﻿1
00:00:02,204 --> 00:00:03,796
<i>سابقاً فى
...ستار جيت اطلانطس</i>

2
00:00:03,916 --> 00:00:06,004
.لقد شاهدت رؤية ليلة البارحة

3
00:00:06,124 --> 00:00:08,258
.رايت (كنان), والد ابنى

4
00:00:08,678 --> 00:00:10,051
.انقذينا -
اين انت؟ -

5
00:00:10,212 --> 00:00:11,107
!سهم طائر

6
00:00:12,300 --> 00:00:14,097
.اتيت من اجلك, كما طلبت مني

7
00:00:14,715 --> 00:00:15,983
.كما طلبت انا

8
00:00:16,103 --> 00:00:18,059
.مايكل -
.انا من كنت فى احلامك -

9
00:00:18,765 --> 00:00:21,646
هل ارسلت الى الماضى؟ -
.لا, فى الحقيقة, لقد ارسلت للمستقبل -

10
00:00:22,028 --> 00:00:25,928
لقد حملت كل المعلومات التى حصلنا عليها
,عن (مايكل) بعد اختفائك

11
00:00:26,335 --> 00:00:28,153
تتضمن العنوان
.الذي وجدنا به تايلا

12
00:00:28,625 --> 00:00:29,588
.اسرع

13
00:00:29,859 --> 00:00:32,157
.يجب ان تحررني -
.تايلا -

14
00:00:37,442 --> 00:00:39,223
.جون -
.(انا اعلم مكان (تايلا -

15
00:00:39,343 --> 00:00:42,125
.طفلي لا يعنيك

16
00:00:42,496 --> 00:00:44,127
.لدي خطط عظيمة لاجله

17
00:00:44,711 --> 00:00:47,213
اعتقد اننا ابكرنا, لكن
.هو سوف يحضرها هنا لتلد الطفل

18
00:00:47,445 --> 00:00:49,632
.كولونيل, انه كمين
!يجب ان تخرج من هنا, الان

19
00:01:04,835 --> 00:01:06,115
.هذا مثالى

20
00:01:06,235 --> 00:01:07,442
.كل ما احتاجه

21
00:01:08,576 --> 00:01:11,028
.لقد كانت الاسابيع الماضية صعبة

22
00:01:11,587 --> 00:01:12,915
.انتظرت اربع سنوات

23
00:01:13,662 --> 00:01:14,824
.صحيح جداً

24
00:01:16,092 --> 00:01:18,912
اتعلم ماذا, هذا يجعل
.اللحظات المشتركة اكثر خصوصية

25
00:01:20,453 --> 00:01:23,245
,انا اعتز بالاوقات
.التى كنت بها انا وانت

26
00:01:24,468 --> 00:01:25,358
.وانا ايضاً

27
00:01:29,244 --> 00:01:32,093
...انتي
.لقد بداتي مبكرا

28
00:01:33,653 --> 00:01:36,007
.انا لم اقم بشكل ملائم بشكرك

29
00:01:38,109 --> 00:01:38,924
من اجل ماذا؟

30
00:01:39,543 --> 00:01:40,599
من اجل ماذا؟

31
00:01:41,105 --> 00:01:42,185
.لانقاذك لي

32
00:01:46,030 --> 00:01:47,192
.(من (مايكل

33
00:01:48,566 --> 00:01:50,527
...لم افقد ابداً الامل لانى عرفت

34
00:01:51,214 --> 00:01:53,485
.(عرفت انك ستاتي من اجلى, (جون

35
00:01:54,572 --> 00:01:56,707
...انا اعلم ان هذا جنون, لكن

36
00:01:58,798 --> 00:02:00,579
...انا لا اتذكر

37
00:02:02,947 --> 00:02:03,903
.قيامي بانقاذك

38
00:02:04,023 --> 00:02:06,016
انت لا تتذكر انك انقذتها
.لانك لم تفعل

39
00:02:07,754 --> 00:02:09,546
.كما انك لم تقم ابداً بانقاذي

40
00:02:18,901 --> 00:02:19,671
!شيبارد

41
00:02:20,554 --> 00:02:21,554
.هيا, صديقي

42
00:02:24,314 --> 00:02:27,393
ماذا حدث؟ -
.منشأة (مايكل) انهارت علينا -

43
00:02:27,849 --> 00:02:28,940
.يجب ان اتحرك

44
00:02:35,450 --> 00:02:36,688
...انا اعتقد انا... انا

45
00:02:36,808 --> 00:02:38,324
.نعم, انتظر. دعني القي نظرة

46
00:02:52,106 --> 00:02:54,339
بحق الجحيم ماذا كان ذلك؟

47
00:02:54,501 --> 00:02:56,258
.ماسورة قديمة, ليست بالامر المهم

48
00:02:58,244 --> 00:02:59,859
ماذا عن الاخرين؟

49
00:02:59,979 --> 00:03:02,394
.لا اعلم. لقد افترقنا

50
00:03:03,352 --> 00:03:05,043
.جرب الاتصال بهم بالراديو

51
00:03:12,126 --> 00:03:14,013
.لا توجد اشارة
.هناك عوائق كثيرة

52
00:03:14,133 --> 00:03:16,196
.متاكد ان قدمي مكسورة

53
00:03:16,356 --> 00:03:18,088
.اعتقد بانى بخير الى حد ما

54
00:03:18,707 --> 00:03:19,908
اليس هذا رائع؟

55
00:03:20,544 --> 00:03:22,786
.هذا يشعرنى بالراحة, شكراً لك

56
00:03:25,181 --> 00:03:27,567
.لا اعتقد اننا على عمق كبير
.استطيع ان اري ضوء النهار

57
00:03:28,367 --> 00:03:29,605
...لو كان ممكن فقط

58
00:03:35,231 --> 00:03:38,093
.اسف -
.لقد عينت (اديسون) على المدخل -

59
00:03:38,458 --> 00:03:39,560
.سوف يحضر المساعدة

60
00:03:39,585 --> 00:03:42,522
مع افتراض
.انه لم يصاب بالاجزاء المنهاره

61
00:03:42,737 --> 00:03:43,628
,دكتور

62
00:03:43,952 --> 00:03:46,851
لقد تركت (الدادليس) اطلانطس عندما
.(كنا نتاكد من قصة (شيبارد

63
00:03:47,673 --> 00:03:50,358
,مع هذا النوع من الابكار
فانها يجب ان تكون هنا فى اقل من

64
00:03:50,478 --> 00:03:52,712
.ثلاثة ساعات
,لذلك بطريقة او باخري

65
00:03:52,832 --> 00:03:54,236
.المساعدة فى الطريقة

66
00:03:54,447 --> 00:03:56,903
.انا اسف
.انى فقط لا اشعر بالراحة فى الاماكن الضيقة

67
00:03:57,972 --> 00:04:00,644
انظر, لا يوجد اشرار بالجوار, حسنا؟

68
00:04:00,863 --> 00:04:03,957
...لا يوجد اشرار, فقط الكثير من الانقاض. لذلك

69
00:04:04,244 --> 00:04:05,959
لو سمحت انتظر مكانك

70
00:04:06,176 --> 00:04:08,908
وحاول ان لا تجعل السقف
.ينهار, هذا سيكون عظيم

71
00:04:09,678 --> 00:04:11,507
.حسنا. لا يوجد اشرار

72
00:04:12,111 --> 00:04:13,778
.فقط... فقط ننتظر

73
00:05:27,365 --> 00:05:29,658
متى حصلت على تلك؟ -
.من دقيقة -

74
00:05:31,567 --> 00:05:32,805
.تغيير فى الخطط

75
00:05:34,118 --> 00:05:35,820
.سنحدد مسار جديد

76
00:05:38,235 --> 00:05:40,725
.منشأتنا قد كشفت

77
00:05:48,841 --> 00:05:52,076
فريق
SG1AT

78
00:05:56,401 --> 00:05:59,831
:يقدم

79
00:06:02,605 --> 00:06:04,572
الموسم الخامس الحلقة الاولى
البحث والانقاذ

80
00:06:07,234 --> 00:06:10,104
: ترجمت بواسطة

81
00:06:13,539 --> 00:06:16,549
.احمد حسام محمد

82
00:06:21,494 --> 00:06:24,545
: موقع

83
00:06:27,626 --> 00:06:30,690
www.dvd4arab.com

84
00:07:01,254 --> 00:07:03,570
<i>.اتصال خارجي غير مخطط</i>

85
00:07:04,386 --> 00:07:06,303
.(انه كود التعريف الخاص بالملازم (اديسون

86
00:07:09,739 --> 00:07:12,933
ماذا حدث؟ اين فريقك؟ -
.لقد كان هناك انفجار كبير -

87
00:07:13,139 --> 00:07:15,951
,كل الاشخاص كانوا فى المنشاة الرئيسية
.لقد انفجر المبني بالكامل من الداخل

