﻿1
00:00:02,170 --> 00:00:03,770
تعال الى هنا

2
00:00:03,840 --> 00:00:05,740
مهلاً،والدك وصل

3
00:00:05,800 --> 00:00:07,700
أبي، أنا خائف جداً

4
00:00:07,770 --> 00:00:09,010
هنالك وحش في خزانتي

5
00:00:09,070 --> 00:00:10,170
يا صغيري

6
00:00:10,240 --> 00:00:11,840
لا بأس أنا هنا

7
00:00:11,910 --> 00:00:13,840
الوحوش ليسوا حقيقة
فطيرتي الصغيرة

8
00:00:13,910 --> 00:00:15,910
لكن لقد شاهدته
كان كبير وكثير الشعر

9
00:00:15,980 --> 00:00:17,280
أتاك كابوس فقط يا صغيري

10
00:00:17,350 --> 00:00:18,510
لا، كان حقيقي

11
00:00:18,580 --> 00:00:20,020
انا متأكد من أن الشعور هكذا

12
00:00:20,090 --> 00:00:23,290
لكن سوف افتح الخزانة

13
00:00:23,360 --> 00:00:26,060
وسوف أريك بأن ليس هنالك شيء

14
00:00:26,120 --> 00:00:27,290
لا تفعل هذا يا أبي

15
00:00:27,360 --> 00:00:32,200
أترى؟ لا شيء

17
00:00:32,260 --> 00:00:34,230
(مرحبا يا (تشاك

18
00:00:34,300 --> 00:00:35,230
(أنه (بيمنتو

18
00:00:36,300 --> 00:00:54,230
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

19
00:00:55,320 --> 00:00:57,220
والأن (نيكولاج) يقول بأنه مرعوب للغاية

20
00:00:57,290 --> 00:00:59,260
لينام مرة أخرى
لذا هذا كان مخادع جداً

21
00:00:59,320 --> 00:01:01,560
لا أفهم
لما هو خائف

22
00:01:01,630 --> 00:01:03,890
لو كنت هناك لأقتله
لن يستطيع سماعي

23
00:01:03,960 --> 00:01:05,320
الشيء الذي أبلغته عدة مرات

24
00:01:05,360 --> 00:01:08,300
ياألهي ، (نيكولاج) يحظى بطفولة غنية

25
00:01:08,370 --> 00:01:09,470
هل يمكننا الرجوع؟

26
00:01:09,530 --> 00:01:11,000
(ماذا كنت تفعل في خزانة (بويل

27
00:01:11,070 --> 00:01:12,633
بالبداية؟
حسناً، مازال المفتاح معي

28
00:01:12,640 --> 00:01:14,533
مكان عندما افلست في الثلاث
 السنوات الماضية وذهبت

29
00:01:14,540 --> 00:01:16,840
للأستحمام وأدهن نفسي بالزيوت العطرية

30
00:01:16,910 --> 00:01:18,470
(قبل أن أقابل (روزا

31
00:01:18,540 --> 00:01:20,303
حسناً، سوف تكون متحمسة برجوعك

32
00:01:20,310 --> 00:01:21,910
أين كنت طوال هذه الفترة؟

33
00:01:21,980 --> 00:01:23,510
فيجيس) كان مقبض عليه لشهر)

34
00:01:23,580 --> 00:01:25,520
كنت في السجن في أوزبكستان

35
00:01:25,580 --> 00:01:27,180
أنه بالحقيقة ليس سيء كما يبدو

36
00:01:29,090 --> 00:01:30,320
أستحق هذا

37
00:01:30,390 --> 00:01:31,690
لما كنت بالسجن؟

38
00:01:31,760 --> 00:01:33,860
كنت أوقف تهريب ذخيرة لجماعة مرتدة

39
00:01:33,930 --> 00:01:35,590
أقود طائرة دعامة سوفيتية قديمة

40
00:01:35,660 --> 00:01:36,790
لقد عذبونا

41
00:01:36,860 --> 00:01:38,260
أجبروني على أكل لسان مساعد طائرتي

42
00:01:38,330 --> 00:01:40,100
الأن لقد تذوقته

43
00:01:40,170 --> 00:01:41,323
الشيء المهم هو أنك بأمان وتبدو

44
00:01:41,330 --> 00:01:43,270
وعدت إلى بروكلين

45
00:01:43,330 --> 00:01:44,300
شكراً لك يا كابتن

46
00:01:46,370 --> 00:01:49,270
رائحتك جيدة

47
00:01:49,340 --> 00:01:51,270
ونهاية العناق

48
00:01:51,340 --> 00:01:52,573
سوف أرى أذا بإمكانني أعادة لك الوظيفة

49
00:01:52,580 --> 00:01:54,110
الى شرطة نيوريوك على الفور

50
00:01:54,180 --> 00:01:55,610
أعتقد بأن هذا يستحق عناق أخر

51
00:01:55,680 --> 00:01:57,180
أنا أيضاً
لا

52
00:01:57,250 --> 00:01:58,880
واحدة تكفي
رائع

53
00:01:58,950 --> 00:02:00,220
بيمينتو) ، أيها اللعين)

54
00:02:00,290 --> 00:02:01,620
أنتي اللعينة

55
00:02:01,690 --> 00:02:03,013
سوف نرى من هو اللعين

56
00:02:03,020 --> 00:02:05,190
نعم، سوف نرى

57
00:02:05,260 --> 00:02:06,220


58
00:02:06,290 --> 00:02:08,560
أنه جميل

59
00:02:08,630 --> 00:02:11,160
وعنف

60
00:02:11,230 --> 00:02:13,130
نعم، هذا محرج

61
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
أنا متاكد من انهم سوف يتوقفون قريباً

