﻿1
00:00:02,318 --> 00:00:03,853
في حلقات سابقه من
ستار جيت اتلانتس

2
00:00:03,973 --> 00:00:05,283
ارا و راكاي

3
00:00:08,311 --> 00:00:10,153
ان و ركاي و ارا
نحن اصدقاءك

4
00:00:10,313 --> 00:00:12,957
انت مكانك معنا -
انت تريد ان تقتحم الي مختبر اريث -

5
00:00:13,077 --> 00:00:15,603
امتلاكنا لسفينه سوف يجعل الامور اسهل
في دخولنا و خروجنا

6
00:00:15,723 --> 00:00:17,452
قبل ان تاتي اي مساعدات

7
00:00:17,572 --> 00:00:19,035
سوف نذهب من هذا الطريق
انت اذهب من ذلك الطريق

8
00:00:19,155 --> 00:00:21,270
اتصل بنا اذا وجدت اي شي

9
00:00:21,390 --> 00:00:23,190
حمد لله انكم انتم الثلاثه

10
00:00:23,472 --> 00:00:25,627
ان عبده الريث
فعلوا بك هذا

11
00:00:25,787 --> 00:00:28,838
لقد كافئونا بحياه الخلود

12
00:00:28,998 --> 00:00:30,465
ركاي , لا -
ليس بالاسلحه  -

13
00:00:32,460 --> 00:00:34,877
اهرب بينما تستطيع
لاننا عندما نتقابل المره القادمه

14
00:00:34,997 --> 00:00:36,795
لن نكون مثل الاصدقاء

15
00:00:42,630 --> 00:00:45,628
هل تنامين هذه الايام ؟ -
ليس كثيرا انا اخاف -

16
00:00:45,748 --> 00:00:47,156
علي الرغم من ان الاشياء اسهل

17
00:00:47,276 --> 00:00:51,027
الان بعد الموافقه علي طلب كانان قد وافقوا عليه
و قد تم السماح له بالعوده من البر الرئيسي

18
00:00:51,363 --> 00:00:53,101
كيف يجد الحياه في المدينه الكبيره؟

19
00:00:53,221 --> 00:00:55,248
انه سعيد لانه تم لم شمله مع
تورن و انا

20
00:00:55,368 --> 00:00:58,769
لكنه يواجه صعوبه في التكيف
مع العيش في اتلانتس

21
00:00:59,739 --> 00:01:01,337
نعم , لقد سمعت ان الدش قد اخافه

22
00:01:01,457 --> 00:01:04,703
و انت قد فجات دكتور جيرو
في حفلة لعيد ميلادك

23
00:01:04,823 --> 00:01:06,025
لقد افزعني

24
00:01:07,865 --> 00:01:09,663
ان هذا صعب لكانان

25
00:01:10,652 --> 00:01:12,757
هو لديه تورن , و انا
بالطبع , لكن

26
00:01:12,917 --> 00:01:15,132
انا مازلت اعتقد انه يشعر بالعزله

27
00:01:15,252 --> 00:01:17,721
هو يحتاج فقط لكي يكون بعد الصدقات
الجديده

28
00:01:17,841 --> 00:01:19,547
يجب ان تجعليه ياتي الي الجيم احيانا

29
00:01:19,667 --> 00:01:21,432
يمكننا ان نتلاكم سويا -
شكرا -

30
00:01:21,592 --> 00:01:24,892
هذا لطف منك , لكني احتاجه قطعه و احده
في المستقبل

31
00:01:25,012 --> 00:01:26,414
انتي غير ممتعه

32
00:01:48,953 --> 00:01:52,188
SG1AT فريق
WwW.DvD4ArAb.CoM

33
00:02:02,675 --> 00:02:04,640
SG1AT فريق
يقدم لكم
الحلقه الثالثه من الموسم الخامس
بعنوان انهاء العلاقات

34
00:02:05,872 --> 00:02:43,717
HESH00 تمت الترجمه بواسطه
من فريق
SG1AT
WwW.DvD4ArAb.CoM لصالح موقع
للمراسله عبر الميل
super_masry@yahoo.com

35
00:02:51,028 --> 00:02:54,509
لقد اكدت الديدالوس
نتائج البحث الاوليه

36
00:02:54,629 --> 00:02:57,418
لا يوجد علامه علي ارسال
رينون

37
00:02:57,538 --> 00:02:59,114
في اي مكان علي الكوكب

38
00:02:59,234 --> 00:03:01,134
هذا يعني انه مازال حيا

39
00:03:01,567 --> 00:03:04,323
لو تيري يريده ميتا لوجدنا
جثته الان

40
00:03:04,443 --> 00:03:07,945
ما لم يكن قد اخذه الي مكان ما
لينفذ انتقامه ببطئ

41
00:03:08,869 --> 00:03:11,333
لا اقصد ان اكون سلبيا
لكن مما سمعته

42
00:03:11,453 --> 00:03:14,671
عقله مشوش جدا -
و هو لم يقتلني بعد -

43
00:03:15,105 --> 00:03:17,526
لابد و انه قد عاني كثيرا من عدم
تركه لاي شهو

44
00:03:17,646 --> 00:03:20,111
لذلك , ربما
بالرغم من ما فعله الريث له

45
00:03:20,231 --> 00:03:22,843
تيري مازال يمتلك احساس
استادين بالشرف

46
00:03:22,963 --> 00:03:24,554
لم يوقفه هذا من ايقاعك في فخه

47
00:03:24,674 --> 00:03:27,497
ربما يمكننا استخدام احساس
استادين بالشرف

48
00:03:27,617 --> 00:03:28,846
ليساعدنا في ايجان رونين

49
00:03:28,966 --> 00:03:31,771
كيف تقترح ان نفعل ذلك ؟ -
نجعل ستادين يساعدنا -

50
00:03:31,995 --> 00:03:34,393
لقد صادف و انك كان لديك مساعد
اليس كذلك؟

51
00:03:35,030 --> 00:03:36,484
تيلا تعرف مكان واحد

52
00:03:36,765 --> 00:03:38,464
سولن سنشا ؟
من ؟ -

53
00:03:38,820 --> 00:03:40,905
لقد نجا من هجوم الريث علي ستايدا

54
00:03:41,366 --> 00:03:44,392
رونين و انا وضعناه في المهمه التجاريه
المتوجه الي بكلان قبل عامين

55
00:03:44,512 --> 00:03:47,685
بحكمنا علي طريقه وصفك , انه ليس ذلك الشخص
الذي يمكث في مكان واحد

56
00:03:47,805 --> 00:03:48,978
اقصد , ما هي الاحتمالات من انه مازال هناك ؟

57
00:03:49,098 --> 00:03:50,832
هناك طريقه و احده لنكتشف ذلك

58
00:03:58,557 --> 00:04:01,360
استاذ, ووسلي
اذن لنا بالدهاب خارج العالم ؟

59
00:04:07,036 --> 00:04:08,838
لديك الاذن -
عظيم -

60
00:04:11,759 --> 00:04:13,938
هل سيرافقك العقيد شيبرد
و الدكتور مكاي ؟

61
00:04:14,590 --> 00:04:17,167
انا اسال فقط لاني لم استلم طلبك الرسمي بعد

62
00:04:17,287 --> 00:04:18,693
للعوده الي الخدمه

63
00:04:18,853 --> 00:04:20,486
بالطبع انها سوف تعود
اليس كذلك ؟

64
00:04:20,991 --> 00:04:23,614
انا لم اخذ حتي الان قرار بموقفي مع
الفريق

65
00:04:26,778 --> 00:04:27,679
حسنا

66
00:04:28,667 --> 00:04:31,998
مع ذلك, مازلت اود مرافقه العقيد شيبرد
و الدكتور مكاي الي بلكان