88
00:07:16,071 --> 00:07:18,036
هل يوجد ناجون؟ -
.الراديو معطل -

89
00:07:18,156 --> 00:07:20,375
.لا اعلم
.لقد اعتقدت انى يجب على العودة لهنا

90
00:07:20,495 --> 00:07:22,947
.لا, لقد فعلت الصواب
.ارسلوه الى العيادة

91
00:07:24,438 --> 00:07:26,627
كم تبعد (الدادليس)؟ -
.حوالى ساعتين -

92
00:07:26,747 --> 00:07:27,947
.لا نستطيع الانتظار تلك المدة

93
00:07:28,067 --> 00:07:31,068
اخبري فريق المهندسين الحربيين بالاستعداد
.وايضا الدكتورة (كيلر) وفريقها للمهمات الخارجية

94
00:07:31,188 --> 00:07:32,231
.حاضر, سيدتي

95
00:07:43,921 --> 00:07:45,793
ماذا تفعل؟ -
.لدي رهبة الاماكن المغلقة -

96
00:07:45,818 --> 00:07:49,124
,احاول ان اشغل عقلى
...والذي هو صعب, بسبب انت تعرف, انه

97
00:07:49,627 --> 00:07:50,367
.عقلي

98
00:07:51,971 --> 00:07:54,752
حسناً, لا توجد طريق
. للهرب من هذا الانفجار لأي شئ مفيد

99
00:07:54,913 --> 00:07:56,003
.تتحدث عن نفسك

100
00:07:56,237 --> 00:07:57,642
.انت تعلم عن ماذا اتحدث, دكتور

101
00:07:57,762 --> 00:07:59,271
.لقد وجدت العديد من اجزاء الكمبيوتر

102
00:07:59,461 --> 00:08:01,253
اللوحات الام
.محروقة او ممزقة

103
00:08:01,373 --> 00:08:03,459
ولكن هذا القرص الصلب
.ربما يكون سليم

104
00:08:03,579 --> 00:08:05,539
...لو استطعت ايصال الطاقة الى

105
00:08:06,222 --> 00:08:07,264
.مرحباً مرحباً

106
00:08:09,034 --> 00:08:12,183
ماذا وجدت؟ شئ مفيد؟ -
.لا اعرف, معلومات كثيرة جداً -

107
00:08:12,403 --> 00:08:13,312
.انتظر

108
00:08:15,166 --> 00:08:16,565
.اعتقد انى نجحت

109
00:08:17,239 --> 00:08:18,776
بطريقة ما تتبع اشارة؟

110
00:08:19,261 --> 00:08:22,158
,والتى تعطي موقعنا للناس
مما يسرع الانقاذ؟ ماذا؟

111
00:08:22,389 --> 00:08:26,194
,لا, انها نوع من اشارة لادراك ما حدث, انت محق
.هذا يعتبر توفيق

112
00:08:26,314 --> 00:08:28,786
,لكن, لا, هذا قرص صلب
.استطيع فقط الدخول على محتوياته

113
00:08:29,379 --> 00:08:30,245
وهذا يعني؟

114
00:08:30,644 --> 00:08:32,706
.(انها قاعدة (مايكل
.لفد نجت من الانفجار

115
00:08:33,788 --> 00:08:35,459
ماذا؟ -
.(قاعدة البيانات الخاصة (بمايكل -

116
00:08:35,906 --> 00:08:37,695
,قاعدة كبيرة
.ربما كل شئ

117
00:08:37,815 --> 00:08:40,229
,اعني اننا حصلنا على الرسومات التخطيطية

118
00:08:40,349 --> 00:08:42,676
,معلومات عن ابحاث طيبة
...قائمة من الكواكب

119
00:08:42,796 --> 00:08:44,749
اعني, هل تعلم ماذا يعني ذلك؟ -
.نعم -

120
00:08:44,869 --> 00:08:47,405
هذا يعني اننا مازلنا عالقين هنا
.وانا لازال لدي قدم مكسورة

121
00:08:47,525 --> 00:08:49,419
.على المدي القصير
...ولكن لو خرجنا من هنا

122
00:08:49,539 --> 00:08:50,239
لو؟

123
00:08:51,053 --> 00:08:54,267
,سوف نستطيع اللحاق به
...سوف يكون انتهي. انظر, لو (مايكل

124
00:08:54,976 --> 00:08:55,718
.اه لا

125
00:08:57,044 --> 00:08:57,804
ماذا؟

126
00:08:58,100 --> 00:09:01,131
لا اريد ان اقلقك اكثر من ذلك
,اكثر مما انت عليه الان

127
00:09:01,156 --> 00:09:03,242
,لو كنت اقراء هذا بشكل صحيح
...اذا (مايكل) يكون

128
00:09:03,885 --> 00:09:05,233
.اسكت -
.انت اسكت. هذا مهم -

129
00:09:05,258 --> 00:09:07,876
...لو (مايكل) يكون -
.توقف عن احداث ضوضاء -

130
00:09:08,677 --> 00:09:10,039
.انها صوت اقدام

131
00:09:11,394 --> 00:09:13,178
.حسنا, أعكس ذلك. ابدا بعمل ضوضاء

132
00:09:14,174 --> 00:09:15,237
!اسفل هنا

133
00:09:15,599 --> 00:09:17,283
!نحن بالاسفل هنا -
!ساعدونا -

134
00:09:31,512 --> 00:09:35,019
حسنا, لدينا 4 اشارات حياة
.فى موقعيين مختلفين

135
00:09:35,360 --> 00:09:37,149
.اول 2 يجب ان يكونوا اسفلنا

136
00:09:38,596 --> 00:09:40,383
<i>!اسمعي -
!نحن بالاسفل هنا -</i>

137
00:09:45,273 --> 00:09:46,941
مكاي), هل هذا انت؟(

138
00:09:47,317 --> 00:09:48,410
<i>!اه, الحمد لله. نعم</i>

139
00:09:48,570 --> 00:09:51,446
<i>.(انا عالق هنا بالاسفل مع (لورين -
هل انت بخير -</i>

140
00:09:51,688 --> 00:09:53,592
!نحن بخير -
!اه دكتور -

141
00:09:53,712 --> 00:09:56,627
.حسناً, حسناً, حسناً
.نعم, (لورين) لديه قدم مكسورة

142
00:09:58,208 --> 00:10:02,049
انتظر بمكانك. لدينا مهندسيين حربيين
.هنا. سوف نقوم بالحفر لاخرجكم

143
00:10:03,414 --> 00:10:04,259
!اسرعي

144
00:10:04,531 --> 00:10:06,720
.(نحن نعمل باقصي سرعة أمنة, (رودني

145
00:10:07,084 --> 00:10:11,086
لا, انتى لا تفهمي. لقد اكتشفت
,انه عند عمل التدمير الذاتي للمبني

146
00:10:11,206 --> 00:10:13,853
فان هناك برنامج تلقائي
.ارسل اشارة فضائية

147
00:10:14,180 --> 00:10:16,098
<i>.من المحتمل ان يكون (مايكل) فى الطريق</i>

148
00:10:16,218 --> 00:10:18,010
لا يبدوا انه
.مازال الكثير لاسفل

149
00:10:18,130 --> 00:10:20,151
سنكون قادرين على اخراجهم فى
.خلال ساعة واحدة

150
00:10:20,711 --> 00:10:22,278
ولكن ماذا عن الاثنين الاخرين؟

151
00:10:24,003 --> 00:10:25,407
.انهم على عمق اكبر

152
00:10:25,527 --> 00:10:29,325
,حسنا, (الدادليس) ستكون هنا قريباً
ولذلك يمكننا نقلهم انياً, صحيح؟

153
00:10:29,445 --> 00:10:31,753
طالما ان (مايكل) لن
.يصل هنا اولاً

154
00:10:31,873 --> 00:10:33,372
.حسناً, دعنا نبدأ

155
00:10:35,094 --> 00:10:38,335
ريفرز), خذ مركبة قفز للفضاء)
.(وراقب قدوم سفينة (مايكل

156
00:10:38,455 --> 00:10:39,989
.اعلمنى فى الحظة التى يصل بها

157
00:10:59,668 --> 00:11:00,431
.حسناً

158
00:11:00,808 --> 00:11:01,525
,واحد

159
00:11:02,378 --> 00:11:03,078
,اثنين

160
00:11:03,743 --> 00:11:04,517
.ثلاثة

161
00:11:12,098 --> 00:11:13,412
.هذا الشئ لا يتحرك

162
00:11:14,061 --> 00:11:15,977
ماذا حدث للاخرين؟

163
00:11:16,097 --> 00:11:17,179
.لا اعلم

164
00:11:17,846 --> 00:11:20,711
,لقد حدث ذلك سريعاً
.لا اعتقد ان عدد كبير استطاع الخروج

165
00:11:21,030 --> 00:11:22,962
.انا فى غاية الغباء

166
00:11:23,703 --> 00:11:25,859
بالطبع
.المبني كان مفخخ

167
00:11:25,979 --> 00:11:29,144
.كان يجب ان اري ذلك -
.نعم, لم نري ذلك معاً -

168
00:11:29,264 --> 00:11:30,646
...نعم, لكن -
ماذا؟ -

169
00:11:30,671 --> 00:11:32,672
...انا الرجل, اتعلم

170
00:11:32,725 --> 00:11:34,355
."مثل "الرجل

171
00:11:34,482 --> 00:11:36,635
.كل شخص يعرف ما نتورط به

172
00:11:36,815 --> 00:11:40,130
كلنا علمنا بمقدار الخطر
.لذلك لا تلوم نفسك على ذلك