62
00:02:15,270 --> 00:02:17,630
ويزيد من حده
لنذهب

63
00:02:17,700 --> 00:02:19,300
تركت هاتفي في غرفة البيان الموجز

64
00:02:19,370 --> 00:02:21,210
مضت عشرون دقيقة
تعتقد بأنهم مازالوا

65
00:02:21,270 --> 00:02:22,510
أنهم لا يفعلون أي شيء

66
00:02:22,570 --> 00:02:24,070
التقبيل تحول إلى محادثة

67
00:02:24,140 --> 00:02:25,840
أنه مثل، لما أعمل هنا؟

68
00:02:25,910 --> 00:02:27,980
أستمعوا
لدينا أعلان لنقوله

69
00:02:28,050 --> 00:02:29,273
عندما كنت في ذلك السجن الأوزبكاستاني

70
00:02:29,280 --> 00:02:30,850
أختنق بدمي

71
00:02:30,920 --> 00:02:32,650
لأن وجهي كان يتعرض للضرب

72
00:02:32,720 --> 00:02:34,920
لاحظت بأن الحياة مضحكة

73
00:02:34,990 --> 00:02:36,150
هذا ما لاحظته؟

74
00:02:36,220 --> 00:02:37,190
وقصيرة

75
00:02:37,260 --> 00:02:38,383
نحن نكمل مكان توقفنا

76
00:02:38,390 --> 00:02:39,560
عندما (ادريان) ذهب للأختباء

77
00:02:39,620 --> 00:02:41,320
سوف نتزوج غداً

78
00:02:41,390 --> 00:02:43,160
غداً
هذا سريع جداً

79
00:02:43,230 --> 00:02:44,260
شكراً لك أيها النقيب

80
00:02:44,330 --> 00:02:46,060
ونريده أن يكون جميل

81
00:02:46,130 --> 00:02:48,330
وشهواني ورومانسي

82
00:02:48,400 --> 00:02:50,070
(مثل فلم (نانسي ميرس

83
00:02:50,140 --> 00:02:51,263
أنها ممثلتنا المفضلة

84
00:02:51,270 --> 00:02:52,500
"أحب " لقد وصلك بريد

85
00:02:52,570 --> 00:02:54,500
هذه (نورا ايفررون) ، أيها الغبي
أعرف

86
00:02:54,570 --> 00:02:56,210
أنتظروا ، أنتظروا

87
00:02:56,270 --> 00:02:58,190
التخطيط لزفاف مثل
 هذا في 14 ساعة سوف يكون

88
00:02:58,240 --> 00:03:01,180
أعظم تنظيم تحدي في التاريخ

89
00:03:01,250 --> 00:03:02,250
كيف سوف تفعلونها؟

90
00:03:02,310 --> 00:03:03,950
كنت نوعاً ما أتمنى منك التنظيم

91
00:03:04,020 --> 00:03:05,273
أعتقد بأنني من المفترض أن أجلب لكم

92
00:03:05,280 --> 00:03:07,020
هدية زفاف

93
00:03:07,090 --> 00:03:08,370
بالطبع سوف أفعل
هذه فتاتي

94
00:03:08,420 --> 00:03:09,520
حسناً

95
00:03:09,590 --> 00:03:10,950
أستمعوا أيها الناس

96
00:03:11,020 --> 00:03:12,520
ال14 ساعة القادمة سوف تكون جحيماً

97
00:03:12,590 --> 00:03:14,350
ولكن في النهاية سوف ترتاحوا

98
00:03:14,360 --> 00:03:16,253
لمعرفتكم بأنكم بالنهاية
فعلتم شيء ما مجدياً

99
00:03:16,260 --> 00:03:17,530
بحياتكم
أعتقد

100
00:03:17,600 --> 00:03:18,900
العمل الذي لدينا

101
00:03:18,960 --> 00:03:22,030
ليس لدي الوقت لأضرب ذاتك اللعينة

102
00:03:22,100 --> 00:03:23,200
لنقوم بتحضير زفاف

103
00:03:25,270 --> 00:03:26,640
(مهلا يا (جيك

104
00:03:26,700 --> 00:03:28,070
أحتاج لخدمة زفاف

105
00:03:28,140 --> 00:03:29,270
بالطبع
اي شيء

106
00:03:29,340 --> 00:03:31,210
ما عدا قتل شخص ما
أو تشويه شخص

107
00:03:31,280 --> 00:03:32,940
أو كسر القانون بأي طريقة
أو التعري

108
00:03:33,010 --> 00:03:34,603
أيضاً لا أحب الأستيقاظ
مبكراً جداً في الصباح

109
00:03:34,610 --> 00:03:35,773
تعرف ماذا، لما لا تقول لي ما تريد؟

110
00:03:35,780 --> 00:03:37,650
(رائع، أريد الذهاب إلى (نيوستاديتر ، نيويورك

111
00:03:37,720 --> 00:03:39,950
علي ان أجلب الأقراط (روبي) الذين حجزتهم

112
00:03:40,020 --> 00:03:41,080
قبل أن أتوارى عن الأنظار

113
00:03:41,150 --> 00:03:42,550
نيوستديتيرس) بعيدة تقريباً ست ساعات)

114
00:03:42,620 --> 00:03:44,383
أنا لست متأكد بأنه يمكننا
الوصول والرجوع بالوقت المحدد

115
00:03:44,390 --> 00:03:46,260
جيك) ، ليس هنالك زفاف بدون الأقراط)

116
00:03:46,320 --> 00:03:48,090
جدتي أرتدتهم بزفافها

117
00:03:48,160 --> 00:03:49,560
وقالت بأنهم باركوا زواجها

118
00:03:49,630 --> 00:03:51,490
هل تريد لهذا الزواج أن يبارك، يا (جيك)؟

119
00:03:51,560 --> 00:03:53,960
أم تريد لهذا الزواج بدون بركة؟

120
00:03:54,030 --> 00:03:56,070
تبارك ، تبارك بالتأكيد
سوف أفعل هذا ، لا بأس

121
00:03:56,130 --> 00:03:57,663
لكن يجب أن احذرك
سيارتي قطعة من الخردة

122
00:03:57,670 --> 00:03:59,293
ودائماً معطلة
هيا

123
00:03:59,300 --> 00:04:01,500
القدر لن يدع لأي شيء سيء يحدث

124
00:04:01,570 --> 00:04:04,570
لصديقين عزيزين
إلا في حادث مروع

125
00:04:04,640 --> 00:04:07,010
وتحرق أجسادنا ولا يتعرف عليها

126
00:04:07,080 --> 00:04:09,110
جينا) لديها هلام الفول)

127
00:04:09,180 --> 00:04:10,950
بيمبنتو) ، لا)

128
00:04:11,020 --> 00:04:12,320
أيها السيء
(أسف يا (جينا

129
00:04:13,650 --> 00:04:14,580
هذا كان مدهش

130
00:04:14,650 --> 00:04:16,250
أنه يستمع لكِ

131
00:04:16,320 --> 00:04:17,753
مهلاً، يجب أن تأتي معنا إلى الرحلة

132
00:04:17,760 --> 00:04:19,013
تعرفي، في حالة بدأ التصرف

133
00:04:19,020 --> 00:04:20,520
بحماقة معتوهة
نعم

134
00:04:20,590 --> 00:04:22,183
يمكنكِ أستخدام طاقتكِ  لكبحه

135
00:04:22,190 --> 00:04:23,530
نعم، الناس تخاف مني

136
00:04:23,600 --> 00:04:25,660
السبب الوحيد لما أنا لست رئيستك الأن

137
00:04:25,730 --> 00:04:27,300
(هو بسبب كرهي لفعل ما يفعله (هولت

138
00:04:27,370 --> 00:04:29,300
يريد هذا -
 وأيضاً أنتي لستِ شرطية -

139
00:04:29,370 --> 00:04:31,700
"حسناً، أنت لست الشخصية الأساسي في " الأمبراطوية

140
00:04:31,770 --> 00:04:34,170
جيك)، لكن أنا لا أقول هذا أمامك كل يوم)

141
00:04:34,240 --> 00:04:35,763
سوف تأتين معنا؟
نعم، سوف أكون هناك

142
00:04:35,770 --> 00:04:37,140
أنت رجلي
الى اللقاء أيها الفتاة

143
00:04:37,210 --> 00:04:39,010
أراك في السيارة ، أيها الفتاة

144
00:04:39,080 --> 00:04:41,140
حسناً
أولاً، الأخبار الجيدة

145
00:04:41,210 --> 00:04:43,280
أعدت تنظيم الجدول الزمني

146
00:04:43,350 --> 00:04:45,720
لثلاثين ثانية أضافة لتبقينا متواصلين

147
00:04:45,780 --> 00:04:48,620
نحن بالفعل زيادة 15.5

148
00:04:48,690 --> 00:04:50,220
على الجدول
يا رجل

149
00:04:50,290 --> 00:04:51,650
تيري يشعر بالسحق

150
00:04:51,720 --> 00:04:53,190
جيد
استعمله

151
00:04:53,260 --> 00:04:55,223
نيل ارمسرتونج) سحُق )
عندما مشى على القمر

152
00:04:55,230 --> 00:04:56,230
لكن تعرف ما الذي فعله؟

153
00:04:56,290 --> 00:04:57,560
لقد مشى على القمر

154
00:04:57,630 --> 00:04:59,130
تشارلز) ، أنت مسؤول عن الطعام)

155
00:04:59,200 --> 00:05:00,560
كنت أخطط لقائمة الزواج

156
00:05:00,630 --> 00:05:02,300
(منذ اليوم الذي ألتقيت به (جينفيف

157
00:05:02,370 --> 00:05:05,640
تحذير ، سوف يكون لذيذ ومثير للغاية

158
00:05:05,700 --> 00:05:08,540
قائمتك لا تتضمن أعضاء
التناسلية حيوانية ، صحيح؟

159
00:05:08,610 --> 00:05:12,170
لا، كنت أقوم بفعل
ليس هذا

160
00:05:12,240 --> 00:05:13,640
تيري)، انت مسؤول عن )
تصفيف الشعر والمكياج

161
00:05:13,710 --> 00:05:14,703
لقد رأيت خصلات الخاصة بالفتيات

162
00:05:14,710 --> 00:05:16,150
لذا أعرف بأنه يمكنك فعلها

163
00:05:16,210 --> 00:05:18,250
أنهم بالفعل يفضلون
 تصفيفي للشعر أكتر من أمهم

164
00:05:18,320 --> 00:05:22,150
أحب رأسهم الصغير

165
00:05:22,220 --> 00:05:24,050
تيري)، ما الذي يجري ، يا رجل؟)