67
00:04:32,577 --> 00:04:33,578
بالطبع

68
00:05:09,287 --> 00:05:10,488
اين تيلا ؟

69
00:05:10,929 --> 00:05:12,749
لقد تركتها علي الكوكب

70
00:05:12,869 --> 00:05:14,572
لا تقلق , هي بخير

71
00:05:14,823 --> 00:05:16,825
انت تعرف لا يمكنني ان اوذيها

72
00:05:17,758 --> 00:05:18,659
هل يمكنني ؟

73
00:05:19,585 --> 00:05:22,087
لقد قبلت بواقع انك اصبحت لا
تثق بي

74
00:05:22,207 --> 00:05:24,807
لكني امل ان يتغير ذلك مع الوقت

75
00:05:25,539 --> 00:05:26,941
ستايدا لقد ذهبت

76
00:05:28,145 --> 00:05:30,247
نحن الاخرون من نوعنا , رونين

77
00:05:30,532 --> 00:05:33,150
نحن اخوه و ليسوا اعداء

78
00:05:33,270 --> 00:05:34,570
نحن اخوات ؟

79
00:05:35,903 --> 00:05:39,303
اذن يجب ان اسامحك عن ايقاعك بي
السنه الماضيه

80
00:05:40,379 --> 00:05:44,377
لو انك استمعت فقط للسبب
لكانت الامور تختلف الان

81
00:05:45,324 --> 00:05:47,573
ارا , و ركاي سيظلوا علي قيد الحياه

82
00:05:48,033 --> 00:05:49,608
و نحن كنا سوف نعمل مع بعدنا الان

83
00:05:49,728 --> 00:05:52,962
كخونه و عبده الريث
سيظلوا في ذكري ستايدا

84
00:05:53,082 --> 00:05:53,958
اللعنه , لا

85
00:05:55,044 --> 00:05:56,345
بالطبع لا

86
00:05:56,833 --> 00:05:58,136
انا اري ذلك الان

87
00:05:58,425 --> 00:06:00,369
انت معمي بالماضي

88
00:06:00,489 --> 00:06:03,144
كذبت علي من يسمي اصدقاءك
في اتلانتس

89
00:06:04,834 --> 00:06:06,884
لكني مازلت لدي امل فيك
يا صديقي القديم

90
00:06:08,088 --> 00:06:10,886
انت فقط تحتاج ان تفتح عينيك علي
الحقيقه

91
00:06:11,802 --> 00:06:12,803
حسنا

92
00:06:14,576 --> 00:06:17,874
فك قيدي فقط و انا سوف استمع
بما لديك لتقوله

93
00:06:21,127 --> 00:06:22,629
هل سيكون ذلك قبل

94
00:06:22,983 --> 00:06:25,418
ام بعد ان تفقدني وعئ

95
00:06:25,538 --> 00:06:26,751
انا لا اعرف

96
00:06:26,871 --> 00:06:27,972
انت اختار

97
00:06:29,124 --> 00:06:30,825
او يمكنني ان افاجاك

98
00:06:32,021 --> 00:06:33,423
انا ليس لدي شك بذلك

99
00:06:38,061 --> 00:06:39,580
ماذا يوجد بك ؟

100
00:06:40,871 --> 00:06:42,072
انا ليس بخير ؟

101
00:06:43,693 --> 00:06:45,194
لكني كنت اسوا ؟

102
00:06:46,647 --> 00:06:48,368
انت تعرف اين نحن ؟

103
00:06:50,632 --> 00:06:52,722
انت تتذكر سريف سور , اليس كذلك؟

104
00:06:53,567 --> 00:06:55,117
نعم , انت كنت علي وشك ان تموت في ذلك الهروب

105
00:06:55,237 --> 00:06:58,739
كدنا انا و انت ان نموت عند رفض ان
تتركني خلفك

106
00:07:02,886 --> 00:07:04,985
لقد خاطرت بحياتك لانقاذي

107
00:07:11,245 --> 00:07:12,246
...اليوم

108
00:07:14,863 --> 00:07:16,365
سوف ارد لك المعروف

109
00:07:27,976 --> 00:07:29,177
سولن سنشا ؟

110
00:07:30,341 --> 00:07:31,342
ابتعد

111
00:07:31,564 --> 00:07:33,767
الا تري اني احاول ان انام ؟
SG1AT

112
00:07:41,342 --> 00:07:44,192
نحن نحتاج لمساعدتك -
رونين دكس في مشكله -

113
00:07:44,312 --> 00:07:47,727
رونين دكس دائما في مشكله -
حسنا , حياته في خطر -

114
00:07:47,847 --> 00:07:49,898
مجددا , ما هو الجديد ؟
WwW.DvD4ArAb.CoM

115
00:07:51,918 --> 00:07:54,444
ما هي طبيعه المشكله
الذي اوقع بها نفسه هذه المره ؟

116
00:07:54,564 --> 00:07:57,142
لقد تم الايقاع به علي يد تابع لستادن

117
00:07:57,262 --> 00:07:59,765
عابد الريث تحت اسم تيري

118
00:08:02,560 --> 00:08:04,710
انت تقصد عبد سابق للريث

119
00:08:05,688 --> 00:08:09,360
لقد خيب الكلب ظن اسياده
لذلك اطلقه سراحه

120
00:08:09,480 --> 00:08:11,554
حسنا , هذا غير معهود منهم

121
00:08:11,674 --> 00:08:12,776
ليس تماما

122
00:08:12,937 --> 00:08:16,539
طالما هو يهرب
فهو حي يتنفس , علي سبيل المثال

123
00:08:16,889 --> 00:08:19,100
ما حدث للانسان الذي خيب املهم

124
00:08:19,477 --> 00:08:21,071
تيري يستهدف رجل الان
(HESH00)

125
00:08:21,191 --> 00:08:24,313
غالبا سيكون اي شخص سوف يقتله
عندما يراه هذه مجرد مساله وقت

126
00:08:24,473 --> 00:08:27,566
لقد كان في وقت فخر ستادين
علي عكسك

127
00:08:27,988 --> 00:08:29,763
لقد تعرض لتعذيب لا يمكون تخيله

128
00:08:29,883 --> 00:08:32,618
ربما هو ليس لديه الخيار -
هناك دائما خيار -

129
00:08:32,738 --> 00:08:35,032
كان يمكنه ان يختار الموت مثل
ستادين حقيقي

130
00:08:35,682 --> 00:08:38,355
اي فكره عن المكان الذي يمكننا ان نجده فيه ؟

131
00:08:38,475 --> 00:08:40,329
لو عرفت ذلك لكان ميت الان

132
00:08:42,855 --> 00:08:43,977
حسنا

133
00:08:44,097 --> 00:08:45,793
تيري, لا يفكر تفكير صحيح , اليس كذلك

134
00:08:46,293 --> 00:08:48,379
بالطبع -
انها فقط مساله وقت -

135
00:08:48,539 --> 00:08:50,405
قبل ان يتواري
و عندما يفعل ذلك

136
00:08:50,525 --> 00:08:52,550
انا افترض ان اتباعك سوف
يسمعوا بذلك

137
00:08:53,502 --> 00:08:54,510
ربما -
اذن , ماذا تقول ؟ -

138
00:08:54,670 --> 00:08:56,804
انت اتصل بنا
اذا سمعت شي

139
00:08:57,320 --> 00:09:00,023
سوف نتعامل مع تيري
و نؤ فر عليك الرحله

140
00:09:03,821 --> 00:09:04,822
حسنا

141
00:09:07,099 --> 00:09:08,104
الي رونين

142
00:09:13,084 --> 00:09:14,185
انظر الي نفسك

143
00:09:14,663 --> 00:09:16,165
انت بالكاد تستطيع المشي

144
00:09:17,322 --> 00:09:19,124
دعني اتي اليك بالمساعده

145
00:09:19,665 --> 00:09:21,267
انا بعيد عن مساعدتك

146
00:09:24,192 --> 00:09:25,994
انه الريث , اليس كذلك

147
00:09:27,027 --> 00:09:28,731
ماذا فعلوا بك ؟

148
00:09:29,626 --> 00:09:30,828
في هذه النقطه

149
00:09:31,078 --> 00:09:34,677
انه ليس بالكثير ما فعلوه لي
مثلما مالا يفعلونه لي