173
00:11:40,250 --> 00:11:42,775
يجب ان تبدأ بالتفكير
.فى كيفية تمهيد طريق للخروج من هنا

174
00:11:43,935 --> 00:11:44,846
.مستحيل

175
00:11:45,805 --> 00:11:48,614
,بجدية, انت فقط تحرك للاعلى
.وواصل تحريك الانقاض

176
00:11:49,186 --> 00:11:50,257
.اصنع لنفسك طريق لاعلى

177
00:11:50,377 --> 00:11:52,130
.(انا لن اتركك بالخلف, (شيبارد

178
00:11:53,883 --> 00:11:56,314
.انا لا احاول ان اكون بطل هنا

179
00:11:56,434 --> 00:11:57,915
.انها نوع من الانانية

180
00:12:02,999 --> 00:12:05,279
احتاج منك ان تحفر حفرة

181
00:12:05,399 --> 00:12:08,299
حتى يستطيع المنقذين الهبوط
.و انقاذي

182
00:12:11,005 --> 00:12:12,990
.انها الطريقة الخاطئة, رئيس

183
00:12:13,110 --> 00:12:15,445
,لو استطعنا اخراج هذه العارضة منك
.سوف نحررك

184
00:12:15,565 --> 00:12:17,893
.سوف نحفر طريق لخروجنا معاً
اتفقناً؟

185
00:12:19,578 --> 00:12:21,887
سوف تستمع لي
بطريقة او باخري, اليس كذلك؟

186
00:12:22,007 --> 00:12:23,035
.عظيم اتفقنا

187
00:12:33,154 --> 00:12:33,993
<i>.ممتاز</i>

188
00:12:35,298 --> 00:12:36,958
.كل ذلك جيد

189
00:12:38,229 --> 00:12:40,718
طفلك سيولد
.فى اي وقت اليوم

190
00:12:42,958 --> 00:12:44,503
.اعتقدت ان ذلك سيجعلك سعيده

191
00:12:46,676 --> 00:12:49,759
لا استطيع تخيل ان حمل طفل
.بداخلك مريح لك

192
00:12:53,752 --> 00:12:55,504
.انا لن اؤذيه

193
00:12:56,019 --> 00:12:59,445
لماذا لا تستطيعي تقبل ذلك؟ -
.لاني اعرفك -

194
00:13:00,275 --> 00:13:03,120
كل هذه الكواكب المعمورة بالسكان

195
00:13:03,796 --> 00:13:06,031
الذين يشغلون انفسهم
.بحياتهم المثيرة للشفقة

196
00:13:06,151 --> 00:13:08,288
,ياتون ويذهبون
,يعيشون ويموتون

197
00:13:08,408 --> 00:13:11,699
,والمجرة كما هى
...ولكن ابنك

198
00:13:13,171 --> 00:13:16,118
ابنك سيكون
.وسيلة للتغيير

199
00:13:18,608 --> 00:13:20,790
.سوف يتم تذكره على مر العصور

200
00:13:21,663 --> 00:13:23,209
وماذا عن امه؟

201
00:13:23,776 --> 00:13:26,961
,انت تتحدث دائما عن مستقبله
ولكن لم تتحدث عن مستقبلى, لماذا ذلك؟

202
00:13:30,832 --> 00:13:32,629
...انا كنت اتمني انكي سوف

203
00:13:36,032 --> 00:13:38,307
.انا كنت اتمني انك ستفهمي -
.حان الوقت -

204
00:13:41,870 --> 00:13:42,844
.جيد جداً

205
00:13:43,432 --> 00:13:46,632
حل قيودها
.وكلف حارس للباب

206
00:13:53,304 --> 00:13:55,568
.يجب ان اهرب قبل ولادت طفلنا

207
00:13:56,689 --> 00:13:59,036
انه سوف يقتلني
.عندما لا يكون هناك استخدام لي

208
00:14:00,760 --> 00:14:02,677
.لا استطيع -
كانون) لماذا؟-

209
00:14:02,797 --> 00:14:04,659
.انه خطر للغاية -
لمن؟ -

210
00:14:05,844 --> 00:14:07,142
.سوف يقتلنا

211
00:14:08,154 --> 00:14:09,422
.يقتلنا كلنا

212
00:14:09,542 --> 00:14:10,542
.نعم, سيفعل

213
00:14:10,834 --> 00:14:12,509
,سواء ساعدته او لم تساعده

214
00:14:12,629 --> 00:14:15,453
,انت عبء عليه
الا تستطيع رؤية ذلك؟

215
00:14:19,139 --> 00:14:20,271
.استمع لي

216
00:14:23,168 --> 00:14:24,122
.كنان

217
00:14:25,289 --> 00:14:26,028
.من فضلك

218
00:14:26,768 --> 00:14:27,659
!من فضلك

219
00:14:42,176 --> 00:14:43,489
.تعال الى هنا

220
00:14:44,217 --> 00:14:46,834
.انا بخير, انها فقط جروح طفيفة

221
00:14:47,367 --> 00:14:50,355
رودني مكاي) يرفض المساعدة الطبية, الان)
.انا بالفعل اعرف ان هناك شئ غير سليم

222
00:14:50,475 --> 00:14:52,965
,بجدية, انا بخير
.(ولكن يجب ان تفحصي (لورين

223
00:14:57,350 --> 00:14:58,567
اي ناجون اخرين؟

224
00:14:58,689 --> 00:15:01,724
وجدنا اشارات حياة اخري لاثنين
.ولكنهم مدفونون تحت الكثير من الانقاض

225
00:15:01,884 --> 00:15:04,518
.ولذلك سوف يستغرق اخرجهم وقت اطول
.لدي افراد يعملون على ذلك

226
00:15:04,850 --> 00:15:05,978
انعلم من هم؟

227
00:15:06,659 --> 00:15:07,521
.ليس للان

228
00:15:09,925 --> 00:15:11,901
هل وجدت (تايلا)؟ -
.لا -

229
00:15:12,281 --> 00:15:13,706
.ولكن اعتقد ان (شيبارد) كان على حق

230
00:15:13,826 --> 00:15:16,149
.هو كان سيحضرها هنا
.نحن فقط اتينا مبكرا

231
00:15:16,269 --> 00:15:17,634
<i>.(كولونيل (كارتر -
.استمع لك -</i>

232
00:15:17,754 --> 00:15:20,408
<i>(سيدتي, طرادة (رايث
.خرجت للتو من الفضاء الفائق</i>

233
00:15:21,285 --> 00:15:22,286
.مايكل) هنا)

234
00:15:29,710 --> 00:15:31,016
.اشارات حياة متعددة

235
00:15:32,747 --> 00:15:34,300
.انهم الاطلنطيون

236
00:15:34,691 --> 00:15:36,187
.انهم يفتشون الانقاض

237
00:15:37,094 --> 00:15:39,941
لكن يجب ان يعلموا
.انه من الخطر للغاية البقاء هناك

238
00:15:41,157 --> 00:15:42,902
.انهم يبحثون عن ناجون

239
00:15:44,356 --> 00:15:47,069
,ربما لا تكون تلك خسارة تامه
.بالرغم من كل ذلك

240
00:15:48,878 --> 00:15:51,036
!كل الاشخاص, ارجعوا الى مركبات القفز

241
00:15:56,235 --> 00:15:57,292
!لدينا قادم

242
00:16:13,983 --> 00:16:14,851
!تصويب ممتاز

243
00:16:15,210 --> 00:16:16,912
.دعونا ننسحب لمركبات القفز

244
00:16:17,032 --> 00:16:18,693
.لايزال لدينا رجال بالاسفل

245
00:16:18,813 --> 00:16:21,095
.يجب عليهم ان ينتظروا
.نحن ليس فى وضع جيد لانقذهم

246
00:16:21,215 --> 00:16:22,525
!دعونا نذهب! تراجعوا

247
00:16:31,178 --> 00:16:33,030
.اخفي المركبة -
!فعلت ذلك -

248
00:16:36,792 --> 00:16:38,791
.لدينا قرائة
.البوابة تم تنشيطها

249
00:16:38,911 --> 00:16:40,110
:تقنية (الريث) للمعارك

250
00:16:40,230 --> 00:16:42,539
,اتصل بالبوابة, احجز كل الاشخاص
.تاكد ان لا احد سيهرب

251
00:16:42,659 --> 00:16:44,906
.حسنا انه تقنية جيدة -
.حسناً, انهم ليسوا اغبياء -

252
00:16:45,464 --> 00:16:48,515
لدينا اسهم طائرة اخري فى الطريق
.ولديهم افراد فى موقع الانقاض

253
00:16:48,635 --> 00:16:49,994
.انه يعلم ان لدينا افراد هناك

254
00:16:50,114 --> 00:16:52,315
كم عدد مركبات القفز لدينا؟ -
.ثلاثة من ضمنهم تلك -

