00:10:48,120 --> 00:10:49,838 أنا لست بحاجة إليك لتمسك يدي. 110 00:10:50,040 --> 00:10:50,995 أنا متأكد من أنك لا. 111 00:10:51,200 --> 00:10:55,239 ولكن طالما لدينا شكوك حول الناس كنت تقضي الوقت مع، 112 00:10:55,440 --> 00:10:57,954 يجب أن أطلب منكم عدم مغادرة الفندق غير المصحوبين. 113 00:10:58,160 --> 00:11:00,196 خارج ساعات العمل، أعني. 114 00:11:00,760 --> 00:11:02,318 لقد جلبت لك شيئا. 115 00:11:04,840 --> 00:11:05,989 أنت تحبين السوشي؟ 116 00:11:08,960 --> 00:11:10,473 سأتركك 117 00:11:10,680 --> 00:11:13,240 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر، لا تتردد في الاتصال بنا. 118 00:11:14,000 --> 00:11:15,433 لهذا السبب نحن هنا. 127 00:11:55,320 --> 00:11:58,232 الرقم الذي قمت بطلبه ليس حاليا في الخدمة. 136 00:12:36,720 --> 00:12:38,073 تتمتع بالسوشي. 137 00:13:30,640 --> 00:13:31,595 مرحبا؟ 138 00:13:31,720 --> 00:13:33,676 هناك أتصال لك، السيد ليفبفر. 139 00:13:33,880 --> 00:13:35,836 من هذا؟ امرأة. 140 00:13:39,520 --> 00:13:40,475 أنا لست هنا. 141 00:13:44,920 --> 00:13:45,875 شكرا. 142 00:14:34,800 --> 00:14:38,031 لقد انزلقت فقره ، لذلك لا أستطيع حمله. 143 00:14:38,240 --> 00:14:40,310 سوف أساعدك. شكرا. 144 00:14:43,960 --> 00:14:46,110 أين أضعه؟ في مكتبي. 145 00:14:47,640 --> 00:14:49,198 هنا، فقط ضعه هناك. 146 00:14:52,680 --> 00:14:55,148 دعونا فتحه وإخفاء الزجاجات. 147 00:14:56,080 --> 00:14:57,513 شامبانيا؟ رائع. 148 00:14:57,720 --> 00:14:58,709 هل هو لأجلنا؟ 149 00:14:58,920 --> 00:15:00,433 إنه ليوم الجمعة. 150 00:15:00,640 --> 00:15:01,993 ما الذي نحتفل به؟ 151 00:15:02,920 --> 00:15:05,195 أموت لأقول لشخص ما. 152 00:15:05,400 --> 00:15:08,517 ولكن لا تقولي كلمة إلى أي شخص قبل الجمعة، حسنا؟ 153 00:15:08,720 --> 00:15:11,598 أنا خارج لإيران. وهو رسمي. مورتازافي أتصل بي بالأمس. 154 00:15:11,800 --> 00:15:13,995 لا يمكن! نعم فعلا. 155 00:15:14,200 --> 00:15:15,189 تهانينا. 156 00:15:15,400 --> 00:15:17,550 إنه خبر عظيم. أنا متحمس حقا. 157 00:15:17,760 --> 00:15:19,352 أمر طيب لك. 158 00:15:19,560 --> 00:15:21,232 أراك لاحقاً. أراك لاحقاً. 159 00:15:25,680 --> 00:15:26,635 شامبانيا؟ 160 00:15:28,840 --> 00:15:30,637 يجب أن يحصل الباحثون على أجر أكثر منا. 161 00:15:30,840 --> 00:15:32,717 ماذا نفعل الان؟ 162 00:15:32,920 --> 00:15:34,114 كيف تعني هذا؟ 163 00:15:34,320 --> 00:15:36,675 نحن في القرف العميق إذا إذا كان هو الذي سوف يغادر. 164 00:15:38,320 --> 00:15:39,389 هو وليس أنا 165 00:15:39,600 --> 00:15:41,636 كان من المفترض أن أذهب إلى إيران، تتتذكرين؟ 166 00:15:44,160 --> 00:15:45,275 اوبس! معذرة. 167 00:15:49,880 --> 00:15:51,472 أنت محقه. عليك ان تذهبي. 168 00:15:51,680 --> 00:15:52,829 اذا ماذا نفعل الان؟ 169 00:15:53,040 --> 00:15:54,758 لا، ماذا تفعلين أنت الآن؟ 170 00:15:56,280 --> 00:15:57,554 لكن... 171 00:15:57,760 --> 00:16:00,638 ولكن ماذا؟ ماماوبابا لن يكونو دائما هناك لأجلك. 172 00:16:00,840 --> 00:16:02,910 أنا أعرف، ولكن هذه المهمة... 173 00:16:03,120 --> 00:16:05,111 ماذا عن عندما تصلين إلى هناك؟ 174 00:16:05,320 --> 00:16:07,151 هل تعتقد أنه سيكون أي أسهل؟ 175 00:16:07,360 --> 00:16:10,511 يجب عليك معرفة الأشياء لنفسك. 176 00:16:11,400 --> 00:16:13,311 ولكن إذا واجهت مشكلة، سوف تساعدني. 177 00:16:13,520 --> 00:16:14,873 بالطبع نحن سوف نساعدك. 178 00:16:15,080 --> 00:16:16,593 سنكون هناك لأجلك 24/7. 179 00:16:17,680 --> 00:16:19,830 ولكن هل تعتقدين أننا يمكن فعل كل شيء؟ 180 00:16:20,040 --> 00:16:22,554 حتى هنا في باريس تريدين منا أن نكون لجانبك. 181 00:16:22,760 --> 00:16:23,715 لا أنا. لا. 182 00:16:28,960 --> 00:16:30,313 لا تكسري كلا ساقيين. 183 00:16:30,520 --> 00:16:32,590 لا تضع السيانيد في قهوه. 184 00:16:32,800 --> 00:16:34,631 لا تهاجمي عائلته. 185 00:16:34,840 --> 00:16:37,832 يمكنك محاولة ابتزازه، ولكن نادرا ما ينفع 186 00:16:38,040 --> 00:16:41,476 طبقي الضغط إذا كان لديك، ولكن لا تترك أي أثر المادي. 187 00:16:42,880 --> 00:16:43,835 يا للهول. 188 00:16:44,840 --> 00:16:47,308 انها تبدو كما لو أنها على وشك أن تنفجر في البكاء. 189 00:16:47,520 --> 00:16:49,078 كيف تتأقلمين؟ 190 00:16:51,240 --> 00:16:52,832 يمكنك أن تفعل ذلك. 191 00:16:53,040 --> 00:16:54,598 لهذا السبب أخترناك . 192 00:16:56,480 --> 00:16:58,994 بالإضافة إلى حقيقة أن تبدو ساذجة، متاخمة على غبي. 193 00:17:01,840 --> 00:17:02,795 حسنا. 194 00:17:13,880 --> 00:17:15,438 حسنا، سنذهب؟ 