166
00:05:24,120 --> 00:05:26,113
أنها مسألة وقت قبل أن أصفف شعرهم

167
00:05:26,120 --> 00:05:27,190
في حفل زفافهم

168
00:05:27,260 --> 00:05:29,260
الأيام تجري بسرعة
مازالوا صغاري

169
00:05:29,330 --> 00:05:30,730
(تمالك نفسك (جيفوردس

170
00:05:30,800 --> 00:05:32,593
(سكالي) و (هيتشوك)
أنتم مسؤولون عن الجلوس

171
00:05:32,600 --> 00:05:34,230
حركة ذكية يا أيمي
لقد دعيت

172
00:05:34,300 --> 00:05:36,070
ليوناردو دافنشي) ليجلس على مؤخرتي)

173
00:05:36,130 --> 00:05:37,270
عظيم

174
00:05:37,340 --> 00:05:38,793
ويا كابتن
يمكنك مساعدتي بالتزين

175
00:05:38,800 --> 00:05:40,600
انا تحت تصرفك
فقط قولي لي ما علي فعله

176
00:05:40,640 --> 00:05:42,240
أنا هنا لأحفذ رؤيتك

177
00:05:42,310 --> 00:05:44,210
حسناً، نريده فقط أن يكون أنيق

178
00:05:44,280 --> 00:05:45,570
فهمت
قوس بالون

179
00:05:45,640 --> 00:05:47,240
ماذا؟
لا تقولي أكثر ، أعتبريه تم

180
00:05:47,310 --> 00:05:49,680
أنا ذاهب لأقرب متجر بالون

181
00:05:49,750 --> 00:05:51,250
(حسناً، (روزا

182
00:05:51,320 --> 00:05:53,250
أنت أذهب الى المكتب
أحظي ببعض بيليني

183
00:05:53,320 --> 00:05:55,180
وفقط أسترخي
ما هو البيليني؟

184
00:05:55,250 --> 00:05:56,590
عصير الخوخ والشامبانيا

185
00:05:56,650 --> 00:05:58,253
عصير الخوخ والشامبانيا؟
ما أنا ، بعمر السادسة؟

186
00:05:58,260 --> 00:06:00,220
هيا، فقط جربيه

187
00:06:00,290 --> 00:06:01,760
أنه ما (نانسي ميريس) كانت لتشربه

188
00:06:01,830 --> 00:06:04,360
حسناً
(من أجل (نانسي

189
00:06:04,430 --> 00:06:06,560
اذاً، يوم كبير
كيف هو شعورك يا صاحبي؟

190
00:06:06,630 --> 00:06:08,300
جيد ، مصاب الدوار

191
00:06:08,370 --> 00:06:09,800
لم أشعر بالدوار من قبل

192
00:06:09,870 --> 00:06:11,163
ألم تلاحظ مدى قربه للجوع

193
00:06:11,170 --> 00:06:12,593
تعرف ، انه مستحيل بأنك فقط جائع

194
00:06:12,600 --> 00:06:14,700
متى أخر مرة أكلت بها؟
منذ ثلاث ايام؟

195
00:06:14,770 --> 00:06:16,370
أنت متحمس للزواج؟

196
00:06:16,440 --> 00:06:18,270
نعم
(أنا أحب (روزا

197
00:06:18,340 --> 00:06:20,780
لا أستطيع الأنتظار لأضع لساني في أذنيها

198
00:06:20,850 --> 00:06:22,240
واكل الشعر الذي على رأسها

199
00:06:22,310 --> 00:06:24,110
أنا مصاب الدوار
هذا لطيف

200
00:06:24,180 --> 00:06:26,120
حسناً، نحن نبحث عن شارع سميث 381

201
00:06:26,180 --> 00:06:27,320
يجب أن يكون هنا

202
00:06:27,390 --> 00:06:29,250
نامل بأن ما يزال لديهم أقراطك

203
00:06:29,320 --> 00:06:31,250
انت متأكد بأننا نبحث عن 381؟

204
00:06:31,320 --> 00:06:34,890
لأن 381 تبدو متموجة قليلاً

205
00:06:34,960 --> 00:06:36,730
لا ، لقد حرق

206
00:06:36,790 --> 00:06:37,930
كيف حدث هذا؟

207
00:06:38,000 --> 00:06:40,230
لابأس
كل شيء سوف يكون بخير

208
00:06:40,300 --> 00:06:41,293
سوف نفكر بشيء ما، حسناً

209
00:06:41,300 --> 00:06:42,260
لا

210
00:06:42,330 --> 00:06:44,830
هذه رسالة من الكون

211
00:06:44,900 --> 00:06:46,740
(لا يمكنني الزواج من (روزا

212
00:06:46,800 --> 00:06:48,770
يارفاق ، الزفاف ألغي

213
00:06:54,180 --> 00:06:55,460
هذه هي ، لن أتزوج

213
00:06:55,580 --> 00:06:56,660
هذه كارثة، هيا

214
00:06:56,720 --> 00:06:58,143
أقصد ، انهم فقط أقراط ، صحيح؟

215
00:06:58,150 --> 00:07:00,343
يمكننا جلب أخرين
أو يمكننا صنع اقراط جدد

216
00:07:00,350 --> 00:07:01,683
كل ما نريده ، مثل ، حداد

217
00:07:01,690 --> 00:07:03,650
أو مصهر أو رجل مصهر
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

218
00:07:03,720 --> 00:07:05,190
(وجهة النظر هي ما زال يمكنك الزواج من (روزا

219
00:07:05,260 --> 00:07:06,490
(لا يا (جيك
أنت لا تفهم

220
00:07:06,560 --> 00:07:08,460
الكون أرسل لي رسالة

221
00:07:08,530 --> 00:07:10,330
وعندما يتكلم الكون
أنا أستمع

222
00:07:10,400 --> 00:07:12,593
حسناً، أنا شخصياً لا أؤمن حقاً بالرسائل، لذا

223
00:07:12,600 --> 00:07:14,530
ماذا؟
أذا أنت تستحق الموت

224
00:07:14,600 --> 00:07:15,530
الرسالة كانت حقيقة

225
00:07:15,600 --> 00:07:17,330
اذا تجاهلتها وتزوجت روزا بكل الأحوال

226
00:07:17,400 --> 00:07:19,770
انا أساسياً أطلب من الكون
 أن يرقص الجاز على خصيتاي

227
00:07:19,840 --> 00:07:21,200
حسناً، وجهة نظر

228
00:07:21,270 --> 00:07:22,563
(مرحبا يا (جينا
يمكنني أن أستفيد من مساعدتكِ هنا

