00:00:03,825 --> 00:00:50,297
ترجمة وتعديل
||007Ibraheem|| 00:00:47,876
غرب، ترمينال
2
00:00:59,040 --> 00:01:01,838
نحن ذاهبون إلى موقف للسيارات.
أنا قد أعتقل
3
00:01:03,880 --> 00:01:05,598
الشبكة غير متوفرة
4
00:01:05,800 --> 00:01:06,755
بلى.
5
00:01:08,440 --> 00:01:10,829
انه لا يريد منا تحديد مكانه.
6
00:01:22,680 --> 00:01:23,635
هناك، في الخلف.
7
00:01:30,120 --> 00:01:33,157
ارجعِ إلى مستوى -1، أبلغي
مرة أخرى ثم انتظري.
8
00:01:33,360 --> 00:01:34,952
أنت على حق
. كن حذرا.
9
00:01:35,160 --> 00:01:36,354
شكرا.
10
00:02:06,320 --> 00:02:07,912
تريد واحده؟
لا شكرا.
11
00:02:10,160 --> 00:02:12,276
اثنين من الدراجات
البخارية تأتي نحوك.
12
00:02:12,480 --> 00:02:14,436
حسنا، شكرا.
13
00:02:31,600 --> 00:02:33,431
تبا ,انتظر.
14
00:02:52,320 --> 00:02:54,197
حسنا، أخذوه معهم.
15
00:03:24,120 --> 00:03:26,554
هم يأخذون A86.
حسنا.
16
00:03:38,920 --> 00:03:40,512
إلنستين؟
ما هو الذي أمامي؟
17
00:03:42,920 --> 00:03:44,478
طريق ضيق بعد 300 متر.
18
00:03:52,000 --> 00:03:52,955
أنا أضيعهم.
19
00:03:55,800 --> 00:03:56,949
ماذا أفعل؟
أخرجي.
20
00:04:00,960 --> 00:04:02,109
ابقى مركز.
21
00:04:04,240 --> 00:04:06,151
انعطف يمينا إلى المنطقة الصناعية.
22
00:04:08,440 --> 00:04:10,795
بعد المستودعات، اتجهِ إلى اليسار.
23
00:04:11,000 --> 00:04:12,399
أسرعِ
24
00:04:15,320 --> 00:04:17,788
هل يمكنني أن أشغل الانور؟
لا، أسرعِ فقط.
25
00:04:18,000 --> 00:04:19,353
ماذا لو قمت بصدم سيدة عجوز؟
26
00:04:19,560 --> 00:04:21,676
انعطف لليسار. ركزي.
27
00:04:21,880 --> 00:04:23,472
ركزي؟
28
00:04:23,680 --> 00:04:26,319
على بعد 400 متر يمكنك
العودة إلى الطريق السريع.
29
00:04:26,520 --> 00:04:27,669
على يمنيك.
30
00:04:30,720 --> 00:04:33,518
300متر.
حسنا. أنا لست أعمى.
31
00:04:33,720 --> 00:04:34,675
50 مترا.
32
00:04:39,960 --> 00:04:41,029
لا يمكنهم أن يكونو بعيدين.
33
00:04:45,040 --> 00:04:46,393
لا بأس، لقد شفتهم
34
00:05:00,920 --> 00:05:02,990
انهم يفعلون ذلك مرة أخرى.
ماذا؟
35
00:05:03,200 --> 00:05:04,679
موقف للسيارات 8، منطقة الشحن.
36
00:05:12,000 --> 00:05:14,116
نحن داخل. انهم ينزلون.
أين أنتم؟
37
00:05:14,320 --> 00:05:15,673
نحن نصل للتو.
38
00:06:06,080 --> 00:06:07,877
هل يجب اتباع الدراجات البخارية؟
39
00:06:08,080 --> 00:06:09,672
لا، البقاء مع غيوم.
40
00:06:11,240 --> 00:06:13,276
الجهاز XB37 يحاول الاتصال
41
00:06:13,480 --> 00:06:14,435
قبول
42
00:06:14,640 --> 00:06:16,278
لقد وجدت سكوتر(الدراجه) الخاص بك
43
00:06:18,600 --> 00:06:20,192
يبدو كما لو أنه تلقى نصا.
44
00:06:22,840 --> 00:06:24,432
انها لا ترسل.
45
00:06:27,480 --> 00:06:29,391
انها ليست نص، بل هو بلوتوث.
46
00:06:34,760 --> 00:06:36,113
يجب أن يكون في مكان قريب.
47
00:06:37,360 --> 00:06:39,112
نحن بعيدون جدا. سأذهب و أرى.
48
00:06:47,600 --> 00:06:48,999
في حالة جيدة؟
49
00:06:49,120 --> 00:06:50,075
نعم فعلا
50
00:06:52,560 --> 00:06:53,709
مع ضمان؟
51
00:06:55,200 --> 00:06:56,269
تلقي ملف واحد
52
00:07:17,240 --> 00:07:18,912
أين هي؟
53
00:07:19,120 --> 00:07:20,314
في المرآب
54
00:07:33,280 --> 00:07:34,235
مرحبا؟
55
00:07:36,600 --> 00:07:37,555
مرحبا؟
56
00:07:37,720 --> 00:07:39,438
أنت تتدهور
57
00:07:39,640 --> 00:07:40,993
أسمع ,سوف أتصل بك مرة أخرى.
58
00:07:46,680 --> 00:07:48,557
كم الثمن؟
59
00:07:48,760 --> 00:07:53,311
قدم عرض
60
00:07:53,520 --> 00:07:55,078
الى من؟
61
00:07:55,200 --> 00:07:56,155
سؤال خاطئ
62
00:08:00,240 --> 00:08:02,196
أنا لا أشرتي دون ضمان
63
00:08:04,200 --> 00:08:06,589
ينتهي عرض التسعير خلال يومين
64
00:08:06,800 --> 00:08:07,915
XB37 قطع الاتصال
65
00:08:20,160 --> 00:08:21,593
مزايدة؟ ماذا يعني ذالك؟
66
00:08:21,800 --> 00:08:23,552
هل سيبيعها لشخص آخر؟
67
00:08:23,760 --> 00:08:26,832
لا، أعتقد أنه يعرض لبيع
المعلومات حول سايكلون
68
00:08:27,040 --> 00:08:29,076
حيث هو من يحتجزه.
69
00:08:32,400 --> 00:08:33,753
لقد أرسلت لك رابط.
70
00:08:38,160 --> 00:08:40,276
لقد تفحصت.
الصورة متطابقة.
71
00:08:40,480 --> 00:08:43,517
سعر الاحتياطي هو 140،000 يورو.
هناك اثنين فقط من مقدمي العروض.
72
00:08:44,160 --> 00:08:45,991
ومن الواضح أنها رهانات،
من الواضح.
73
00:08:46,640 --> 00:08:48,153
سكريتسكوار أنا أحصل.
74
00:08:48,360 --> 00:08:49,679
أما بالنسبة للمرعب...
75
00:08:49,880 --> 00:08:51,233
أنه يرعبنا.
76
00:08:52,720 --> 00:08:54,517
لدينا عميل طرح للمزاد على موقع ئي باي.
77
00:08:58,720 --> 00:09:00,278
نحن لا نلعب تلك اللعبة.
78
00:09:00,480 --> 00:09:03,552
سأحذر الرئيس من أن الجزائريين
يعلنون الحرب علينا.
79
00:09:05,560 --> 00:09:07,391
انتظر.
80
00:09:07,600 --> 00:09:10,160
ماذا لو لم يحجز
الجزائريون سايكلون؟
81
00:09:11,600 --> 00:09:13,272
ماذا لو كان جزائريا واحدا فقط؟
82
00:09:14,320 --> 00:09:16,197
لماذا بيغال يبدو حذرا جدا؟
83
00:09:16,400 --> 00:09:19,517
لماذا هذا الاخفاق مع مواقف السيارات
والدراجات البخارية وبلوتوث؟
84
00:09:21,920 --> 00:09:24,673
إذا كان الجزائريون يحتجزون
سايكلون كانوا يريدون إعلامنا.
85
00:09:24,880 --> 00:09:25,835
صحيح؟
86
00:09:27,400 --> 00:09:29,914
لماذا لم يكونو على اتصال؟
نحن على اتصال.