195 00:17:21,920 --> 00:17:23,831 شكرا. 196 00:17:24,040 --> 00:17:27,589 انظر، هل يمكن أن تعطيني قليلا... لا تفكر حتى في ذلك، كيدو. 197 00:17:28,360 --> 00:17:29,315 حسنا. 198 00:17:33,440 --> 00:17:35,112 فقط قمصان طويلة الأكمام. 199 00:17:35,320 --> 00:17:36,799 لا الألوان الزاهية. 200 00:17:37,000 --> 00:17:40,515 الكاكي، على سبيل المثال، والأسود، وخاصة في المباني الحكومية. 201 00:17:40,720 --> 00:17:42,039 حسنا. 202 00:17:42,240 --> 00:17:44,356 وأصرف بعض المال هنا أولا. 203 00:18:01,720 --> 00:18:03,392 مرحبا؟ مرحبا. كيف تجري الامور؟ 204 00:18:03,600 --> 00:18:04,715 بخير,وأنت؟ 205 00:18:04,920 --> 00:18:06,478 بخير, هل اضايقك؟ 206 00:18:06,680 --> 00:18:08,238 نعم، ولكن لا يهم. 207 00:18:09,520 --> 00:18:11,397 هل تريد أن تذهبي للجري؟ 208 00:18:11,600 --> 00:18:13,750 لا أعني... 209 00:18:13,960 --> 00:18:15,871 ليس هذا السبب في أنني أتصل. 210 00:18:24,560 --> 00:18:27,358 حسنا،إذا ليس للجزائريون. هذا شيء. من هذا؟ 211 00:18:27,560 --> 00:18:30,199 نحن لا نعرف حتى الآن. هل يتفاوض؟ 212 00:18:31,720 --> 00:18:32,994 هذا ممكن. 213 00:18:33,200 --> 00:18:34,519 ماذا يريد؟ 214 00:18:36,520 --> 00:18:39,318 بالتأكيد كنت لا أعتقد أننا ذاهبون لدفع ما يصل؟ 215 00:18:39,520 --> 00:18:42,273 لا، جئت لطمأنتكم. لا أنت مطمئن؟ 216 00:18:42,480 --> 00:18:44,994 طالما أنه ليس في أيدي السلفيين. 217 00:18:45,200 --> 00:18:47,316 إنه ليس في أيدي السلفيين. 218 00:18:47,520 --> 00:18:48,589 جيد. 219 00:18:52,440 --> 00:18:54,078 سألت عن شريحة لحم نادرة. 220 00:18:55,880 --> 00:18:57,279 ريمي بويسيلييه. 221 00:18:58,160 --> 00:19:00,116 ماذا عنه؟ هو شقيق زوجتي. 222 00:19:02,120 --> 00:19:04,714 لم أفهم. أنا قلق قليلا. 223 00:19:06,000 --> 00:19:07,319 أنا أيضًا. 224 00:19:07,520 --> 00:19:09,158 ما هو فيليس؟ معسكر تدريب؟ 225 00:19:12,240 --> 00:19:13,719 أعتقد أني كنت أبقى هادئ حول سايكلون. 226 00:19:13,840 --> 00:19:16,400 إذا يجب أن تبقى هادئ. نقطة اتخذت. 227 00:19:25,600 --> 00:19:27,670 أنظر، فيليس هو فخ. 228 00:19:27,880 --> 00:19:30,678 للقبض على زعيم إرهابي الأمريكيين يبحثون عنه. 229 00:19:30,880 --> 00:19:31,869 اسمه هو تشاكال. 230 00:19:33,240 --> 00:19:35,913 وإذا أكتشف الجزائريون ذلك، فإنهم ملزمون بالتخريب. 231 00:19:36,120 --> 00:19:37,917 لقد كنا نعمل على ذلك لمدة 18 شهرا. 232 00:19:38,120 --> 00:19:39,553 ما هو دور سايكلون في ذلك؟ 233 00:19:39,760 --> 00:19:42,672 عندما كان في المكتب الجزائري، ساعد في العثور على موقع 234 00:19:42,880 --> 00:19:44,996 حيث يمكننا إنشاء عيادة فيليس. 235 00:19:45,200 --> 00:19:47,077 هو يعرف أين هي ولكن لايعلم مالهدف منها 236 00:19:47,480 --> 00:19:50,438 كل شيء على ما يرام، بحلول الأسبوع المقبل قصتك لن تؤثر علي. 237 00:19:50,640 --> 00:19:52,756 ونحن سوف نمسك تشاكال ونغلق فيليس. 238 00:19:54,360 --> 00:19:57,830 لذلك لا مفاجآت أكثر سيئة، فقط لمدة 10 يوما القادمة. 239 00:19:58,040 --> 00:19:59,996 لا أريد أن يغلق فخنا على رجالي. 240 00:20:00,640 --> 00:20:01,993 وشقيق زوجتك. 241 00:20:03,800 --> 00:20:05,199 هل يمكنني الذهاب وتغيير شريحة اللحم؟ 242 00:20:07,360 --> 00:20:08,759 شكرا. 243 00:20:39,560 --> 00:20:41,790 أنا أرفض المشاركة في هذه المهزلة. 244 00:20:42,000 --> 00:20:44,355 يتم إغلاق المزايده غدا. ماذا عن بيغال؟ 245 00:20:44,560 --> 00:20:45,959 سنحدده بحلول ذلك الوقت. 246 00:20:46,160 --> 00:20:47,593 حسنا 247 00:20:47,800 --> 00:20:49,916 وهو يقول انه يمكن بيع سايكلون إلى أي شخص. 248 00:20:50,120 --> 00:20:52,395 انه علي حق. الفرنسيون يستحقون الكثير. 249 00:20:53,920 --> 00:20:55,717 هل تعتقد ذلك؟ أنت , لا؟ 250 00:20:57,440 --> 00:20:58,953 تعرف على ذلك نذل لأجلي. 251 00:20:59,160 --> 00:21:00,354 و بسرعة. حسنا. 252 00:21:05,520 --> 00:21:07,795 لقد جلبت لكم أغلب الفريق. أيها السادة . 253 00:21:11,000 --> 00:21:13,560 ياسين بلقاسم هو أول اتصال لنا. 254 00:21:13,760 --> 00:21:14,909 بيغال هو في دائرته. 255 00:21:15,120 --> 00:21:17,395 قد يكون رئيسه، ولكن ليس بالضرورة. 256 00:21:17,920 --> 00:21:20,798 بيغال من ذوي الخبرة. فهو يستخدم أساليب غير تقليدية. 257 00:21:28,120 --> 00:21:29,075 انهم هنا. 258 00:21:29,280 --> 00:21:30,395 كيف حاله؟ قلق. 259 00:21:30,600 --> 00:21:32,670 ماذا قيل له؟ لا شيئ. 260 00:21:32,880 --> 00:21:34,279 جيد. أدخليه 261 00:21:40,160 --> 00:21:41,115 ادخل. 262 00:21:43,000 --> 00:21:46,037 غربي ,ادخل. 263 00:21:46,240 --> 00:21:47,832 تعال واجلس. 