﻿1
00:00:01,008 --> 00:00:02,875
شكرا لأنظمامكم سأحقق لكم وعودي

2
00:00:02,910 --> 00:00:06,600
 الشجره الاروع بلا شك
في تاريخ 99.

3
00:00:06,625 --> 00:00:08,158
لا افهم اين الشجره ?

4
00:00:08,193 --> 00:00:10,527
انه في داخلنا طوال هذا الوقت .
عبقري جاك.

5
00:00:10,562 --> 00:00:12,762
لا تشارلز , ليس اي شيء
داخلنا طوال هذا الوقت .

6
00:00:12,798 --> 00:00:15,432
الشجره هنا .

7
00:00:15,467 --> 00:00:16,966
رائع , هل نذهب الآن?

8
00:00:17,002 --> 00:00:18,735
بالتأكيد لا
انظرو,

9
00:00:18,770 --> 00:00:22,338
اعظم شجره قابله للنفخ قدمتها لكم امريكا.

10
00:00:22,374 --> 00:00:25,308
والآن كلمات المسيح سانت نيك الخالده,

11
00:00:25,343 --> 00:00:26,843
شغل آلة النفخ .

12
00:00:26,878 --> 00:00:28,812


13
00:00:28,847 --> 00:00:31,247
هل تسمعون ذلك؟
هذا صوت عيد الكريسماس.

14
00:00:31,283 --> 00:00:32,816
انه مزعج.

15
00:00:32,851 --> 00:00:34,517
انها تكبر .

16
00:00:34,553 --> 00:00:35,985
اي حجم اشتريت ?

17
00:00:36,021 --> 00:00:37,320
الاضخم

18
00:00:37,355 --> 00:00:39,355
يقول ان طولها 10 امتار.

19
00:00:39,391 --> 00:00:42,358
- هذا مايقارب 32 قدم .

20
00:00:42,394 --> 00:00:44,527
ليطفئها احدكم
شخص ما يطفئها الان.

21
00:00:44,563 --> 00:00:46,563
لانستطيع لقد ابتلعت
الزر اللي يطفيها !

22
00:00:46,598 --> 00:00:48,698
الجميع اهربو !

23
00:00:48,734 --> 00:00:51,735


24
00:00:52,738 --> 00:00:54,404
حسنا تم احتواء الشجره .

25
00:00:54,439 --> 00:00:55,805
لحضه تركنا رجل خلفنا .

26
00:00:55,841 --> 00:00:58,174
جاك

27
00:00:58,210 --> 00:01:01,010
حسنا تيري احتجز في الغرفة للأبد.

28
00:01:01,046 --> 00:01:02,712
الشيء الوحيد اللذي نستطيع فعله
ان نمضي بحياتنا .

29
00:01:02,748 --> 00:01:03,880
هذا ما اراده تيري .

30
00:01:03,915 --> 00:01:06,816


31
00:01:06,852 --> 00:01:09,719


32
00:01:10,722 --> 00:01:12,555
بارك الله لنا جميعا ?

33
00:01:12,591 --> 00:01:13,656
ياااه!

34
00:01:13,692 --> 00:01:14,958
ياااااه!

35
00:01:14,993 --> 00:01:34,161
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

36
00:01:34,946 --> 00:01:38,047
اوه عائلة بويل هنا , اخبار سارة .

37
00:01:38,083 --> 00:01:39,382
مرحبا جينيف
انتي تبدين ...

38
00:01:39,417 --> 00:01:40,784
مثيره .

39
00:01:40,819 --> 00:01:42,418
كنت سأقول احتفاليه
بسبب الوشاح .

40
00:01:42,454 --> 00:01:44,921
حمالة الصدر رائعه.

41
00:01:44,956 --> 00:01:45,956
- انها فعلا رائعه .
- حسنا.

42
00:01:45,957 --> 00:01:47,390
يبدو انك لم تتغيرو.

43
00:01:47,425 --> 00:01:48,525
مرحبا , نيكولاج .

44
00:01:48,560 --> 00:01:50,293
- كيف حالك ?
- مرحبا جاك , صنعنا ل أبي

45
00:01:50,328 --> 00:01:52,629
كعك عيد الميلاد ,
تريد واحده?

46
00:01:52,664 --> 00:01:54,564
- بالطبع اريد .
- البطاطس

47
00:01:54,599 --> 00:01:56,065
- تبرز الخل .
- ليس اي من هذه

48
00:01:56,101 --> 00:01:57,634
كعكات
فقط سوف اعيد هذه .

49
00:01:57,669 --> 00:01:59,302
هل انت متحمس لعيد الميلاد?

50
00:01:59,337 --> 00:02:01,504
- نعم انا متحمس جدا.
- هذا اول عيد ميلاد

51
00:02:01,540 --> 00:02:04,307
لنيكولاج لأن دار الايتام
استمرو ب إلغائه بسبب .

52
00:02:04,342 --> 00:02:07,243
مره العواصف الثلجيه
ومره الحريق ومره ...

53
00:02:07,279 --> 00:02:08,945
- المجاعه .
- نعم ... المجاعه

54
00:02:08,980 --> 00:02:10,280
- اوه .
- ابي وعدني

55
00:02:10,315 --> 00:02:13,650
ب أفضل هديه على الاطلاق :
دمية كابتن لاتيف !

56
00:02:13,685 --> 00:02:16,553
اوه كابتن لاتيف ?
ماهي قوته الخارقه?

57
00:02:16,588 --> 00:02:19,088
- هل يستطيع التحدث لحيوان الموظ?
- لا بوسموس ( حيوان يشبه الفأر ).

58
00:02:19,124 --> 00:02:20,723
- اسوء.
- من الصعب الحصول على اللعبه

59
00:02:20,759 --> 00:02:22,325
في امريكا , لذا كنت قلقه

60
00:02:22,360 --> 00:02:24,527
عندما تشارلز اخبر نيكولاج
انه سيحضرها له .

61
00:02:24,563 --> 00:02:26,529
قلت له اجعلها مفاجئه
حتى لا ترفع اماله

62
00:02:26,565 --> 00:02:28,865
لاكن تشارلز
قال لا ,

63
00:02:28,900 --> 00:02:31,000
اريد ان ارفع اماله ."
- حسنا جميعنا نتذكر المحادثه

64
00:02:31,036 --> 00:02:33,236
حسنا , انه وقت العمل لبابا.

65
00:02:33,271 --> 00:02:36,072
سأراكم لاحقا,
احبكم كثيرا .

66
00:02:36,107 --> 00:02:37,107
- احبك.
- حسنا.

67
00:02:37,142 --> 00:02:39,442
- الى اللقاء.
- عيد الميلاد سيكون جميلا!

68
00:02:39,477 --> 00:02:41,444
عيد الميلاد سيكون سيئا
انا لا املك اللعبه .

69
00:02:41,479 --> 00:02:42,846
ماذا ولكنك وعد نيكولاج .

70
00:02:42,881 --> 00:02:45,181
لقد طلبته قبل شهر من محل
لاتيف للألعاب,

71
00:02:45,217 --> 00:02:46,683
ولكنه لم يصل حتى الان.

72
00:02:46,718 --> 00:02:48,585
شركة الشحن لاتعطيني معلومات واضحه .