87
00:09:30,880 --> 00:09:33,348
لماذا يحتاجون إلى عدم ذكر اسمه؟
88
00:09:33,560 --> 00:09:36,279
انه خائف سنعرفه. لماذا ا؟
89
00:09:36,480 --> 00:09:39,950
ماذا يحدث إذا عرفنا بيغال؟
ما الفرق الذي يجعله؟
90
00:09:40,160 --> 00:09:41,513
لا شيء.
91
00:09:41,720 --> 00:09:43,073
ثم لماذا يختبئ؟
92
00:09:44,560 --> 00:09:46,949
إذا كنا تعرفنا عليه ،
هو في القرف العميق.
93
00:09:47,160 --> 00:09:48,115
لماذا ؟
94
00:09:49,000 --> 00:09:50,513
يمكن أن يسبب له مشاكل.
95
00:09:50,720 --> 00:09:51,675
لماذا؟
96
00:09:52,280 --> 00:09:54,475
هل سنسبب له مشاكل؟
97
00:09:55,000 --> 00:09:55,955
نعم فعلا.
98
00:09:57,000 --> 00:09:57,955
كيف؟
99
00:09:58,800 --> 00:09:59,755
من خلال تعريضه.
100
00:10:00,640 --> 00:10:02,232
إلى من؟
الجزائريون.
101
00:10:02,440 --> 00:10:06,399
بيغال يسير وراء ظهورهم.
الجزائريون لا يحتجزون سايكلون
102
00:10:06,600 --> 00:10:07,555
بيغال هو.
103
00:10:10,360 --> 00:10:11,509
يجب علينا التعرف عليه
104
00:10:34,520 --> 00:10:36,556
رأيت أنك قد حجزت سيارة أجرة.
105
00:10:36,760 --> 00:10:40,355
نعم، لدي بعض المهمات لعملها
أنا يمكن أن أخذك إذا أردت.
106
00:10:40,560 --> 00:10:42,596
هذا لن يكون من الضروري.
شكرا.
107
00:10:42,800 --> 00:10:46,076
سيارة أجرة في طريقها.
أخذت الحرية من أونبوكينغ ذلك.
108
00:10:46,720 --> 00:10:47,914
هل نذهب؟
109
00:10:48,120 --> 00:10:49,838
أنا لست بحاجة إليك لتمسك يدي.
110
00:10:50,040 --> 00:10:50,995
أنا متأكد من أنك لا.
111
00:10:51,200 --> 00:10:55,239
ولكن طالما لدينا شكوك حول
الناس كنت تقضي الوقت مع،
112
00:10:55,440 --> 00:10:57,954
يجب أن أطلب منكم عدم مغادرة
الفندق غير المصحوبين.
113
00:10:58,160 --> 00:11:00,196
خارج ساعات العمل، أعني.
114
00:11:00,760 --> 00:11:02,318
لقد جلبت لك شيئا.
115
00:11:04,840 --> 00:11:05,989
أنت تحبين السوشي؟
116
00:11:08,960 --> 00:11:10,473
سأتركك
117
00:11:10,680 --> 00:11:13,240
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر،
لا تتردد في الاتصال بنا.
118
00:11:14,000 --> 00:11:15,433
لهذا السبب نحن هنا.
127
00:11:55,320 --> 00:11:58,232
الرقم الذي قمت بطلبه
ليس حاليا في الخدمة.
136
00:12:36,720 --> 00:12:38,073
تتمتع بالسوشي.
137
00:13:30,640 --> 00:13:31,595
مرحبا؟
138
00:13:31,720 --> 00:13:33,676
هناك أتصال لك، السيد ليفبفر.
139
00:13:33,880 --> 00:13:35,836
من هذا؟ امرأة.
140
00:13:39,520 --> 00:13:40,475
أنا لست هنا.
141
00:13:44,920 --> 00:13:45,875
شكرا.
142
00:14:34,800 --> 00:14:38,031
لقد انزلقت فقره ، لذلك
لا أستطيع حمله.
143
00:14:38,240 --> 00:14:40,310
سوف أساعدك.
شكرا.
144
00:14:43,960 --> 00:14:46,110
أين أضعه؟
في مكتبي.
145
00:14:47,640 --> 00:14:49,198
هنا،
فقط ضعه هناك.
146
00:14:52,680 --> 00:14:55,148
دعونا فتحه
وإخفاء الزجاجات.
147
00:14:56,080 --> 00:14:57,513
شامبانيا؟ رائع.
148
00:14:57,720 --> 00:14:58,709
هل هو لأجلنا؟
149
00:14:58,920 --> 00:15:00,433
إنه ليوم الجمعة.
150
00:15:00,640 --> 00:15:01,993
ما الذي نحتفل به؟
151
00:15:02,920 --> 00:15:05,195
أموت لأقول لشخص ما.
152
00:15:05,400 --> 00:15:08,517
ولكن لا تقولي كلمة إلى أي
شخص قبل الجمعة، حسنا؟
153
00:15:08,720 --> 00:15:11,598
أنا خارج لإيران. وهو رسمي.
مورتازافي أتصل بي بالأمس.
154
00:15:11,800 --> 00:15:13,995
لا يمكن!
نعم فعلا.
155
00:15:14,200 --> 00:15:15,189
تهانينا.
156
00:15:15,400 --> 00:15:17,550
إنه خبر عظيم.
أنا متحمس حقا.
157
00:15:17,760 --> 00:15:19,352
أمر طيب لك.
158
00:15:19,560 --> 00:15:21,232
أراك لاحقاً.
أراك لاحقاً.
159
00:15:25,680 --> 00:15:26,635
شامبانيا؟
160
00:15:28,840 --> 00:15:30,637
يجب أن يحصل الباحثون على أجر أكثر منا.
161
00:15:30,840 --> 00:15:32,717
ماذا نفعل الان؟
162
00:15:32,920 --> 00:15:34,114
كيف تعني هذا؟
163
00:15:34,320 --> 00:15:36,675
نحن في القرف العميق إذا
إذا كان هو الذي سوف يغادر.
164
00:15:38,320 --> 00:15:39,389
هو وليس أنا
165
00:15:39,600 --> 00:15:41,636
كان من المفترض أن
أذهب إلى إيران، تتتذكرين؟
166
00:15:44,160 --> 00:15:45,275
اوبس! معذرة.
167
00:15:49,880 --> 00:15:51,472
أنت محقه.
عليك ان تذهبي.
168
00:15:51,680 --> 00:15:52,829
اذا ماذا نفعل الان؟
169
00:15:53,040 --> 00:15:54,758
لا، ماذا تفعلين أنت الآن؟
170
00:15:56,280 --> 00:15:57,554
لكن...
171
00:15:57,760 --> 00:16:00,638
ولكن ماذا؟ ماماوبابا لن
يكونو دائما هناك لأجلك.
172
00:16:00,840 --> 00:16:02,910
أنا أعرف، ولكن هذه المهمة...
173
00:16:03,120 --> 00:16:05,111
ماذا عن عندما تصلين إلى هناك؟
174
00:16:05,320 --> 00:16:07,151
هل تعتقد أنه سيكون أي أسهل؟
175
00:16:07,360 --> 00:16:10,511
يجب عليك معرفة الأشياء لنفسك.
176
00:16:11,400 --> 00:16:13,311
ولكن إذا واجهت
مشكلة، سوف تساعدني.
177
00:16:13,520 --> 00:16:14,873
بالطبع نحن سوف نساعدك.
178
00:16:15,080 --> 00:16:16,593
سنكون هناك لأجلك 24/7.
179
00:16:17,680 --> 00:16:19,830
ولكن هل تعتقدين أننا يمكن فعل كل شيء؟
180
00:16:20,040 --> 00:16:22,554
حتى هنا في باريس
تريدين منا أن نكون لجانبك.
181
00:16:22,760 --> 00:16:23,715
لا أنا. لا.
182
00:16:28,960 --> 00:16:30,313
لا تكسري كلا ساقيين.
183
00:16:30,520 --> 00:16:32,590
لا تضع السيانيد في قهوه.
184
00:16:32,800 --> 00:16:34,631
لا تهاجمي عائلته.
185
00:16:34,840 --> 00:16:37,832
يمكنك محاولة ابتزازه،
ولكن نادرا ما ينفع
186
00:16:38,040 --> 00:16:41,476
طبقي الضغط إذا كان لديك،
ولكن لا تترك أي أثر المادي.