264 00:21:48,040 --> 00:21:50,838 انه لامر جيد لك أن تأتي. 265 00:21:51,040 --> 00:21:52,951 لم أعطى حقا أي خيار. 266 00:21:53,160 --> 00:21:54,957 أنت قلت أنك تتركني وحيدا 267 00:21:55,160 --> 00:21:58,755 لا تقلق. هذا هو فقط لوضع اللمسات الأخيرة على بعض التفاصيل الإدارية. 268 00:21:58,960 --> 00:22:01,394 كيف تجري الامور بمنزلك .؟ 269 00:22:01,600 --> 00:22:04,592 لقد بدأت التدخين مرة أخرى، لذلك أضرب الصفقات للحصول على السجائر. 270 00:22:04,800 --> 00:22:07,758 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء على الإطلاق، لا تتردد في السؤال 271 00:22:13,400 --> 00:22:15,436 أريد إذن للتدخين في غرفتي، 272 00:22:15,640 --> 00:22:18,029 لكي لا يجب علي الذهاب خارج مع المجانين 273 00:22:18,240 --> 00:22:19,229 تم تأمين التصريح. 274 00:22:19,440 --> 00:22:22,352 لقد حصلت على التصريح.لك. 275 00:22:23,800 --> 00:22:25,950 ماذا تخطط للقيام به عندما تكون أفضل؟ 276 00:22:27,000 --> 00:22:29,195 أعتزم العودة إلى دياري. لماذا ا؟ 277 00:22:29,720 --> 00:22:31,631 أخشى أن يكون غير حكيم. 278 00:22:33,920 --> 00:22:34,875 لماذا؟ 279 00:22:35,040 --> 00:22:38,032 لقد غادرت المنطقة قبل شهر تقريبا. 280 00:22:38,240 --> 00:22:39,593 وبالتالي؟ أنا هنا لأخي. 281 00:22:39,800 --> 00:22:43,918 وأنت فقط منبوذ بكل شيء، لا تستجوب بعد أي شخص؟ 282 00:22:44,120 --> 00:22:45,997 أنت تمنعني من الاتصال بالجزائر. 283 00:22:46,200 --> 00:22:48,953 لأسباب أمنية واضحة أن كنت على علم جيد. 284 00:22:50,760 --> 00:22:52,796 هل تقول أن غطائي تم كشفه؟ 285 00:22:55,320 --> 00:22:56,275 محتمل. 286 00:22:59,400 --> 00:23:01,470 ما الذي أفعله الآن؟ 287 00:23:01,680 --> 00:23:02,954 لدينا تاريخ 288 00:23:03,160 --> 00:23:05,515 من عدم التخلي عن أي شخص الذي عمل بالنسبة لنا. 289 00:23:05,720 --> 00:23:09,508 أنا أرفض العمل بالنسبة لك مرة أخرى. توقف عمل مثل هذه الضجة. 290 00:23:09,720 --> 00:23:12,837 أنا أعرف بقية منزلك. أنه مثل يجري في نادي ميد. 291 00:23:13,040 --> 00:23:14,598 لا تخبرني أنك تعاني. 292 00:23:14,800 --> 00:23:17,394 نحن بحاجة إلى خبرتك في الخدمات السرية الجزائرية. 293 00:23:17,600 --> 00:23:19,192 أنت سوف تساعدنا. 294 00:23:19,400 --> 00:23:20,879 أو يمكننا أن نرسللك مرة أخرى إلى الجزائر 295 00:23:21,080 --> 00:23:24,152 حيث تكون دورات الترهيب في مراكز مختلفه. 296 00:23:39,880 --> 00:23:40,835 تبا 297 00:23:48,600 --> 00:23:51,239 عفوا. أنا لا أفترض أنك قد عندك مضخة؟ 298 00:23:52,200 --> 00:23:54,111 نعم فعلا. هل عندك إطار مسطح؟ 299 00:23:54,320 --> 00:23:56,356 أنا غير متاكد. قد يكون ثقبا. 300 00:23:56,560 --> 00:23:58,118 لقد عندي شيء لذلك. 301 00:24:03,120 --> 00:24:04,075 عظيم. 302 00:24:04,920 --> 00:24:06,717 شكرا. كان من الجيد منك مساعدتي. 303 00:24:06,920 --> 00:24:08,399 لا مشكلة، في أي وقت. 304 00:24:08,600 --> 00:24:11,558 ولكن إذا كنت تريد نصيحتي، لا تذهب إلى إيران. 305 00:24:11,760 --> 00:24:13,751 ماذا؟ لا تذهب إلى إيران. 306 00:24:16,120 --> 00:24:18,793 كيف تعرف أنني ذاهب إلى إيران؟ صدفة محضه. 307 00:24:19,000 --> 00:24:21,230 أشتغل بالتأشيرات. عرفت وجهك. 308 00:24:21,440 --> 00:24:22,395 هل حقا؟ نعم فعلا. 309 00:24:24,200 --> 00:24:27,237 ما هي التأشيرة التي تتحدث عنها؟ ألم تطبق بعد؟ 310 00:24:27,360 --> 00:24:28,315 لا. 311 00:24:28,440 --> 00:24:30,908 فقط كذلك. أنت برجك القوس، أليس كذلك؟ 312 00:24:31,920 --> 00:24:35,356 كيف تعرف ذلك؟ 26 نوفمبر هو القوس. 313 00:24:35,560 --> 00:24:37,198 نعم فعلا. حسنا؟ 314 00:24:37,400 --> 00:24:38,913 لذا، القوس. 315 00:24:39,120 --> 00:24:42,510 "الحب: التواصل المثالي مع بعزيز. 316 00:24:42,720 --> 00:24:46,269 "النجاح: بذل المزيد من الجهد، وسوف تحقيق هدفك. 317 00:24:46,480 --> 00:24:48,869 "الصحة: لا تأخذ أي مخاطر". 318 00:24:52,080 --> 00:24:53,991 "لا تأخذ أي مخاطر". 319 00:24:54,200 --> 00:24:55,633 هذا هي النجوم تتحدث. 320 00:24:55,840 --> 00:24:58,752 لا تحاول أن تفهم، بس نزل رأسك 321 00:25:24,480 --> 00:25:26,710 غلاية شغاله سوف تكون جاهزة في 30 ثانية. 322 00:25:31,760 --> 00:25:32,715 كل شئ على ما يرام؟ 323 00:25:33,560 --> 00:25:34,515 عظيم. 324 00:25:39,360 --> 00:25:41,555 يمكن أن يكون لدينا دردشة، كما تعلمين. 325 00:25:41,760 --> 00:25:44,638 نحن اثنين فقط من الزملاء الذين يجتمعون في آلة القهوة. 