255
00:16:52,340 --> 00:16:53,944
!لديه اكثر من 12 سهم طائر

256
00:16:53,969 --> 00:16:57,644
لكنهم لا يستطيعون رؤيتنا, صحيح؟ -
.نحن لا نستطيع اطلاق النار ونحن مختفين -

257
00:16:57,722 --> 00:17:00,750
انظر, سوف يستغرقوا بعض الوقت
.لاخراجهم من الانقاض. مثلنا تمام

258
00:17:00,870 --> 00:17:04,014
.(سوف ننتظر (الدادليس
.رودنى), خذنا الى المدار)

259
00:17:08,468 --> 00:17:10,527
.الاسهم الطائرة اخبرتنا انه لا توجد مقاومة

260
00:17:10,895 --> 00:17:12,628
.انهم يبحثون الانقاض الان

261
00:17:12,748 --> 00:17:15,569
.يجب ان نعمل بسرعة
.احتجهم احياء

262
00:17:22,501 --> 00:17:23,540
.ها هي

263
00:17:24,120 --> 00:17:27,090
هل هذه طرادة (مايكل)؟ -
.حسنا, اعتقد انها هي -

264
00:17:28,059 --> 00:17:29,826
هل هذا يعنى
ان (تايلا) على متن تلك السفينة؟

265
00:17:30,167 --> 00:17:31,382
.هذا ممكن

266
00:17:31,656 --> 00:17:33,150
حسناً, هذا عظيم, اعتقد, اليس كذلك؟

267
00:17:33,270 --> 00:17:35,679
(عندما تظهر (الدادليس
يمكننا ان ننقلها انياً, لا؟

268
00:17:35,799 --> 00:17:37,292
.ان هذا ليس سهل كما تعتقدي

269
00:17:38,294 --> 00:17:40,508
ربما يكون (مايكل) قد قام
.بازاله جهاز الارسال الخاص بها

270
00:17:40,628 --> 00:17:41,844
,حتى ولو لم يقم بذلك

271
00:17:41,869 --> 00:17:45,394
فان طرادة (الريث) تحيط نفسها
.بغلاف كهرومغناطيسي للتشويش

272
00:17:45,514 --> 00:17:47,302
.لا يمكن من النقل الاني لداخلها, او لخارجها

273
00:17:48,959 --> 00:17:50,241
.نحن قريبون للغاية

274
00:17:58,786 --> 00:18:00,148
ماذا عن محاولة اخري؟

275
00:18:01,364 --> 00:18:04,955
.اشعر بضعف شديد, صديقى -
انت لم تفقد الثقة بي بعد, اليس كذلك؟ -

276
00:18:05,075 --> 00:18:05,995
.لا

277
00:18:08,559 --> 00:18:10,075
.انا كنت افكر فيه

278
00:18:10,876 --> 00:18:12,484
اتعلم الجزء الخاص باتفقنا؟

279
00:18:12,604 --> 00:18:16,038
انت مازلت تضيف اشياء
.الى الاتفاق الخاص بنا

280
00:18:17,073 --> 00:18:18,084
جاهز؟

281
00:18:19,911 --> 00:18:20,829
,واحد

282
00:18:21,680 --> 00:18:22,671
,اثنين

283
00:18:23,502 --> 00:18:24,474
.ثلاثة

284
00:18:35,553 --> 00:18:36,977
.احتاج منك ان تخرج من هنا

285
00:18:37,934 --> 00:18:40,486
هل كنت ستتركنى لو
كنت انا العالق بالاسفل هنا؟

286
00:18:40,606 --> 00:18:41,439
.نعم

287
00:18:43,510 --> 00:18:44,711
اتسمع ذلك؟

288
00:18:45,143 --> 00:18:45,902
ماذا؟

289
00:18:47,599 --> 00:18:49,140
.انه صوت يشبة الحفر

290
00:18:50,568 --> 00:18:51,432
.نعم

291
00:18:52,242 --> 00:18:53,326
.انهم هنا

292
00:18:54,456 --> 00:18:55,643
.انهم هنا

293
00:18:56,831 --> 00:18:58,249
!نحن هنا بالاسفل

294
00:18:58,950 --> 00:19:01,178
<i>!نحن قادمون من اجلكم, فقد انتظر بهدوء</i>

295
00:19:02,231 --> 00:19:03,959
.وانت كنت تستسلم

296
00:19:15,812 --> 00:19:16,661
<i>.الحالة</i>

297
00:19:16,955 --> 00:19:19,377
. نلتقط اشارات سفينة
.(فى المدار انها طرادة (للريث

298
00:19:19,497 --> 00:19:21,497
.نشط الدروع
.حضر اسلحة الاشعة

299
00:19:21,617 --> 00:19:24,398
سيدي, انا استقبل اشارة مشفرة
.(من كولونيل (كارتر

300
00:19:24,518 --> 00:19:26,610
<i>سام), ماذا يحدث هنا؟-
:قصة طويلة باختصار -</i>

301
00:19:26,770 --> 00:19:29,838
<i>هذه طرادة (مايكل) وهو
.فى الغالب لديه (تايلا) على متنها</i>

302
00:19:29,958 --> 00:19:32,908
.لذلك لا استطيع نسفه فى الفضاء -
.لا, اخشي انه لا يمكن -

303
00:19:35,070 --> 00:19:37,495
.يتم اطلاق النار علينا, سيدي
.الدروع تتحمل

304
00:19:37,810 --> 00:19:40,294
لقد استطاعوا تنشيط الدرع
.قبل ان نصيبهم

305
00:19:40,414 --> 00:19:41,917
.هذا لسوء الحظ

306
00:19:42,656 --> 00:19:44,735
.انقل الطاقة لمحرك الفضاء الفائق

307
00:19:46,449 --> 00:19:47,800
ماذا عن الاسهم الطائرة؟

308
00:19:47,920 --> 00:19:49,311
.خسائر مقبولة

309
00:19:57,686 --> 00:19:58,779
.انه يهرب

310
00:19:58,899 --> 00:20:00,736
.لو لم استطيع ايقافه
.استهدف محرك الفضاء الفائق

311
00:20:00,856 --> 00:20:01,830
.حسناً, سيدي

312
00:20:14,994 --> 00:20:16,438
!لقد فقدنا محرك الفضاء الفائق

313
00:20:18,017 --> 00:20:20,247
.اعتقد اننا سنقاتل, بعد ذلك

314
00:20:32,420 --> 00:20:33,932
.%الدروع انخفضت بنسبة 80

315
00:20:34,052 --> 00:20:36,513
دادليس), لايزال لدينا شخصين)
.على الكوكب

316
00:20:36,767 --> 00:20:39,304
وانها مسئلة وقت
.قبل ان يصل اليهم المهجنين

317
00:20:39,424 --> 00:20:41,309
هل يمكنك المسح عن اشارات التعريف؟

318
00:20:42,112 --> 00:20:44,150
<i>.ابقا هادئ. نحن تقريبا عندك</i>

319
00:20:46,177 --> 00:20:48,607
سوف اتوقف عن السخرية من
.المهندسين الحربيين

320
00:20:48,782 --> 00:20:50,509
.من اليوم, اعد بذلك

321
00:20:51,846 --> 00:20:53,815
هل (هاريش) معك بالاعلى؟

322
00:20:54,769 --> 00:20:58,036
<i>!نعم, انه هنا
.لا تقلق, سوف نخرجك من هناك قريباً</i>

323
00:21:00,106 --> 00:21:02,038
ان (دون هاريش) فى اجازة
.حتى الشهر القادم

324
00:21:08,703 --> 00:21:10,275
,لو خرجنا من هنا

325
00:21:11,335 --> 00:21:12,718
.البيرة على حسابى, يا اولاد

326
00:21:13,204 --> 00:21:14,259
ماذا تحبون؟

327
00:21:14,647 --> 00:21:15,835
بيرة (دوف)؟

328
00:21:16,523 --> 00:21:18,103
ام (اوبرا اللي)؟

329
00:21:20,668 --> 00:21:21,599
<i>.(دوف)</i>

330
00:21:22,234 --> 00:21:25,217
,(حسناً, انهم لا يشاهدون مسلسل (سمبيسون

331
00:21:25,716 --> 00:21:26,918
.ولا يشربون البيرة

332
00:21:27,552 --> 00:21:28,899
.(انهم مهجنين (مايكل

333
00:21:30,075 --> 00:21:32,195
ربما يكون أعلم
.عندما دمر المبني

334
00:21:34,011 --> 00:21:36,043
كان يجب عليك
.ان تخرج من هنا

335
00:21:36,163 --> 00:21:37,420
.نعم, ما علينا

336
00:21:38,122 --> 00:21:39,728
.لا استطيع الوصول لسلاحي

337
00:21:48,403 --> 00:21:49,266
.خذ

338
00:21:51,022 --> 00:21:51,899
.حسناً

339
00:21:52,102 --> 00:21:54,005
كيف تريد ان نلعب ذلك؟

340
00:21:59,623 --> 00:22:01,904
.اطلق حتى لا نستطيع الاطلاق

341
00:22:03,162 --> 00:22:04,261
.حسناً

342
00:22:08,790 --> 00:22:10,189
.كان شرف

343
00:22:14,357 --> 00:22:15,258
.نفس الشئ

344
00:22:23,879 --> 00:22:26,373
.حصلنا عليهم
.(انهم كولونيل (شيبارد) و (رونين

345
00:22:28,276 --> 00:22:30,418
<i>هل تستطسع نقلهم انياً؟ -
,يجب علينا ان نخفض الدرع -</i>