187
00:16:42,880 --> 00:16:43,835
يا للهول.
188
00:16:44,840 --> 00:16:47,308
انها تبدو كما لو أنها على
وشك أن تنفجر في البكاء.
189
00:16:47,520 --> 00:16:49,078
كيف تتأقلمين؟
190
00:16:51,240 --> 00:16:52,832
يمكنك أن تفعل ذلك.
191
00:16:53,040 --> 00:16:54,598
لهذا السبب أخترناك .
192
00:16:56,480 --> 00:16:58,994
بالإضافة إلى حقيقة أن تبدو
ساذجة، متاخمة على غبي.
193
00:17:01,840 --> 00:17:02,795
حسنا.
194
00:17:13,880 --> 00:17:15,438
حسنا، سنذهب؟
195
00:17:21,920 --> 00:17:23,831
شكرا.
196
00:17:24,040 --> 00:17:27,589
انظر، هل يمكن أن تعطيني قليلا...
لا تفكر حتى في ذلك، كيدو.
197
00:17:28,360 --> 00:17:29,315
حسنا.
198
00:17:33,440 --> 00:17:35,112
فقط قمصان طويلة الأكمام.
199
00:17:35,320 --> 00:17:36,799
لا الألوان الزاهية.
200
00:17:37,000 --> 00:17:40,515
الكاكي، على سبيل المثال، والأسود،
وخاصة في المباني الحكومية.
201
00:17:40,720 --> 00:17:42,039
حسنا.
202
00:17:42,240 --> 00:17:44,356
وأصرف بعض المال هنا أولا.
203
00:18:01,720 --> 00:18:03,392
مرحبا؟ مرحبا. كيف تجري الامور؟
204
00:18:03,600 --> 00:18:04,715
بخير,وأنت؟
205
00:18:04,920 --> 00:18:06,478
بخير, هل اضايقك؟
206
00:18:06,680 --> 00:18:08,238
نعم، ولكن لا يهم.
207
00:18:09,520 --> 00:18:11,397
هل تريد أن تذهبي للجري؟
208
00:18:11,600 --> 00:18:13,750
لا أعني...
209
00:18:13,960 --> 00:18:15,871
ليس هذا السبب في أنني أتصل.
210
00:18:24,560 --> 00:18:27,358
حسنا،إذا ليس للجزائريون.
هذا شيء. من هذا؟
211
00:18:27,560 --> 00:18:30,199
نحن لا نعرف حتى الآن.
هل يتفاوض؟
212
00:18:31,720 --> 00:18:32,994
هذا ممكن.
213
00:18:33,200 --> 00:18:34,519
ماذا يريد؟
214
00:18:36,520 --> 00:18:39,318
بالتأكيد كنت لا أعتقد
أننا ذاهبون لدفع ما يصل؟
215
00:18:39,520 --> 00:18:42,273
لا، جئت لطمأنتكم.
لا أنت مطمئن؟
216
00:18:42,480 --> 00:18:44,994
طالما أنه ليس في أيدي السلفيين.
217
00:18:45,200 --> 00:18:47,316
إنه ليس في أيدي السلفيين.
218
00:18:47,520 --> 00:18:48,589
جيد.
219
00:18:52,440 --> 00:18:54,078
سألت عن شريحة لحم نادرة.
220
00:18:55,880 --> 00:18:57,279
ريمي بويسيلييه.
221
00:18:58,160 --> 00:19:00,116
ماذا عنه؟
هو شقيق زوجتي.
222
00:19:02,120 --> 00:19:04,714
لم أفهم.
أنا قلق قليلا.
223
00:19:06,000 --> 00:19:07,319
أنا أيضًا.
224
00:19:07,520 --> 00:19:09,158
ما هو فيليس؟
معسكر تدريب؟
225
00:19:12,240 --> 00:19:13,719
أعتقد أني كنت أبقى هادئ حول سايكلون.
226
00:19:13,840 --> 00:19:16,400
إذا يجب أن تبقى هادئ.
نقطة اتخذت.
227
00:19:25,600 --> 00:19:27,670
أنظر، فيليس هو فخ.
228
00:19:27,880 --> 00:19:30,678
للقبض على زعيم إرهابي
الأمريكيين يبحثون عنه.
229
00:19:30,880 --> 00:19:31,869
اسمه هو تشاكال.
230
00:19:33,240 --> 00:19:35,913
وإذا أكتشف الجزائريون ذلك،
فإنهم ملزمون بالتخريب.
231
00:19:36,120 --> 00:19:37,917
لقد كنا نعمل على ذلك لمدة 18 شهرا.
232
00:19:38,120 --> 00:19:39,553
ما هو دور سايكلون في ذلك؟
233
00:19:39,760 --> 00:19:42,672
عندما كان في المكتب الجزائري،
ساعد في العثور على موقع
234
00:19:42,880 --> 00:19:44,996
حيث يمكننا إنشاء عيادة فيليس.
235
00:19:45,200 --> 00:19:47,077
هو يعرف أين هي
ولكن لايعلم مالهدف منها
236
00:19:47,480 --> 00:19:50,438
كل شيء على ما يرام، بحلول الأسبوع
المقبل قصتك لن تؤثر علي.
237
00:19:50,640 --> 00:19:52,756
ونحن سوف نمسك
تشاكال ونغلق فيليس.
238
00:19:54,360 --> 00:19:57,830
لذلك لا مفاجآت أكثر سيئة،
فقط لمدة 10 يوما القادمة.
239
00:19:58,040 --> 00:19:59,996
لا أريد أن يغلق
فخنا على رجالي.
240
00:20:00,640 --> 00:20:01,993
وشقيق زوجتك.
241
00:20:03,800 --> 00:20:05,199
هل يمكنني الذهاب وتغيير شريحة اللحم؟
242
00:20:07,360 --> 00:20:08,759
شكرا.
243
00:20:39,560 --> 00:20:41,790
أنا أرفض المشاركة
في هذه المهزلة.
244
00:20:42,000 --> 00:20:44,355
يتم إغلاق المزايده غدا.
ماذا عن بيغال؟
245
00:20:44,560 --> 00:20:45,959
سنحدده بحلول ذلك الوقت.
246
00:20:46,160 --> 00:20:47,593
حسنا
247
00:20:47,800 --> 00:20:49,916
وهو يقول انه يمكن بيع
سايكلون إلى أي شخص.
248
00:20:50,120 --> 00:20:52,395
انه علي حق.
الفرنسيون يستحقون الكثير.
249
00:20:53,920 --> 00:20:55,717
هل تعتقد ذلك؟
أنت , لا؟
250
00:20:57,440 --> 00:20:58,953
تعرف على ذلك نذل لأجلي.
251
00:20:59,160 --> 00:21:00,354
و بسرعة.
حسنا.
252
00:21:05,520 --> 00:21:07,795
لقد جلبت لكم أغلب الفريق.
أيها السادة .
253
00:21:11,000 --> 00:21:13,560
ياسين بلقاسم هو
أول اتصال لنا.
254
00:21:13,760 --> 00:21:14,909
بيغال هو
في دائرته.
255
00:21:15,120 --> 00:21:17,395
قد يكون رئيسه،
ولكن ليس بالضرورة.
256
00:21:17,920 --> 00:21:20,798
بيغال من ذوي الخبرة.
فهو يستخدم أساليب غير تقليدية.
257
00:21:28,120 --> 00:21:29,075
انهم هنا.
258
00:21:29,280 --> 00:21:30,395
كيف حاله؟
قلق.
259
00:21:30,600 --> 00:21:32,670
ماذا قيل له؟
لا شيئ.
260
00:21:32,880 --> 00:21:34,279
جيد.
أدخليه
261
00:21:40,160 --> 00:21:41,115
ادخل.
262
00:21:43,000 --> 00:21:46,037
غربي ,ادخل.
263
00:21:46,240 --> 00:21:47,832
تعال واجلس.
264
00:21:48,040 --> 00:21:50,838
انه لامر جيد لك أن تأتي.
265
00:21:51,040 --> 00:21:52,951
لم أعطى حقا أي خيار.
266
00:21:53,160 --> 00:21:54,957
أنت قلت أنك تتركني وحيدا
267
00:21:55,160 --> 00:21:58,755
لا تقلق. هذا هو فقط لوضع اللمسات
الأخيرة على بعض التفاصيل الإدارية.