326 00:25:44,840 --> 00:25:45,795 حسنا. 327 00:25:47,680 --> 00:25:49,716 يمكننا الحديث عن الطقس، 328 00:25:50,440 --> 00:25:52,192 المبيعات، 329 00:25:52,400 --> 00:25:55,631 كولونيا الجديده بعد الحلاقة التي يضعها رجل الأمن في الطابق السفلي. 330 00:25:55,840 --> 00:25:59,355 لن أكتب تقريرا عنك بعد محادثة مدتها دقيقتان. 331 00:25:59,560 --> 00:26:00,515 حسنا 332 00:26:07,440 --> 00:26:09,954 ليس سيئا. ثمار الغابة مع الفانيليا. 333 00:26:10,160 --> 00:26:11,639 قليلا حلو ربما. 334 00:26:13,080 --> 00:26:15,992 في الواقع، لدي مشكلة، ولكنها ليست خطيرة. 335 00:26:17,160 --> 00:26:18,479 انا مسرور لسماع ذلك. 336 00:26:18,680 --> 00:26:20,989 ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟ أنا بخير. 337 00:26:21,640 --> 00:26:23,790 مثل ليبر في حفل كوكتيل، 338 00:26:24,000 --> 00:26:25,752 أنا اظهر والجميع يتشتتون. 339 00:26:26,600 --> 00:26:27,555 هذا سيء، هاه؟ 340 00:26:28,680 --> 00:26:32,309 لم أكن على مقربة من زميل جسديا لمدة يومين أو ثلاثة أيام. 341 00:26:32,520 --> 00:26:34,829 وذلك لأن دوفلوت مشغول جدا في الوقت الراهن. 342 00:26:38,680 --> 00:26:42,593 في الواقع، أنا قليلا ب مأزق حول هذه المشكلة التي ذكرتها. 343 00:26:43,960 --> 00:26:46,155 مارينا تحتاج إلى تعلم الوقوف على قدميها، 344 00:26:46,360 --> 00:26:48,316 ولكن أعتقد أنني دفعتها بعيدا جدا. 345 00:26:48,960 --> 00:26:50,439 إنه مثل تعليم طفل السباحة، 346 00:26:50,640 --> 00:26:52,471 أنتت تعلمين عندما تضعيه في بركة كبيرة. 347 00:26:52,960 --> 00:26:54,154 بالضبط 348 00:26:54,360 --> 00:26:58,273 أشعر كما لو ألقيتها قبالة الهاوية مع الكرة وسلسله من حديد على قدمها. 349 00:26:59,600 --> 00:27:01,477 قد قلت ذلك، انها قوية. 350 00:27:01,680 --> 00:27:03,352 أقوى مما تبدو. 351 00:27:03,560 --> 00:27:04,709 إنها صلبه 352 00:27:06,360 --> 00:27:07,839 هل تريدين... 353 00:27:08,520 --> 00:27:10,317 هل تريدين مني أن أختبرها؟ 354 00:27:10,520 --> 00:27:11,873 هناك أدوات لذلك. 355 00:27:13,160 --> 00:27:15,469 إذا كنت تعتقد أنه قد يساعدك أو يساعدها... 356 00:27:17,440 --> 00:27:18,395 نعم لما لا؟ 357 00:27:19,800 --> 00:27:21,313 هذا هو سبب وجودي هنا. 358 00:27:28,160 --> 00:27:31,436 يجب أن تكون البيانات كاملة لأنه بمجرد الحصول على مشكله... 359 00:27:31,640 --> 00:27:32,595 حسنا 360 00:27:33,800 --> 00:27:35,074 عفوا، آسف. 361 00:27:37,120 --> 00:27:39,190 عفوا. إنها زوجتي. 362 00:27:41,760 --> 00:27:43,432 نعم ؟ كيف الحال؟ 363 00:27:43,640 --> 00:27:45,437 كيف كنت منذ اليوم الآخر؟ 364 00:27:45,640 --> 00:27:48,234 من هذا؟ ساعدتك في إصلاح الدراجة. 365 00:27:51,880 --> 00:27:53,233 هل إيزابيل هناك؟ 366 00:27:54,080 --> 00:27:55,035 أين؟ 367 00:27:56,240 --> 00:27:58,470 هل تمانع؟ بالطبع لا. 368 00:28:01,520 --> 00:28:02,919 أين هو إيزابيل؟ قريبة. 369 00:28:03,120 --> 00:28:04,678 ماذا فعلت لها؟ 370 00:28:04,880 --> 00:28:06,552 أنا اقترضت هاتفها. 371 00:28:06,760 --> 00:28:08,239 كانت حلوة جدا. 372 00:28:08,440 --> 00:28:11,034 أنا حبكت قصة أنني أحتاج إلى الاتصال بزوجتي على وجه السرعة 373 00:28:11,240 --> 00:28:12,468 وأن بطاريتي أنتهت. 374 00:28:12,680 --> 00:28:14,591 إنها لم تتردد في إقراضي هاتفها. 375 00:28:14,800 --> 00:28:17,234 أليس هذا مضحك؟ إنها تعتقد أنني أتحدث إلى زوجتي. 376 00:28:18,680 --> 00:28:20,159 وضعها على السماعه. 377 00:28:20,360 --> 00:28:22,510 هل غيرت رأيك حول رحلتك؟ 378 00:28:23,440 --> 00:28:25,670 اتركني وحدي! ما الضرر الذي قمت به لك؟ 379 00:28:25,880 --> 00:28:28,269 لا شيء. لقد لم تفعل لي أي ضرر. 380 00:28:30,280 --> 00:28:31,998 ولكن إذا ذهبت إلى إيران، سوف تموت. 381 00:28:42,280 --> 00:28:44,953 لا تخطئ. هذا ليس تهديدا. 382 00:28:45,160 --> 00:28:48,311 لا، بل هو التنبؤ. أنا لا أهددك، أنا أبلغك. 383 00:28:48,520 --> 00:28:51,478 أنا مثل الرجل الابراج. أنا أتوقع الأشياء. 384 00:28:51,680 --> 00:28:53,477 فقط أنا أبدا لا أخطأ. 385 00:28:53,680 --> 00:28:55,113 من أنت؟ 386 00:28:55,320 --> 00:28:57,356 اخبرتك . رجل الابراج. 387 00:28:59,320 --> 00:29:01,470 هل أضع إيزابيل على الخط؟ نعم، ضعها. 388 00:29:03,120 --> 00:29:04,075 مرحبا؟ 389 00:29:04,640 --> 00:29:05,595 مرحبا؟ 390 00:29:14,000 --> 00:29:14,955 هيا. 391 00:29:16,520 --> 00:29:18,192 مرحبا؟ أزابيل؟ هل أنت بخير؟ 392 00:29:18,400 --> 00:29:19,549 بخير وأنت أيضاً؟ 393 00:29:19,760 --> 00:29:21,557 أين أنت؟ اتسوق بالخارج. 394 00:29:48,800 --> 00:29:51,553 مرحبا؟ مرحبا. إنه الدكتور بالمس. 