73
00:02:48,620 --> 00:02:49,786
حسنا , احظر له هديه اخر

74
00:02:49,821 --> 00:02:51,654
مثل دباب بحر او مطرقه .

75
00:02:51,690 --> 00:02:52,755
لا اعرف م الذي يعجب الاطفال .

76
00:02:52,791 --> 00:02:54,090
انا وجينيف بذلنا كل جهدنا

77
00:02:54,125 --> 00:02:56,593
لندع نيكولاج يثق بنا
عندما احضرناه للمنزل .

78
00:02:56,628 --> 00:02:58,428
 هذا سيكون مدمر ,

79
00:02:58,463 --> 00:03:00,363
مثلما العفن الجاف دمر دار الايتام .

80
00:03:00,398 --> 00:03:02,332
- ثق بي كل شيء سيكون على مايرام .
- حقا?

81
00:03:02,367 --> 00:03:04,901
'لأنك قلت هذا عن
"داي هارد الجزء الخامس  .

82
00:03:06,271 --> 00:03:07,637
اوه.

83
00:03:07,672 --> 00:03:09,472
لن يكون على مايرام.

84
00:03:09,507 --> 00:03:12,075
اخيرا , دعونا نتحدث عن
التواصل مع المجتمع.

85
00:03:12,110 --> 00:03:13,576
هل لدى اي احد فكره عن ...

86
00:03:13,612 --> 00:03:18,748
 ♪

87
00:03:18,783 --> 00:03:21,117
من هؤولا الحمقى اصحاب الحناجر الذهبيه?

88
00:03:21,152 --> 00:03:22,552
- انه م ت أ .
- هذه صحيح.

89
00:03:22,587 --> 00:03:24,487
هيئة نقل ميتروبوليتان.

90
00:03:24,522 --> 00:03:26,656
انا افترض انك تسلقت
من انفاق الفئران حقتكم

91
00:03:26,691 --> 00:03:29,325
لتتهكمون بنا
عن مسابقة كارولين الخيريه.

92
00:03:29,361 --> 00:03:30,827
لا لا لا بالطبع لا .

93
00:03:30,862 --> 00:03:33,096
نحن هنا لنتمى لكم حظا جيدا,
بما اننا كل سنه

94
00:03:33,131 --> 00:03:34,831
- ♪ نركل... ♪

95
00:03:34,866 --> 00:03:36,232
مؤخراتكم ♪

96
00:03:36,268 --> 00:03:38,735
يكفي لربما كنت متفوقين علينا من قبل ,

97
00:03:38,770 --> 00:03:40,837
ولكن خفضو طموحاتكم

98
00:03:40,872 --> 00:03:42,538
اصواتنا ...

99
00:03:42,574 --> 00:03:44,173
- ♪ افضل ? ♪
- ♪ رائعه ♪

100
00:03:44,209 --> 00:03:46,476
- ♪ غن! ♪
- ♪ سكلي! ♪

101
00:03:46,511 --> 00:03:47,644
هذا سيئ.

102
00:03:47,679 --> 00:03:48,945
اتمنى انكم استعديتم جيدا الليله,

103
00:03:48,980 --> 00:03:50,513
وإلا سنظطر للبحث عن شخص مفقود .

104
00:03:50,548 --> 00:03:52,382
الاسم الاول أنتم ."

105
00:03:52,417 --> 00:03:53,549
- الاسم الاخير , كرامتكم ."
- Mm.

106
00:03:53,585 --> 00:03:55,852
هيا يا اصحاب لنصلح
القطارات والحافلات

107
00:03:55,887 --> 00:03:57,487
افضل طريقتين للتجول عبر المدينه.

108
00:03:57,522 --> 00:03:58,554


109
00:03:58,590 --> 00:03:59,889
اكره اننا نخخسر لهؤولا

110
00:03:59,925 --> 00:04:01,491
الخلد الشاهبون
( يشبههم بحيوان الخلد )

111
00:04:01,526 --> 00:04:03,126
اوه لا داعي لقول ذلك

112
00:04:03,161 --> 00:04:04,427
انهم الاشرار!

113
00:04:04,462 --> 00:04:06,562
كابتن , هل تقبل كيفن بهذا الفم ?

114
00:04:06,598 --> 00:04:08,364
بالطبع افعل , والليله

115
00:04:08,400 --> 00:04:09,999
سأغني به

116
00:04:10,035 --> 00:04:12,802
سنهزم ال م ت أ

117
00:04:12,837 --> 00:04:15,805


118
00:04:15,840 --> 00:04:18,041
<

119
00:04:18,076 --> 00:04:19,776
- تشارلز ماللذي تفعله?
- مععط.

120
00:04:19,811 --> 00:04:21,377
- ماذا?
- معطف.

121
00:04:21,413 --> 00:04:23,813
ليس لدي فكره ماللذي تحاول قوله
ولكن لمذا انت بالخارج بدون معطف

122
00:04:23,848 --> 00:04:25,315
اوه معطف .

123
00:04:25,350 --> 00:04:26,716


124
00:04:26,751 --> 00:04:28,584
اوه الجو بارد للغايه
ماللذي تفعله هنا

125
00:04:28,620 --> 00:04:31,087
انا على الهاتف مع شركة
ملفين للتصدير والتوريد,

126
00:04:31,122 --> 00:04:32,956
هؤولا اللذين اضاعو الكابتن لاتيف.

127
00:04:32,991 --> 00:04:34,757
الان لف يديك علي
احتاج حرارة جسم.

128
00:04:34,793 --> 00:04:36,159
- حسنا
-

129
00:04:36,194 --> 00:04:38,094
- ايها الفرخ .
- اخبروني اولا انهم

130
00:04:38,129 --> 00:04:40,096
اضاعو الهدية ثم اخبروني
انهم وجدوها ,

131
00:04:40,131 --> 00:04:41,698
ثم اخبرونك ان انتظر
منذ ثلاث ساعات.

132
00:04:41,733 --> 00:04:43,499
هذا المكان الوحيد الذي استطيع الحصول
على استقبال موثق

133
00:04:43,535 --> 00:04:45,635
- سأتوقف عن التحريك .
- لا لمذا ?

134
00:04:45,670 --> 00:04:48,004
'لأنني احتاج اصابعي لأنقذ يومك

135
00:04:48,039 --> 00:04:49,672
مثل بطل .

136
00:04:49,708 --> 00:04:52,875
مالفين للأستيراد
 في كوينز

137
00:04:52,911 --> 00:04:54,577
- لنذهب اليهم الان.
- اوه كي

138
00:04:54,612 --> 00:04:56,746
يهينوني شخصيا
بدلا من الجوال ?

139
00:04:56,781 --> 00:04:58,881
- انا ضعيف .
- ماذا لا تتكلم هكذا.

140
00:04:58,917 --> 00:05:01,217
انت قوي حسنا ?
وانت اب الان,

141
00:05:01,252 --> 00:05:02,252
مما يجعلك اقوى .

142
00:05:02,287 --> 00:05:03,486
انا اقصد , فكر بكل هؤولا الامهات

143
00:05:03,521 --> 00:05:05,655
الذين حملو اولادهم كل يوم

144
00:05:05,690 --> 00:05:07,523
اوه انت تقول انه يجب

145
00:05:07,559 --> 00:05:09,092
ان استمد قوتي من امي .

146
00:05:09,127 --> 00:05:10,827
نعم او ابوك , على اي حال .