268
00:21:58,960 --> 00:22:01,394
كيف تجري الامور بمنزلك .؟
269
00:22:01,600 --> 00:22:04,592
لقد بدأت التدخين مرة أخرى، لذلك
أضرب الصفقات للحصول على السجائر.
270
00:22:04,800 --> 00:22:07,758
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء على
الإطلاق، لا تتردد في السؤال
271
00:22:13,400 --> 00:22:15,436
أريد إذن للتدخين في غرفتي،
272
00:22:15,640 --> 00:22:18,029
لكي لا يجب علي الذهاب
خارج مع المجانين
273
00:22:18,240 --> 00:22:19,229
تم تأمين التصريح.
274
00:22:19,440 --> 00:22:22,352
لقد حصلت على التصريح.لك.
275
00:22:23,800 --> 00:22:25,950
ماذا تخطط للقيام به
عندما تكون أفضل؟
276
00:22:27,000 --> 00:22:29,195
أعتزم العودة إلى دياري.
لماذا ا؟
277
00:22:29,720 --> 00:22:31,631
أخشى أن يكون غير حكيم.
278
00:22:33,920 --> 00:22:34,875
لماذا؟
279
00:22:35,040 --> 00:22:38,032
لقد غادرت المنطقة
قبل شهر تقريبا.
280
00:22:38,240 --> 00:22:39,593
وبالتالي؟ أنا هنا لأخي.
281
00:22:39,800 --> 00:22:43,918
وأنت فقط منبوذ بكل شيء،
لا تستجوب بعد أي شخص؟
282
00:22:44,120 --> 00:22:45,997
أنت تمنعني من الاتصال بالجزائر.
283
00:22:46,200 --> 00:22:48,953
لأسباب أمنية واضحة
أن كنت على علم جيد.
284
00:22:50,760 --> 00:22:52,796
هل تقول أن غطائي تم كشفه؟
285
00:22:55,320 --> 00:22:56,275
محتمل.
286
00:22:59,400 --> 00:23:01,470
ما الذي أفعله الآن؟
287
00:23:01,680 --> 00:23:02,954
لدينا تاريخ
288
00:23:03,160 --> 00:23:05,515
من عدم التخلي عن أي شخص
الذي عمل بالنسبة لنا.
289
00:23:05,720 --> 00:23:09,508
أنا أرفض العمل بالنسبة لك مرة أخرى.
توقف عمل مثل هذه الضجة.
290
00:23:09,720 --> 00:23:12,837
أنا أعرف بقية منزلك.
أنه مثل يجري في نادي ميد.
291
00:23:13,040 --> 00:23:14,598
لا تخبرني أنك تعاني.
292
00:23:14,800 --> 00:23:17,394
نحن بحاجة إلى خبرتك في
الخدمات السرية الجزائرية.
293
00:23:17,600 --> 00:23:19,192
أنت سوف تساعدنا.
294
00:23:19,400 --> 00:23:20,879
أو يمكننا أن نرسللك مرة أخرى إلى الجزائر
295
00:23:21,080 --> 00:23:24,152
حيث تكون دورات الترهيب
في مراكز مختلفه.
296
00:23:39,880 --> 00:23:40,835
تبا
297
00:23:48,600 --> 00:23:51,239
عفوا.
أنا لا أفترض أنك قد عندك مضخة؟
298
00:23:52,200 --> 00:23:54,111
نعم فعلا.
هل عندك إطار مسطح؟
299
00:23:54,320 --> 00:23:56,356
أنا غير متاكد.
قد يكون ثقبا.
300
00:23:56,560 --> 00:23:58,118
لقد عندي شيء لذلك.
301
00:24:03,120 --> 00:24:04,075
عظيم.
302
00:24:04,920 --> 00:24:06,717
شكرا.
كان من الجيد منك مساعدتي.
303
00:24:06,920 --> 00:24:08,399
لا مشكلة، في أي وقت.
304
00:24:08,600 --> 00:24:11,558
ولكن إذا كنت تريد نصيحتي،
لا تذهب إلى إيران.
305
00:24:11,760 --> 00:24:13,751
ماذا؟
لا تذهب إلى إيران.
306
00:24:16,120 --> 00:24:18,793
كيف تعرف أنني ذاهب إلى إيران؟
صدفة محضه.
307
00:24:19,000 --> 00:24:21,230
أشتغل بالتأشيرات.
عرفت وجهك.
308
00:24:21,440 --> 00:24:22,395
هل حقا؟
نعم فعلا.
309
00:24:24,200 --> 00:24:27,237
ما هي التأشيرة التي تتحدث عنها؟
ألم تطبق بعد؟
310
00:24:27,360 --> 00:24:28,315
لا.
311
00:24:28,440 --> 00:24:30,908
فقط كذلك.
أنت برجك القوس، أليس كذلك؟
312
00:24:31,920 --> 00:24:35,356
كيف تعرف ذلك؟
26 نوفمبر هو القوس.
313
00:24:35,560 --> 00:24:37,198
نعم فعلا. حسنا؟
314
00:24:37,400 --> 00:24:38,913
لذا، القوس.
315
00:24:39,120 --> 00:24:42,510
"الحب: التواصل المثالي مع بعزيز.
316
00:24:42,720 --> 00:24:46,269
"النجاح: بذل المزيد من
الجهد، وسوف تحقيق هدفك.
317
00:24:46,480 --> 00:24:48,869
"الصحة: لا تأخذ أي مخاطر".
318
00:24:52,080 --> 00:24:53,991
"لا تأخذ أي مخاطر".
319
00:24:54,200 --> 00:24:55,633
هذا هي النجوم تتحدث.
320
00:24:55,840 --> 00:24:58,752
لا تحاول أن تفهم،
بس نزل رأسك
321
00:25:24,480 --> 00:25:26,710
غلاية شغاله
سوف تكون جاهزة في 30 ثانية.
322
00:25:31,760 --> 00:25:32,715
كل شئ على ما يرام؟
323
00:25:33,560 --> 00:25:34,515
عظيم.
324
00:25:39,360 --> 00:25:41,555
يمكن أن يكون لدينا دردشة،
كما تعلمين.
325
00:25:41,760 --> 00:25:44,638
نحن اثنين فقط من الزملاء
الذين يجتمعون في آلة القهوة.
326
00:25:44,840 --> 00:25:45,795
حسنا.
327
00:25:47,680 --> 00:25:49,716
يمكننا الحديث عن الطقس،
328
00:25:50,440 --> 00:25:52,192
المبيعات،
329
00:25:52,400 --> 00:25:55,631
كولونيا الجديده بعد الحلاقة التي يضعها
رجل الأمن في الطابق السفلي.
330
00:25:55,840 --> 00:25:59,355
لن أكتب تقريرا عنك بعد
محادثة مدتها دقيقتان.
331
00:25:59,560 --> 00:26:00,515
حسنا
332
00:26:07,440 --> 00:26:09,954
ليس سيئا.
ثمار الغابة مع الفانيليا.
333
00:26:10,160 --> 00:26:11,639
قليلا حلو ربما.
334
00:26:13,080 --> 00:26:15,992
في الواقع، لدي مشكلة،
ولكنها ليست خطيرة.
335
00:26:17,160 --> 00:26:18,479
انا مسرور لسماع ذلك.
336
00:26:18,680 --> 00:26:20,989
ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟
أنا بخير.
337
00:26:21,640 --> 00:26:23,790
مثل ليبر في حفل كوكتيل،
338
00:26:24,000 --> 00:26:25,752
أنا اظهر والجميع يتشتتون.
339
00:26:26,600 --> 00:26:27,555
هذا سيء، هاه؟
340
00:26:28,680 --> 00:26:32,309
لم أكن على مقربة من زميل جسديا
لمدة يومين أو ثلاثة أيام.
341
00:26:32,520 --> 00:26:34,829
وذلك لأن دوفلوت مشغول
جدا في الوقت الراهن.
342
00:26:38,680 --> 00:26:42,593
في الواقع، أنا قليلا ب
مأزق حول هذه المشكلة التي ذكرتها.
343
00:26:43,960 --> 00:26:46,155
مارينا تحتاج إلى تعلم
الوقوف على قدميها،
344
00:26:46,360 --> 00:26:48,316
ولكن أعتقد أنني دفعتها بعيدا جدا.