395 00:29:51,760 --> 00:29:54,069 هل أزعجك؟ لا، لا. 396 00:29:54,280 --> 00:29:57,317 طلبت ماري جين مني تقييم مارينا لويزاو. 397 00:29:57,520 --> 00:30:01,229 أنا انه الخطوة الأولى هي التحقق من شقتها. 398 00:30:01,440 --> 00:30:04,318 هل يمكن ان تأتي معي؟ أنا أعتقد لديك مفتاح. 399 00:30:04,520 --> 00:30:09,594 حسنا، قابلني في سانت-أمبرويز مترو، مونتريويل ديركتيون،الساعه 11:00. 400 00:30:09,800 --> 00:30:11,279 سوف افعل. شكرا. 401 00:30:11,480 --> 00:30:12,629 أراك لاحقاً. 375 00:30:15,116 --> 00:30:17,573 نحن في مفترق طرق استراتيجي 376 00:30:17,960 --> 00:30:20,346 كل ما قاله حتى يومنا هذا قد يكون ذلك صحيحا 377 00:30:20,347 --> 00:30:22,764 ولكن الآن يبدأ قصة أخرى 378 00:30:23,751 --> 00:30:25,757 كن حذرا جدا. 379 00:30:26,889 --> 00:30:29,282 البراغراف لاتفعل كل شيء. 380 00:30:30,648 --> 00:30:32,302 هذا الرجل جيد. 381 00:30:33,115 --> 00:30:37,090 يمكن أن يجعلنا نصدق ما يقول. 382 00:30:38,023 --> 00:30:42,475 انه تدرب لذلك. إجعله يفهم 383 00:30:42,476 --> 00:30:47,155 يجب أن يفكر جيدا قبل أن يتحدث. 384 00:30:47,498 --> 00:30:49,865 أن رأسه هو في اللعبة الآن. 402 00:30:51,200 --> 00:30:52,758 هل فهمت ما قلناه؟ 403 00:30:52,960 --> 00:30:53,915 نعم 404 00:30:55,080 --> 00:30:56,035 جيد. 405 00:30:56,800 --> 00:30:57,949 استمر 406 00:31:02,840 --> 00:31:04,273 هل هناك خطأ؟ 407 00:31:06,760 --> 00:31:08,671 هل تحتاج إلى المزيد من الوقت؟ 408 00:31:13,160 --> 00:31:15,720 هذا صحيح. تغيرت الأمور بشكل كبير منذ ذلك الحين. 409 00:31:26,800 --> 00:31:27,755 تبا 410 00:32:59,640 --> 00:33:02,200 كم هذا مزعج أنا كنت يمكن أركب إذا كنت أعرف. 411 00:33:02,400 --> 00:33:04,868 هل نحن في انتظار المرحلة التالية؟ لا، نحن راحلون 412 00:33:05,080 --> 00:33:06,229 إذا هو هنا؟ 413 00:33:06,960 --> 00:33:08,234 تعالِ معي. 414 00:33:11,560 --> 00:33:13,710 كان يمكن أن نلتقي في شقة مارينا لويزاو. 415 00:33:13,920 --> 00:33:15,558 بروتوكول. بالتاكيد. 416 00:33:15,760 --> 00:33:16,875 كيف أني غبيه 417 00:33:45,840 --> 00:33:47,068 مرحبا. مرحبا. 418 00:33:47,280 --> 00:33:50,272 أنا بروني ديبايلي. أنا أبحث بطاقتي تم تسليم بطاقة الطالب هنا 419 00:33:50,480 --> 00:33:51,799 إذا هي بطاقتك. 420 00:33:52,000 --> 00:33:53,399 أنت محظوظه 421 00:33:53,600 --> 00:33:55,477 الناس دائما لايتركون الأشياء 422 00:33:55,680 --> 00:33:56,999 هنا. شكرا. 423 00:34:00,640 --> 00:34:01,959 قهوة. بالتأكيد. 04 00:34:06,745 --> 00:34:09,278 تدراسين الفلسفة، وصحيح.? 405 00:34:09,980 --> 00:34:13,166 كيف عرفت? من المظهر. 406 00:34:13,167 --> 00:34:17,145 أنا ادرس الفلسفة أيضا. 407 00:34:17,146 --> 00:34:19,935 ثلاث سنوات. في السوربون. 408 00:34:20,829 --> 00:34:22,973 أفضل سنوات حياتي. 409 00:34:22,974 --> 00:34:25,962 أتمنى لو كنت قد واصلت الدراسه 410 00:34:26,302 --> 00:34:30,656 يوم من الايام ، لم يجددوا المنحه الدراسية. 411 00:34:30,773 --> 00:34:34,935 لم أعرف لماذا. يا للأسف 412 00:34:35,669 --> 00:34:39,261 في ذلك الوقت كنت يائس جدا. 413 00:34:39,262 --> 00:34:41,330 حٌطم قلبي. 414 00:34:42,822 --> 00:34:44,505 فهمت. 415 00:34:45,896 --> 00:34:48,080 ولكن الأسوأ كان... 416 00:34:48,081 --> 00:34:51,307 أن أصدقائي واصلو الدراسة. 417 00:34:51,437 --> 00:34:54,214 كان هناك واحد. ماذا كان اسمه? 418 00:34:55,508 --> 00:34:59,212 أعتقد الآن هو معلم معروف. 419 00:35:00,034 --> 00:35:04,225 بول ليفبفر. هذا صحيح، بول ليفبفر. 420 00:35:04,496 --> 00:35:07,471 هل تتذكرين هذا الاسم؟ 421 00:35:08,247 --> 00:35:13,175 يبدو انه لا يزال يدرس يجب أن تكوني قد سمعتي عنه 422 00:35:14,614 --> 00:35:18,295 نعم بالطبع. هل تعرفينه شخصيا؟ 423 00:35:19,182 --> 00:35:21,727 لا، لقد شاركت للتو في محاضره له 424 00:35:23,910 --> 00:35:27,684 أعتقد أنه كتب كتابا. هل تعرف شيئا عن ذلك؟ 425 00:35:27,685 --> 00:35:32,015 لا لا أعلم. أحتاج أن أذهب، لدي كلاس. 426 00:35:32,873 --> 00:35:34,303 بالتاكيد 427 00:35:34,304 --> 00:35:37,226 أسف جعلتك تتأخرين يجب عليك الركض. 428 00:35:37,227 --> 00:35:39,217 اركضي انسه ديبيلي. 424 00:36:08,080 --> 00:36:11,072 أتحب الشوكولا؟ نعم فعلا. لم لا؟ 425 00:36:11,280 --> 00:36:13,236 ولكن أنا لست جائعا بشكل خاص. 426 00:36:16,840 --> 00:36:17,795 مرحبا؟ 427 00:36:19,160 --> 00:36:20,479 إهدئ. ماذا حدث؟ 428 00:36:20,680 --> 00:36:22,989 انا لا اعرف. سألني الكثير من الأسئلة. 429 00:36:23,200 --> 00:36:26,954 سألني إذا كنت أعرف بول ليفبفر. أعتقد أنه يتبعني. 