150
00:09:35,453 --> 00:09:36,755
ايعطوك حياه ؟

151
00:09:36,974 --> 00:09:38,721
WwW.DvD4ArAb.CoM

152
00:09:38,881 --> 00:09:40,479
انه امر من الصعب وصفه

153
00:09:40,759 --> 00:09:43,262
ان شعور النشوه هذا
....قد قدم

154
00:09:47,378 --> 00:09:49,197
لقد اصبحت مدمن عليه -
انت لا تفهم -

155
00:09:49,317 --> 00:09:51,442
الا اذا كنت قد جربته بنفسك

156
00:09:51,918 --> 00:09:53,220
لقد كانت هديه

157
00:09:54,358 --> 00:09:56,143
في مره لقد انكرتني
بعد ان سمحت لك

158
00:09:56,263 --> 00:09:58,265
و اصدقاءك ان تهربونا

159
00:09:59,403 --> 00:10:01,812
حررني و سوف اتي اليك ببعض المساعده

160
00:10:02,266 --> 00:10:03,287
انا اعدك

161
00:10:03,974 --> 00:10:05,879
المساعده في طريقها بالفعل

162
00:10:06,558 --> 00:10:07,583
من اجلنا نحن الاثنين

163
00:10:08,078 --> 00:10:09,580
ماذا يعني ذلك ؟

164
00:10:12,918 --> 00:10:14,720
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

165
00:10:23,047 --> 00:10:24,248
لقد انقذتك

166
00:10:33,906 --> 00:10:39,239
انا انظر مستقبلا الي اليوم
الذي سوف تخدمني فيه

167
00:10:39,922 --> 00:10:42,317
حسنا , سوف اشعر بسوء جدا
لتخيب ظنك

168
00:10:42,445 --> 00:10:44,047
انا متاكد من انك ستحاول

169
00:10:45,023 --> 00:10:46,302
لكن , في النهايه

170
00:10:47,220 --> 00:10:48,574
سوف تلتف حولي

171
00:10:57,013 --> 00:10:58,015
هل يوجد اي اخبار عن رونين ؟

172
00:10:58,768 --> 00:11:00,669
ليس بعد -
انا اسف -

173
00:11:02,394 --> 00:11:03,584
انا اعتقد اننا نستطيع ان نستريح

174
00:11:03,704 --> 00:11:06,407
من و اقع انه ناجي

175
00:11:07,195 --> 00:11:09,860
و انه يمكنه ان يتحدي الصعاب من السنوات
الذي هرب فيها

176
00:11:10,818 --> 00:11:12,019
نعم , انه يستطيع

177
00:11:14,556 --> 00:11:16,218
كيف استطيع ان اساعدك ؟

178
00:11:16,456 --> 00:11:19,652
انا اريد ان اعتذر اليك لعدم قدومي اليك
عاجلا

179
00:11:19,772 --> 00:11:22,289
مع قراري بشان موقفي من فريق العقيد

180
00:11:23,221 --> 00:11:24,966
خذي كل الوقت الذي تحتاجينه

181
00:11:25,086 --> 00:11:26,287
اذا لزم الامر

182
00:11:26,857 --> 00:11:28,879
يمكنني ان اعين شخص
ليحل مكانك

183
00:11:34,234 --> 00:11:35,832
هل لديك اي اطفال ؟

184
00:11:36,173 --> 00:11:37,012
لا

185
00:11:37,397 --> 00:11:39,556
لكنني لدي يوركي
لسنوات عديده

186
00:11:41,329 --> 00:11:43,231
انه كلب صغير

187
00:11:46,080 --> 00:11:48,383
لكني زوجتي اخذته عند طلاقنا

188
00:11:51,524 --> 00:11:52,922
لقد احببت هذا الكلب

189
00:11:54,261 --> 00:11:57,064
لم تحن لي الفرصه لكي اقول له
مع السلامه

190
00:11:58,328 --> 00:12:00,831
اذا , لا , ليس لدي اطفال

191
00:12:01,926 --> 00:12:03,705
اذن , و مع كل احترامي

192
00:12:03,865 --> 00:12:06,208
انت لن تفهم
كم صعب علي هذا الامر

193
00:12:09,768 --> 00:12:11,267
بالنسبه لمعظم حياتي

194
00:12:11,786 --> 00:12:15,089
لم اتخيل امكانيه ان اترك
شعبي

195
00:12:15,358 --> 00:12:16,802
ليس حتي للحظه

196
00:12:17,479 --> 00:12:20,597
ثم تغيرت الظروف

197
00:12:22,203 --> 00:12:26,121
و بعد وصولي لدور اكثر اهميه
في فريق العقيد شيبرد