345
00:26:48,960 --> 00:26:50,439
إنه مثل تعليم طفل السباحة،
346
00:26:50,640 --> 00:26:52,471
أنتت تعلمين عندما تضعيه
في بركة كبيرة.
347
00:26:52,960 --> 00:26:54,154
بالضبط
348
00:26:54,360 --> 00:26:58,273
أشعر كما لو ألقيتها قبالة الهاوية
مع الكرة وسلسله من حديد على قدمها.
349
00:26:59,600 --> 00:27:01,477
قد قلت ذلك، انها قوية.
350
00:27:01,680 --> 00:27:03,352
أقوى مما تبدو.
351
00:27:03,560 --> 00:27:04,709
إنها صلبه
352
00:27:06,360 --> 00:27:07,839
هل تريدين...
353
00:27:08,520 --> 00:27:10,317
هل تريدين مني أن أختبرها؟
354
00:27:10,520 --> 00:27:11,873
هناك أدوات لذلك.
355
00:27:13,160 --> 00:27:15,469
إذا كنت تعتقد أنه قد
يساعدك أو يساعدها...
356
00:27:17,440 --> 00:27:18,395
نعم لما لا؟
357
00:27:19,800 --> 00:27:21,313
هذا هو سبب وجودي هنا.
358
00:27:28,160 --> 00:27:31,436
يجب أن تكون البيانات كاملة لأنه
بمجرد الحصول على مشكله...
359
00:27:31,640 --> 00:27:32,595
حسنا
360
00:27:33,800 --> 00:27:35,074
عفوا، آسف.
361
00:27:37,120 --> 00:27:39,190
عفوا. إنها زوجتي.
362
00:27:41,760 --> 00:27:43,432
نعم ؟ كيف الحال؟
363
00:27:43,640 --> 00:27:45,437
كيف كنت منذ اليوم الآخر؟
364
00:27:45,640 --> 00:27:48,234
من هذا؟
ساعدتك في إصلاح الدراجة.
365
00:27:51,880 --> 00:27:53,233
هل إيزابيل هناك؟
366
00:27:54,080 --> 00:27:55,035
أين؟
367
00:27:56,240 --> 00:27:58,470
هل تمانع؟
بالطبع لا.
368
00:28:01,520 --> 00:28:02,919
أين هو إيزابيل؟
قريبة.
369
00:28:03,120 --> 00:28:04,678
ماذا فعلت لها؟
370
00:28:04,880 --> 00:28:06,552
أنا اقترضت هاتفها.
371
00:28:06,760 --> 00:28:08,239
كانت حلوة جدا.
372
00:28:08,440 --> 00:28:11,034
أنا حبكت قصة أنني أحتاج إلى
الاتصال بزوجتي على وجه السرعة
373
00:28:11,240 --> 00:28:12,468
وأن بطاريتي أنتهت.
374
00:28:12,680 --> 00:28:14,591
إنها لم تتردد في
إقراضي هاتفها.
375
00:28:14,800 --> 00:28:17,234
أليس هذا مضحك؟
إنها تعتقد أنني أتحدث إلى زوجتي.
376
00:28:18,680 --> 00:28:20,159
وضعها على السماعه.
377
00:28:20,360 --> 00:28:22,510
هل غيرت رأيك حول رحلتك؟
378
00:28:23,440 --> 00:28:25,670
اتركني وحدي!
ما الضرر الذي قمت به لك؟
379
00:28:25,880 --> 00:28:28,269
لا شيء.
لقد لم تفعل لي أي ضرر.
380
00:28:30,280 --> 00:28:31,998
ولكن إذا ذهبت إلى إيران، سوف تموت.
381
00:28:42,280 --> 00:28:44,953
لا تخطئ. هذا ليس تهديدا.
382
00:28:45,160 --> 00:28:48,311
لا، بل هو التنبؤ.
أنا لا أهددك، أنا أبلغك.
383
00:28:48,520 --> 00:28:51,478
أنا مثل الرجل الابراج.
أنا أتوقع الأشياء.
384
00:28:51,680 --> 00:28:53,477
فقط أنا أبدا لا أخطأ.
385
00:28:53,680 --> 00:28:55,113
من أنت؟
386
00:28:55,320 --> 00:28:57,356
اخبرتك
. رجل الابراج.
387
00:28:59,320 --> 00:29:01,470
هل أضع إيزابيل على الخط؟
نعم، ضعها.
388
00:29:03,120 --> 00:29:04,075
مرحبا؟
389
00:29:04,640 --> 00:29:05,595
مرحبا؟
390
00:29:14,000 --> 00:29:14,955
هيا.
391
00:29:16,520 --> 00:29:18,192
مرحبا؟ أزابيل؟
هل أنت بخير؟
392
00:29:18,400 --> 00:29:19,549
بخير وأنت أيضاً؟
393
00:29:19,760 --> 00:29:21,557
أين أنت؟
اتسوق بالخارج.
394
00:29:48,800 --> 00:29:51,553
مرحبا؟
مرحبا. إنه الدكتور بالمس.
395
00:29:51,760 --> 00:29:54,069
هل أزعجك؟
لا، لا.
396
00:29:54,280 --> 00:29:57,317
طلبت ماري جين مني
تقييم مارينا لويزاو.
397
00:29:57,520 --> 00:30:01,229
أنا انه الخطوة الأولى
هي التحقق من شقتها.
398
00:30:01,440 --> 00:30:04,318
هل يمكن ان تأتي معي؟
أنا أعتقد لديك مفتاح.
399
00:30:04,520 --> 00:30:09,594
حسنا، قابلني في سانت-أمبرويز
مترو، مونتريويل ديركتيون،الساعه 11:00.
400
00:30:09,800 --> 00:30:11,279
سوف افعل. شكرا.
401
00:30:11,480 --> 00:30:12,629
أراك لاحقاً.
375
00:30:15,116 --> 00:30:17,573
نحن في مفترق طرق استراتيجي
376
00:30:17,960 --> 00:30:20,346
كل ما قاله حتى يومنا هذا
قد يكون ذلك صحيحا
377
00:30:20,347 --> 00:30:22,764
ولكن الآن يبدأ
قصة أخرى
378
00:30:23,751 --> 00:30:25,757
كن حذرا جدا.
379
00:30:26,889 --> 00:30:29,282
البراغراف لاتفعل كل شيء.
380
00:30:30,648 --> 00:30:32,302
هذا الرجل جيد.
381
00:30:33,115 --> 00:30:37,090
يمكن أن يجعلنا نصدق ما يقول.
382
00:30:38,023 --> 00:30:42,475
انه تدرب لذلك.
إجعله يفهم
383
00:30:42,476 --> 00:30:47,155
يجب أن يفكر جيدا
قبل أن يتحدث.
384
00:30:47,498 --> 00:30:49,865
أن رأسه
هو في اللعبة الآن.
402
00:30:51,200 --> 00:30:52,758
هل فهمت ما قلناه؟
403
00:30:52,960 --> 00:30:53,915
نعم
404
00:30:55,080 --> 00:30:56,035
جيد.
405
00:30:56,800 --> 00:30:57,949
استمر
406
00:31:02,840 --> 00:31:04,273
هل هناك خطأ؟
407
00:31:06,760 --> 00:31:08,671
هل تحتاج إلى المزيد من الوقت؟
408
00:31:13,160 --> 00:31:15,720
هذا صحيح. تغيرت الأمور
بشكل كبير منذ ذلك الحين.
409
00:31:26,800 --> 00:31:27,755
تبا
410
00:32:59,640 --> 00:33:02,200
كم هذا مزعج
أنا كنت يمكن أركب إذا كنت أعرف.
411
00:33:02,400 --> 00:33:04,868
هل نحن في انتظار المرحلة التالية؟
لا، نحن راحلون
412
00:33:05,080 --> 00:33:06,229
إذا هو هنا؟
413
00:33:06,960 --> 00:33:08,234
تعالِ معي.
414
00:33:11,560 --> 00:33:13,710
كان يمكن أن نلتقي في
شقة مارينا لويزاو.
415
00:33:13,920 --> 00:33:15,558
بروتوكول.
بالتاكيد.