346
00:22:30,578 --> 00:22:33,046
نوع ما اعتقد
.انها فكرة سيئة فى الوقت الحالى

347
00:22:33,206 --> 00:22:35,507
,لو (مايكل) امسك بهم
.سوف يقوم بقتلهم

348
00:22:35,667 --> 00:22:37,092
.ليس لدينا اختيار

349
00:22:40,041 --> 00:22:42,209
.كن جاهز لخفض الدرع
,وعندما ينخفض

350
00:22:42,329 --> 00:22:44,391
.انقلهم انيا بسرعة الى العيادة -
.حسناً, سيدي -

351
00:22:44,943 --> 00:22:47,227
سام), يجب عليكي ان تحضري )
مركبة القفز خاصتك على متن السفينة فى نفس الوقت

352
00:22:47,615 --> 00:22:49,479
.مفهوم, نحن فى الموقع

353
00:22:50,176 --> 00:22:51,022
.حسنا

354
00:22:51,182 --> 00:22:52,016
.افعلها

355
00:23:08,074 --> 00:23:09,790
.حصلنا عليهم
.ومركبة القفز فى الحظيرة

356
00:23:09,910 --> 00:23:10,917
!الدروع اعيدت

357
00:23:14,642 --> 00:23:16,941
.مركبة العدو اعادت الدروع مرة اخري

358
00:23:17,598 --> 00:23:20,177
.لقد سجلنا عدد من الضربات المباشرة -
.استمر فى اطلاق النار -

359
00:23:26,579 --> 00:23:27,972
كيف حالنا؟

360
00:23:28,431 --> 00:23:31,777
,ليس جيد جداً. فقدنا الاضاءة
.(محرك الفضاء الفائق, واسلحة (الاسجارد

361
00:23:31,897 --> 00:23:34,459
.دعم الحياة انخفض الى 55 بالمائة -
ماذا عن الدروع؟ -

362
00:23:34,579 --> 00:23:38,079
صامدين حتى الان
.ولكننا عاجزين تماماً

363
00:23:42,189 --> 00:23:43,590
.لا تلمسني

364
00:23:46,756 --> 00:23:48,275
.اعتقدت اننا فقدناك هناك

365
00:23:48,395 --> 00:23:51,278
,نعم, صحيح, للحظة
.اعتقدت انكم فقدتوني

366
00:23:53,141 --> 00:23:55,031
ستكون بخير اعتقد, صحيح؟

367
00:23:55,449 --> 00:23:56,347
.نعم

368
00:23:56,556 --> 00:23:59,557
انت بحاجة لعمل جاد
...ولكن يجب عليك

369
00:24:00,110 --> 00:24:02,912
تعلم,  ان تعيش لتقاتل
.فى يوم اخر وكل ذلك

370
00:24:03,808 --> 00:24:04,608
,لذلك

371
00:24:05,609 --> 00:24:07,409
ماذا يحدث هنا؟
اعتقد

372
00:24:07,529 --> 00:24:09,926
.(ان (مايكل) جاء قبل (الدادليس

373
00:24:10,245 --> 00:24:13,432
نعم, كان يجب علينا خفض الدروع
.لنقلكم انيا الى هنا

374
00:24:13,552 --> 00:24:15,066
.اسف لذلك

375
00:24:15,530 --> 00:24:18,235
انا متاكدة ان (مكاي) و
كولونيل (كارتر) سيكونوا
.قادرين على اصلاحه

376
00:24:18,882 --> 00:24:20,196
مكاي) مازال حى؟)

377
00:24:21,279 --> 00:24:22,180
.نعم

378
00:24:23,576 --> 00:24:27,411
نعم, هو و(لورين) كانوا الوحيدين
.الذين اخرجناهم من الانقاض

379
00:24:28,121 --> 00:24:30,873
.اريد ان اعود للخارج -
,لا, لا, انظر -

380
00:24:31,033 --> 00:24:34,043
,سوف تكون بخير
.ولكنك لست بخير الان

381
00:24:34,669 --> 00:24:37,293
.لقد فقدت الكثير من الدماء
انت بحاجة الى جراحة

382
00:24:37,413 --> 00:24:40,508
.ونقل للدماء
.اعني, هذا لا يمكن تاجيله

383
00:24:40,668 --> 00:24:42,712
.انظري, دكتور, (مايكل) هنا

384
00:24:42,832 --> 00:24:45,583
.هذا يعنى ان (تايلا) من المحتمل ان تكون بالسفينة

385
00:24:46,193 --> 00:24:48,795
انا قريب جدا لا استطيع ان أجلس هنا
.ولا افعل اي شئ

386
00:24:49,088 --> 00:24:52,843
,انت لن تقوم بفعل اي شئ
.سوف ترقد هنا للقيام بالجراحة

387
00:24:52,963 --> 00:24:55,318
...انها سوف تكون مثل
...انها سوف تكون مثل اصلاح سريع, فقط

388
00:24:55,438 --> 00:24:57,223
.لا -
.احتاج لساعات قليلة -

389
00:24:57,343 --> 00:24:58,812
.انا اسفة, لا استطيع

390
00:25:01,114 --> 00:25:02,613
لقد كانت لدي الفرصة من قبل

391
00:25:03,435 --> 00:25:05,241
.لانقاذ فرد من فريقي

392
00:25:05,778 --> 00:25:07,668
.وهربت تلك الفرصة مني

393
00:25:08,194 --> 00:25:10,462
.لن ادع هذا يحدث مرة اخري

394
00:25:18,202 --> 00:25:20,340
.عمل رائع -
.بالتاكيد -

395
00:25:20,821 --> 00:25:23,634
نظم دعم الحياة لا تعمل
بكامل القوي لكن

396
00:25:23,794 --> 00:25:25,909
.على الاقل لن نتجمد حتى الموت

397
00:25:26,487 --> 00:25:28,188
,انا تقريبا على وشك اعادة الاضاءة الفرعية للعمل

398
00:25:28,308 --> 00:25:30,160
لكن بالطريقة التى يقوم بها هولاء الرجال
,باضعاف دروعنا

399
00:25:30,280 --> 00:25:32,606
.لن يكون لنا اي طاقة باقية على اي حال

400
00:25:32,726 --> 00:25:34,680
نحتاج لتعطيل
.الاسلحة الرئيسية للطرادة

401
00:25:34,800 --> 00:25:36,021
نعم, بماذا؟

402
00:25:36,685 --> 00:25:38,232
.نستطيع الهجوم بواسطة 302

403
00:25:38,913 --> 00:25:40,713
.هذا ما كنت افكر به

404
00:25:41,861 --> 00:25:44,296
كولونيل. دكتور (كلير) قالت
.انت لا تستطيع اداء المهام

405
00:25:44,416 --> 00:25:47,115
.لقد عدلت تشخيصها

406
00:25:48,548 --> 00:25:50,354
.انظري, ربما يكون لدينا فكرة

407
00:25:50,846 --> 00:25:52,705
.(ربما طريقة لاعادة (تايلا

408
00:25:56,143 --> 00:25:58,127
نحتاج لتعطيل
.الاسلحة الرئيسية للطرادة

409
00:25:58,468 --> 00:26:01,983
اسهل طريقة لفعل ذلك الان
.هو استخدام ال 302 فى الهجوم

410
00:26:02,103 --> 00:26:05,504
.حسنا, لن استطيع ان اقول على ذلك سهل
.سوف يرسلون الاسهم الطائرة لتعطيلهم

411
00:26:05,624 --> 00:26:09,013
.هذا ما نعتمد عليه -
.لاطلقهم, سوف يفتحون الحظيرة -

412
00:26:09,173 --> 00:26:10,751
,لو لدينا مركبة قفز خفية فى المكان

413
00:26:10,871 --> 00:26:13,100
فريق سيكون قادر على التسلل
.الى الطرادة بدون ان يلاحظ

414
00:26:13,260 --> 00:26:16,014
يجد (تايلا), ويخرجها
.ثم نشق طريقنا للوطن

415
00:26:16,134 --> 00:26:19,065
كقاعدة, احب ان ابقي
.الانقاذات الجريئة لواحد فى اليوم

416
00:26:20,048 --> 00:26:21,776
,انظر, الدروع انخفضت الى اقل من 20 بالمائة

417
00:26:21,896 --> 00:26:24,278
انها فقط مسئلة وقت
.قبل ان تنهار بالكامل

418
00:26:26,055 --> 00:26:28,656
,(انها على متنها, (ستيفن
.اعتمد علينا

419
00:26:29,203 --> 00:26:30,993
.لن اقبل بـ "لا" كاجابة

420
00:26:35,110 --> 00:26:38,212
.حسناً, خذ مركبة قفز خفية
.اخبرونا بالرديو عندما تكونوا فى المكان