198
00:12:26,241 --> 00:12:30,142
لم اتخيل انه سياتي اليوم
و اتخلي عن هذا الدور

199
00:12:31,441 --> 00:12:33,110
و الان ها هو هذا اليوم

200
00:12:35,320 --> 00:12:38,320
منذ خمس سنوات
لو سالني احد اذا كنت اريد

201
00:12:38,817 --> 00:12:41,479
)ان اخذ اي عمل اخر خارج مجرت (درب التبانه

202
00:12:41,599 --> 00:12:43,942
لكانت اجابتي ستكون
لا

203
00:12:44,062 --> 00:12:45,066
لكن الان

204
00:12:46,618 --> 00:12:47,453
انظر الي

205
00:12:48,300 --> 00:12:49,101
اذا

206
00:12:50,333 --> 00:12:54,231
بينما انا لا استطيع ان اتعاطف

207
00:12:55,879 --> 00:12:57,509
انا اتعاطف معك بالتاكيد

208
00:12:59,129 --> 00:13:00,731
صدقنيني , انا اعرف

209
00:13:01,507 --> 00:13:02,908
لقد تغيرت الاولويات

210
00:13:06,231 --> 00:13:08,046
و احيانا , لا

211
00:13:11,812 --> 00:13:14,612
تيلا , انا متاكد من ان
كانان سوف يدعمك

212
00:13:16,289 --> 00:13:18,030
في ايا كان قرارك

213
00:13:19,422 --> 00:13:20,223
نعم

214
00:13:20,398 --> 00:13:21,799
بالطبع سوف يفعل

215
00:13:22,402 --> 00:13:24,104
شكرا , سيد / وولسي

216
00:13:42,747 --> 00:13:45,035
ما هو شعورك عندما تسرق حياتك ؟

217
00:13:45,155 --> 00:13:47,232
ان تدفع الي القرب من الظلام

218
00:13:47,352 --> 00:13:49,186
الا عندما تسحب من حافه الهاويه

219
00:13:50,366 --> 00:13:51,813
مما استطيع ان افهمه

220
00:13:53,356 --> 00:13:55,442
انه احساس عظيم

221
00:13:55,853 --> 00:13:56,988
لكي اكون صادق

222
00:13:58,306 --> 00:13:59,710
لقد تحسن شعوري

223
00:14:00,589 --> 00:14:02,345
حدد لي كل ما تريده

224
00:14:02,551 --> 00:14:04,928
ان رفاقك الستادين لم يكونوا مختلفين

225
00:14:05,298 --> 00:14:06,347
مثلهم

226
00:14:06,699 --> 00:14:08,733
سوف تستسلم في النهايه

227
00:14:11,375 --> 00:14:13,034
انا سوف اموت قبل ان استسلم

228
00:14:13,154 --> 00:14:13,957
لا

229
00:14:15,204 --> 00:14:16,337
لن تفعل

230
00:14:27,050 --> 00:14:27,833
انت

231
00:14:28,665 --> 00:14:30,822
لقد استيقظت مبكرا -
انها 10.00 صباحا

232
00:14:31,797 --> 00:14:32,677
هل فعلا ؟

233
00:14:32,797 --> 00:14:34,564
يا الهي
انا لم انام علي الاطلاق

234
00:14:34,986 --> 00:14:38,360
لقد كنت مستيقظ طوال الليل
افكر في مشكله رونين

235
00:14:38,547 --> 00:14:40,695
هلي لديك اي شي ؟ -
لا شي , لقد جربت كل شي -

236
00:14:41,507 --> 00:14:43,198
HESH00
SG1AT
WwW.DvD4ArAb.CoM

237
00:14:44,181 --> 00:14:45,909
الاستحمام -
نعم -

238
00:14:46,125 --> 00:14:47,285
مثل ارشميدس

239
00:14:47,515 --> 00:14:49,623
هل تقصد العالم اليوناني الذي كان لديه
اعجاب ب تيلا

240
00:14:49,743 --> 00:14:52,422
لا , مثل عالم الرياضيات اليوناني الذي
وضع مبادئ ارشميدس

241
00:14:52,542 --> 00:14:55,191
القوانين الفيزيائيه
وفقا للاسطوره

242
00:14:55,311 --> 00:14:58,226
لقد اتت اليه الفكره عندما كان يجلس
في الحمام

243
00:14:59,403 --> 00:15:02,007
انظر , لقد تم الكشف عن نظريته

244
00:15:02,127 --> 00:15:05,056
بينما هو , انت تعرف , يستريح
لم يكن يفكر في المشكله

245
00:15:05,176 --> 00:15:07,741
و الحل كان امامه كل هذا الوقت

246
00:15:07,861 --> 00:15:10,742
انت تعتقد اننا قد فوتنا شي ؟ -
انا لا اعرف , ربما -

247
00:15:10,862 --> 00:15:13,916
انظر , كل ما اعرفه اني سهرت طوال الليل
افكر في الامر و لم اصل لشي

248
00:15:14,036 --> 00:15:16,606
لذلك يمكنني ان استخدم وجهه نظر جديده

249
00:15:17,361 --> 00:15:18,794
انا لن اخذ حمام معك

250
00:15:19,109 --> 00:15:21,301
لنراجع فقط ما نعرفه

251
00:15:21,421 --> 00:15:23,947
وفقا لصولن, تيري يهرب

252
00:15:24,394 --> 00:15:26,005
و يمكننا ان نفترض انه يعمل بمفرده

253
00:15:26,125 --> 00:15:29,244
لانه لو لديه مساعده
لكانوا الان في كمين

254
00:15:29,666 --> 00:15:32,080
حسنا , هو بفرده , مع رينين
و هو يهرب

255
00:15:32,241 --> 00:15:34,242
اذن الي اين يذهب شخص مثل هذا ؟

256
00:15:34,362 --> 00:15:38,053
حسنا , يمكنني ان افكر في 200 من الكواكب الغير
ماهوله التي من شانها ان تكون مثاليه

257
00:15:38,173 --> 00:15:40,763
من اي تردي ان تبدء ؟ -
ما رايك في سريف سور -

258
00:15:40,883 --> 00:15:43,261
ماذا ؟ -
لقد اتتنا رساله من صديق رونين , صولون -

259
00:15:43,381 --> 00:15:47,035
انه سمع ان تيري و رونين محتجزين في
كوكب اسمه سريف سور

260
00:15:47,984 --> 00:15:49,305
شكرا لك , ارشميدس

261
00:15:49,425 --> 00:15:52,142
ايها الميجر , اجمع فريقك  استدعوا -
حسنا , سيدي -

262
00:15:53,734 --> 00:15:55,926
فقط انه ليس هناك هدف مما توجله

263
00:15:56,046 --> 00:15:58,549
انت فقط تاجل ما لا يمكن ان يوجل

264
00:15:59,422 --> 00:16:00,637
هذا افضل

265
00:16:00,792 --> 00:16:02,870
لو انك تقبل به

266
00:16:04,923 --> 00:16:07,089
انت تعني افضل بالنسبه لك , اليس كذلك ؟

267
00:16:10,796 --> 00:16:12,414
لقد اخذك الوريث
WwW.DvD4ArAb.CoM

268
00:16:12,905 --> 00:16:14,716
و هذا هو طريقك للعوده

269
00:16:16,599 --> 00:16:18,568
عن طريق تقديمي كاضحيه

270
00:16:22,715 --> 00:16:23,424
لا

271
00:16:26,798 --> 00:16:29,215
انت لست الرجل الذي خاطرت بحياته من اجله

272
00:16:30,922 --> 00:16:33,575
انت خائن
لذكري شعبنا

273
00:16:36,620 --> 00:16:38,021
انت ليس لديك شرف

274
00:16:41,039 --> 00:16:44,677
ان الامور تسير ببطئ
لدي امور اهم اخري

275
00:16:44,986 --> 00:16:47,739
يمكننا ان نكمل هذه العمليه
في المعمل

276
00:16:49,609 --> 00:16:51,687
و متي سوف استقبل مكافاتي ؟

277
00:16:53,212 --> 00:16:54,409
مكافاتك؟

278
00:16:56,986 --> 00:16:59,301
لقد احضرته كما اتفقنا
في مقابل

279
00:16:59,421 --> 00:17:01,981
لقد وعدتني بانك سوف تسترجع
عهدنا القديم

280
00:17:02,759 --> 00:17:03,505
هل فعلت ؟

281
00:17:03,792 --> 00:17:05,090
لقد وعدت

282
00:17:11,503 --> 00:17:14,195
اخشي انني سوف اخيب ظنك

283
00:17:14,315 --> 00:17:16,709
منذ ان كانت فادتك قد انتهت

284
00:17:32,463 --> 00:17:33,609
سوف نصل اليه

285
00:17:34,728 --> 00:17:36,319
اري ما تفعله ايها , العقيد

286
00:17:57,901 --> 00:17:58,893
لا شي

287
00:18:00,044 --> 00:18:01,347
اذن لقد كنا مخطئين

288
00:18:02,068 --> 00:18:03,739
لقد كان من المعروف ان هذا سيحدث

289
00:18:03,859 --> 00:18:06,114
انا دائما اقول ان هذا طريق طويل

290
00:18:06,234 --> 00:18:08,689
ايها العقيد , انا لورني
لقد وجدنا شي

291
00:18:08,809 --> 00:18:09,848
لقد عرفت ذلك

292
00:18:14,931 --> 00:18:15,891
هناك

293
00:18:23,802 --> 00:18:27,047
لقد تفقدنا من نبضه, هو بالكاد علي قيد الحياه
يجب ان ننقله و الا سوف يموت