416
00:33:15,760 --> 00:33:16,875
كيف أني غبيه
417
00:33:45,840 --> 00:33:47,068
مرحبا. مرحبا.
418
00:33:47,280 --> 00:33:50,272
أنا بروني ديبايلي. أنا أبحث بطاقتي
تم تسليم بطاقة الطالب هنا
419
00:33:50,480 --> 00:33:51,799
إذا هي بطاقتك.
420
00:33:52,000 --> 00:33:53,399
أنت محظوظه
421
00:33:53,600 --> 00:33:55,477
الناس دائما لايتركون الأشياء
422
00:33:55,680 --> 00:33:56,999
هنا.
شكرا.
423
00:34:00,640 --> 00:34:01,959
قهوة.
بالتأكيد.
04
00:34:06,745 --> 00:34:09,278
تدراسين الفلسفة، وصحيح.?
405
00:34:09,980 --> 00:34:13,166
كيف عرفت?
من المظهر.
406
00:34:13,167 --> 00:34:17,145
أنا ادرس الفلسفة أيضا.
407
00:34:17,146 --> 00:34:19,935
ثلاث سنوات.
في السوربون.
408
00:34:20,829 --> 00:34:22,973
أفضل سنوات
حياتي.
409
00:34:22,974 --> 00:34:25,962
أتمنى لو كنت قد واصلت
الدراسه
410
00:34:26,302 --> 00:34:30,656
يوم من الايام ، لم يجددوا المنحه الدراسية.
411
00:34:30,773 --> 00:34:34,935
لم أعرف لماذا.
يا للأسف
412
00:34:35,669 --> 00:34:39,261
في ذلك الوقت كنت يائس جدا.
413
00:34:39,262 --> 00:34:41,330
حٌطم قلبي.
414
00:34:42,822 --> 00:34:44,505
فهمت.
415
00:34:45,896 --> 00:34:48,080
ولكن الأسوأ كان...
416
00:34:48,081 --> 00:34:51,307
أن أصدقائي
واصلو الدراسة.
417
00:34:51,437 --> 00:34:54,214
كان هناك واحد.
ماذا كان اسمه?
418
00:34:55,508 --> 00:34:59,212
أعتقد الآن هو
معلم معروف.
419
00:35:00,034 --> 00:35:04,225
بول ليفبفر.
هذا صحيح، بول ليفبفر.
420
00:35:04,496 --> 00:35:07,471
هل تتذكرين هذا الاسم؟
421
00:35:08,247 --> 00:35:13,175
يبدو انه لا يزال يدرس
يجب أن تكوني قد سمعتي عنه
422
00:35:14,614 --> 00:35:18,295
نعم بالطبع.
هل تعرفينه شخصيا؟
423
00:35:19,182 --> 00:35:21,727
لا، لقد شاركت للتو في محاضره له
424
00:35:23,910 --> 00:35:27,684
أعتقد أنه كتب كتابا.
هل تعرف شيئا عن ذلك؟
425
00:35:27,685 --> 00:35:32,015
لا لا أعلم.
أحتاج أن أذهب، لدي كلاس.
426
00:35:32,873 --> 00:35:34,303
بالتاكيد
427
00:35:34,304 --> 00:35:37,226
أسف جعلتك تتأخرين
يجب عليك الركض.
428
00:35:37,227 --> 00:35:39,217
اركضي انسه ديبيلي.
424
00:36:08,080 --> 00:36:11,072
أتحب الشوكولا؟ نعم فعلا. لم لا؟
425
00:36:11,280 --> 00:36:13,236
ولكن أنا لست جائعا بشكل خاص.
426
00:36:16,840 --> 00:36:17,795
مرحبا؟
427
00:36:19,160 --> 00:36:20,479
إهدئ.
ماذا حدث؟
428
00:36:20,680 --> 00:36:22,989
انا لا اعرف.
سألني الكثير من الأسئلة.
429
00:36:23,200 --> 00:36:26,954
سألني إذا كنت أعرف بول ليفبفر.
أعتقد أنه يتبعني.
430
00:36:28,440 --> 00:36:30,715
انا لا اعرف. طويل القامة، الشعر الداكن.
431
00:36:32,920 --> 00:36:35,434
يمكنك أن ترى متجر قريب
يمكنك الدخول فيه؟
432
00:36:35,640 --> 00:36:36,959
ادخلي
433
00:36:37,160 --> 00:36:38,912
جيد. ماذا يسمى؟
434
00:36:39,120 --> 00:36:40,917
ما هو العنوان؟
435
00:36:42,000 --> 00:36:44,116
استمع الآن.
كم من النقود لديك ؟
436
00:36:44,320 --> 00:36:45,833
حسنا .سوف ارسل لك سيارة أجرة.
437
00:36:46,040 --> 00:36:48,508
إذهبي إلى والدتك وانتظري
مكالمه مني.
438
00:36:48,720 --> 00:36:49,869
أنا سوف أتحدث إليكم في وقت لاحق.
439
00:36:58,920 --> 00:37:00,717
من كان على الهاتف؟
440
00:37:00,920 --> 00:37:02,319
لا أحد، فقط ابنتي.
441
00:37:05,880 --> 00:37:07,836
هل نحن هنا؟ هل هذا هو؟
ليس بعد.
442
00:37:12,120 --> 00:37:14,588
مرحبا؟ نعم فعلا.
أحتاج إلى سيارة أجرة، من فضلك.
443
00:37:32,040 --> 00:37:35,874
عندما نصل إلى الشارع، اتجه يمينا
وأوقفي سيارة أجرة على الطريق الرئيسي.
444
00:37:36,080 --> 00:37:39,117
إذهبي إلى أي مكان تريدين، ثم تأخذ
سيارة أجرة أخرى إلى بوليفارد مورتيه.
445
00:37:39,320 --> 00:37:41,629
ألا نذهب إلى شقة مارينا؟
ليس بعد الآن.
446
00:37:41,840 --> 00:37:44,229
لما لا؟
لأسباب أمنية.
447
00:37:44,440 --> 00:37:47,000
ما المشكله؟
لا أستطيع أن أشرح. فقط أفعلي ما اقول .
448
00:38:26,440 --> 00:38:27,668
مرحبا يا انسة.
449
00:38:28,280 --> 00:38:30,840
82، شارع غاستون لورياو
في مونتريويل، من فضلك.
450
00:38:57,480 --> 00:38:59,471
توقف هنا من فضلك.
451
00:39:14,880 --> 00:39:17,838
هل تخرج هنا؟
لا. فقط أعطني لحظة، رجاء.
452
00:39:31,720 --> 00:39:33,358
إلنستين؟ نعم
453
00:39:33,560 --> 00:39:36,199
إنه من الممكن وضع نظام تحديد
المواقع في شريط مغناطيسي؟
454
00:39:36,400 --> 00:39:38,277
بطاقة مفتاح الفندق، على سبيل المثال؟
455
00:39:38,480 --> 00:39:39,833
بالتاكيد.
456
00:39:40,040 --> 00:39:43,271
إذا كانت هناك فائده ، فإنها يمكن
حتى تحويلها إلى بطاقات الائتمان.
457
00:39:43,480 --> 00:39:44,515
حسنا. شكرا.
458
00:39:46,480 --> 00:39:48,038
نحن بحاجة إلى القيام بفوق تحت
459
00:39:48,240 --> 00:39:49,912
إذا لا بورت دي ليلاس؟
لا.
460
00:39:50,120 --> 00:39:51,075
حسنا.
461
00:39:56,760 --> 00:39:58,318
الى أين هو ذاهب؟
462
00:40:03,680 --> 00:40:05,238
لا معنى له.
463
00:40:06,200 --> 00:40:08,839
هيا. دعونا نتبعه.
464
00:40:53,320 --> 00:40:55,231
من كان هذا الغبي على أي حال؟
465
00:40:56,160 --> 00:40:57,115
لا أحد.
466
00:40:59,120 --> 00:41:00,838
حسنا.
467
00:41:01,040 --> 00:41:04,032
لكنه كان في طريقه إلى إيران؟
ليس بعد الآن.
468
00:41:06,200 --> 00:41:07,235
هل ذكرني؟
469
00:41:08,480 --> 00:41:11,438
قال إن والده لديه باركنسون(مرض الارتعاشي)
ويجب عليه أن يعتني به.
470
00:41:13,000 --> 00:41:14,672
لذلك لا، انه لم يذكرك.