229
00:07:22,570 --> 00:07:24,140
أنت تريد مني أن أرد على هذه ؟

230
00:07:24,210 --> 00:07:25,240
نعم بالتاكيد

231
00:07:25,310 --> 00:07:27,210
أنت على حق
الزواج ملعون

232
00:07:27,280 --> 00:07:28,443
ماذا ؟ لا ؟
ردكِ خاطئ

233
00:07:28,450 --> 00:07:29,780
أنا آسفة، (جيك)، انها نذير شؤم

234
00:07:29,850 --> 00:07:32,480
وأنا لن أخذ صفك ضد الكون

235
00:07:32,550 --> 00:07:34,543
أنها بعمر المئة سنة
ماذا لو كان هنالك شيء ما

236
00:07:34,550 --> 00:07:35,843
في الكون يمكن ان يبرهن لك بأنك

237
00:07:35,850 --> 00:07:37,453
يجب أن تتزوج؟
كيف يكون هذا؟

238
00:07:37,460 --> 00:07:38,720
يجد اقراط جدته

239
00:07:38,790 --> 00:07:41,220
(أو يمكننا قطع أذان (روزا
وحينها تبدو

240
00:07:41,290 --> 00:07:42,583
الأقراط ليس لها معنى

241
00:07:42,590 --> 00:07:44,390
شكراً لك
شخص ما حاول المساعدة

242
00:07:44,460 --> 00:07:45,560
حسناً، أذا الأقراط

243
00:07:45,630 --> 00:07:46,700
ربما شخص ما اشتراهم

244
00:07:46,770 --> 00:07:47,623
قبل أن يحرق المكان ، صحيح؟

245
00:07:47,630 --> 00:07:48,670
يمكننا أن نتعقبهم

246
00:07:48,730 --> 00:07:51,370
وأنظر هنا

247
00:07:51,440 --> 00:07:53,570
لقد حصلت للتو على اسم المالك
هذا جيد، صحيح؟

248
00:07:53,640 --> 00:07:55,570
حسناً، ربما هنالك بعض الأمل

249
00:07:55,640 --> 00:07:57,370
أنت محق بأنه هنالك

250
00:07:57,440 --> 00:07:58,640
سحقاً لك أيها الكون

251
00:07:58,710 --> 00:08:00,480
هل أنت مجنون؟
لما تود قول هذا؟

252
00:08:00,550 --> 00:08:02,480
هيا يا رجل

253
00:08:02,550 --> 00:08:03,790
كيف أحوال الكراسي يا رفاق ؟

254
00:08:03,820 --> 00:08:04,750
نحن نعمل

255
00:08:04,820 --> 00:08:06,420
هذا جيد ، حسناً

256
00:08:06,490 --> 00:08:08,313
أذا سوف نذهب مع هذه؟
لا، قلت بأنها كانت جيدة

257
00:08:08,320 --> 00:08:09,520
لم أقل بانها كانت صحيحة

258
00:08:09,590 --> 00:08:11,550
يا للروعة، أنتم تأخذون هذا بجدية حقيقة

259
00:08:11,620 --> 00:08:13,390
أيمي)، هل يمكنكِ تذوف هذا الخليط؟)

260
00:08:13,460 --> 00:08:15,330


261
00:08:15,390 --> 00:08:17,390
أعتقد بانه سيء قليلاً

262
00:08:17,460 --> 00:08:18,760
تعرفين ما السيء؟
فمكي

263
00:08:18,830 --> 00:08:21,430
لما (جيك) يدع لسانك الغبي قريباً منه

264
00:08:21,500 --> 00:08:23,200
لن أعرف أبداً

265
00:08:23,270 --> 00:08:25,200
لا ، لقد نسيت السكر
هذه علي

266
00:08:26,570 --> 00:08:29,540
يا للروعة، لقد قمت بالفعل بصنع قوس البالون

267
00:08:29,610 --> 00:08:32,410
صنعت ؟ لا
لقد ولدتها

268
00:08:32,480 --> 00:08:34,610
ليس هناك شكل أكثر رشاقة
من القوس

269
00:08:34,680 --> 00:08:37,380
لا يوجد كائن غريب الأطوار أكثر
من البالون

270
00:08:37,450 --> 00:08:40,380
نعم، أنت وانا نعتقد ذلك ولكن

271
00:08:40,450 --> 00:08:42,520
ما الذي سوف تعتقده (روزا)؟

272
00:08:42,590 --> 00:08:44,290
وجهة نظر

273
00:08:44,360 --> 00:08:46,760
روزا) تريد قوس بالون أكبر بكثير)

274
00:08:46,830 --> 00:08:48,390
عودة لمتجر البالون

275
00:08:48,460 --> 00:08:50,560
أيمي)؟)
لدينا مشكلة

276
00:08:50,630 --> 00:08:52,400
ماذا؟
روزا) مخمورة)

277
00:08:52,460 --> 00:08:54,360
روزا)؟)
لا، كيف؟

278
00:08:54,430 --> 00:08:55,700
(قواعد الـ(بيلينس

279
00:08:55,770 --> 00:08:58,470
نانسي ميريس) ، لقد فعلتيها )
مرة أخرى ، أيها العاهرة الوقحة