421
00:26:46,425 --> 00:26:49,344
ما الذي حدث حقيقة فى العيادة؟ -
.لا شئ -

422
00:26:49,554 --> 00:26:52,014
انت تخبرني, بانني لو نزلت بالاسفل
,(وتحدثت الى (جينفر

423
00:26:52,174 --> 00:26:53,961
.سوف تخبرنى بانك لائق للعمل

424
00:26:54,081 --> 00:26:55,977
.انا فقط احاول ان اتم مهمة -
.وانا كذلك -

425
00:26:56,745 --> 00:26:58,687
وجزء من وظيفتي
هو تحديد ما اذا كنت سوف تكون

426
00:26:58,807 --> 00:27:00,906
سوف تكون عبء فى
.تلك المهمة

427
00:27:02,189 --> 00:27:06,224
لدي احترام لك اكثر من اي
,قائد اخر كان من قبلك

428
00:27:06,524 --> 00:27:09,125
,انا ساكون فى مركبة القفز
.نهاية القصة

429
00:27:10,080 --> 00:27:12,493
سوف استسلم لمحاكمة عسكرية
.بعدما انتهي

430
00:27:29,067 --> 00:27:31,778
انت تعرف, (رودني) وانا
.من المحتمل ان نستطيع ان نقوم بذلك

431
00:27:32,305 --> 00:27:34,519
.ربما من الافضل ان تبقي بمركبة القفز

432
00:27:36,613 --> 00:27:37,637
.او لا

433
00:27:39,468 --> 00:27:41,731
<i>.دادليس), نحن فى المكان-
.تاكيد -</i>

434
00:27:41,982 --> 00:27:42,982
.اطلق 302

435
00:27:50,375 --> 00:27:51,944
.ان 302 تتقدم نحونا

436
00:27:52,834 --> 00:27:54,333
.اطلق الاسهم الطائرة

437
00:28:00,307 --> 00:28:02,075
.انها تقفل -
.اري ذلك -

438
00:28:02,195 --> 00:28:04,170
.انها تغلق بسرعة -
.اعلم ذلك -

439
00:28:11,514 --> 00:28:13,015
.دادليس), نحن بالداخل)

440
00:28:26,981 --> 00:28:29,684
.لقد نجحت
.الطرادة فقدت الاسلحة الرئيسية للتو

441
00:28:30,097 --> 00:28:32,780
دعنا نامل
.ان (شيبارد) لديه نفس الحظ

442
00:28:47,176 --> 00:28:50,479
حسنا, هذا لن ياخد
.اكثر من ثانيتين

443
00:28:55,523 --> 00:28:56,806
.هذه مشكلة

444
00:28:57,332 --> 00:28:58,154
ماذا؟

445
00:28:58,465 --> 00:29:01,085
ان (مايكل) متقدم جداً فى الاصلاحات
.اكثر مما كنت اعتقد

446
00:29:01,205 --> 00:29:03,437
.محرك الفضاء الفائق تقريبا عاد للعمل
.يجب ان نفعل هذا بسرعة

447
00:29:03,597 --> 00:29:06,578
ماذا تعني بسرعة؟ -
.خمسة عشر دقيقة. انها ليست وقت كثير -

448
00:29:06,698 --> 00:29:09,127
...لا, انها ليست بوقت كثير. لذلك

449
00:29:09,247 --> 00:29:11,111
لماذا لا تخبرنا
اين مكان (تايلا), الان؟

450
00:29:11,231 --> 00:29:12,812
.حسناً, حسناً, حسناً

451
00:29:13,338 --> 00:29:14,472
.حصلت عليه! نعم

452
00:29:15,376 --> 00:29:16,402
.اتبعوني

453
00:29:17,482 --> 00:29:18,629
...او... انت

454
00:29:32,749 --> 00:29:34,977
جون؟ -
.يجب علينا الذهاب للاسفل هناك -

455
00:29:36,150 --> 00:29:37,959
.ليس لدقيقة مبكراً

456
00:29:42,888 --> 00:29:44,712
.يجب علينا ان نعيدك لمركبة القفز

457
00:29:45,237 --> 00:29:46,128
انتي بخير؟

458
00:29:46,762 --> 00:29:49,530
.انه طفلي -
ماذا؟ هل هناك شئ خطأ؟ -

459
00:29:49,732 --> 00:29:53,090
لا. لقد كنت اعاني من تقلصات
.لاكثر من ساعة

460
00:29:53,566 --> 00:29:55,105
.لقد اقتربوا جداً

461
00:29:56,791 --> 00:29:58,168
.طفلي قادم

462
00:30:09,135 --> 00:30:09,918
!يا الله

463
00:30:10,161 --> 00:30:11,214
.انا اسفة

464
00:30:11,470 --> 00:30:12,662
.انا بحاجة لدقيقة

465
00:30:16,101 --> 00:30:18,793
...انت سوف تحملها يا صديقى
.لاني لست قادر على ذلك

466
00:30:20,205 --> 00:30:22,380
حسناً. نعم, هل انتي جاهزة؟ -
.لا. استطيع المشي -

467
00:30:22,905 --> 00:30:24,484
.انا فقط بحاجة الى دقيقة

468
00:30:25,376 --> 00:30:28,129
,اقول, اصدقاء
.لدينا مسئلة صغيرة , هنا

469
00:30:28,249 --> 00:30:29,195
اه, ماذا الان؟

470
00:30:29,315 --> 00:30:31,995
يبدو ان (مايكل) اعاد محرك الفضاء الفائق
.للعمل. انه يمده بالطاقة

471
00:30:32,308 --> 00:30:34,357
هل تستطيع تعطيله؟ -
.ليس من هذا الشئ الصغير -

472
00:30:34,477 --> 00:30:36,077
.غرفة المحرك اسفل الممر

473
00:30:36,197 --> 00:30:39,375
,ضع قنبلة (سي4) فى هذا الشئ
.انه بالتاكيد ستغلقه

474
00:30:41,042 --> 00:30:43,282
اين؟ -
.هنا. لدي خريطة -

475
00:30:47,348 --> 00:30:49,782
.حسناً. (رونين), انت معي

476
00:30:50,422 --> 00:30:53,418
.ساعود على الفور
.كل شئ سيكون على ما يرام

477
00:30:56,941 --> 00:30:58,548
.انت اعتني بها

478
00:31:06,610 --> 00:31:07,406
...اذن

479
00:31:07,946 --> 00:31:09,217
كيف حالك؟

480
00:31:09,337 --> 00:31:10,957
.الالم عظيم

481
00:31:11,281 --> 00:31:12,037
.اه نعم

482
00:31:12,157 --> 00:31:14,940
.لقد كان لدي حصوة بالكلي مرة
.مؤلمة بشكل لا يطاق

483
00:31:15,060 --> 00:31:17,625
.نفس مقدار الالم الذي اخبرتني به
.لذلك انا افهمك

484
00:31:17,882 --> 00:31:19,825
فى الحقيقة, انا وقطتي كان لدينا واحد
.فى نفس الوقت

485
00:31:19,945 --> 00:31:21,562
,لم نكن نمرح عندما كنا معاً

486
00:31:21,682 --> 00:31:25,234
,هو, لانه كان ياكل اكل مجفف
.انا لم اكن اشرب سوائل كفاية

487
00:31:25,506 --> 00:31:28,905
.لهذا السبب اني اشرب ماء كثير
.ليس لدي الرغبة فى تجربة ذلك مرة اخري

488
00:31:29,065 --> 00:31:30,865
...انها فقط -
.قصة رائعة -

489
00:31:31,025 --> 00:31:32,215
.نعم, لا مشكلة

490
00:31:33,767 --> 00:31:36,305
حسناً فقط, فقط تنفسي؟
تنفسي, حسناً؟

491
00:31:39,375 --> 00:31:41,415
ماذا تفعل؟ -
...انها لزمة. من المفترض ان -

492
00:31:41,535 --> 00:31:44,370
.انا لا اعرف ماذا افعل
ماذا تريدي ان افعل؟

493
00:31:45,033 --> 00:31:47,193
.حسنا, هي كذلك, هي هنا

494
00:31:47,959 --> 00:31:49,759
!الطفل قادم -
...انتي فقط -

495
00:31:49,919 --> 00:31:52,723
,(تحملي. نحن ستعود الى (الدادليس
.و(كيلر) تستطيع جذبه