147
00:05:10,862 --> 00:05:13,496


148
00:05:13,531 --> 00:05:15,598
هيا لنذهب.

149
00:05:15,633 --> 00:05:17,433
حسنا لنراجع الايقاع .

150
00:05:17,469 --> 00:05:20,003
عندما أشر عليك غن .

151
00:05:20,038 --> 00:05:23,906


152
00:05:23,942 --> 00:05:25,641


153
00:05:25,677 --> 00:05:29,345


154
00:05:29,381 --> 00:05:31,381
حسنا , هذا سيء جدا.

155
00:05:31,416 --> 00:05:33,116
لأنني لم احلص على الفرصه لأغني راب .

156
00:05:33,151 --> 00:05:35,084
♪ بوب بوب  ♪

157
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
♪ ايها السافل ... ♪

158
00:05:36,154 --> 00:05:37,920
لا هيتشكوك لا يوجد راب .

159
00:05:37,956 --> 00:05:39,689
انت تفسد الامر .

160
00:05:39,724 --> 00:05:41,290
ربما نحتاج ان نتمرن قليلا.

161
00:05:41,326 --> 00:05:43,493
انا شعرت انني لم اكن جيده للغايه.

162
00:05:43,528 --> 00:05:44,627
لاتخدعي نفسك , سانتياجو .

163
00:05:44,662 --> 00:05:46,295
انتي كنتي الاسواء.

164
00:05:46,331 --> 00:05:48,765
هذا يكفي , صحيح اننا لم نتدرب جيدا.

165
00:05:48,800 --> 00:05:51,467
نعم اصواتنا تبدو كالقمامه ,

166
00:05:51,503 --> 00:05:54,037
ونعم ال م ت أ
متقدمون علينا كثيرا ,

167
00:05:54,072 --> 00:05:55,605
وهذا محرج .

168
00:05:55,640 --> 00:05:56,906
ولكن اتعلمون ?

169
00:05:56,941 --> 00:05:59,242
نحن دائرة 99 .

170
00:05:59,277 --> 00:06:01,944
ولاشي يستطيع ايقافنا .

171
00:06:01,980 --> 00:06:03,046
انها محقه .

172
00:06:03,081 --> 00:06:04,747
سوف نهزمهم الليله .

173
00:06:04,783 --> 00:06:05,783
اوه , الليله?

174
00:06:05,784 --> 00:06:06,784
الليله الليله ?

175
00:06:06,785 --> 00:06:07,850
حسنا انا لا استطيع .

176
00:06:07,886 --> 00:06:10,219
لدي تذاكر حفل هاملتون
حسنا .

177
00:06:10,255 --> 00:06:11,287
اتمنى لكم حظا جيدا
الى اللقاء .

178
00:06:11,322 --> 00:06:12,822
وانا لن اشارك ايضا.

179
00:06:12,857 --> 00:06:14,457
انا اقصد اذا كنا
سنشعر بالاهانه ...

180
00:06:14,492 --> 00:06:15,758
- لحضه اصمتي
- هل قلتي لنفسك

181
00:06:15,794 --> 00:06:18,094
- ان تصمتي ?
- نعم الان انت اصمت .

182
00:06:18,129 --> 00:06:19,829
- اسمعو.

183
00:06:19,864 --> 00:06:22,365
- اتسمعون ذلك?
- انه الملاك

184
00:06:22,400 --> 00:06:24,133
اللذي سينقذنا .

185
00:06:24,169 --> 00:06:25,635


186
00:06:25,670 --> 00:06:27,437
انه قادم من الردهه.

187
00:06:27,472 --> 00:06:31,507


188
00:06:31,543 --> 00:06:32,742
من اللذي يغني ?

189
00:06:32,777 --> 00:06:34,277
هل هو احد العاملون هنا ?

190
00:06:34,312 --> 00:06:36,012
لا .

191
00:06:36,047 --> 00:06:39,215


192
00:06:39,250 --> 00:06:42,151
- ملاكنا مجرم .
- وملاكنا سكران.

193
00:06:42,187 --> 00:06:44,353


194
00:06:44,389 --> 00:06:46,522
الملاك تقيئ.

195
00:06:47,158 --> 00:06:50,125
- مرحبا انت مالفين?
- نعم من انت ?

196
00:06:50,161 --> 00:06:53,696
انا تشارلز من ,
الجوال اريد شحنتي

197
00:06:53,731 --> 00:06:55,230
نعم , لقد اخبرتك ,
الشحنه ليس هنا .

198
00:06:55,266 --> 00:06:57,700
حسنا لقد وعدت ابني
وانت

199
00:06:57,735 --> 00:07:00,936
لن تجعلني كاذب امامه
لماذا لا تبحث مره اخرى ?

200
00:07:00,971 --> 00:07:04,940
ونحن سننتظر ...

201
00:07:04,975 --> 00:07:08,610
لدينا الليل بطوله

202
00:07:08,646 --> 00:07:10,145
- تبا.
اوه انا لا اعلم

203
00:07:10,181 --> 00:07:12,081
اذ لم تلاحظ
انا شرطي .

204
00:07:12,116 --> 00:07:14,450
ربما لاتريد ان تكذب علي هذه المره.

205
00:07:14,485 --> 00:07:16,051
لم اعرف انكم من الشرطه .

206
00:07:16,087 --> 00:07:18,821
حسنا الان تعرف ايها العبقري

207
00:07:20,357 --> 00:07:21,890
- كيف تفعل ذلك ?
- انا لا اعلم .

208
00:07:21,926 --> 00:07:23,792
حسنا حسنا اسمعو
هناك عصابة لاتيف,

209
00:07:23,828 --> 00:07:26,095
انه يهربون الاسلحه في

210
00:07:26,130 --> 00:07:27,496
حاويات الالعاب .

211
00:07:27,531 --> 00:07:29,298
احيانا بعض البضائع
تفقد

212
00:07:29,333 --> 00:07:31,467
في العمليه
اذا اردت لعبتك ,

213
00:07:31,502 --> 00:07:33,802
- يجب ان تعثر عليهم.
- عصابة تهريب الاسلحه ?

214
00:07:33,838 --> 00:07:36,405
حسنا يبدو اننا
سنمسح بهم الارض .

215
00:07:36,440 --> 00:07:38,707
بالطبع سنفعل

216
00:07:38,743 --> 00:07:42,044
هل هناك دم

217
00:07:42,079 --> 00:07:43,178
-
- تشارلز هل هناك دم ؟

218
00:07:43,214 --> 00:07:45,594
- شكرا مالفين
- اريد علبة الاسعافات الاوليه.

219
00:07:46,751 --> 00:07:48,017
- مرحبا .
- مرحبا.

220
00:07:48,053 --> 00:07:49,843
لقد تكلمت مع كراوفورد
من قسم الجرائم.

221
00:07:49,868 --> 00:07:51,734
على ما يبدو ان هذه العصابه
من اهم مهربي الاسلحه

222
00:07:51,770 --> 00:07:53,136
في الساحل الغربي
قائدهم

223
00:07:53,171 --> 00:07:55,472
لديه مكتب في الخلف
وايضا , شعر صدر رائع .

224
00:07:55,507 --> 00:07:57,874
اوه جينيف تسميه
"ريشة البويل ."