280
00:08:58,540 --> 00:09:01,270
لأخر مرة
ليس لدي أقراطك

281
00:09:01,340 --> 00:09:02,540
لم ينجوا من الحريق

282
00:09:02,610 --> 00:09:04,610
لا، هذا حقاً سيء

283
00:09:04,680 --> 00:09:07,210
حسناً، ليس ضرورياً
أقصد ، ربما الكون

284
00:09:07,280 --> 00:09:08,703
سمح لشيء ما أخر لينجوا ، تعرف؟

285
00:09:08,710 --> 00:09:10,670
مثل قدم الأرنب
لا أعتقد بأنك تفهم

286
00:09:10,720 --> 00:09:12,650
كيف تعمل محلات الرهن
لا أعتقد بأنك تفهم

287
00:09:12,720 --> 00:09:13,783
كيف يعملوا
لقد حرقتكِ

288
00:09:13,790 --> 00:09:15,320
أنا أسفة حقاً
لقد فقدت كل شيء

289
00:09:15,390 --> 00:09:17,650
أنا حقاً أستيقظت
لا، أرجوكِ لا

290
00:09:17,720 --> 00:09:19,660
حسناً، أذاً

291
00:09:19,720 --> 00:09:22,390
أعرف بأن هذا يبدو قليلاً من نهاية ميتة

292
00:09:22,460 --> 00:09:24,260
لديها الأقراط

293
00:09:24,330 --> 00:09:25,553
لديها؟
لقد سرقت كل المحل

294
00:09:25,560 --> 00:09:27,500
وبعدها قامت بأحراق المتجر

295
00:09:27,570 --> 00:09:29,493
كانت ترتدي قلادة قمت أيضاً بحجزها هناك

296
00:09:29,500 --> 00:09:31,970
يا للسخرية
رسالة بعدها رسالة بعدها رسالة

297
00:09:32,040 --> 00:09:33,440
هل أنت واثق من أنها نفس القلادة ؟

298
00:09:33,470 --> 00:09:34,733
(نعم يا (جيك
أنا مرة استخدمتها

299
00:09:34,740 --> 00:09:36,510
حول حنجرة رجل
وأنا متأكد حقاً

300
00:09:36,580 --> 00:09:38,340
أتذكر
وقفت بشكل صحيح

301
00:09:38,410 --> 00:09:39,573
حسناً
سوف أتصل بالشرطة المحلية

302
00:09:39,580 --> 00:09:41,280
وأخذ أمر قضائي
لا تهتم

303
00:09:41,350 --> 00:09:42,703
لنضرب فقط الباب
ونعيد ما هو ملكي

304
00:09:42,710 --> 00:09:44,510
لا لا لا لا
هذه فكرة سيئة

305
00:09:44,580 --> 00:09:46,450
أنه على حق
فقط أستخدم السلم للوصول

306
00:09:46,520 --> 00:09:47,750
للنافذة العلوية المفتوحة

307
00:09:47,820 --> 00:09:49,490
لا
لطيف

308
00:09:49,550 --> 00:09:50,753
ما الذي تفعله؟
أنا أحاول ان اجعل

309
00:09:50,760 --> 00:09:51,853
هذا الزفاف مؤهل
ما الذي تفعله؟

310
00:09:51,860 --> 00:09:53,360
أحاول أن أبقيكم خارج السجن

311
00:09:53,430 --> 00:09:54,853
تعرف ماذا، أنسى ذلك
سوف أتعامل معه بنفسي

312
00:09:54,860 --> 00:09:56,360
لا، أنه بالفعل على السطح

313
00:09:56,430 --> 00:09:58,460
نعم ، أيها الكلب
نعم، نعم ،نعم

314
00:09:58,530 --> 00:10:00,600
روزا )، ما الذي حدث؟)
أسفة

315
00:10:00,670 --> 00:10:02,370
لم أعرف بأنه يمكنك أن تخمر من الشامبانيا

316
00:10:02,430 --> 00:10:04,300
أقصد ، أنها نصف فقاعات
(لا تقلقي يا (أيمي

317
00:10:04,370 --> 00:10:06,370
لقد فهمت هذا
أنا خبيرة في الرصن

318
00:10:06,440 --> 00:10:07,970
هل أنت  متأكد ؟
لا تذهبي

319
00:10:08,040 --> 00:10:09,863
الى المهرجانات كل عطلة في عمر العشرين

320
00:10:09,870 --> 00:10:11,540
قبل أن تتعلمي كيف تتعاملين مع الخمر

321
00:10:11,610 --> 00:10:12,680
عظيم
(شكراً يا (تشارلز

322
00:10:12,740 --> 00:10:14,680


323
00:10:14,750 --> 00:10:17,450
(تشارلز)
سوف أتزوج اليوم

324
00:10:17,520 --> 00:10:18,680
نعم، سوف تتزوجين

325
00:10:18,750 --> 00:10:20,650
وسوف أتأكد من أنكِ رصينة

326
00:10:20,720 --> 00:10:23,520
عندما يحدث هذا
الأن أنا فقط أحتاج للفلفل

327
00:10:23,590 --> 00:10:25,690
وبعض حليب الحصان
الزواج هو الأفضل

328
00:10:25,760 --> 00:10:27,820
مهلا، كيف انت و(جنيفيف) لستم متزوجين؟

329
00:10:27,890 --> 00:10:30,060


330
00:10:30,130 --> 00:10:32,030
تعرفين ، انه معقد
لا ، ليس كذلك

331
00:10:32,100 --> 00:10:33,830
أنه سهل
أجلبها إلى هنا

332
00:10:33,900 --> 00:10:36,070
جميعنا سوف يتزوج -
نعم  ، صحيح -

333
00:10:36,130 --> 00:10:38,700
أنها لا تريد هذا، هذا يبدو

334
00:10:38,770 --> 00:10:40,670
لا لا
لا لا

335
00:10:40,740 --> 00:10:43,340
لا لا
 لا لا

336
00:10:43,410 --> 00:10:44,640
كل شيء عظيم معنا

337
00:10:44,710 --> 00:10:46,470
أقصد ، لو كان الأمر يعود لي، لتزوجنا

338
00:10:46,480 --> 00:10:48,310
لكن لديها حقاً طلاق سيء

339
00:10:48,380 --> 00:10:50,410
أنا أسفة
هل هذا يزعجك؟

340
00:10:50,480 --> 00:10:52,420
أنا بخير
نعم ، أنا بخير

341
00:10:52,480 --> 00:10:54,320
أنا حزين جداً

342
00:10:54,390 --> 00:10:55,590
أحبها كثيراً

343
00:10:55,650 --> 00:10:57,420
أريد زواج مؤخرتها بحق

344
00:10:57,490 --> 00:11:00,390
(لمؤخرة (جنفيف
(لمؤخرة (جنفيف

345
00:11:00,460 --> 00:11:03,090
أنظر لكل هذا الهراء
أترى، قلت لك

346
00:11:03,160 --> 00:11:06,030
أخذوا كل ما لديهم من بضائع
وحرقوا المتجر

347
00:11:06,100 --> 00:11:08,430
هذه فكرة سيئة
يجب أن نغادر الأن

348
00:11:08,500 --> 00:11:09,600
ماذا؟ لا
كل ما علينا فعله

349
00:11:09,670 --> 00:11:10,900
هو إيجاد الأقراط

350
00:11:10,970 --> 00:11:13,340
وبعدها نضيء هذا المكان بالنار للأنتقام

351
00:11:13,410 --> 00:11:15,100
تفحص هذا
مضرب

352
00:11:15,170 --> 00:11:16,510
أحتفظ به
لا، لن تحتفظ به

353
00:11:16,570 --> 00:11:18,370
هذه جريمة
ليس صحيحاً

354
00:11:18,440 --> 00:11:19,610
عندما تسرق شيئاً

355
00:11:19,680 --> 00:11:21,000
ليس من أشياءك تنتمي لك

356
00:11:21,010 --> 00:11:22,443
لقد سمعت هذا أيضاً
لا، لم تسمع

357
00:11:22,450 --> 00:11:23,610
لم يسمع أحد بذلك
ضعه أرضاً

358
00:11:23,680 --> 00:11:25,050
حسناً

359
00:11:25,120 --> 00:11:26,720
جينا
كوني سارقة أكثر هدوءاً

360
00:11:26,790 --> 00:11:29,050
لكنك أخبرتني بأن أضعه أرضاً

361
00:11:29,120 --> 00:11:30,450
مرحبا، لقد تقابلنا مبكراً

362
00:11:30,520 --> 00:11:32,090
أنتم تقتحموا منزلي؟

363
00:11:32,160 --> 00:11:34,420
أو هل تقتحمون منزلنا؟

364
00:11:34,490 --> 00:11:36,590
نعم
(دينو) ، (روبيرس) ،( دينو)

365
00:11:36,660 --> 00:11:38,130
لقد وجدت الأقراط

366
00:11:38,200 --> 00:11:39,530
دينو)، أصعد إلى هنا)

367
00:11:39,600 --> 00:11:41,400
(نعم، (دينو
تعال إلى هنا

368
00:11:41,470 --> 00:11:43,800
لكي تشاهدني أضيء منزلك بالحريق

369
00:11:43,870 --> 00:11:45,800
حسناً، أيها الجميع
أبقوها هادئة

370
00:11:45,870 --> 00:11:48,470
الجميع يرتجف يرتجف يرتجف

371
00:11:48,540 --> 00:11:50,570
سوف أشرح وجهك

372
00:11:50,640 --> 00:11:53,440
(لا ترتجف يا (دينو

373
00:11:53,510 --> 00:11:55,010
دعني أيها اللعين

374
00:11:56,720 --> 00:11:58,080
أنتظر
أنتظر

375
00:11:58,150 --> 00:11:59,843
السقف لن يحمل ثلاثتنا بنفس الوقت

376
00:11:59,850 --> 00:12:02,650
ذكاء

377
00:12:02,720 --> 00:12:03,990


378
00:12:04,060 --> 00:12:07,160
هذا كان رائع
أحب أن أكون ضابط شرطة

379
00:12:07,230 --> 00:12:09,390
هذا كان العكس لتكوني ضابط شرطة

380
00:12:09,460 --> 00:12:11,660
لقد سرقنا للتو شخصاً ما -
الذي سرقنا -

381
00:12:11,730 --> 00:12:13,660
الكون عاد إلينا، يا حبيبي

382
00:12:13,730 --> 00:12:15,100
لقد أسترجعنا أقراك جدتي

383
00:12:15,170 --> 00:12:16,430
والمضرب

384
00:12:16,500 --> 00:12:19,000
الذي سوف تعيدينه
بالطبع سوف أفعل

385
00:12:19,070 --> 00:12:20,240
كيف حالنا بهذا الأزدحام؟

386
00:12:20,310 --> 00:12:22,170
أخضر دائماً
حسناً، يبدو

387
00:12:22,240 --> 00:12:24,470
سوف نفعلها بالتوقيت المناسب لهذا الزفاف

388
00:12:24,540 --> 00:12:25,610
شكراً لك أيها الكون

389
00:12:25,680 --> 00:12:27,440
شكراً لمباركتك هذا الزواج

390
00:12:29,680 --> 00:12:32,010
حسناً، أنا أعرف
ما الذي تفكر فيه

391
00:12:32,080 --> 00:12:33,520
لكن هذه ليست رسالة

392
00:12:33,590 --> 00:12:35,743
أنا فقط بحاجة لضغ الغاز مرتين وأعيد تشغيلها

393
00:12:35,750 --> 00:12:37,450
هذا يحدث بكل الأوقات

393
00:12:40,250 --> 00:12:42,450
هذا لم يحدث من قبل
ليخرج الجميع

394
00:12:43,190 --> 00:12:43,513
هذا أسوء يوم بحياتي

395
00:12:44,520 --> 00:12:46,183
(الكون لا يريد مني أن أتزوج (روزا

396
00:12:46,190 --> 00:12:47,490
أنظر ، سوف تكون الأمور بخير

397
00:12:47,560 --> 00:12:49,223
سوف نصلح السيارة ونصل بالوقت المحدد

398
00:12:49,230 --> 00:12:50,483
جينا)، متى سوف يصل قاطر الشاحنة؟)