496
00:31:54,106 --> 00:31:55,765
!الطفل قادم الان

497
00:32:11,813 --> 00:32:14,580
.انه تقريباً جاهز -
.(اعطني قنبلة (سي4 -

498
00:32:21,232 --> 00:32:22,690
.اعطني اياها -
.حصلت عليها -

499
00:32:22,810 --> 00:32:24,809
.اعطني اياها
.لا يجب عليك فعل كل شئ

500
00:32:28,022 --> 00:32:29,215
حسناً. هل انت مستعد؟

501
00:32:29,979 --> 00:32:31,005
.دعنا نذهب

502
00:32:47,211 --> 00:32:50,154
.حسنا
.دعنا نأمل ان نكون بعيدين كفاية

503
00:32:50,274 --> 00:32:51,612
.نعم, سنري

504
00:32:52,071 --> 00:32:53,448
.اشعال النار

505
00:33:00,501 --> 00:33:03,255
ماذا حدث؟ -
.محرك الفضاء الفائق انفجر -

506
00:33:03,619 --> 00:33:05,104
.لا. هذا مستحيل

507
00:33:05,224 --> 00:33:07,169
مصدر الطاقة الرئيسي تعطل
.خلال معظم السفينة

508
00:33:07,289 --> 00:33:09,734
تحميل زائد؟ -
.لا تبدو كذلك -

509
00:33:10,159 --> 00:33:11,739
كيف فعلوا ذلك؟

510
00:33:11,859 --> 00:33:13,358
.سوف افحصها

511
00:33:15,721 --> 00:33:16,976
.انهم على متن السفينة

512
00:33:18,394 --> 00:33:20,027
كيف اتوا على متنها؟

513
00:33:20,147 --> 00:33:22,349
حسناً, لا تستطيعى ان تمسكيه؟ -
!(لا, (رودني -

514
00:33:22,819 --> 00:33:25,210
!لا يجب ان يحدث بتلك السرعة
!لا احد يلد اطفال بتلك السرعة

515
00:33:25,235 --> 00:33:27,106
.لقد خرج مائي من فترة

516
00:33:27,131 --> 00:33:28,908
...لقد كنت احاول ان

517
00:33:32,111 --> 00:33:33,637
.اه, استطيع ان اري راسه

518
00:33:34,001 --> 00:33:36,269
.هذا جيد
.(هذا شئ جيد, (رودني

519
00:33:36,471 --> 00:33:39,468
نعم لكن هل مسموح لى ان المسه؟
!ها مسموح لى؟ لا اعلم ماذا افعل؟

520
00:33:39,588 --> 00:33:40,561
,رودني

521
00:33:40,681 --> 00:33:42,909
.اهدء
.اريدك هادئ

522
00:33:43,029 --> 00:33:44,813
.ولكني لست طبيب
!لم اكن ابداً طبيب

523
00:33:44,933 --> 00:33:47,036
الناس تلد اطفال
.منذ الالف السنين

524
00:33:47,156 --> 00:33:48,378
.معظمهم بدون طبيب

525
00:33:48,538 --> 00:33:50,899
ولكن قبل الاطباء معدل
.وفيات الاطفال كان عالى جداً

526
00:33:51,019 --> 00:33:52,384
.شئ مثل واحد الى ثلاثة

527
00:33:52,504 --> 00:33:55,551
لا, الدكتور هو جزء هام جداً
.من هذه العملية, ثقي بي

528
00:33:56,016 --> 00:33:58,638
.لا يوجد دكتور بالجوار
.يجب عليك ان تفعل ذلك

529
00:33:59,121 --> 00:34:01,070
.ليس لدينا اختيار

530
00:34:01,232 --> 00:34:02,339
.حسناً, حسناً

531
00:34:02,596 --> 00:34:03,392
,الان

532
00:34:04,175 --> 00:34:05,781
.يجب ان تمسكه

533
00:34:06,699 --> 00:34:09,292
امسكه؟ -
,نعم. يجب ان تمسكه -

534
00:34:09,412 --> 00:34:11,828
.عندما اقوم بدفعه -
!اه,يا الله -

535
00:34:11,948 --> 00:34:13,340
...حسنا, نعم, فقط

536
00:34:14,230 --> 00:34:17,115
.اضع يدي تحته, حسناً
.انا لم اكن جيد أبداً فى البيسبول

537
00:34:19,454 --> 00:34:20,243
.من فضلك

538
00:34:21,857 --> 00:34:23,247
!حسنا, استطيع فعل هذا

539
00:34:23,598 --> 00:34:26,582
حسناً, لقد كنت مرعوب قليلاً
!هناك ولكن يجب ان نفعلها

540
00:34:27,392 --> 00:34:28,661
.انا رائع مع الاطفال

541
00:34:28,781 --> 00:34:30,647
.الصغار
.الاطفال الذين لا يردون عليك

542
00:34:30,767 --> 00:34:32,049
!ها هو قادم

543
00:34:38,063 --> 00:34:40,131
!حسناً. تقريبا هنا, تقريباً هنا

544
00:34:46,351 --> 00:34:47,391
!امسكته

545
00:34:47,688 --> 00:34:48,646
!امسكته

546
00:34:54,293 --> 00:34:55,312
.انه ولد

547
00:34:57,890 --> 00:35:00,199
.احترس لرأسه -
.حسنا, حسنا. نعم -

548
00:35:00,359 --> 00:35:01,305
!اه, يا الله

549
00:35:05,310 --> 00:35:07,901
هل يجب علي قطع الحبل السري؟
استطيع قطعه الان, صحيح؟

550
00:35:08,021 --> 00:35:10,372
.نعم, نعم
. ها هو

551
00:35:11,155 --> 00:35:13,046
...نعم. حسنا. اذن

552
00:35:15,976 --> 00:35:17,216
,(صحيح, (تايلا

553
00:35:18,406 --> 00:35:20,282
.احب ان اعرفك على ابنك

554
00:35:34,019 --> 00:35:36,486
!امسكته
.لا تدعية يقع او اي شئ

555
00:35:37,285 --> 00:35:38,999
.لقد قمت بعمل رائع

556
00:35:39,850 --> 00:35:41,308
...هذا جيد, هذا

557
00:35:41,524 --> 00:35:43,022
.(انت جيد, (رودني

558
00:35:43,251 --> 00:35:45,315
.يجب ان نخرجك من هنا

559
00:35:46,522 --> 00:35:48,763
.رونين), انت يجب ان تساعدني)

560
00:35:48,883 --> 00:35:49,788
جاهزة؟

561
00:36:04,826 --> 00:36:07,267
لماذا لا تظهر؟ -
دعني اري, هل كسرته؟ -

562
00:36:07,427 --> 00:36:10,117
...لا, لا
.لقد اوقفنا مركبة القفز هنا تماماً

563
00:36:10,237 --> 00:36:12,277
.نعم -
.بنسبة مائة بالمائة -

564
00:36:13,316 --> 00:36:14,558
.شخص ما سرق مركبة القفز

565
00:36:16,016 --> 00:36:17,447
.هذا ليس جيد

566
00:36:17,758 --> 00:36:19,961
.لقد اخبرتك ان تبقي هنا

567
00:36:31,081 --> 00:36:34,047
بحق الجحيم كيف سنخرج
من هذه السفينة, الان؟

568
00:36:35,431 --> 00:36:38,160
.لقد قمت بتوليد طفل
اليس هذا كافى اليوم؟

569
00:36:38,280 --> 00:36:41,209
اليس لديهم مراكب نجاة
او اشياء شبه ذلك فى الطرادة؟

570
00:36:41,329 --> 00:36:42,397
...لا, انهم

571
00:36:43,178 --> 00:36:44,111
...انتظر

572
00:36:44,273 --> 00:36:45,299
...اعلم

573
00:36:45,493 --> 00:36:48,154
.نحتاج الرجوع الى طرفية الشبكة
.مقدار كبير من الطاقة الداخلية معطل

574
00:36:48,179 --> 00:36:51,265
,ربما استطيع تعطيل شفرة التشويش
.ونستطيع جعل (الدادليس) تنقلنا انياً

575
00:36:51,335 --> 00:36:52,779
.عظيم. قود الطريق

576
00:37:03,495 --> 00:37:05,566
.لا تطلق! ضعني على الارض

577
00:37:07,692 --> 00:37:09,170
.(كل شئ على ما يرام, (جون

578
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
.(هذا هو (كنان

579
00:37:10,992 --> 00:37:12,369
.انه والد طفلي

580
00:37:32,108 --> 00:37:33,566
.هذه فرصتنا

581
00:37:36,387 --> 00:37:38,697
.هولاء هم الاصدقاء الذي اخبرتك عنهم

582
00:37:40,188 --> 00:37:43,266
.يستطيعون مساعدتك
.لتعود الى طبيعتك القديمة

583
00:37:44,143 --> 00:37:45,877
.ولكن اولاً يجب ان تساعدنا

584
00:37:47,004 --> 00:37:48,840
.يجب ان نخرج من تلك السفينة

585
00:37:50,205 --> 00:37:51,824
هل تعلم طريقة؟

586
00:37:52,512 --> 00:37:53,288
.نعم

587
00:37:54,996 --> 00:37:56,930
.اتبعوني -
.(لا اهانه, (تايلا -

588
00:37:57,467 --> 00:37:59,308
.انا لا اثق فى هذا الشخص

589
00:38:00,228 --> 00:38:02,132
.لقد حاول انقاذي من قبل

590
00:38:02,252 --> 00:38:03,312
.انا اثق به

591
00:38:08,952 --> 00:38:10,464
.اعطني سلاحك

592
00:38:14,048 --> 00:38:15,432
ما هي خطتك؟

593
00:38:21,951 --> 00:38:24,875
سيدي؟
.لدينا سهم طائر يحاول الاتصال بنا

594
00:38:25,739 --> 00:38:26,518
ماذا؟

595
00:38:27,517 --> 00:38:28,839
.دعينا نسمع منه

596
00:38:30,123 --> 00:38:33,160
<i>.انا كولونيل شيبارد
:رمز التحقق</i>

597
00:38:33,280 --> 00:38:36,103
<i>.برافو, دلتا, شارلي, الفي, نينر</i>

598
00:38:36,223 --> 00:38:37,694
<i>.دادليس), من فضلك رد)</i>

599
00:38:37,814 --> 00:38:41,175
.(رمز تحقق, كولونيل (شيبارد
بحق الجحيم ماذا حدث لمركبة القفز؟