430 00:36:28,440 --> 00:36:30,715 انا لا اعرف. طويل القامة، الشعر الداكن. 431 00:36:32,920 --> 00:36:35,434 يمكنك أن ترى متجر قريب يمكنك الدخول فيه؟ 432 00:36:35,640 --> 00:36:36,959 ادخلي 433 00:36:37,160 --> 00:36:38,912 جيد. ماذا يسمى؟ 434 00:36:39,120 --> 00:36:40,917 ما هو العنوان؟ 435 00:36:42,000 --> 00:36:44,116 استمع الآن. كم من النقود لديك ؟ 436 00:36:44,320 --> 00:36:45,833 حسنا .سوف ارسل لك سيارة أجرة. 437 00:36:46,040 --> 00:36:48,508 إذهبي إلى والدتك وانتظري مكالمه مني. 438 00:36:48,720 --> 00:36:49,869 أنا سوف أتحدث إليكم في وقت لاحق. 439 00:36:58,920 --> 00:37:00,717 من كان على الهاتف؟ 440 00:37:00,920 --> 00:37:02,319 لا أحد، فقط ابنتي. 441 00:37:05,880 --> 00:37:07,836 هل نحن هنا؟ هل هذا هو؟ ليس بعد. 442 00:37:12,120 --> 00:37:14,588 مرحبا؟ نعم فعلا. أحتاج إلى سيارة أجرة، من فضلك. 443 00:37:32,040 --> 00:37:35,874 عندما نصل إلى الشارع، اتجه يمينا وأوقفي سيارة أجرة على الطريق الرئيسي. 444 00:37:36,080 --> 00:37:39,117 إذهبي إلى أي مكان تريدين، ثم تأخذ سيارة أجرة أخرى إلى بوليفارد مورتيه. 445 00:37:39,320 --> 00:37:41,629 ألا نذهب إلى شقة مارينا؟ ليس بعد الآن. 446 00:37:41,840 --> 00:37:44,229 لما لا؟ لأسباب أمنية. 447 00:37:44,440 --> 00:37:47,000 ما المشكله؟ لا أستطيع أن أشرح. فقط أفعلي ما اقول . 448 00:38:26,440 --> 00:38:27,668 مرحبا يا انسة. 449 00:38:28,280 --> 00:38:30,840 82، شارع غاستون لورياو في مونتريويل، من فضلك. 450 00:38:57,480 --> 00:38:59,471 توقف هنا من فضلك. 451 00:39:14,880 --> 00:39:17,838 هل تخرج هنا؟ لا. فقط أعطني لحظة، رجاء. 452 00:39:31,720 --> 00:39:33,358 إلنستين؟ نعم 453 00:39:33,560 --> 00:39:36,199 إنه من الممكن وضع نظام تحديد المواقع في شريط مغناطيسي؟ 454 00:39:36,400 --> 00:39:38,277 بطاقة مفتاح الفندق، على سبيل المثال؟ 455 00:39:38,480 --> 00:39:39,833 بالتاكيد. 456 00:39:40,040 --> 00:39:43,271 إذا كانت هناك فائده ، فإنها يمكن حتى تحويلها إلى بطاقات الائتمان. 457 00:39:43,480 --> 00:39:44,515 حسنا. شكرا. 458 00:39:46,480 --> 00:39:48,038 نحن بحاجة إلى القيام بفوق تحت 459 00:39:48,240 --> 00:39:49,912 إذا لا بورت دي ليلاس؟ لا. 460 00:39:50,120 --> 00:39:51,075 حسنا. 461 00:39:56,760 --> 00:39:58,318 الى أين هو ذاهب؟ 462 00:40:03,680 --> 00:40:05,238 لا معنى له. 463 00:40:06,200 --> 00:40:08,839 هيا. دعونا نتبعه. 464 00:40:53,320 --> 00:40:55,231 من كان هذا الغبي على أي حال؟ 465 00:40:56,160 --> 00:40:57,115 لا أحد. 466 00:40:59,120 --> 00:41:00,838 حسنا. 467 00:41:01,040 --> 00:41:04,032 لكنه كان في طريقه إلى إيران؟ ليس بعد الآن. 468 00:41:06,200 --> 00:41:07,235 هل ذكرني؟ 469 00:41:08,480 --> 00:41:11,438 قال إن والده لديه باركنسون(مرض الارتعاشي) ويجب عليه أن يعتني به. 470 00:41:13,000 --> 00:41:14,672 لذلك لا، انه لم يذكرك. 471 00:41:16,520 --> 00:41:18,272 إذا الآن أنت ذاهبه، أليس كذلك؟ 472 00:41:21,560 --> 00:41:22,629 متى؟ 473 00:41:25,680 --> 00:41:27,477 علم الزلازل. 474 00:41:28,280 --> 00:41:30,032 الكثير من العمل لذلك في إيران. 475 00:41:33,120 --> 00:41:34,348 هل هو على المدى الطويل؟ 476 00:41:36,200 --> 00:41:39,749 كم من الوقت ل؟ ثلاثة أشهر، ستة أشهر، سنة؟ 477 00:41:39,960 --> 00:41:42,076 أنا لن أقول لك. أنت تعلم هذا. 478 00:41:43,560 --> 00:41:45,471 سؤال واحد فقط. لا. 479 00:41:46,960 --> 00:41:48,552 فقط جاوبي بنعم أو لا. 480 00:41:49,800 --> 00:41:51,313 واحد فقط، إذن. 481 00:41:51,520 --> 00:41:53,909 وأنا قد لا أرد. حسنا. 482 00:41:54,120 --> 00:41:55,075 لنا. 483 00:41:56,800 --> 00:41:59,951 هل نحن فقط نتضاجع أم أنه أكثر قليلا من ذلك؟ 484 00:42:00,160 --> 00:42:01,388 لا. 485 00:42:02,200 --> 00:42:04,998 لا ماذا؟ أقصد نعم. 486 00:42:20,000 --> 00:42:22,958 أنا لا أفهم ما يأتي بعده 487 00:42:24,120 --> 00:42:25,997 في نصف ساعة أعطاني أكثر من كافية 488 00:42:26,200 --> 00:42:27,553 بالنسبة لي أن أكون قاطعا. 489 00:42:27,760 --> 00:42:30,149 لديه كل أعراض المتلازمة التي ذكرتها. 490 00:42:30,360 --> 00:42:32,316 فرط الحركة الشديد. 491 00:42:32,520 --> 00:42:33,953 ما هي المخاطر؟ 492 00:42:34,160 --> 00:42:35,878 انحرافات في التركيز 493 00:42:36,080 --> 00:42:39,117 والناجمة عن استمرار توقع المخاطر الوهمية. 494 00:42:39,320 --> 00:42:41,788 عقله هو في مكان آخر. وهو على بعد أميال. 495 00:42:42,000 --> 00:42:45,629 انه يتعثر في تفاصيل بسيطة ويفتقد الأشياء الهامة. 496 00:42:45,840 --> 00:42:48,149 إذا هو يمكن ان يجرنا في ذلك؟ نعم فعلا. 497 00:42:48,360 --> 00:42:50,590 ولكن الأسوأ من ذلك، انه يمكن أن يتحول على نفسه. 498 00:42:50,800 --> 00:42:52,392 قد يلوم نفسه على كل شيء. 499 00:42:52,600 --> 00:42:54,795 يمكن أن يصبح ضحية لجنون العظمة الخاصة به. 500 00:42:55,000 --> 00:42:58,072 وقد يؤدي ذلك إلى ميول انتحاري . 501 00:42:58,280 --> 00:43:00,635 لا تبالغِ. أنا لا أبالغ. 502 00:43:03,480 --> 00:43:05,675 نحن على سفينة غرق. 503 00:43:07,280 --> 00:43:08,429 هل يمكنك إرسال تقرير؟ 504 00:43:09,440 --> 00:43:10,475 أول شيء غدا. 505 00:43:23,680 --> 00:43:25,318 يجب أن أعترف، لقد نسيت كل شيء عن ذلك. 506 00:43:25,520 --> 00:43:28,512 الرجل الذي سرق سترتي يجب أن تكون القيت بعيدا. 507 00:43:28,720 --> 00:43:30,870 هذا الرجل كان حقا داهيه 508 00:43:31,080 --> 00:43:32,911 لماذا؟ لأنه كان عربيا؟ 509 00:43:33,120 --> 00:43:35,076 غيوم! ماذا بك؟ 510 00:43:35,280 --> 00:43:37,475 ماذا بعد؟ لماذا كان داهيه؟ 511 00:43:37,680 --> 00:43:40,877 لقد فعل لها معروف ولكن كان من الواضح قليلا سامج. 512 00:43:41,480 --> 00:43:45,075 هل دردشك؟ لا، لكنه سألني الأسئلة. 513 00:43:45,280 --> 00:43:46,918 كان مهتما فقط بك. 514 00:43:47,120 --> 00:43:49,918 والناس في تلك البلدان أقل بكثير من هنا. 515 00:43:50,120 --> 00:43:53,237 يطرحون أسئلة من الفضول. أنها لا تعني أي ضرر. 516 00:43:53,440 --> 00:43:55,237 توقف عن ذلك. انه أخاف ابنتك. 517 00:43:55,440 --> 00:43:57,749 لماذا لا تعترف بذلك؟ أنت ترتعش أيضا. 518 00:44:01,240 --> 00:44:02,992 هل لديك أي مكعبات الثلج؟ 519 00:44:03,200 --> 00:44:04,155 نعم. 520 00:44:10,360 --> 00:44:12,715 ماذا يعرف لويس؟ ماذا؟ 521 00:44:12,920 --> 00:44:14,911 هل يعرف ماذا أفعل؟ لا. 522 00:44:15,120 --> 00:44:17,634 إذا ماذا كنت تلعبين في، قائلا انه أخافها؟ 523 00:44:17,840 --> 00:44:19,353 لأنه صحيح! 524 00:44:19,560 --> 00:44:20,913 ما الذي حصل لك؟ 525 00:44:21,120 --> 00:44:22,599 أولا، أنه لم يرعبها. 526 00:44:22,800 --> 00:44:25,075 لقد طرح الأسئلة. حول بول ليفبفر. 527 00:44:25,280 --> 00:44:27,475 أنا لست غبية. أعرف ما يعنيه ذلك. 528 00:44:27,680 --> 00:44:28,999 ماذا يعني؟ ماذا؟ 529 00:44:29,200 --> 00:44:31,270 أنت بقيت تقول لنا أن لا نقول هذا الاسم. 530 00:44:31,960 --> 00:44:34,394 هل سمع لويس أنك تقولي هذا الاسم؟ لا. 531 00:44:36,000 --> 00:44:37,069 ما الذي يجري؟ 532 00:44:37,280 --> 00:44:38,235 لا شيئ. 533 00:44:38,440 --> 00:44:40,032 لويس منزعج. 534 00:44:40,240 --> 00:44:42,754 من الأفضل ألا يسبب لنا أي حزن. 535 00:44:50,440 --> 00:44:51,873 برون، انتظر. 536 00:44:53,120 --> 00:44:55,714 هل أنت قلقه؟ نعم قليلا. 537 00:44:55,920 --> 00:44:57,512 شعرت كما لو أنه يتبعني. 538 00:44:57,720 --> 00:45:00,518 لكنه لم يتبع لك؟ لا، لا أعتقد ذلك. 539 00:45:00,720 --> 00:45:03,518 ولكن كيف عرف اسمك؟ ماذا قلت لويس؟ 540 00:45:03,720 --> 00:45:06,188 فقط أن الرجل كان سامج وشعرت بعدم الارتياح، 541 00:45:06,400 --> 00:45:07,958 لذلك اتصلت للحصول على سيارة أجرة. حسنا. 542 00:45:09,760 --> 00:45:12,035 هل كنت ترتعش؟ لا، ولكن يبدو أنك. 543 00:45:12,240 --> 00:45:14,913 كنت قلقا. لقد قلت إنك تتم متابعتك. 544 00:45:15,120 --> 00:45:17,236 بواسطة شخص داهيه لا عجب إذا كنت قلقا. 545 00:45:18,400 --> 00:45:19,958 كيف عرف اسمك؟ 546 00:45:20,920 --> 00:45:23,912 هل أنت متأكد من أنه قال بول ليفبفر؟ 547 00:45:24,120 --> 00:45:25,348 نعم فعلا. 548 00:45:25,560 --> 00:45:29,269 هل أنت متأكد من أنه لم يقل جان بول أو اسم آخر أو حتى فيفر فقط؟ 549 00:45:30,160 --> 00:45:32,754 هل استمر في تكرار ذلك؟ انا لا اعرف. 550 00:45:33,520 --> 00:45:35,397 إذا كان يقول ذلك، كان من قبيل المصادفة. 551 00:45:35,600 --> 00:45:37,079 صدفة؟ نعم فعلا. 552 00:45:38,760 --> 00:45:40,034 لقد عثر على بطاقتك. 553 00:45:40,240 --> 00:45:43,471 كان يعني بول ليفبفر آخر. هناك الكثير من بول ليفبفر. 554 00:45:43,680 --> 00:45:45,671 وقال الاسم يعني شيئا لك. 555 00:45:46,880 --> 00:45:48,108 ومع ذلك، فمن غريب. 556 00:45:48,320 --> 00:45:50,675 هل تعتقد أنني سوف أكون هنا إذا لم يكن من قبيل الصدفة؟ 557 00:45:50,880 --> 00:45:52,233 لا. 558 00:46:13,480 --> 00:46:16,233 التحكم الذاتي. دائما كن تحت السيطرة. 559 00:46:16,440 --> 00:46:19,830 يجب أن تكون أعمى, لا لترى أنني لم أكن تحت سيطرة على أي شيء. 560 00:46:20,040 --> 00:46:21,792 في تلك الليلة كنت أعرف ما كان علي القيام به. 561 00:46:24,360 --> 00:46:26,669 لقد حاولت تجنب ذلك، ولكن الآن... 562 00:46:27,440 --> 00:46:28,793 لم يعد لدي أي خيار. 563 00:46:37,920 --> 00:46:40,673 بوتفليقة قاموا تحكم بالخدمة السرية لسنوات. 