399
00:12:50,490 --> 00:12:52,990
ليس لدي فكرة، أنا اتحدث
مع مستشاري الروحي

400
00:12:53,060 --> 00:12:54,930
يقول بأنه لدينا مشكلة بالمحرك

401
00:12:55,000 --> 00:12:56,930
نعم ، أعرف، لهذا قلت أتصلي بقاطر الشاحنة

402
00:12:57,000 --> 00:12:59,070
أذا أنت تقصد بأن مستشاري
 الروحي على حق؟

403
00:12:59,140 --> 00:13:01,340
يا رفاق ، هذه غلطتي
يجب فقط أن أستسلم

404
00:13:01,400 --> 00:13:03,240
عندما حرق المصير محل الرهان ، حسناً؟

405
00:13:03,310 --> 00:13:05,440
(الغبي (أدريان
(الغبي (أدريان

406
00:13:05,510 --> 00:13:07,940
أحمق ، أقرء الرسالة  -
كفى -

407
00:13:08,010 --> 00:13:10,010
أنا سئمت جداً من هذه القمامة ، حسناً؟

408
00:13:10,080 --> 00:13:11,410
أنتم الأثنان يجب أن تتوقفوا

409
00:13:11,480 --> 00:13:13,450
عن البحث عن رسائل في كل مكان
ياألهي ، رسالة

410
00:13:13,520 --> 00:13:16,080
يمكنه الطيران
طائرة عمودية

411
00:13:16,150 --> 00:13:17,150
يمكنك الطيران
يمكنك الطيران

412
00:13:17,220 --> 00:13:19,020
أنا السفينة بالنسبة للكون

413
00:13:21,060 --> 00:13:23,120
يا للروعة
الكراسي تبدو مذهلة

414
00:13:23,190 --> 00:13:25,323
لا يمكنني أن أصدق  بأنكما
لستما أكبر مشاكلي اليوم

415
00:13:25,330 --> 00:13:27,130
لسنا مشكلتكِ؟
من هو؟

416
00:13:27,200 --> 00:13:28,930
يالفرحتي، أليس هذا جميلاً؟

417
00:13:31,100 --> 00:13:34,130
ليس لدي عين ملتوية

418
00:13:34,200 --> 00:13:36,140
(بينما (بيمنتو) يحدق (بروزا

419
00:13:36,200 --> 00:13:39,510
جميعنا سوف نحدق
بها

420
00:13:39,570 --> 00:13:42,110
نعم، بالفعل
أنها حقاً لاقطة أنفاس

421
00:13:42,180 --> 00:13:43,510
هنالك أثنان من المعاني لهذا

422
00:13:43,580 --> 00:13:47,010
النفس الذي نستغرقه
لتضخيم كل تلك البالونات

423
00:13:47,080 --> 00:13:50,380
بالطبع أستخدمت المضخة اليدوية
لكن الملاحظة البارعة مازالت تعمل

424
00:13:50,450 --> 00:13:52,050
لا ، ما الذي حدث؟

425
00:13:52,120 --> 00:13:53,213
شخص ما يخبرني ما الذي حدث

426
00:13:53,220 --> 00:13:54,950
لدي بعض الأخبار السيئة

427
00:13:55,020 --> 00:13:57,020
ياللروعة
هذا شيء كبير

428
00:13:57,090 --> 00:13:59,030
ألم ترد (روزا) أن تكون الأشياء أنيقة؟

429
00:13:59,090 --> 00:14:01,330
أقصد، سوف تتزوج
لن تنهي مارثون

430
00:14:01,400 --> 00:14:03,000
كما قال مصفف الشعر

431
00:14:03,060 --> 00:14:05,060
أبقى في طريقك ، أيها الصغير
صحيح، (سنتياغو)؟

432
00:14:05,130 --> 00:14:07,130
القوص سيء
أنا أسفة

433
00:14:07,200 --> 00:14:09,233
لم أرد قول أي شيء
لأنك رئيسي

434
00:14:09,240 --> 00:14:12,140
وكنت متحمس للغاية
لكن الحقيقة في كل مرة

435
00:14:12,210 --> 00:14:15,040
أنظر إليها أريد الموت
وأخذك معي

436
00:14:15,110 --> 00:14:16,910
حسناً، تمنيت بأن تقولي شيئاً ما

437
00:14:16,980 --> 00:14:18,340
قبل أن أقضي كل اليوم أصنعه

438
00:14:18,410 --> 00:14:20,980
بالطبع ، لم تريدي

439
00:14:21,050 --> 00:14:24,020
"أفجر فقاعات"
تلاعب الكلمات

440
00:14:24,090 --> 00:14:27,490
وبعدها ، فعلتي

441
00:14:33,130 --> 00:14:35,500
أنسي الجسر
(تشارلز) لم يرصن (روزا)

442
00:14:35,560 --> 00:14:37,160
لقد جعلته مخمور
أوه ، لا

443
00:14:37,230 --> 00:14:38,360
الى مدى مخمور؟

444
00:14:38,430 --> 00:14:40,500
تتذكرين تلك الليلة التي ألغوا بها مسلسل " بونهيد"؟
"مسلسل رقص بناتي"

445
00:14:40,570 --> 00:14:42,000
لقد تحطمنا
لا بأس

446
00:14:42,070 --> 00:14:45,040
سوف أتعامل مع الأمر
لديكِ الكثير لتتعاملي معه

447
00:14:45,110 --> 00:14:46,340
نعم

448
00:14:48,110 --> 00:14:50,280
(هذه فقط 18 جرعة من الـ(سبيرسو

449
00:14:50,350 --> 00:14:52,950
جعلتني أمر أول ثلاث أشهر عندما أنجبت التؤأم

450
00:14:53,010 --> 00:14:54,343
لكن أنا أتخيل بأنها سوف ترصنكم أيضاً

451
00:14:54,350 --> 00:14:57,050
أنه يعتني بك

452
00:14:57,120 --> 00:14:58,050
ياله من أب جيد

453
00:14:58,120 --> 00:14:59,590
أشتاق لأبي

454
00:14:59,650 --> 00:15:02,060
أعتدت أن أكون فتاة أبي الصغيرة
لكن نحن لا نتحدث بعد الأن

455
00:15:02,120 --> 00:15:03,360
لا تتحدثون؟
هذا ماحدث

456
00:15:03,430 --> 00:15:05,430
تكبر ،الرابطة مع والدك تذهب

457
00:15:06,490 --> 00:15:07,860
لا، لا تحدث دائماً

458
00:15:07,930 --> 00:15:10,560
حسناً، ليس لأب مميز الذي ينظم الأوقات

459
00:15:10,630 --> 00:15:13,070
تعرفون ، يقرأ القصص
يصفف جديلة شعرهم

460
00:15:13,130 --> 00:15:14,970
حقاً، أيها النقيب؟

461
00:15:15,040 --> 00:15:18,070
من تعتقد أعتاد أن يصفف جديلة شعري؟

462
00:15:18,140 --> 00:15:20,410
لما لا يمكنهم أن يبقوا صغار للأبد؟

463
00:15:20,480 --> 00:15:21,540
(بيرليني)

464
00:15:21,610 --> 00:15:24,240
(بيرليني)
(بيرليني)

465
00:15:24,310 --> 00:15:25,550
حسناً، هذا مخيف جداً

466
00:15:25,610 --> 00:15:27,410
لكن لا بأس
لأنك طيار متدرب

467
00:15:27,480 --> 00:15:28,473
لا، أنا لستُ
أنا أتعلم بنفسي

468
00:15:28,480 --> 00:15:29,450
ماذا؟
نعم

469
00:15:29,520 --> 00:15:31,150
يمكنك تعلم كل شيء من المشاهدة مباشرة

470
00:15:31,220 --> 00:15:32,513
يجب أن تشاهدني أقوم بالفن الصيني

471
00:15:32,520 --> 00:15:34,050
هل تعرف كيفية القيام بحركة الضفدع؟

472
00:15:34,120 --> 00:15:35,020
لا

473
00:15:35,090 --> 00:15:36,220
هل يمكنك فعل حركة البجعة؟
لا

474
00:15:36,290 --> 00:15:37,553
هل يمكنك فعل حركة الطائر الكركي؟
ما هو الطائر الكركي؟