294
00:18:27,359 --> 00:18:29,383
اين رونين ؟ -
سوال وجيه -

295
00:18:36,356 --> 00:18:38,315
جروحه طفيفه

296
00:18:38,435 --> 00:18:41,474
لكن ضغط دمه و معدل دقات قلبه
مرتفعين

297
00:18:41,836 --> 00:18:44,382
لقد استيقظ بعد ساعه من احضارك
 له هنا

298
00:18:44,502 --> 00:18:47,653
لقد كان يهذي و يتعرق كثيرا
فاقد للوعي

299
00:18:48,126 --> 00:18:49,070
يرتجف

300
00:18:49,287 --> 00:18:50,040
اذن

301
00:18:50,160 --> 00:18:51,479
لقد خدرته

302
00:18:51,599 --> 00:18:53,287
و اجريت بعض الاختبارات

303
00:18:54,257 --> 00:18:57,133
بعد اعطائه المخدر الذي يوقف
مفعول المخدر الاخر

304
00:18:57,374 --> 00:19:00,165
لقد لحظت هبوط في مستوي الدوبامين
هنا

305
00:19:00,886 --> 00:19:03,453
و مركز للاتصال
في المخ

306
00:19:03,876 --> 00:19:05,376
صحيح
بمعني ؟

307
00:19:05,882 --> 00:19:08,069
بمعني ان هذا نوع من نشاط عصبي كيميائي

308
00:19:08,189 --> 00:19:11,745


309
00:19:12,817 --> 00:19:14,717
هو يمر بمرحله انسحاب

310
00:19:17,103 --> 00:19:19,757
انا احتاج ان انقذه ايتها الدكتوره
حتي الان هو دليلنا الوحيد

311
00:19:19,877 --> 00:19:22,444
لو مات املنا في ان نجد رنين ستموت معه

312
00:19:22,564 --> 00:19:25,235
بالطبع, لكن من الممكن ان تمر اياما قبل ان
يستعيد صحته

313
00:19:25,355 --> 00:19:26,743
حتي يقول لنا اي شي

314
00:19:27,191 --> 00:19:27,974
جون

315
00:19:28,565 --> 00:19:31,154
لماذا لم تعلموني عن مهمه انقاذ رينين ؟

316
00:19:34,057 --> 00:19:36,451
لقد كنا نتتبع حدس كان يجب ان نتصرف بسرعه

317
00:19:37,742 --> 00:19:39,805
سوف اذهب لاري ان كانوا مازلوا يقدموا الغداء

318
00:19:39,925 --> 00:19:42,476
انه يوم التكيتو يوم الثلاثاء -
انا  سوف انضم اليك -

319
00:19:43,816 --> 00:19:46,587
انا مندهشه من انك تتصرف بسرعه لتتقدم
بدوني

320
00:19:48,190 --> 00:19:49,381
لا تضعي ذلك علي

321
00:19:50,282 --> 00:19:52,706
انتي من كان له فكر اخر حول
رجعوك الفريق

322
00:19:52,884 --> 00:19:55,194
انا لا استطيع ان اعطيك خيار

323
00:19:55,314 --> 00:19:57,014
في كل مره نذهب فيها بعيدا عن العالم

324
00:19:57,441 --> 00:19:59,513
هذا ليس قرار سهل لي

325
00:19:59,633 --> 00:20:01,616
هل تعتقدي انك الوحيده التي تشعر
بالضغط؟

326
00:20:01,736 --> 00:20:05,038
لقد ضغط علي وولسي لكي اجد
بديلا يحل محلك

327
00:20:05,500 --> 00:20:07,868
ماذا اخبرته ؟ -
لقد اخبرته اني لن افعل -

328
00:20:07,988 --> 00:20:10,787
حتي تحدثت معك
الان , اذا اردتي ان تعودي لاي الفريق

329
00:20:10,907 --> 00:20:12,944
عظيم , يمكنني ان اكلم وولسي
و اجعل ذلك يحدث

330
00:20:13,064 --> 00:20:15,939
لكن اذا اردتي ان تقضي الوقت مع ابنك
انا اتفهم ذلك , انا فعلا

331
00:20:16,059 --> 00:20:17,306
انا فعلا اتفهم ذلك

332
00:20:18,011 --> 00:20:19,838
يجب ان تتخذ قرار

333
00:20:28,647 --> 00:20:30,172
لقد استيقظت اخيرا

334
00:20:31,054 --> 00:20:33,291
ان الاجراء الذي سوف اتخذه معك
من الممكن ان يكون مكلفا جدا

335
00:20:33,675 --> 00:20:36,652
لقد كنت فاقد الوعي في الجزء الافضل
من اليوم

336
00:20:38,064 --> 00:20:39,728
انت تضيع وقتك

337
00:20:40,950 --> 00:20:42,684
انا افضل الموت علي ان اتحول

338
00:20:43,208 --> 00:20:44,561
مثل ماريكا و هيمي

339
00:20:47,695 --> 00:20:49,159
انا اخشي انك مخطي

340
00:20:49,814 --> 00:20:52,693
اصدقاءك لم يموتوا بسبب انهم اقوياء

341
00:20:53,501 --> 00:20:56,850
لقد ماتوا لانهم كانوا ضعفاء لكي يستحملوا
العمليه

342
00:20:57,252 --> 00:21:00,744
عقولهم و اجسادهم قد ضعفت تحت الضغط

343
00:21:02,408 --> 00:21:03,408
لكن انت

344
00:21:06,345 --> 00:21:07,908
انت اقوي

345
00:21:09,512 --> 00:21:11,346
و قوتك

346
00:21:11,466 --> 00:21:14,007
WwW.DvD4ArAb.CoM

347
00:21:21,655 --> 00:21:24,412
لقد كسر ثيوده هذا الصباح
و جرح حارسين

348
00:21:24,532 --> 00:21:27,688
اذن من الافضل لو وضعناه في عزله

349
00:21:28,159 --> 00:21:29,967
علي الاقل هذه طريق
لو اطلق سراحه مره اخري

350
00:21:30,087 --> 00:21:32,359
لن يكون هناك اي خطر
علي احد

351
00:21:32,905 --> 00:21:34,945
كم من المده تستلزم لكي يمر من هذا

352
00:21:35,342 --> 00:21:37,823
لكي اكون صادقه , انا لا اعتقد انه يمكنه

353
00:21:37,983 --> 00:21:38,904
ارجوكم

354
00:21:39,306 --> 00:21:40,662
انتم تقتلوني

355
00:21:40,871 --> 00:21:41,913
ارجوكم

356
00:21:42,033 --> 00:21:43,974
الا يمكنك اعطاءه شي من اجل الالم؟

357
00:21:44,094 --> 00:21:46,315
المهدئات ستجعله اكثر راحه

358
00:21:46,435 --> 00:21:48,333
لكنها تبطي تعافيه

359
00:21:49,026 --> 00:21:51,915
انا اريد ذلك ان يكون اسرع ما يمكن
لا تعطيه مهدئات

360
00:22:56,091 --> 00:22:57,582
انه بالفعل ينام؟

361
00:23:01,863 --> 00:23:04,701
لماذا ياخذ كل هذا الوقت عندما احاول ان اضعه؟

362
00:23:04,861 --> 00:23:06,606
انت تقلق كثيرا

363
00:23:07,110 --> 00:23:08,955
ربما هو يشعر بقلقك

364
00:23:11,661 --> 00:23:14,377
ربما هو يشعر بالراحه لوجود امه بجانبه

365
00:23:19,168 --> 00:23:22,703
حسنا , سوف تكون هناك اوقات ليتعلم
بدوني

366
00:23:27,321 --> 00:23:28,849
هل يعني ذلك انك قررتي

367
00:23:29,898 --> 00:23:31,249
انا اعتقد ذلك

368
00:23:32,871 --> 00:23:35,043
كيف يمكنني ان ارجع الي الفريق مع معرفتي

369
00:23:35,163 --> 00:23:39,047
ان كل مره اخطي فيها الي البوابه
هناك احتمال الا ارجع مره اخري