225
00:07:57,909 --> 00:07:59,342
هذا مقرف

226
00:07:59,377 --> 00:08:01,478
هل تعتقد ان هذه
البلوزه مسيئه?

227
00:08:01,513 --> 00:08:03,313
انا فقد لا اعرف كيف تناسب فرقتي الموسيقيه.

228
00:08:03,348 --> 00:08:04,348
هيا جاك
ركز .

229
00:08:04,349 --> 00:08:06,282
سعادة ابني في خطر .

230
00:08:06,318 --> 00:08:08,218
انا اقصد
اقرى الرسالة اللتي ارسلتها لي جينيف.

231
00:08:08,253 --> 00:08:09,586
لاتقراء الجزء اللذي عن حمالة صدرها

232
00:08:09,621 --> 00:08:11,321
.

233
00:08:11,356 --> 00:08:13,089
- اوه
- نيكولاج متحمس

234
00:08:13,125 --> 00:08:14,891
لأنك ستحضر له كابتن لاتيف."

235
00:08:14,926 --> 00:08:17,060
وهذه صوره له يفعل
حركه قتالية ب قطه .

236
00:08:17,095 --> 00:08:19,896
نعم هذه حركة لاتيف
ريغا المطرقه .

237
00:08:19,931 --> 00:08:21,798
تركل شخص هنا
ثم يقع بسرعه .

238
00:08:21,833 --> 00:08:23,566
- يبدو انه صعب الاحتمال .
- حسنا اخبر ذلك

239
00:08:23,602 --> 00:08:25,668
لأعداء الكابتن لاتيف
اوه لاتستطيع

240
00:08:25,704 --> 00:08:27,971
- لأنهم فاقدون للوعي .
- حسنا الباب محروس

241
00:08:28,006 --> 00:08:29,706
بالحشود اتريد ان تفكر بخطه ?

242
00:08:29,741 --> 00:08:31,207
لدي خطه بالفعل .

243
00:08:31,243 --> 00:08:33,543


244
00:08:33,578 --> 00:08:35,078


245
00:08:35,113 --> 00:08:37,914
مرحبا لدي دعابه لكم :

246
00:08:37,949 --> 00:08:41,951


247
00:08:41,987 --> 00:08:44,787
نكتة سامجه مافهمت معناها

248
00:08:44,823 --> 00:08:47,490


249
00:08:52,030 --> 00:08:55,064


250
00:08:55,100 --> 00:08:57,634
حسنا ادخلو .

251
00:08:57,669 --> 00:09:00,436
اوه , الضحك جميل .

252
00:09:00,472 --> 00:09:03,239
السؤال هو ,
هل نظيف السكران صاحب الصوت المخملي

253
00:09:03,275 --> 00:09:06,809
لفرقتنا ,
او نفشل فشلا ذريعا

254
00:09:06,845 --> 00:09:09,179
مثل مجموعه من الفاشلين

255
00:09:09,214 --> 00:09:11,447
انا اقول نفعلها , وانا الرئيس.

256
00:09:11,483 --> 00:09:13,449
رفعت الجلسه.

257
00:09:13,485 --> 00:09:16,486
لا اصدق انك تفكر بهذا الشيء , كابتن.

258
00:09:16,521 --> 00:09:17,854
هذا الشخص مجرم.

259
00:09:17,889 --> 00:09:20,089
بالكاد مجرم ,

260
00:09:20,125 --> 00:09:22,425
كل اللذي فعله تبول على رجل الثلج

261
00:09:22,460 --> 00:09:23,660
وتبول على شخص ايضا

262
00:09:23,695 --> 00:09:25,762
ايضا , راح تحسب خدمة اجتماعيه له .

263
00:09:25,797 --> 00:09:28,097
بطريقة معين

264
00:09:28,133 --> 00:09:29,432
سنحقق عدالة اجتماعية

265
00:09:29,467 --> 00:09:31,801
سانتياجو , خرق القواعد يجعلك تتعرقين.

266
00:09:31,836 --> 00:09:34,204
لايمكنك ان تكوني على طبيعتك بهذا الشكل.

267
00:09:34,239 --> 00:09:36,606
انا جافه .
السكران يغني .

268
00:09:36,641 --> 00:09:39,008
السكران يغني .

269
00:09:39,044 --> 00:09:42,178
شكرا لك , هل فككت زر اخر ?

270
00:09:42,214 --> 00:09:44,347
عيناك هنا , هل تعلمت شيء ,

271
00:09:44,382 --> 00:09:46,783
ام انك كنت تركز على جسمي طوال الوقت?

272
00:09:46,818 --> 00:09:49,118
غريب !
لكني عرفت من هو المدير,

273
00:09:49,154 --> 00:09:50,720
وانا متأكد ان لديها مفاتيح

274
00:09:50,755 --> 00:09:51,955
المكتب الخلفي , في جانبها الايمن

275
00:09:51,990 --> 00:09:53,022
اسمها سفيتلانا.

276
00:09:53,058 --> 00:09:55,124
شكرا سأتكفل بالباقي من هنا.

277
00:09:55,160 --> 00:09:56,926
لحظه تشارلز , انها
لاتتكلم الانجليزيه,

278
00:09:56,962 --> 00:09:58,294
ولانريد ان نكشف غطائنا .

279
00:09:58,330 --> 00:10:00,597
- هل تتكلم اللاتيفيه
تعلمت بعض الجمل

280
00:10:00,632 --> 00:10:04,400
من نيكولاج لكني لا اريد التكلم
مع سفيتلاند

281
00:10:04,436 --> 00:10:05,868
لاتقل انك تريد استخدام رائحتك.

282
00:10:05,904 --> 00:10:08,271
- سأستخدم رائحتي.
- حسنا.

283
00:10:10,609 --> 00:10:11,908


284
00:10:11,943 --> 00:10:13,476
انه حشد كبير.

285
00:10:13,511 --> 00:10:15,144
حسنا الجميع تذكرو ادواركم.

286
00:10:15,180 --> 00:10:17,680
باتريك سولوس سكلي
قرع بالفم .

287
00:10:17,716 --> 00:10:19,949
روزا قرع بالفم
سانتياجو قرع صامت بالفم ...

288
00:10:19,985 --> 00:10:21,117
لااستطيع القرع بالفم ?

289
00:10:21,152 --> 00:10:22,819
لا تيري القرع بالفم .

290
00:10:22,854 --> 00:10:25,388
- هيتشكوك ابقى خلف الستار.
- حسنا.

291
00:10:25,423 --> 00:10:28,258
سنخرج واحد تلو الاخر,

292
00:10:28,293 --> 00:10:30,393
ثم باتريك سيغني بنا للفوز.

293
00:10:30,428 --> 00:10:32,362
<i>السيدات والساده
استعدو لفرقة </i>

294
00:10:32,397 --> 00:10:33,963
<i>"ال 99 ."</i>

295
00:10:33,999 --> 00:10:35,064


296
00:10:35,100 --> 00:10:38,568
♪

297
00:10:38,603 --> 00:10:43,506


298
00:10:46,144 --> 00:10:48,011
الان باتريك الان .

299
00:10:48,046 --> 00:10:50,647
لا هناك الكثير من الناس

300
00:10:50,682 --> 00:10:52,181
الكثير.

301
00:10:53,918 --> 00:10:55,485
سيدي , فل شيئا.