600
00:38:41,634 --> 00:38:44,767
.لقد اختلاط الامر على فى الجراج
.وكنت فى عجلة, فاستعرت هذا السهم الطائر

601
00:38:44,887 --> 00:38:47,439
لدي الفريق منقول
.فى اداة التخزين

602
00:38:47,559 --> 00:38:49,478
هل لديك (تايلا)؟ -
.نعم, والطفل -

603
00:38:49,598 --> 00:38:51,693
انت خزنت الطفل فى خزانة (الريث)؟

604
00:38:52,204 --> 00:38:53,014
.لا

605
00:38:54,290 --> 00:38:55,870
.انه لدي هنا

606
00:38:58,583 --> 00:38:59,352
...لذلك

607
00:38:59,663 --> 00:39:02,727
خذ حريتك فيما تريد فعله
.مع الطرادة

608
00:39:02,958 --> 00:39:04,023
<i>.علم هذا</i>

609
00:39:05,116 --> 00:39:06,318
ماجور(ماركوس)؟

610
00:39:06,538 --> 00:39:08,532
.من فضلك اخفي تلك السفينة

611
00:39:09,085 --> 00:39:10,030
.نعم, سيدي

612
00:39:20,976 --> 00:39:24,321
,كولونيل, عود الى الكوكب
.انقل طاقمك للخارج واهبط بالسهم

613
00:39:24,441 --> 00:39:26,316
انا متاكد
.انك تستطيع الاتصال باستخدام بوابة النجوم الان

614
00:39:26,436 --> 00:39:27,271
<i>.علم هذا</i>

615
00:39:41,077 --> 00:39:43,060
ماذا عن الحقائب؟ -
ماذا عن الزهور؟ -

616
00:39:43,180 --> 00:39:45,449
.(انا ذاهب لرؤية (تايلا
هل سمعتي انا الذي ولدتها؟

617
00:39:45,569 --> 00:39:46,498
.سمعت

618
00:39:46,800 --> 00:39:48,792
وهم اخبرونى انها
.(سوف تسميه (رودني

619
00:39:49,189 --> 00:39:50,189
نعم! حقاً؟

620
00:39:50,944 --> 00:39:52,296
.لا. لست جادة

621
00:39:52,752 --> 00:39:55,750
انها مزحة. اين تذهبين؟ -
.اعود للارض -

622
00:39:55,870 --> 00:39:58,774
ماذا؟ لماذا؟ -
.(لقد امسكوا باخر نسخة (بالا -

623
00:39:58,894 --> 00:40:02,180
.و (التوك رع) سوف يستخرجوا الطفيل
انهم يريدون(اس جي 1) ان
 يكون فى الصورة

624
00:40:03,551 --> 00:40:04,350
,بالاضافة

625
00:40:04,470 --> 00:40:07,050
ان وزارة الدفاع تريد مراجعة شاملة

626
00:40:07,170 --> 00:40:09,677
...على سنتي الاولى فى القيادة, اذن

627
00:40:09,797 --> 00:40:11,523
.هذا لا يمكن ان يكون جيد -
هل انت مجنونه؟ -

628
00:40:11,683 --> 00:40:14,115
.انهم ربما يريدون منحك ميدالية
.لقد كانت سنة عظيمة

629
00:40:14,235 --> 00:40:17,277
انا اعلم ان وجهة نظري
...لا تهم هؤلاء الاشخاص, لكن

630
00:40:17,471 --> 00:40:20,032
.اعتقد انكي قمتي بعمل ممتاز
.انا سعيد لانك فى القيادة

631
00:40:20,327 --> 00:40:22,382
.شكراً ( رودني), هذا يعني لي الكثير

632
00:40:22,760 --> 00:40:25,037
اخبر (شيبارد) ان المحاكمة العسكرية
.سوف تأجل

633
00:40:27,066 --> 00:40:28,415
.بالتاكيد. اراكي قريباً

634
00:40:29,819 --> 00:40:30,847
.اتمني ذلك

635
00:40:34,729 --> 00:40:36,547
لكم من الوقت ستستغرق الجراحة؟

636
00:40:36,992 --> 00:40:38,815
.الدكتور قال عدة ساعات

637
00:40:39,435 --> 00:40:41,470
.ساكون بالسرير لاسبوع او اكثر

638
00:40:42,190 --> 00:40:45,156
لا اصدق انك قمت
.بمحاولة انقاذ وانت فى تلك الحالة

639
00:40:45,443 --> 00:40:46,361
محاولة؟

640
00:40:46,820 --> 00:40:49,236
.اخر مرة لاحظت, اني نجحت

641
00:40:52,144 --> 00:40:53,398
كيف حال الطفل؟

642
00:40:53,691 --> 00:40:56,445
دكتور (كيلر) قالت
.انه بصحة جيدة

643
00:40:57,350 --> 00:41:00,346
.انا اقول انه جيد فى كل شئ

644
00:41:01,541 --> 00:41:02,601
.هذا عظيم

645
00:41:03,761 --> 00:41:04,868
.هذا عظيم

646
00:41:07,064 --> 00:41:08,472
.اريد ان اشكرك

647
00:41:10,294 --> 00:41:11,416
.لا يوجد حاجة

648
00:41:11,833 --> 00:41:13,961
...لم افقد ابداً الامل, لانى عرفت

649
00:41:16,234 --> 00:41:18,257
.(عرفت انك ستاتي من اجلي, (جون

650
00:41:19,246 --> 00:41:20,968
.كنتي ستفعلى المثل من اجلى

651
00:41:22,201 --> 00:41:23,079
.نعم

652
00:41:23,416 --> 00:41:24,263
.حسناً

653
00:41:25,145 --> 00:41:26,685
هل انت جاهز, كولونيل؟

654
00:41:26,805 --> 00:41:27,641
جاهز؟

655
00:41:28,280 --> 00:41:31,164
,من مفهومي
.انا... لن افعل اي شئ

656
00:41:31,663 --> 00:41:34,273
.نعم, هذا صحيح
...انت يجب ان ترقد بثبات

657
00:41:34,633 --> 00:41:36,400
.وتدعني العب بداخلك

658
00:41:40,707 --> 00:41:41,530
.اسفة

659
00:41:42,610 --> 00:41:43,650
.دعنا نذهب

660
00:41:45,054 --> 00:41:46,824
ماذا ستسمي الطفل؟

661
00:41:46,944 --> 00:41:50,683
,حسنا, لو كان ذلك يناسبك
.(كنت افكر فى (تيجان جون

662
00:41:50,803 --> 00:41:53,465
.على اسم ابى واسمك

663
00:41:54,503 --> 00:41:55,394
حقاً؟

664
00:41:55,818 --> 00:41:56,703
...حسنا

665
00:41:56,960 --> 00:41:58,807
.ان (مكاي) سيكره هذا

666
00:42:00,541 --> 00:42:02,445
.انه شرف كبير لي

667
00:42:02,632 --> 00:42:03,759
.جيد جداً

668
00:42:04,938 --> 00:42:05,993
تيجان

669
00:42:06,113 --> 00:42:07,206
جون

670
00:42:07,326 --> 00:42:08,530
.ايمجان

671
00:42:20,452 --> 00:42:21,537
.(كولونيل (كارتر

672
00:42:21,657 --> 00:42:22,999
سيد (ويزلي), كيف حالك؟

673
00:42:23,119 --> 00:42:24,928
.جيد جداً, شكراً لسؤلك

674
00:42:25,048 --> 00:42:28,368
اذا, هل عملية التقييم
ستاخذ وقت طويل؟

675
00:42:28,508 --> 00:42:31,288
.هناك عمل كثير فى اطلانطس
.وانا نوع ما متلهفة للعودة الى هناك

676
00:42:31,766 --> 00:42:33,168
.انا متاكد انكي

677
00:42:33,495 --> 00:42:34,383
,على الرغم من ذلك

678
00:42:34,679 --> 00:42:38,920
لقد قررت وزارة الدفاع
ان شخص اخر بمهارات مختلفة

679
00:42:39,040 --> 00:42:41,954
سوف يكون افضل لقيادة
.بعثة اطلانطس الان

680
00:42:43,809 --> 00:42:45,132
معذرة؟

681
00:42:45,610 --> 00:42:48,480
انا هنا لاخبرك
,بشكل فعال وفوري

682
00:42:49,351 --> 00:42:51,652
.انك عزلتي من القيادة

683
00:42:55,303 --> 00:42:57,017
من سيحل محلي؟

684
00:42:57,407 --> 00:42:58,894
,فى الواقع

685
00:43:00,527 --> 00:43:01,485
.انا