564 00:46:41,760 --> 00:46:43,955 أراد كل قوة لنفسه. 565 00:46:44,160 --> 00:46:47,072 من الواضح أن لا يرضي الجميع، وهذا عمل الانشقاقات. 566 00:46:49,040 --> 00:46:52,999 وقد قام العقيد بوديام بكل ما في وسعه لإحباط خطط بوتفليقة. 567 00:46:53,200 --> 00:46:55,191 حتى أنه أٌرسل بعيدا 568 00:46:55,400 --> 00:46:58,756 على حافة الصحراء في وسط لا مكان. 569 00:46:58,960 --> 00:47:01,155 هذا الرجل، الجنرال مساوي، 570 00:47:01,360 --> 00:47:03,510 هو أنتهازي حقيقي ولكن ليس الخائن. 571 00:47:04,320 --> 00:47:05,673 لديه الكثير ليخسره. 572 00:47:06,560 --> 00:47:08,152 كل هؤلاء الرجال لديهم الكثير ليخسروه. 573 00:47:10,040 --> 00:47:13,191 أما بالنسبة لرجلك، أعتقد أنه لم يبق شيئا ليخسره. 574 00:47:13,400 --> 00:47:15,356 هل تفكر في أي شخص على وجه الخصوص؟ 575 00:47:16,840 --> 00:47:19,718 كيربوش، وهو جنرال متقاعد. 576 00:47:19,920 --> 00:47:22,115 على ما يبدو انه لا يزال يعمل وراء الكواليس. 577 00:47:22,320 --> 00:47:24,072 وكان بطلا للمنظمة 578 00:47:24,280 --> 00:47:25,759 قبل بوتفليقة يعزله. 579 00:47:27,320 --> 00:47:28,799 صعد من خلال الرتب. 580 00:47:29,000 --> 00:47:31,514 لديه إصبع في كل فطيرة، حتى انه يعرف باسم الأخطبوط.(تعبير أنه معارف بكل مكان) 581 00:47:32,000 --> 00:47:33,399 إنه مجموعه من المعرفة. 582 00:47:33,600 --> 00:47:36,034 ولد في المنظمة، انه سوف يموت في ذلك. 583 00:47:36,240 --> 00:47:39,152 هو جزء من المدرسة القديمة. تدرب مع كي بي جي.(المخابرات السوفيتية) أنصح بمشاهدة برنامج رحله في الذاكره بخصوص السوفيت 584 00:47:39,360 --> 00:47:40,315 يمكن أن يكون رجلنا. 585 00:47:40,520 --> 00:47:42,590 أعرف أنه رجلك. يجب أن يكون له. 586 00:47:42,800 --> 00:47:44,233 هل أنت واثق؟ نعم فعلا. 587 00:47:46,200 --> 00:47:49,749 يتم إغلاق المزايده خلال 15 دقيقة. نحن بحاجة إلى ملف على كيربوش بحلول ذلك الوقت. 588 00:48:14,280 --> 00:48:16,236 مكتب اللواء كربوش يتحدث. 589 00:48:16,440 --> 00:48:19,318 مرحبا. أود أن أتحدث إلى الجنرال كربوش، رجاء. 590 00:48:19,520 --> 00:48:22,717 من المتصل؟ أخصائي السرطان لديه في باريس. 591 00:48:23,680 --> 00:48:24,908 الدكتور غودين. 592 00:48:25,120 --> 00:48:26,439 لحظة من فضلك. 593 00:48:28,720 --> 00:48:30,438 الدكتور غودين؟ نعم؟ 594 00:48:30,640 --> 00:48:33,234 سأضع اللواء على الخط . شكرا لك. 595 00:48:34,920 --> 00:48:36,319 مرحبا دكتور. 596 00:48:36,520 --> 00:48:37,714 مرحبا، السيد كربوش. 597 00:48:37,920 --> 00:48:39,876 أنا أتحدث عن سكوتر. 598 00:48:58,160 --> 00:48:59,354 إنه هو. 599 00:49:01,280 --> 00:49:03,589 سأقول لماج أن لدينا بيغال. 600 00:49:04,360 --> 00:49:05,315 هنري. 601 00:49:06,720 --> 00:49:08,676 أنا بحاجة إلى التحدث معك و ماغ. 602 00:49:08,880 --> 00:49:10,711 هل هناك مشكله؟ نعم فعلا. 603 00:49:10,920 --> 00:49:12,558 أراك في مكتبي. 604 00:49:15,600 --> 00:49:16,669 لقد كان الوقت، 605 00:49:16,880 --> 00:49:18,871 الوقت لتقليل خسائري، كما يقول المثل، 606 00:49:19,440 --> 00:49:21,670 لإخراج نفسي، مهما كان الضرر، 607 00:49:21,880 --> 00:49:24,440 قبل أن يسبب المزيد من الضرر. 608 00:49:24,640 --> 00:49:26,358 ماري جين؟ 609 00:49:26,560 --> 00:49:28,198 أنت مطلوبه في مكتب دوفلوت. 610 00:49:28,400 --> 00:49:30,391 ماذا حدث؟ انهم بحاجة لكم. 611 00:49:31,800 --> 00:49:34,109 ابنتي بدأت تتأذى 612 00:49:34,320 --> 00:49:36,231 الروس متورطون الآن. 613 00:49:36,440 --> 00:49:38,556 لم أكن قوي بما فيه الكفاية للتعامل معه من تلقاء نفسي. 614 00:49:38,760 --> 00:49:40,478 لم يكن لدي الموارد. 615 00:49:42,040 --> 00:49:43,837 يجتمعون يوميا في شارع دي لا فيساندري 616 00:49:44,040 --> 00:49:46,110 في بيت بالمدينة، ينتمون الى مانياكين، 617 00:49:46,320 --> 00:49:48,356 أحد مستشاري بوتين. 618 00:49:48,560 --> 00:49:52,553 أنا لا أعرف جدول الأعمال المحدد، ولكن تجري مفاوضات سرية 619 00:49:52,760 --> 00:49:55,911 بين الحكومة والمعارضة المنفية. 620 00:49:56,120 --> 00:49:57,997 تلعب نادية المنصور دورا 621 00:49:58,200 --> 00:50:00,316 باعتبارها واحدة من الخبراء الجيوسياسية في المنطقة. 622 00:50:00,520 --> 00:50:03,671 وهي في باريس بحجة القيام بتدريب متخصص، 623 00:50:04,560 --> 00:50:07,028 ولكنها تنضم إلى المناقشات كل صباح. 624 00:50:08,520 --> 00:50:11,478 لقد حان الوقت لمحاولة المستحيل تجنب الأسوأ.