302
00:10:55,520 --> 00:10:59,155
انا اسف ولكن لدينا
حالة طوارئ.

303
00:10:59,190 --> 00:11:00,957
هناك قمبله.

304
00:11:00,992 --> 00:11:02,091


305
00:11:02,127 --> 00:11:05,595
ليس هنا ,
ولكن لايزالو يحتاجونا

306
00:11:05,630 --> 00:11:07,530
اذا عيد ميلاد مجيد.

307
00:11:07,565 --> 00:11:10,867
ولاتفكرو بالقمبله.

308
00:11:10,902 --> 00:11:12,068
الى اللقاء.

309
00:11:13,338 --> 00:11:15,905
- هذا كان رائعا.
- ليس الان هيتشكوك.

310
00:11:15,940 --> 00:11:17,407
ماللذي حصل لك باتريك هناك?

311
00:11:17,442 --> 00:11:19,676
انا اسف كان هناك الكثير من الناس.

312
00:11:19,711 --> 00:11:21,311
- لقد خفت .
- Iانا لا افهم

313
00:11:21,346 --> 00:11:23,713
لم يكن لديك اي مشكله
في الغناء في القسم.

314
00:11:23,748 --> 00:11:24,881
كنت سكران.

315
00:11:24,916 --> 00:11:26,783
الكحول تعطيني الشجاعه لأغني

316
00:11:26,818 --> 00:11:28,584
والشجاعة لتتبول على الناس

317
00:11:28,620 --> 00:11:30,787
حسنا حسنا حسنا

318
00:11:30,822 --> 00:11:32,021
لقد اجريت بعض المكالمات,

319
00:11:32,057 --> 00:11:33,890
وتصورو دهشتي عندما عرفت

320
00:11:33,925 --> 00:11:36,726
ان القمبله الوحيده هي انتم .

321
00:11:36,761 --> 00:11:39,062
حسنا , يبدو ان القطار الوحيد
هنا

322
00:11:39,097 --> 00:11:41,030
- القطار.
- اخبريه ايمي .

323
00:11:41,066 --> 00:11:44,400
قطار القطار القطار عجلات .

324
00:11:44,436 --> 00:11:46,269
انت تدور تبحث عن

325
00:11:46,304 --> 00:11:48,338
العجلات انت عجلات

326
00:11:48,373 --> 00:11:49,505
لا

327
00:11:49,541 --> 00:11:52,508


328
00:11:52,544 --> 00:11:56,079
♪ ♪

329
00:11:56,114 --> 00:11:58,381
راقص جيد

330
00:11:58,416 --> 00:12:01,718
♪ ♪

331
00:12:01,753 --> 00:12:04,554
واو بويل لديك حركات اكثر
من بوبي فيتشر

332
00:12:04,589 --> 00:12:06,422
رأيت وثائقي الاسبوع الماضي .

333
00:12:06,458 --> 00:12:08,157
الغزل سيوصلك الى ماتريد.

334
00:12:08,193 --> 00:12:10,093
اتبعني , اعتقد ان لدينا 15 دقيقه

335
00:12:10,128 --> 00:12:11,394
قبل ان تتعطل الفيرمونات
( مواد تطلقها الحيوانات تؤثر على البيئه اللي حولها ),

336
00:12:11,429 --> 00:12:12,862
وتدرك اني حصلت على المفاتيح

337
00:12:12,897 --> 00:12:15,098
لقد كنت اشرهم مثل
حيوان الظربان.

338
00:12:15,133 --> 00:12:16,399
اوه.

339
00:12:16,434 --> 00:12:18,201
لم اجد شيئا , ,

340
00:12:18,236 --> 00:12:19,836
لا عناوين
لاشيئ عن اسلحه غير شرعيه,

341
00:12:19,871 --> 00:12:21,137
ولاشيئ عن كابتن لاتيف .

342
00:12:21,172 --> 00:12:22,572
حسنا من الواضح لنهم لن ينشرو

343
00:12:22,607 --> 00:12:24,240
ماذا فعلو بالكابتن لاتيف .

344
00:12:24,275 --> 00:12:25,708
انهم ليسو اغبيا .

345
00:12:25,744 --> 00:12:27,643
يجب ان نذهب لقد مكثنا طويلا.
هذا خطير .

346
00:12:27,679 --> 00:12:29,812
حسنا , الخطر اسمي العذري  .

347
00:12:29,848 --> 00:12:31,581
- الاسم الوسطي .
- حسنا اذا استمر بالبحث,

348
00:12:31,616 --> 00:12:33,750
لأنني لن اخذل طفلي
ليس الليله.

349
00:12:33,785 --> 00:12:35,251
-
-

350
00:12:35,286 --> 00:12:36,586
لدينا صحبه.

351
00:12:36,621 --> 00:12:37,787
اخبرتك يجب ان نرحل .

352
00:12:37,822 --> 00:12:40,256
وجدت جهاز لوحي
قد يقودنا لشيء ما.

353
00:12:40,291 --> 00:12:42,225
مرحبا , الحمدالله انك هنا

354
00:12:42,260 --> 00:12:43,559
هل تعتقد ان هذا القميص مسيء?

355
00:12:43,595 --> 00:12:44,894
_

356
00:12:44,929 --> 00:12:45,929
افعل حركة المطرقه .

357
00:12:45,930 --> 00:12:47,063
لكن هذا ليس حقيقيا.

358
00:12:47,098 --> 00:12:48,398


359
00:12:48,433 --> 00:12:49,832
- جاك

360
00:12:49,868 --> 00:12:50,868


361
00:12:50,869 --> 00:12:52,568
_ الان انت تموت

362
00:12:52,604 --> 00:12:53,770
اوه اتريد فعل هذا باللاتفيه?

363
00:12:53,805 --> 00:12:54,871
حسنا

364
00:12:54,906 --> 00:12:58,441
_

365
00:12:58,476 --> 00:13:01,811
-
- _

366
00:13:01,846 --> 00:13:03,646
-
-

367
00:13:03,681 --> 00:13:06,582
_

368
00:13:06,618 --> 00:13:07,618
ماللذي كنتم تتحدثون عنه?

369
00:13:07,652 --> 00:13:09,370
هل هو يعتقد ان القميس مسيء?

370
00:13:10,683 --> 00:13:12,383
-
- هذا جنوني

371
00:13:12,418 --> 00:13:13,851
كيف استطعت ان تقضي
على رجل العصابه

372
00:13:13,886 --> 00:13:17,260
انا اعلم , شعرت وكأنني بطل
شعرت انني ام هولك .

373
00:13:17,285 --> 00:13:19,486
- لماذا الام ?
- مرحبا , ايوجد اي شي

374
00:13:19,521 --> 00:13:21,321
على الجهاز اللوحي
سيقودنا للعبه?

375
00:13:21,356 --> 00:13:23,122
انا لا اعلم انه مقفل
لكن لاتقلق

376
00:13:23,158 --> 00:13:24,757
الدعم الفني سيتمكنون من فتحه
في وقت قصير.

377
00:13:24,793 --> 00:13:26,392
انا لا املك الوقت لهؤولا الحمقى .

378
00:13:26,428 --> 00:13:27,894
ماذا ؟
لكنك تحب تيد وكريج.

379
00:13:27,929 --> 00:13:29,195
انت تطير الطائرات الورقيه معهم كل نهاية اسبوع.