370
00:23:39,856 --> 00:23:41,794
نظرا للمخاطر

371
00:23:42,098 --> 00:23:45,641
هناك احتمال ان يكبر ابننا بدون ام

372
00:23:49,793 --> 00:23:51,821
لديك مسئوليه اتجاهه

373
00:23:55,304 --> 00:23:58,750
لكن ايضا لديك مسئوليه
اتجاه شعب هذه المجره

374
00:24:01,890 --> 00:24:04,840
اتبعي قلبك دون شكوك

375
00:24:05,822 --> 00:24:07,854
و ارتاحي في انك ما ستفعيلنه

376
00:24:07,974 --> 00:24:10,246
سيوفر الحمايه في المستقبل للعديد

377
00:24:12,715 --> 00:24:14,422
من بينهم ابنك

378
00:24:16,430 --> 00:24:18,960
فقط اوعديني انك ستاخذي حظرك
و انتي بالخارج

379
00:24:20,607 --> 00:24:23,260
هو صاحي و ذهنه صافي
منذ 10 دقائق من الام

380
00:24:23,380 --> 00:24:24,606
ماذا قال ؟

381
00:24:24,732 --> 00:24:26,826
فقط انه يريد التحدث معك

382
00:24:34,042 --> 00:24:36,024
انا اعرف الي اين اخذ رونين

383
00:24:36,539 --> 00:24:38,657
يمكن ان تعطينا عنوان البوابه -
احسن -

384
00:24:38,777 --> 00:24:40,795
سوف اقودك الي قلب المنشئه

385
00:24:40,915 --> 00:24:42,486
حسنا , انت مازلت تتعافي

386
00:24:42,606 --> 00:24:44,671
دكتور كيلر اخبرتني انه لا يوجد اي

387
00:24:44,791 --> 00:24:46,302
من انزيمات الريث بداخلي

388
00:24:46,463 --> 00:24:48,388
هذه ليست وجهه النظر -
ايها العقيد , من فضلك -

389
00:24:49,606 --> 00:24:51,506
دعني اساعدك في استرجاع رونين

390
00:24:57,257 --> 00:24:59,321
لا انسحاب في مواجهه المعركه

391
00:25:00,481 --> 00:25:02,421
لا تعاطف مع الخاسر

392
00:25:03,357 --> 00:25:05,170
لا رحمه للاعداءنا

393
00:25:08,395 --> 00:25:10,382
لا انسحاب في مواجهه المعركه

394
00:25:11,135 --> 00:25:12,874
لا تعاطف مع الخاسر

395
00:25:13,391 --> 00:25:15,254
لا رحمه لاعدائك

396
00:25:15,961 --> 00:25:18,210
اعداءنا

397
00:25:20,458 --> 00:25:21,715
اتلانتس

398
00:25:27,899 --> 00:25:28,981
اتلانتس

399
00:25:30,958 --> 00:25:32,040
لا رحمه

400
00:25:40,963 --> 00:25:43,150
يبدو انه في وعيه في محاوله
مساعدتنا

401
00:25:43,453 --> 00:25:45,834
انا اقول ان نثق فيه
فقط علي القدر الذي يجب علينا

402
00:25:45,954 --> 00:25:48,528
استخدم معلوماته
لكنه يبقي هنا تحت الحراسه

403
00:25:48,648 --> 00:25:51,652
اذا اردت ان نقتحم منشاه الريث
سنحتاج الي كل المساعده التي نحتاجها

404
00:25:51,772 --> 00:25:53,493
و من الواضح انه يعلم المكان
من الداخل و الخارج

405
00:25:53,613 --> 00:25:56,396
نعم , و انها لفرصه جيده ليقودك
مباشره الي فخ

406
00:25:56,516 --> 00:25:59,395
حسنا , انظر , اذا هو يريد ان نثق به

407
00:25:59,515 --> 00:26:02,165
هذه ليست فرصه لارجاع
الشرف

408
00:26:02,285 --> 00:26:03,896
او  انتقام ستاديني

409
00:26:04,016 --> 00:26:07,521
هذه عن رجل ياس يحاول ان يساعد صديقه

410
00:26:07,641 --> 00:26:09,344
و كيف يمكنك ان تتاكد من ذلك ؟

411
00:26:09,632 --> 00:26:11,200
لاني كنت هناك

412
00:26:12,147 --> 00:26:14,589
الان , لدينا الفرصه لنستعيد رونين
و سوف انتهزها

413
00:26:14,709 --> 00:26:17,224
و يجب عليك ان تثق في بذلك

414
00:26:17,648 --> 00:26:18,648
حسنا

415
00:26:19,463 --> 00:26:21,404
فريق العقيد لورني سوف ينضم اليك

416
00:26:21,524 --> 00:26:24,428
ماذا يحدث ؟, ماذا هناك ؟ -
نحن نعرف مكان رونين -

417
00:26:24,548 --> 00:26:26,402
انا قادمه معك -
استعدي -

418
00:26:26,522 --> 00:26:28,714
تيلا , هذا هو النوع من القرارات التي
نحتاجها الان

419
00:26:28,834 --> 00:26:30,824
لقد كنت علي وشك ان اقابل
كانان في الكافتريا

420
00:26:31,678 --> 00:26:33,908
هل يمكنك من فضلك ان تشرح له الموقف ؟

421
00:26:34,028 --> 00:26:35,226
حسنا

422
00:26:35,346 --> 00:26:36,308
من فضلك

423
00:26:36,710 --> 00:26:37,710
حسنا

424
00:26:42,409 --> 00:26:43,871
حسنا , حسنا , حسنا

425
00:26:43,991 --> 00:26:45,405
من لدينا هنا ؟

426
00:26:46,505 --> 00:26:47,623
الكافتريا

427
00:26:48,080 --> 00:26:49,213
الكافتريا

428
00:27:03,772 --> 00:27:04,691
من هنا

429
00:27:18,041 --> 00:27:19,373
ما هذا المكان ؟

430
00:27:19,910 --> 00:27:21,895
نحن نبحث عن منطقه هدف
تم توسيعها

431
00:27:22,015 --> 00:27:23,422
تاثيرات متفجراتنا

432
00:27:23,542 --> 00:27:26,491
حسنا , هذه هي
مركز طاقه النشئه

433
00:27:28,984 --> 00:27:31,170
اخفي الشحنات حتي نتجب كشفنا

434
00:27:31,867 --> 00:27:32,918
هيا بنا نذهب

435
00:27:43,813 --> 00:27:46,259
انا افترض انك تريد ان تفجر الديناميت
عن طريق الريموت من مسافه امنه