475
00:15:37,560 --> 00:15:39,590
حسناً، لا يعرف كيف يقود طائرة

476
00:15:39,660 --> 00:15:43,960
حسناً، الطعام جاهز
الزينة علقت

477
00:15:44,030 --> 00:15:45,523
الضيوف يجب أن يصلوا بأي لحظة

478
00:15:45,530 --> 00:15:48,170
والكراسي مازالت متكاملة

479
00:15:48,240 --> 00:15:51,400
قالت بأنهما متكاملين
أنا فخور بك ، يا رفيقي

480
00:15:51,470 --> 00:15:53,440
كان أنت
جعلت  هذا يحدث

481
00:15:53,510 --> 00:15:55,980
حسناً
لنظهر لـ(روزا ) ما فعلنا

482
00:15:56,040 --> 00:15:57,980
أنتظر
أين (روزا)؟

483
00:16:00,180 --> 00:16:02,280
ضابط شرطة

484
00:16:02,350 --> 00:16:04,150
ولهذا لا يجب أن تشرب

485
00:16:04,220 --> 00:16:06,020
أن تكون مخمور يبدو رهيباً

486
00:16:06,090 --> 00:16:07,450
(مرحبا يا (أيمي
لم أراكِ هناك

487
00:16:07,490 --> 00:16:08,650
كيف أحوال الزفاف؟ -
(تيري) -

488
00:16:08,690 --> 00:16:10,353
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟
قلت بأنك سوف

489
00:16:10,360 --> 00:16:12,130
ترصنهم -
كانت غلطتها -

490
00:16:12,190 --> 00:16:14,590
فتاتي لن يكبروا ويخسروا عذريتهم

491
00:16:14,660 --> 00:16:16,460
لقد خسرت بطاقتي لأجل أمراة

492
00:16:16,530 --> 00:16:18,770
التي تملئ جدتها بدبابات أكسجين

493
00:16:18,830 --> 00:16:21,200
يداها كانوا قويان لتتحول إلى فوهة

494
00:16:21,270 --> 00:16:24,040
هذه غرفة من الكوابيس

495
00:16:24,110 --> 00:16:25,300
أنت الكابوس

496
00:16:25,370 --> 00:16:28,140
لقد جعلتيني أقتل أولادي البالونات

497
00:16:28,210 --> 00:16:29,310
أنظري ألي

498
00:16:29,380 --> 00:16:32,310
مخمور جداً، أقتفي كلمات من الخمسينات

499
00:16:32,380 --> 00:16:36,350
حسناً، الجميع للخارج الأن

500
00:16:36,420 --> 00:16:38,320
فقط أعرفوا بأنكم جلبتم هذا لنفسكم

501
00:16:38,390 --> 00:16:40,350
أنتظرِ ، أنتظرِ
انتظرِ ، انتظرِ

502
00:16:40,420 --> 00:16:42,160
ألا يمكننا الذهاب للنوم لوهلة؟

503
00:16:42,220 --> 00:16:43,560
لقد تعدينا الوهلة

504
00:16:43,630 --> 00:16:47,190
(سكالي) و(هاتشوك)
أجلبوا الثلج

505
00:16:50,630 --> 00:16:52,570
لا

506
00:16:55,240 --> 00:16:56,500
عمل جيد، أنتما الأثنان

507
00:16:56,570 --> 00:16:58,170
لقد استحقيناها اليوم

508
00:16:58,240 --> 00:16:59,540
مهلاً
لقد عدنا

509
00:16:59,610 --> 00:17:01,403
بيمنتو) جلب الأقراك)
الضيوف وصلوا

510
00:17:01,410 --> 00:17:03,530
ما الذي تفعلينه؟
أرصن هؤلاء المهرجين

511
00:17:03,580 --> 00:17:05,310
حسناً
ليذهب الجميع ليرتدي ملابسه

512
00:17:05,380 --> 00:17:06,580
لن تصدقي

513
00:17:06,650 --> 00:17:08,580
اليوم الذي حلصت عليه -
أنتي وأنا يا أختي -

514
00:17:08,650 --> 00:17:10,520
روزا) أصبحت مخمورة)
وبعدها كل الوقت

515
00:17:10,590 --> 00:17:13,350
أرسل شخص ما ليساعدها
جعلتهم يخمروا أيضاً

516
00:17:13,420 --> 00:17:14,883
وكأنها تحاول القيام بهذا الشيء

517
00:17:14,890 --> 00:17:16,823
نعم، حسناً، (بيمنتو) ألغى الزفاف ثلاث مرات

518
00:17:16,830 --> 00:17:18,323
بسبب الكون
أذا لم أعرفهم

519
00:17:18,330 --> 00:17:21,490
بشكل أفضل ، لفكرت
 بأنهم لا يريدون حتى الزواج

520
00:17:21,560 --> 00:17:23,030
لا يريدون الزواج

521
00:17:24,670 --> 00:17:28,533
حسناً، يبدو بأنهم لا يريدون الزواج
لكن هل يجب أن نقول شيئاً ما

522
00:17:28,540 --> 00:17:29,700
لا، صحيح؟
صحيح؟

523
00:17:29,770 --> 00:17:32,070
أنه قرارهم
حتى لو كان قرار سيء

524
00:17:32,140 --> 00:17:33,470
يمكنهم دائماً الطلاق

525
00:17:33,540 --> 00:17:35,633
الناس تحب الطلاق
أهلي تطلقوا

526
00:17:35,640 --> 00:17:37,910
وكل ما فعلته هو أخافة
 عائلتنا لسنين وسنين

527
00:17:37,980 --> 00:17:39,880
يجب أن نقول شيئاً
نعم

528
00:17:39,950 --> 00:17:42,480
أفترض بأنه يمكنني رؤية كيف قوس البالون

529
00:17:42,550 --> 00:17:44,980
ربما كان قليلاً كثيراً
نعم، بالتأكيد

530
00:17:45,050 --> 00:17:46,320
لا، من المفترض ان تقول

531
00:17:46,390 --> 00:17:49,090
"هذا الزواج يبدو مثل القمامة"