380
00:13:29,231 --> 00:13:30,530
انهم ناس طيبون
اعطني الجهاز اللوحي اللعين!

381
00:13:30,565 --> 00:13:31,831
ماذا لا تشارلز انت تقود .

382
00:13:31,867 --> 00:13:34,334
اوه 1234 .

383
00:13:34,369 --> 00:13:36,302
- تبا 5555.
- توقف.

384
00:13:36,338 --> 00:13:37,704
اذا استمريت في كتابة الباسورد خطاء

385
00:13:37,739 --> 00:13:40,874
سيتقفل الجهاز للأبد
هذه مخاطره يجب ان اتخذها.

386
00:13:40,909 --> 00:13:43,776
بوم فعلتها 5683 خامس اكثر رمز سري

387
00:13:43,812 --> 00:13:45,478
هذه السنه , انها تعني ...

388
00:13:45,514 --> 00:13:47,080
- الحب
- "رائحه كريهه , نعم الحب

389
00:13:47,115 --> 00:13:48,581
الان اعثر لي على شيء جيد.

390
00:13:48,617 --> 00:13:50,350
لم اضن ابدا انني سأقول
"ارجوك , ستكون لطيفه"

391
00:13:50,385 --> 00:13:52,018
لكن حسنا , وجدت شيئا

392
00:13:52,053 --> 00:13:53,286
هناك الكثير من الرسائل

393
00:13:53,321 --> 00:13:54,721
عن مستودع في كراون هايتس.

394
00:13:54,756 --> 00:13:56,122
كراون هايتس , سنذهب الى هناك.

395
00:13:56,157 --> 00:13:57,991
- تشارلز ,

396
00:13:58,026 --> 00:14:01,194
- الاشاره كانت صفراء
- لقد تصرفت بحذر

397
00:14:01,229 --> 00:14:05,164
المجد الى الملوك

398
00:14:05,200 --> 00:14:08,134
هؤولا الحمقى ارسلو لنا رسالة

399
00:14:08,169 --> 00:14:11,104
كرتونية , قطار انفاق يهين شرطي.
ارسلوها من المسرح

400
00:14:11,139 --> 00:14:12,939
لايمكننا ان ندع هذ يحدث

401
00:14:12,974 --> 00:14:14,274
لاكن لايمكننا هزيمتهم

402
00:14:14,309 --> 00:14:15,408
ماذا نفعل?

403
00:14:15,443 --> 00:14:16,509
مازال غنائي الراب على الطاوله.

404
00:14:16,545 --> 00:14:18,177
انه ليس حتى في الغرفة .

405
00:14:18,213 --> 00:14:20,013
نحتاج مغني جديد.

406
00:14:20,048 --> 00:14:21,347
اكره ان اقول هذا

407
00:14:21,383 --> 00:14:23,383
لكن اعتقد اننا يجب ان ننسحب
من المسابقه

408
00:14:23,418 --> 00:14:25,084
ذكي , ثم يمكننا ان نجلس مع الحضور

409
00:14:25,120 --> 00:14:27,053
ونرمي البطاريات على هؤولا الحمقى.

410
00:14:27,088 --> 00:14:29,656
ياشباب , شخصيا اعتقد اننا
يجب ان نذهب هناك

411
00:14:29,691 --> 00:14:30,924
ونغني افضل مالدينا.

412
00:14:30,959 --> 00:14:32,458
هذه المسابقه ليست عن الفوز.

413
00:14:32,494 --> 00:14:33,893
انها عن الاستمتاع بوقتنا .

414
00:14:33,929 --> 00:14:35,094
حسنا بما انك قلتها بهذه الطريقه
 سكلي .,

415
00:14:35,130 --> 00:14:37,697
جعلني ادرك ان
تيري وروزا محقين.

416
00:14:37,732 --> 00:14:39,399
اقول ان ننسحب من المسابقه

417
00:14:39,434 --> 00:14:41,267
ونرمي المقذوفات عليهم .

418
00:14:41,303 --> 00:14:42,435
ماالاخبار جميعا ?

419
00:14:42,470 --> 00:14:44,404
توقعو من انقذكم جميعا?

420
00:14:44,439 --> 00:14:45,538
هذا صحيح.

421
00:14:45,574 --> 00:14:48,141
الفتاة اللتي ليست جيده بما فيه الكفايه
لتقرع بالفم .

422
00:14:48,176 --> 00:14:50,543
- من?
- انا , انا انقذتكم .

423
00:14:50,579 --> 00:14:52,045
جعلت باتريك يسكر , اسمعو .

424
00:14:52,080 --> 00:14:53,980
♪ استطيع الغناء ♪

425
00:14:54,015 --> 00:14:55,882
هل انتي جديه سانتياجو?

426
00:14:55,917 --> 00:14:57,684
هذا مسيء اخلاقيا.

427
00:14:57,719 --> 00:14:58,985


428
00:14:59,020 --> 00:15:00,219


429
00:15:00,255 --> 00:15:02,855
انه  حافله تتبول على سيارة شرطه.

430
00:15:02,891 --> 00:15:04,724
لنهزم هؤولا الحمقى.

431
00:15:04,759 --> 00:15:06,693
حسنا يبدو ان هذا المكان المنشود .

432
00:15:06,728 --> 00:15:08,528
الان دعنا نذهب الى هناك
لنقضي على بعض الاشقياء.

433
00:15:08,563 --> 00:15:10,229
نعم , لنفعل ذلك بعد 10 دقائق

434
00:15:10,265 --> 00:15:12,031
بعد ما يأتي الدعم,
وليس قبل ذلك.

435
00:15:12,067 --> 00:15:14,867
انظر , اريد هذا ان يكون
يوم مميز لنيكولاج.

436
00:15:14,903 --> 00:15:16,536
هناك عصابه من الرجال المسلحين,

437
00:15:16,571 --> 00:15:17,870
ونحن لسنا فرقة مهمات

438
00:15:17,906 --> 00:15:19,339
لن ادعك تذهب الى هناك انا اعني ذلك.

439
00:15:19,374 --> 00:15:21,774
حسنا .

440
00:15:21,810 --> 00:15:23,743
سننتظر الدعم.

441
00:15:23,778 --> 00:15:24,944
عظيم , شكرا لك

442
00:15:24,980 --> 00:15:25,980


443
00:15:25,981 --> 00:15:28,948


444
00:15:28,984 --> 00:15:34,554


445
00:15:34,589 --> 00:15:35,589
لن انتظر.

446
00:15:35,590 --> 00:15:38,157
ماذا تشارلز لا .

447
00:15:38,193 --> 00:15:41,894
تشارلز توقف عن الهز

448
00:15:41,930 --> 00:15:43,496
سأهز لن توقفني

449
00:15:43,531 --> 00:15:45,598
- عندما تهز.
- لا استطيع تدبر

450
00:15:45,634 --> 00:15:48,334
- لعنة مؤخرتي الجميله الفقاعيه.
- جميع البويل يمتلكون

451
00:15:48,370 --> 00:15:50,703
مؤخرات مسطحه مناسبه للهز

452
00:15:50,739 --> 00:15:52,639
- لماذا تتصرف بهذه الطريقه
- 'لأنني اتخذت وعد

453
00:15:52,674 --> 00:15:54,173
لطفلي لايمكنك فهم ذلك
لأنك

454
00:15:54,209 --> 00:15:55,875
لست اب ولن تصبح اب ابدا.