436
00:27:46,379 --> 00:27:47,189
حسنا

437
00:27:47,887 --> 00:27:48,952
اقلبها فقط

438
00:27:49,594 --> 00:27:50,321
و اضغط

439
00:27:55,623 --> 00:27:56,678
من هنا

440
00:28:32,436 --> 00:28:33,724
لقد حان الوقت

441
00:28:34,614 --> 00:28:36,326
ماذا يحدث هناك يا صديقي ؟

442
00:28:37,176 --> 00:28:39,431
لقد بدانا في الاستغراب في اذا كنت
سوف تظهر

443
00:28:41,724 --> 00:28:43,518
انت في موقف غير جيد

444
00:28:43,846 --> 00:28:45,159
لقد كان من الممكن ان تحاول الهروب

445
00:28:45,279 --> 00:28:47,815
لكنك سوف تضحي بحياه اصدقاءك
من اجل ذلك

446
00:28:50,188 --> 00:28:51,956
رونين , تنحي عن الطريق

447
00:28:52,216 --> 00:28:53,237
لا يمكنني ان افعل ذلك

448
00:28:55,029 --> 00:28:56,955
رونين , تنحي جانبا

449
00:29:03,020 --> 00:29:05,445
حياته لن تكون الوحيده التي سوف تحجز

450
00:29:05,650 --> 00:29:06,609
تيري

451
00:29:07,540 --> 00:29:09,061
اخفض سلاحك

452
00:29:13,540 --> 00:29:14,654
خذهم بعيدا

453
00:29:14,882 --> 00:29:16,719
رونين , ماذا يحدث هنا ؟

454
00:29:33,731 --> 00:29:35,904
افترض ان هذه جائزه تقدر
بمكافاه

455
00:29:37,033 --> 00:29:38,211
اهلا بوعدتك

456
00:29:46,581 --> 00:29:49,695
حسنا , انت تعرف , من الجانب الايجابي
لن نتحتاج ان نعود الي اتلانتس مره اخري

457
00:29:49,815 --> 00:29:51,561
و سماع ووسلي يقول
لقد قلت لكم ذلك

458
00:29:51,681 --> 00:29:53,416
نحن سوف نخرج من هنا -
بالتاكيد -

459
00:29:53,536 --> 00:29:55,668
كل ما علينا فعله هو الهروب من هذه الزنزانه ؟

460
00:29:55,788 --> 00:29:58,334
انا اقصد , و ان نمر من جيش
الاريث المسلح

461
00:29:58,454 --> 00:30:01,132
الذي يحمي الموسسه
و نحرر لورني و فريقه

462
00:30:01,252 --> 00:30:02,690
من مهما كان ما يعقوهم و ان نعود الي البوابه

463
00:30:02,810 --> 00:30:04,772
التي علي الارجح تتم اغلاقها
بينما نتحدث

464
00:30:04,892 --> 00:30:06,893
و بالطبع يجب علينا ان ننقذ رونين
الذي

465
00:30:07,013 --> 00:30:09,402
انا لا اعرف اذا كنت قد لحظت
لقد كان صامتا

466
00:30:09,522 --> 00:30:12,524
سوف ناتي برونين
و نعود الي اتلانتس

467
00:30:13,048 --> 00:30:15,226
و حتي لو فعلنا , ماذا بعد ذلك ؟

468
00:30:16,541 --> 00:30:20,027
شفاء تيري  لم يكن النجاح الذي كنا نامله

469
00:30:20,147 --> 00:30:21,798
سوف نستعيد

470
00:30:21,918 --> 00:30:23,712
رونين

471
00:30:26,392 --> 00:30:27,844
نعم , بالطبع

472
00:30:35,406 --> 00:30:37,225
سوف نستعيده مره اخري

473
00:30:40,280 --> 00:30:42,842
لقد اضعت فرصه حقيقيه لقتلهم

474
00:30:43,006 --> 00:30:46,376
ليس لديهم اي اهميه بالنسبه لي
المعلومات التي من الممكن ان يوفروها

475
00:30:46,787 --> 00:30:48,347
لقد قللت من شانهم

476
00:30:48,467 --> 00:30:50,479
هل هي قيمتهم التي ققلت منها ؟

477
00:30:50,639 --> 00:30:53,357
ام هو ولاءك الذي قللت منه ؟ -
رونين علي حق -

478
00:30:53,642 --> 00:30:56,930
لديهم اهميه اكبر
لو انهم علي قيد الحياه

479
00:30:57,683 --> 00:30:59,071
انهم يحتاجون بعض الاقناع فقط

480
00:31:03,272 --> 00:31:04,806
حسنا , لقد وجدتها

481
00:31:05,012 --> 00:31:07,781
نحن نقول لهم اننا لدينا بعض المعلومات التي
سوف نفصح عنها

482
00:31:07,901 --> 00:31:11,082
لكننا لن نطلع عليها احد الا رونين
و سوف يرسلون رونين

483
00:31:11,260 --> 00:31:13,343
هو يظهر ,  و سوف نتحدث معه

484
00:31:13,549 --> 00:31:15,933
انا اقصد , الجزء الذي فيه
الذي مازال هو فيه

485
00:31:16,241 --> 00:31:18,810
حسنا , انا استطيع ان
ابين لك 3 اخطاء في هذه الخطه

486
00:31:18,930 --> 00:31:20,033
لكن اكمل

487
00:31:20,153 --> 00:31:21,967
هو لو يتعرض لغسيل المخ
طالما ان تيري

488
00:31:22,087 --> 00:31:23,935
مما يعني اننا قد نوثر عليه

489
00:31:24,105 --> 00:31:26,132
يمكننا ان نقنعه ان يترك سراحنا و ان
يقودنا الي الخارج

490
00:31:26,252 --> 00:31:28,588
و اسوا شي ممكن ان يحدث
انه لن يقتنع

491
00:31:28,708 --> 00:31:30,259
هل هذا هو اسوا شي ممكن ان يحدث ؟

492
00:31:30,629 --> 00:31:32,333
انا , افكر هنا , لكن

493
00:31:32,453 --> 00:31:35,566
اتعرف اننا يمكننا ان نستفيد
من هذه اللحظه من عدم تاكدنا و

494
00:31:40,538 --> 00:31:42,168
انه قد تم استدعاءه

495
00:31:42,716 --> 00:31:45,229
هل تريد ان تراجع الخطه مره اخري ؟

496
00:31:45,349 --> 00:31:47,483
لا , لا , اعتقد , انا بخير

497
00:31:48,210 --> 00:31:50,292
اعتقد انه دوري قد حان

498
00:32:05,350 --> 00:32:06,350
انتظر

499
00:32:06,816 --> 00:32:08,624
نحن بحاجه ان نحصل علي شي

500
00:32:28,051 --> 00:32:28,911
اركع

501
00:32:29,271 --> 00:32:32,664
اتعرف ماذا ممكن ان يكون اكثر رعبا و غير متوقعا
لو انت ركعت

502
00:32:36,280 --> 00:32:37,280
يا الهي

503
00:32:37,759 --> 00:32:39,033
انا لا اعتقد

504
00:32:41,389 --> 00:32:43,581
حسنا , سحاول ان انجح ذلك

505
00:32:44,649 --> 00:32:46,512
انا اقدر تحديك

506
00:32:47,251 --> 00:32:50,484
رونين , انا بحاجه اليك
لكي تنسحب

507
00:32:51,176 --> 00:32:52,643
هذا سوف يحولك

508
00:32:52,936 --> 00:32:54,593


509
00:33:39,749 --> 00:33:41,629
كيف تريد ان تخرج ؟ -
تيري افرج عنا , دعنا نذهب -