532
00:17:49,160 --> 00:17:50,590
هذا الزواج يبدو مثل القمامة

533
00:17:50,660 --> 00:17:53,890
لا، لا
كيف ما تكون العروس سعيدة

534
00:17:53,960 --> 00:17:56,730
مرحبا ، أيها الجميع
زواج عظيم لحد الأن، صحيح؟

535
00:17:56,800 --> 00:17:59,070
تالياً
سوف نأخذ استراحة سريعة

536
00:17:59,130 --> 00:18:02,000
الذي يحدث في كل زفاف
لكن في هذا الوقت

537
00:18:02,070 --> 00:18:03,500
ماذا عن القليل من وسائل الترفيه؟

538
00:18:03,570 --> 00:18:05,110
بولي؟
لديك العصى الشيطانية؟

539
00:18:05,170 --> 00:18:07,310
دائماً

540
00:18:07,380 --> 00:18:08,610
(مهلاً يا (ادريان
نعم

541
00:18:08,680 --> 00:18:09,980
يجب أن نتحدث
حقاً ؟ حقاً الان؟

542
00:18:10,050 --> 00:18:11,980
أنا أعمل على نذوري
مهلاً

543
00:18:12,050 --> 00:18:13,850
ما هي القافية مع العصير؟

544
00:18:13,920 --> 00:18:15,173
لاشيء
لاشيء هي القافية مع هذا

545
00:18:15,180 --> 00:18:17,480
أود أزالة هذا السطر
لكن هذا كل ما لدي

546
00:18:17,550 --> 00:18:19,590
أنسى ذلك
الشيء الذي أريد قوله

547
00:18:19,650 --> 00:18:21,610
ربما الكون لم يكن يقول
لك هذه الأشياء اليوم

548
00:18:21,660 --> 00:18:23,820
ربما كنت تقول لنفسك شيئاً ما

549
00:18:23,890 --> 00:18:25,930
أقول لنفسي ماذأ؟
نعم، يقول لنفسه ماذا؟

550
00:18:25,990 --> 00:18:28,023
ما الذي تفعله هنا؟
أنا جزء من هذه الرحلة

551
00:18:28,030 --> 00:18:30,530
لا تجرؤ على مقاطعتي

552
00:18:30,600 --> 00:18:32,770
ياللروعة ، تبدين مذهلة

553
00:18:32,830 --> 00:18:34,700
(شكراً يا (أيمي

554
00:18:34,770 --> 00:18:36,640
أنا قلقة جداً

555
00:18:36,710 --> 00:18:38,840
نوعاً ما أتمنى لو مازلت مخمورة
نعم

556
00:18:38,910 --> 00:18:41,640
حول هذا
أعتقد بأنه يجب أن نتحدث

557
00:18:41,710 --> 00:18:43,980
لماذا؟
هل تحملين العصير؟

558
00:18:44,050 --> 00:18:45,780
أنظرِ، قضيت كل اليوم أتعامل مع حقيقة

559
00:18:45,850 --> 00:18:47,173
بأنه كان هنالك رسالة
لكن كنُت مخطئاً

560
00:18:47,180 --> 00:18:48,950
كانوا بالفعل هنالك
حتى الأن

561
00:18:49,020 --> 00:18:51,780
حقيقة أبقاءك ألغاء حفل زفافك

562
00:18:51,850 --> 00:18:53,620
هذه كانت رسالة حقيقية

563
00:18:53,690 --> 00:18:55,790
أخذت مشكلتك وقلبتها

564
00:18:55,860 --> 00:18:57,900
لم أعتقد بأنها كانت حادثة
 بأنك أصبحتي مخمورة

565
00:18:57,960 --> 00:18:59,990
أو أنكِ جعلتي الجميع مخمور

566
00:19:00,060 --> 00:19:01,953
ماذا؟ تعتقدين بأنني
 احاول تخريب حفل زفافي؟

567
00:19:01,960 --> 00:19:04,730
لا أعرف
هل كنتِ؟

568
00:19:04,800 --> 00:19:06,000
ربما كنت

569
00:19:06,070 --> 00:19:08,740
لا أعرف ، أحياناً
لا تكون الأمور بخير

570
00:19:08,800 --> 00:19:10,170
(يا رجل ، يجب أن أتكلم مع (أدريان

571
00:19:10,240 --> 00:19:12,040
كانت رسالتي كل الوقت؟

572
00:19:12,110 --> 00:19:14,670
(ياللروعة، هذه حقاً حيلة (نيت شاميلان

573
00:19:14,740 --> 00:19:16,010
"رسالة"

574
00:19:17,250 --> 00:19:18,803
أنتظر، هل تعتقد بأنه خلف كل هذه؟

575
00:19:18,810 --> 00:19:19,850
لا أعتقد

576
00:19:19,920 --> 00:19:21,680
(يجب أن أذهب لأتكلم مع (روزا

577
00:19:21,750 --> 00:19:23,850
(شكراً يا (جيك

578
00:19:23,920 --> 00:19:25,850
جيك) ، قمت بالعمل الجيد ، أيها الطفل)

579
00:19:25,920 --> 00:19:29,020
مسرورة لأخذي بعيداً برحلة

580
00:19:29,090 --> 00:19:31,020


581
00:19:31,090 --> 00:19:32,590
حسناً
(صفقوا لـ(تشارلز

582
00:19:32,660 --> 00:19:34,030
نعم

583
00:19:34,100 --> 00:19:35,860
لا، صفقوا للعصي الشيطانية

584
00:19:35,930 --> 00:19:37,770
أنهم الأبطال حقاً هنا -
لا، ليسوا حقاً -

585
00:19:37,800 --> 00:19:39,093
لا أحد يعتقد هذا
حسناً، أنا لستُ متأكد

586
00:19:39,100 --> 00:19:41,030
كم من الوقت لدينا
لكن أي شخص يعرف مزحة؟

587
00:19:41,100 --> 00:19:42,870
أنا أعرف

588
00:19:42,940 --> 00:19:44,540
....أثنان من اليهود يمشون إلى -
لا، أجلس -

589
00:19:44,610 --> 00:19:46,670
لا، بالطبع لا

590
00:19:49,780 --> 00:19:52,080
حسناً
لدينا أعلان لنقوله

591
00:19:52,150 --> 00:19:53,910
لن نتزوج

592
00:19:53,980 --> 00:19:55,243
" يمكنكم قول هذه " اووه
من مؤخرتكم

593
00:19:55,250 --> 00:19:56,720
نعم، أو سوف أخرج من هنا

594
00:19:56,790 --> 00:19:57,920
وسوف افعلها من أجلكم

595
00:19:57,990 --> 00:19:59,150
ياله من حدث مثير للأهتمام

596
00:19:59,220 --> 00:20:00,890
أنا فقط شعرت بأننا نسرع الأشياء

597
00:20:00,960 --> 00:20:02,620
نحن نحب بعضنا البعض

598
00:20:02,690 --> 00:20:04,623
لكن لم نقوم حقاً بقضاء
 الكثير من الوقت مع بعضنا

599
00:20:04,630 --> 00:20:05,953
لم نقم حقاً بموعد حقيقي

600
00:20:05,960 --> 00:20:07,860
لذا سوف نبدأ هناك

601
00:20:10,100 --> 00:20:11,630
أخرسوا

602
00:20:11,700 --> 00:20:13,023
شكراً لكم على الهدايا
سوف نبقيهم

603
00:20:13,030 --> 00:20:14,700
جميعهم
نعم، أذا لديكم مشكلة

604
00:20:14,770 --> 00:20:16,540
مع هذه ، تفضلوا إلينا في موقف السيارات

605
00:20:16,610 --> 00:20:18,640
أيضاً، في 14 ساعة
أيمي) قامت بعمل)

606
00:20:18,710 --> 00:20:20,910
"أكثر أدهاشاً "ليس-بزفاف
 زفاف في التاريخ

607
00:20:20,980 --> 00:20:22,580
أفضل من فلم
"أرق في سياتل"

608
00:20:22,640 --> 00:20:24,540
لا
(هذه أيضاً (نورا افورن

609
00:20:24,610 --> 00:20:26,170
أقتلي نفسكِ
لا تأخذيها شخصياً

610
00:20:26,180 --> 00:20:27,910
بكل الأحوال، لا يمكننا أن
ندع كل هذا يذهب سدى

611
00:20:27,980 --> 00:20:29,813
ليقوم الجميع بإبعاد هذه
الكراسي من هنا ونقوم

612
00:20:29,820 --> 00:20:31,920
ببدأ هذه الحفلة
لا، ليس هذه الكراسي

613
00:20:31,990 --> 00:20:34,020
لا تلمسوا الكراسي
أيها الوحوش

614
00:20:37,190 --> 00:20:39,590
نعم؟
فقط أردت شكرك

615
00:20:39,660 --> 00:20:41,760
لكل مساعدتك البارحة
لم أفعل الكثير

616
00:20:41,830 --> 00:20:43,000
لم يكن بشيء

617
00:20:43,060 --> 00:20:45,000
يوم جيد -
ما الذي يجري؟ -

618
00:20:45,070 --> 00:20:48,130
أنا فقط مشغول  جداً
عودي  إلى العمل

619
00:20:48,200 --> 00:20:50,040
أنتظر
ما الذي لديك هناك؟

620
00:20:53,010 --> 00:20:54,010
قوس بالون

621
00:20:54,080 --> 00:20:55,940
ياألهي أيها الكابتن

622
00:20:56,010 --> 00:20:57,940
أنها رائعة

623
00:20:58,000 --> 00:21:55,230
"أنه أثبات"
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