455
00:15:55,910 --> 00:15:57,677
- هيه سأصبح اب !
- متى جيك?

456
00:15:57,712 --> 00:15:58,712
نحن منتظرون.

457
00:15:58,713 --> 00:15:59,846
ماللذي نتحدث عنه ?

458
00:15:59,881 --> 00:16:01,914
نتحدث عن انني سأنقذ عيد الميلاد.

459
00:16:01,950 --> 00:16:03,916
اوه تبا
فقدت سروالي,

460
00:16:03,952 --> 00:16:05,952
ها ها , الان ستظطر لأنتظار الدعم.

461
00:16:05,987 --> 00:16:07,453
لا لن افعل .

462
00:16:07,489 --> 00:16:10,556
سأهزها لهم

463
00:16:10,592 --> 00:16:13,559
اوه التواصل العيني الجزء الاسوء.

464
00:16:13,595 --> 00:16:14,595


465
00:16:14,629 --> 00:16:17,130


466
00:16:17,165 --> 00:16:18,798
اخبرتك جيك

467
00:16:18,833 --> 00:16:20,767
سأفعل اي شي
لأسعد طفلي.

468
00:16:20,802 --> 00:16:23,770
يجب ان تعرف كم مقزز هذا
في ملابسك الداخليه

469
00:16:23,805 --> 00:16:26,072
شكرا لأنكم وافقت ان نعود.

470
00:16:26,107 --> 00:16:27,440
اتضح انه لايوجد قمبله.

471
00:16:27,475 --> 00:16:30,710
لقد كانت ساعه صنعت
بواسطة طالب قاصر.

472
00:16:30,745 --> 00:16:32,011
ماهذا العالم اللذي نعيش فيه.

473
00:16:32,047 --> 00:16:33,513
الان لنغني.

474
00:16:33,548 --> 00:16:36,082


475
00:16:36,117 --> 00:16:39,719


476
00:16:39,754 --> 00:16:43,956
♪

477
00:16:43,992 --> 00:16:48,061
فلتحل السعاده للعالم الملك قادم♪

478
00:16:48,096 --> 00:16:52,031
♪ دعو الارض تستقبل ملكها ♪

479
00:16:52,067 --> 00:16:54,434
♪ دعو الجميع ♪

480
00:16:54,469 --> 00:16:56,836
♪ يشمون رائحتي الكريهه♪

481
00:16:56,871 --> 00:16:58,104
-
-

482
00:16:58,139 --> 00:17:01,007
نعم لقد قلتها
تبا لنيويورك .

483
00:17:01,042 --> 00:17:03,209
فلتحيا هوبوكن!

484
00:17:03,244 --> 00:17:04,244


485
00:17:04,279 --> 00:17:06,012
-
-

486
00:17:06,047 --> 00:17:08,147
لااستطيع التكلم الان , جيك.
انا مشغول قليلا

487
00:17:08,183 --> 00:17:09,348
<i>لحظه لحضظه لاتقفل الخط.</i>

488
00:17:09,384 --> 00:17:10,683
<i>فقط اخبرني ماللذي يحدث</i>

489
00:17:10,719 --> 00:17:12,585
<i>كي اعرف اين ارسل المساعده
حينما يأتون.</i>

490
00:17:12,620 --> 00:17:14,320
اوه انا شمال منطقة التحميل.

491
00:17:14,355 --> 00:17:16,456
انا ارى الحمولات .
يوجد فقط 10 رجال.

492
00:17:16,491 --> 00:17:18,091
<i>فقط ؟ هذا الكثير من الناس.</i>

493
00:17:18,126 --> 00:17:19,358
انهم يزيلون الاسلحه.

494
00:17:19,394 --> 00:17:20,893
حسنا انهم يأخذون
الصناديق الاخرى...

495
00:17:20,929 --> 00:17:22,261
اوه اوه انهم يحرقونها.
انهم سيحرقون

496
00:17:22,297 --> 00:17:24,297
كابتن لايف
يجب ان اذهب الان.

497
00:17:24,332 --> 00:17:26,265
<i>انها مخاطره لديهم العديد من الاسلحه.</i>

498
00:17:26,301 --> 00:17:27,700
لايهم سأذهب لهناك,

499
00:17:27,736 --> 00:17:29,669
- ولا أحد يستطيع ايقافي
-

500
00:17:29,704 --> 00:17:31,437
-
-

501
00:17:31,473 --> 00:17:34,231
المطرقه ريغا
انها تعمل .

502
00:17:37,160 --> 00:17:38,956
اوه اين انا

503
00:17:38,981 --> 00:17:40,614
لماذا انا لابس سروالي ?

504
00:17:40,650 --> 00:17:43,684
اوه لقد البستك اياه
بعد ان استخدمت ريغا المطرقه عليك.

505
00:17:43,719 --> 00:17:45,486
-
- نعم انها تعمل

506
00:17:45,521 --> 00:17:46,820
- جنون.
- اوه

507
00:17:46,856 --> 00:17:49,089
اسمع لم استطع ان
ادعك تذهب هناك لوحدك

508
00:17:49,125 --> 00:17:51,225
انا اسف شعرت بالأسئ
لأنقاذ حيااتك

509
00:17:51,260 --> 00:17:52,760
يكفي اعتذارات جيك.

510
00:17:52,795 --> 00:17:54,695
قوات التدخل السريع هنا
يجب ان نذهب لهؤولا الشباب.

511
00:17:54,730 --> 00:17:56,096
لا تشارلز اتعرف ماذا ادركت

512
00:17:56,132 --> 00:17:57,164
عندما رأيتك تقف هناك

513
00:17:57,199 --> 00:17:58,265
في ملابسك الداخليه?

514
00:17:58,301 --> 00:17:59,800
مؤخرتي تبدو مثيره مثل
قطعه من الجبس?

515
00:17:59,835 --> 00:18:01,468
ماذا لا .

516
00:18:01,504 --> 00:18:03,637
ياشباب استتأخرون ؟
انه يوم الميلاد

517
00:18:03,673 --> 00:18:05,105
اعطنا ثانيه.

518
00:18:05,141 --> 00:18:06,607
لا ماذا ادركت , انه افضل هديه

519
00:18:06,642 --> 00:18:08,876
تعطيها لنيكولاج
ليست كابتن لايف.

520
00:18:08,911 --> 00:18:10,878
- ماذا?
- انها انت , تكون متواجد

521
00:18:10,913 --> 00:18:13,447
- معه على قيد الحياه.
- ولكني وعدته...

522
00:18:13,482 --> 00:18:14,748
نعم ولكن وعدته ايضا

523
00:18:14,784 --> 00:18:16,250
- انك ستصبح والده.
- انا قلق

524
00:18:16,285 --> 00:18:18,886
- نخسر التكتيك.
- تراجع مارف , لقد فهمنا.

525
00:18:18,921 --> 00:18:20,387
- هيا مارفين.
- اسمع , نستطيع ان نسيطر على هذا

526
00:18:20,423 --> 00:18:22,823
- بدونك , فقط اذهب للمنزل.
- شكرا جيك.

527
00:18:22,858 --> 00:18:24,658
وانا اسف انني قلت انك لن تصبح اب.