471
00:41:16,520 --> 00:41:18,272
إذا الآن أنت ذاهبه، أليس كذلك؟
472
00:41:21,560 --> 00:41:22,629
متى؟
473
00:41:25,680 --> 00:41:27,477
علم الزلازل.
474
00:41:28,280 --> 00:41:30,032
الكثير من العمل لذلك في إيران.
475
00:41:33,120 --> 00:41:34,348
هل هو على المدى الطويل؟
476
00:41:36,200 --> 00:41:39,749
كم من الوقت ل؟
ثلاثة أشهر، ستة أشهر، سنة؟
477
00:41:39,960 --> 00:41:42,076
أنا لن أقول لك.
أنت تعلم هذا.
478
00:41:43,560 --> 00:41:45,471
سؤال واحد فقط.
لا.
479
00:41:46,960 --> 00:41:48,552
فقط جاوبي بنعم أو لا.
480
00:41:49,800 --> 00:41:51,313
واحد فقط، إذن.
481
00:41:51,520 --> 00:41:53,909
وأنا قد لا أرد.
حسنا.
482
00:41:54,120 --> 00:41:55,075
لنا.
483
00:41:56,800 --> 00:41:59,951
هل نحن فقط نتضاجع أم أنه
أكثر قليلا من ذلك؟
484
00:42:00,160 --> 00:42:01,388
لا.
485
00:42:02,200 --> 00:42:04,998
لا ماذا؟
أقصد نعم.
486
00:42:20,000 --> 00:42:22,958
أنا لا أفهم ما يأتي بعده
487
00:42:24,120 --> 00:42:25,997
في نصف ساعة أعطاني أكثر من كافية
488
00:42:26,200 --> 00:42:27,553
بالنسبة لي أن أكون قاطعا.
489
00:42:27,760 --> 00:42:30,149
لديه كل أعراض المتلازمة
التي ذكرتها.
490
00:42:30,360 --> 00:42:32,316
فرط الحركة الشديد.
491
00:42:32,520 --> 00:42:33,953
ما هي المخاطر؟
492
00:42:34,160 --> 00:42:35,878
انحرافات في التركيز
493
00:42:36,080 --> 00:42:39,117
والناجمة عن استمرار
توقع المخاطر الوهمية.
494
00:42:39,320 --> 00:42:41,788
عقله هو في مكان آخر. وهو على بعد أميال.
495
00:42:42,000 --> 00:42:45,629
انه يتعثر في تفاصيل بسيطة
ويفتقد الأشياء الهامة.
496
00:42:45,840 --> 00:42:48,149
إذا هو يمكن ان يجرنا في ذلك؟
نعم فعلا.
497
00:42:48,360 --> 00:42:50,590
ولكن الأسوأ من ذلك، انه
يمكن أن يتحول على نفسه.
498
00:42:50,800 --> 00:42:52,392
قد يلوم نفسه على كل شيء.
499
00:42:52,600 --> 00:42:54,795
يمكن أن يصبح ضحية لجنون
العظمة الخاصة به.
500
00:42:55,000 --> 00:42:58,072
وقد يؤدي ذلك إلى ميول انتحاري .
501
00:42:58,280 --> 00:43:00,635
لا تبالغِ.
أنا لا أبالغ.
502
00:43:03,480 --> 00:43:05,675
نحن على سفينة غرق.
503
00:43:07,280 --> 00:43:08,429
هل يمكنك إرسال تقرير؟
504
00:43:09,440 --> 00:43:10,475
أول شيء غدا.
505
00:43:23,680 --> 00:43:25,318
يجب أن أعترف،
لقد نسيت كل شيء عن ذلك.
506
00:43:25,520 --> 00:43:28,512
الرجل الذي سرق سترتي
يجب أن تكون القيت بعيدا.
507
00:43:28,720 --> 00:43:30,870
هذا الرجل كان حقا داهيه
508
00:43:31,080 --> 00:43:32,911
لماذا؟
لأنه كان عربيا؟
509
00:43:33,120 --> 00:43:35,076
غيوم!
ماذا بك؟
510
00:43:35,280 --> 00:43:37,475
ماذا بعد؟ لماذا كان داهيه؟
511
00:43:37,680 --> 00:43:40,877
لقد فعل لها معروف ولكن كان
من الواضح قليلا سامج.
512
00:43:41,480 --> 00:43:45,075
هل دردشك؟
لا، لكنه سألني الأسئلة.
513
00:43:45,280 --> 00:43:46,918
كان مهتما فقط بك.
514
00:43:47,120 --> 00:43:49,918
والناس في تلك البلدان
أقل بكثير من هنا.
515
00:43:50,120 --> 00:43:53,237
يطرحون أسئلة من الفضول.
أنها لا تعني أي ضرر.
516
00:43:53,440 --> 00:43:55,237
توقف عن ذلك.
انه أخاف ابنتك.
517
00:43:55,440 --> 00:43:57,749
لماذا لا تعترف بذلك؟
أنت ترتعش أيضا.
518
00:44:01,240 --> 00:44:02,992
هل لديك أي مكعبات الثلج؟
519
00:44:03,200 --> 00:44:04,155
نعم.
520
00:44:10,360 --> 00:44:12,715
ماذا يعرف لويس؟
ماذا؟
521
00:44:12,920 --> 00:44:14,911
هل يعرف ماذا أفعل؟
لا.
522
00:44:15,120 --> 00:44:17,634
إذا ماذا كنت تلعبين في،
قائلا انه أخافها؟
523
00:44:17,840 --> 00:44:19,353
لأنه صحيح!
524
00:44:19,560 --> 00:44:20,913
ما الذي حصل لك؟
525
00:44:21,120 --> 00:44:22,599
أولا، أنه لم يرعبها.
526
00:44:22,800 --> 00:44:25,075
لقد طرح الأسئلة.
حول بول ليفبفر.
527
00:44:25,280 --> 00:44:27,475
أنا لست غبية.
أعرف ما يعنيه ذلك.
528
00:44:27,680 --> 00:44:28,999
ماذا يعني؟ ماذا؟
529
00:44:29,200 --> 00:44:31,270
أنت بقيت تقول لنا أن
لا نقول هذا الاسم.
530
00:44:31,960 --> 00:44:34,394
هل سمع لويس أنك تقولي هذا الاسم؟
لا.
531
00:44:36,000 --> 00:44:37,069
ما الذي يجري؟
532
00:44:37,280 --> 00:44:38,235
لا شيئ.
533
00:44:38,440 --> 00:44:40,032
لويس منزعج.
534
00:44:40,240 --> 00:44:42,754
من الأفضل ألا يسبب لنا أي حزن.
535
00:44:50,440 --> 00:44:51,873
برون، انتظر.
536
00:44:53,120 --> 00:44:55,714
هل أنت قلقه؟
نعم قليلا.
537
00:44:55,920 --> 00:44:57,512
شعرت كما لو أنه يتبعني.
538
00:44:57,720 --> 00:45:00,518
لكنه لم يتبع لك؟
لا، لا أعتقد ذلك.
539
00:45:00,720 --> 00:45:03,518
ولكن كيف عرف اسمك؟
ماذا قلت لويس؟
540
00:45:03,720 --> 00:45:06,188
فقط أن الرجل كان سامج
وشعرت بعدم الارتياح،
541
00:45:06,400 --> 00:45:07,958
لذلك اتصلت للحصول على سيارة أجرة.
حسنا.
542
00:45:09,760 --> 00:45:12,035
هل كنت ترتعش؟
لا، ولكن يبدو أنك.
543
00:45:12,240 --> 00:45:14,913
كنت قلقا.
لقد قلت إنك تتم متابعتك.
544
00:45:15,120 --> 00:45:17,236
بواسطة شخص داهيه
لا عجب إذا كنت قلقا.
545
00:45:18,400 --> 00:45:19,958
كيف عرف اسمك؟
546
00:45:20,920 --> 00:45:23,912
هل أنت متأكد من أنه
قال بول ليفبفر؟
547
00:45:24,120 --> 00:45:25,348
نعم فعلا.
548
00:45:25,560 --> 00:45:29,269
هل أنت متأكد من أنه لم يقل جان
بول أو اسم آخر أو حتى فيفر فقط؟
549
00:45:30,160 --> 00:45:32,754
هل استمر في تكرار ذلك؟
انا لا اعرف.