528
00:18:24,694 --> 00:18:26,960
سوف تكون اب , وتستطيع فعلها
هذه الليله

529
00:18:26,996 --> 00:18:29,363
وتأكد انها تحمل

530
00:18:29,398 --> 00:18:30,464
ركبتيها لصدرها ...

531
00:18:30,499 --> 00:18:31,799
حسنا اعتقد انني جيد في هذه

532
00:18:31,834 --> 00:18:33,734
- حسنا.
- .

533
00:18:33,769 --> 00:18:35,069


534
00:18:35,104 --> 00:18:37,071


535
00:18:37,106 --> 00:18:39,039
حسنا , مارف,

536
00:18:39,075 --> 00:18:40,075
كن صادقا معي .

537
00:18:40,076 --> 00:18:41,208
ماللذي تعتقده في هذا القميص?

538
00:18:41,243 --> 00:18:42,476
انه غير مناسب قليلا.

539
00:18:42,511 --> 00:18:44,044
لقد عرفت ذلك , حسنا,

540
00:18:44,080 --> 00:18:45,779
لنذهب الى هناك
جاهزون ?

541
00:18:45,815 --> 00:18:48,916
واحد , اثنان , اذهبو اذهبو.

542
00:18:48,951 --> 00:18:50,966
مرة اخرى ال م ت ا هزمونا.

543
00:18:51,076 --> 00:18:53,243
يجب ان لانثق ابدا
بسكران هوبوكون.

544
00:18:53,278 --> 00:18:57,680
"الاوبرا كان رائعا

545
00:18:57,716 --> 00:18:59,515
كيف لا احد يتحدث عن ?
هذه الموسيقى

546
00:18:59,551 --> 00:19:01,217
انها رائعه جدا.

547
00:19:01,253 --> 00:19:05,388
واو انتكم تبدون مستائون
اكثر من ارون بر , سيدي.

548
00:19:05,423 --> 00:19:06,789
انه من دار الاوبرا,"

549
00:19:06,825 --> 00:19:08,491
اللذي اكشفته الان .

550
00:19:08,526 --> 00:19:10,126
لقد خسرنا مسابقة كارولين

551
00:19:10,161 --> 00:19:11,427
والان نكره الغناء.

552
00:19:11,463 --> 00:19:13,329
مثل ما نكره ال م ت ا.

553
00:19:13,365 --> 00:19:15,131
يجب ان نمقلبهم
نتصل بهم

554
00:19:15,166 --> 00:19:16,866
وندعوهم بشتائم جيده.

555
00:19:16,901 --> 00:19:19,302
يجب ان نرمي ورق الحمام على منازلهم.

556
00:19:19,337 --> 00:19:22,005
- مع الصخور.
- هيا ي اصحاب.

557
00:19:22,040 --> 00:19:24,674
الانتقام من الاشخاص
هذا ليس من سيم عيد الميلاد.

558
00:19:24,709 --> 00:19:26,676
انه عن البقاء جميعا
كعائله.

559
00:19:26,711 --> 00:19:29,445
كي نخطط لأنتقامك الجميل
ولكن انا ,

560
00:19:29,481 --> 00:19:32,415
سأغني من كل قلبي.

561
00:19:32,450 --> 00:19:34,117
انا اسف لم اسمع كلمه مما قلت

562
00:19:34,152 --> 00:19:36,319
تلك البقعه على بنطالك
تبدو مثل براين برانستون.

563
00:19:36,354 --> 00:19:38,087
- هذا هو .
- اوه هذا  صحيح.

564
00:19:38,123 --> 00:19:39,123
نعم لقد كنت ادقق بالنظر له منذ ساعه.

565
00:19:39,124 --> 00:19:40,124
- هذا هو .
- اوه

566
00:19:40,158 --> 00:19:42,058


567
00:19:42,093 --> 00:19:44,560
- مرحبا.
- جيك ماذا حدث ?

568
00:19:44,596 --> 00:19:46,162
حسنا , قبضنا على 12 شخص,

569
00:19:46,197 --> 00:19:48,031
صادرنا 35 سلاح اوتوماتيكي,

570
00:19:48,066 --> 00:19:49,399
وايضا وجدت كابتن لايف.

571
00:19:49,434 --> 00:19:50,700
وجدته ؟
ياإلهي!

572
00:19:50,735 --> 00:19:53,369
اوه مذاب لقد عثرت عليه
مذاب للغايه

573
00:19:53,405 --> 00:19:54,804
وبشع ربما وجب ان

574
00:19:54,839 --> 00:19:57,507
- نوقف ذلك بشكل اسرع.
- حسنا , هذا جيد.

575
00:19:57,542 --> 00:19:59,409
لقد علمتني ان عيد الميلاد
ليس عن الهدايا.

576
00:19:59,444 --> 00:20:01,644
لا انسى كل هذا الخراء.

577
00:20:01,680 --> 00:20:04,614
اعطه هذا .

578
00:20:04,649 --> 00:20:07,583
انه شرطي مثلك تمام.

579
00:20:07,619 --> 00:20:09,285
هذه اروع هديه للأبد.

580
00:20:09,321 --> 00:20:11,521
"انا محقق باب
وانا سأذهب

581
00:20:11,556 --> 00:20:14,490
الى سوق المزارعين.
اتمنى ان لديهم جبنه ."

582
00:20:14,526 --> 00:20:17,260
اوه ياألهي
انني اذوب.

583
00:20:17,295 --> 00:20:19,128
انا حرفياً اتحول ل بركه صغيره.

584
00:20:19,164 --> 00:20:20,196
جينيف احمليني.

585
00:20:20,231 --> 00:20:22,198
انا احملك بابا.

586
00:20:22,233 --> 00:20:25,968
اوه حبيبي , مؤخرتك المسطحه
تطفو في عاليا في رحممي .

587
00:20:26,004 --> 00:20:27,236
سأتضاهر ان هذا الكلام لم يقال

588
00:20:27,272 --> 00:20:28,371
لمصلحة الطفل.

589
00:20:28,406 --> 00:20:29,806


590
00:20:29,841 --> 00:20:32,508
لحضه اهذا سكلي?

591
00:20:32,544 --> 00:20:34,544


592
00:20:34,579 --> 00:20:39,215


593
00:20:39,250 --> 00:20:43,653


594
00:20:43,688 --> 00:20:45,588
مرحبا ي اصحاب
ضننت انني سأنشر عيد الميلاد لكم.

595
00:20:45,623 --> 00:20:48,124
رائع اذا انت هنا
تغني لوحدك?

596
00:20:48,159 --> 00:20:49,325
نعم , اعتقد انه من الممكن قول ذلك.

597
00:20:49,361 --> 00:20:51,594
لا لاتستطيع انه ليس وحيدا.

598
00:20:51,629 --> 00:20:53,763
- لقد اتيتم.
- بالتاكيد فعلنا

599
00:20:53,798 --> 00:20:56,499
واحد اثنين واحد اثنين ثلاثه...

600
00:20:56,534 --> 00:21:02,138


601
00:21:02,173 --> 00:21:04,574
انهم حقا مغنون فاشلون بابا.

602
00:21:04,609 --> 00:21:07,577
نعم انهم كذالك
انهم سيئون.

603
00:21:07,601 --> 00:21:57,601
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