550
00:45:33,520 --> 00:45:35,397
إذا كان يقول ذلك،
كان من قبيل المصادفة.
551
00:45:35,600 --> 00:45:37,079
صدفة؟
نعم فعلا.
552
00:45:38,760 --> 00:45:40,034
لقد عثر على بطاقتك.
553
00:45:40,240 --> 00:45:43,471
كان يعني بول ليفبفر آخر.
هناك الكثير من بول ليفبفر.
554
00:45:43,680 --> 00:45:45,671
وقال الاسم يعني شيئا لك.
555
00:45:46,880 --> 00:45:48,108
ومع ذلك، فمن غريب.
556
00:45:48,320 --> 00:45:50,675
هل تعتقد أنني سوف أكون هنا
إذا لم يكن من قبيل الصدفة؟
557
00:45:50,880 --> 00:45:52,233
لا.
558
00:46:13,480 --> 00:46:16,233
التحكم الذاتي.
دائما كن تحت السيطرة.
559
00:46:16,440 --> 00:46:19,830
يجب أن تكون أعمى, لا لترى أنني
لم أكن تحت سيطرة على أي شيء.
560
00:46:20,040 --> 00:46:21,792
في تلك الليلة كنت أعرف
ما كان علي القيام به.
561
00:46:24,360 --> 00:46:26,669
لقد حاولت تجنب ذلك،
ولكن الآن...
562
00:46:27,440 --> 00:46:28,793
لم يعد لدي أي خيار.
563
00:46:37,920 --> 00:46:40,673
بوتفليقة قاموا تحكم
بالخدمة السرية لسنوات.
564
00:46:41,760 --> 00:46:43,955
أراد كل قوة لنفسه.
565
00:46:44,160 --> 00:46:47,072
من الواضح أن لا يرضي
الجميع، وهذا عمل الانشقاقات.
566
00:46:49,040 --> 00:46:52,999
وقد قام العقيد بوديام بكل ما
في وسعه لإحباط خطط بوتفليقة.
567
00:46:53,200 --> 00:46:55,191
حتى أنه أٌرسل بعيدا
568
00:46:55,400 --> 00:46:58,756
على حافة الصحراء في وسط لا مكان.
569
00:46:58,960 --> 00:47:01,155
هذا الرجل، الجنرال مساوي،
570
00:47:01,360 --> 00:47:03,510
هو أنتهازي حقيقي
ولكن ليس الخائن.
571
00:47:04,320 --> 00:47:05,673
لديه الكثير ليخسره.
572
00:47:06,560 --> 00:47:08,152
كل هؤلاء الرجال
لديهم الكثير ليخسروه.
573
00:47:10,040 --> 00:47:13,191
أما بالنسبة لرجلك، أعتقد
أنه لم يبق شيئا ليخسره.
574
00:47:13,400 --> 00:47:15,356
هل تفكر في أي شخص
على وجه الخصوص؟
575
00:47:16,840 --> 00:47:19,718
كيربوش، وهو جنرال متقاعد.
576
00:47:19,920 --> 00:47:22,115
على ما يبدو انه لا يزال
يعمل وراء الكواليس.
577
00:47:22,320 --> 00:47:24,072
وكان بطلا للمنظمة
578
00:47:24,280 --> 00:47:25,759
قبل بوتفليقة يعزله.
579
00:47:27,320 --> 00:47:28,799
صعد من خلال الرتب.
580
00:47:29,000 --> 00:47:31,514
لديه إصبع في كل فطيرة، حتى
انه يعرف باسم الأخطبوط.(تعبير أنه معارف بكل مكان)
581
00:47:32,000 --> 00:47:33,399
إنه مجموعه من المعرفة.
582
00:47:33,600 --> 00:47:36,034
ولد في المنظمة،
انه سوف يموت في ذلك.
583
00:47:36,240 --> 00:47:39,152
هو جزء من المدرسة القديمة.
تدرب مع كي بي جي.(المخابرات السوفيتية)
أنصح بمشاهدة برنامج رحله في الذاكره بخصوص السوفيت
584
00:47:39,360 --> 00:47:40,315
يمكن أن يكون رجلنا.
585
00:47:40,520 --> 00:47:42,590
أعرف أنه رجلك.
يجب أن يكون له.
586
00:47:42,800 --> 00:47:44,233
هل أنت واثق؟
نعم فعلا.
587
00:47:46,200 --> 00:47:49,749
يتم إغلاق المزايده خلال 15 دقيقة.
نحن بحاجة إلى ملف على كيربوش بحلول ذلك الوقت.
588
00:48:14,280 --> 00:48:16,236
مكتب اللواء كربوش يتحدث.
589
00:48:16,440 --> 00:48:19,318
مرحبا. أود أن أتحدث إلى
الجنرال كربوش، رجاء.
590
00:48:19,520 --> 00:48:22,717
من المتصل؟
أخصائي السرطان لديه في باريس.
591
00:48:23,680 --> 00:48:24,908
الدكتور غودين.
592
00:48:25,120 --> 00:48:26,439
لحظة من فضلك.
593
00:48:28,720 --> 00:48:30,438
الدكتور غودين؟ نعم؟
594
00:48:30,640 --> 00:48:33,234
سأضع اللواء على الخط .
شكرا لك.
595
00:48:34,920 --> 00:48:36,319
مرحبا دكتور.
596
00:48:36,520 --> 00:48:37,714
مرحبا، السيد كربوش.
597
00:48:37,920 --> 00:48:39,876
أنا أتحدث عن سكوتر.
598
00:48:58,160 --> 00:48:59,354
إنه هو.
599
00:49:01,280 --> 00:49:03,589
سأقول لماج أن لدينا بيغال.
600
00:49:04,360 --> 00:49:05,315
هنري.
601
00:49:06,720 --> 00:49:08,676
أنا بحاجة إلى التحدث معك و ماغ.
602
00:49:08,880 --> 00:49:10,711
هل هناك مشكله؟
نعم فعلا.
603
00:49:10,920 --> 00:49:12,558
أراك في مكتبي.
604
00:49:15,600 --> 00:49:16,669
لقد كان الوقت،
605
00:49:16,880 --> 00:49:18,871
الوقت لتقليل خسائري،
كما يقول المثل،
606
00:49:19,440 --> 00:49:21,670
لإخراج نفسي، مهما كان الضرر،
607
00:49:21,880 --> 00:49:24,440
قبل أن يسبب المزيد من الضرر.
608
00:49:24,640 --> 00:49:26,358
ماري جين؟
609
00:49:26,560 --> 00:49:28,198
أنت مطلوبه في مكتب دوفلوت.
610
00:49:28,400 --> 00:49:30,391
ماذا حدث؟
انهم بحاجة لكم.
611
00:49:31,800 --> 00:49:34,109
ابنتي بدأت تتأذى
612
00:49:34,320 --> 00:49:36,231
الروس متورطون الآن.
613
00:49:36,440 --> 00:49:38,556
لم أكن قوي بما فيه الكفاية
للتعامل معه من تلقاء نفسي.
614
00:49:38,760 --> 00:49:40,478
لم يكن لدي الموارد.
615
00:49:42,040 --> 00:49:43,837
يجتمعون يوميا في شارع دي لا فيساندري
616
00:49:44,040 --> 00:49:46,110
في بيت بالمدينة، ينتمون الى مانياكين،
617
00:49:46,320 --> 00:49:48,356
أحد مستشاري بوتين.
618
00:49:48,560 --> 00:49:52,553
أنا لا أعرف جدول الأعمال
المحدد، ولكن تجري مفاوضات سرية
619
00:49:52,760 --> 00:49:55,911
بين الحكومة والمعارضة المنفية.
620
00:49:56,120 --> 00:49:57,997
تلعب نادية المنصور دورا
621
00:49:58,200 --> 00:50:00,316
باعتبارها واحدة من الخبراء
الجيوسياسية في المنطقة.
622
00:50:00,520 --> 00:50:03,671
وهي في باريس بحجة
القيام بتدريب متخصص،
623
00:50:04,560 --> 00:50:07,028
ولكنها تنضم إلى
المناقشات كل صباح.
624
00:50:08,520 --> 00:50:11,478
لقد حان الوقت لمحاولة
المستحيل تجنب الأسوأ.