510
00:33:41,749 --> 00:33:43,242
حسنا , هيا يا اصدقاء

511
00:34:15,696 --> 00:34:16,833
هيا , هيا , هيا

512
00:34:19,154 --> 00:34:21,376
كيف يتم الامر ؟ -
ليس جيدا  -

513
00:34:28,873 --> 00:34:30,969
رجالي يخرونهم
و لكن ليس كثيرا

514
00:34:31,089 --> 00:34:32,270
اعطيني هذا

515
00:34:34,955 --> 00:34:36,300
اخبرهم ان يتراجعوا

516
00:34:36,420 --> 00:34:39,140
حياتي ستكون ثمن قليل

517
00:34:39,715 --> 00:34:41,346
لحياتك

518
00:34:41,803 --> 00:34:42,853
و فريقك

519
00:34:46,729 --> 00:34:49,387
لكن ماذا عن تدمير هذه المنشاه ؟

520
00:34:49,894 --> 00:34:52,277
هل هذا ثمن قليل ؟

521
00:34:52,579 --> 00:34:53,599
انت تكذب

522
00:34:53,996 --> 00:34:56,307
لقد اخبرتهم اين يضعوا المتفجرات
لاحداث تاثير اكبر

523
00:34:56,640 --> 00:34:59,394
متفجرات كافيه لتدمير هذه المنشاه
و كل ابحاثه

524
00:34:59,644 --> 00:35:02,063
اي فرصه لكي تصمد هذه الخلايا

525
00:35:02,260 --> 00:35:04,065
سوف تدمر بكبسه زر

526
00:35:08,465 --> 00:35:09,465
انتظر

527
00:35:22,829 --> 00:35:24,686
اخبرهم ان يسمحوا لنا بالعبور

528
00:35:26,151 --> 00:35:28,094
ماذا عن ايقافك من تفجير المتفجرات؟

529
00:35:28,214 --> 00:35:30,508
من مسافه امنه -
انا موجود هنا -

530
00:35:36,063 --> 00:35:38,111
اتركهم يذهبوا و انا ساظل هنا

531
00:35:39,002 --> 00:35:40,689
بمجرد ان يصلوا الي البوابه

532
00:35:40,875 --> 00:35:43,605
سوف استبدل معك هذا الجهاز
بحريتي

533
00:35:46,190 --> 00:35:47,609
او اننا سوف نموت معاً

534
00:35:53,125 --> 00:35:54,125
اتركهم يذهبوا

535
00:36:09,249 --> 00:36:11,057
سوف اكون خلفك

536
00:36:17,194 --> 00:36:18,207
هيا بنا

537
00:36:43,907 --> 00:36:46,838
لقد ادرت ظهرك عن هديه لا تصدق

538
00:36:47,805 --> 00:36:50,496
في الواقع , لقد ادرت ظهرك عني اولا

539
00:36:50,991 --> 00:36:52,382
و انا اشكرك من اجل هذا

540
00:36:52,852 --> 00:36:53,931
نحن بامان

541
00:36:54,962 --> 00:36:57,112
انت ليس بعيد عن السماح

542
00:36:58,688 --> 00:37:00,515
انا لن اتاخر من اجلك

543
00:37:01,195 --> 00:37:02,373
نعم , انه هو

544
00:37:03,524 --> 00:37:04,839
من اجلنا نحن الاثنين

545
00:37:25,565 --> 00:37:28,432
كم من المده الازمه لكي يعود لصحته

546
00:37:28,552 --> 00:37:30,295
انه مستحيل للتوقع

547
00:37:30,455 --> 00:37:32,199
هناك كثير من الانزيمات بداخله

548
00:37:32,319 --> 00:37:34,799
و التي بصعوبه تجعل جسده تتحملها

549
00:37:35,703 --> 00:37:37,402
و عندما يحدث الامر في نهايه المطاف

550
00:37:37,648 --> 00:37:39,566
سوف يهدي

551
00:37:40,060 --> 00:37:41,813
و سوف يهدء بصعوبه

552
00:37:42,060 --> 00:37:43,621
سوف اتحدث معه

553
00:37:48,854 --> 00:37:49,868
افتحه

554
00:37:54,308 --> 00:37:55,417
ها هو

555
00:37:57,828 --> 00:37:58,933
اهلا , يا صديقي

556
00:37:59,558 --> 00:38:00,575
صديقي

557
00:38:01,116 --> 00:38:04,669
اذن , الي متي تنوي احتجازي ؟

558
00:38:04,789 --> 00:38:06,748
المده الكافيه لتصفي ذهنك

559
00:38:06,908 --> 00:38:08,333
ذهني صافي

560
00:38:08,493 --> 00:38:10,501
حسنا , من الممكن ان تكون بخير الان

561
00:38:10,815 --> 00:38:13,087
لكن الاشياء ستكون صعبه هنا

562
00:38:13,651 --> 00:38:15,815
و سوف نمر معك بهذا

563
00:38:16,432 --> 00:38:18,676
مهما تفكر
هذا لن يحدث

564
00:38:19,183 --> 00:38:20,613
لديك خيار

565
00:38:20,733 --> 00:38:23,473
من الافضل ان تقتلني او تتركني اذهب

566
00:38:23,746 --> 00:38:25,141
و اذا تركتني اذهب

567
00:38:25,301 --> 00:38:28,102
اوعدك اني لن اتي اليك
او اتلانتس

568
00:38:29,157 --> 00:38:31,998
و اخبر يتري اني لن اتي خلفه ايضا -
تيري قد توفي -

569
00:38:34,143 --> 00:38:36,778
لقد ضحي بحياته من اجل خروجنا من
مختبر الريث

570
00:38:38,374 --> 00:38:41,550
حسنا , لقد كان خائنا -
لا , لقد كان صديق جيد -

571
00:38:41,935 --> 00:38:43,400
نحن كلنا هنا

572
00:38:45,748 --> 00:38:47,956
و سوف تعرف ذلك قريبا

573
00:38:48,360 --> 00:38:50,456
هل فقد تقتلني
او تترك سراجي

574
00:38:51,976 --> 00:38:53,880
انت اقتلني او اترك سراحي

575
00:39:06,300 --> 00:39:08,042
اقتلني من فضلك

576
00:39:09,086 --> 00:39:10,853
اقتلني من فضلك

577
00:39:11,823 --> 00:39:12,892
لا

578
00:39:44,984 --> 00:39:48,762
انا لدي ما يطلقون عليه اصابع بيانو

579
00:39:49,009 --> 00:39:51,094
انا لم اتفاجا من ان اهلي قد ادخلوني
للدروس

580
00:39:51,214 --> 00:39:53,923
SG1AT
HESH00
WwW.DvD4ArAb.CoM

581
00:39:54,223 --> 00:39:57,131
امراه روسيه ضخمه
برونسكي او رونسكي

582
00:39:57,839 --> 00:39:59,199
..اوه , لا , بالتاكيد , اسكي

583
00:40:05,360 --> 00:40:06,659
كيف تشعر ؟

584
00:40:09,755 --> 00:40:11,039
كاني ضربت شخص ما

585
00:40:13,386 --> 00:40:14,500
اي شخص علي وجه الخصوص

586
00:40:16,701 --> 00:40:19,756
انت , لو انك تخفف هذه الاشرطه و تحضر
شي لاكله

587
00:40:20,523 --> 00:40:21,954
هذه علامه جيده

588
00:40:22,074 --> 00:40:23,592
هل هذه علامه جيده

589
00:40:24,284 --> 00:40:26,215
لقد عاد , لقد عاد

590
00:40:27,948 --> 00:40:29,557
حسنا لقد شفي تماما

591
00:40:29,941 --> 00:40:32,116
حسنا , طبيعيا مازال ضعيفا

592
00:40:32,236 --> 00:40:35,798
لكن تحليل الدم لم يظهر اي اثر
لانزيمات بداخله

593
00:40:36,387 --> 00:40:39,373
اذن سوف يعود لاي طبيعته
في وقت قصير

594
00:40:40,084 --> 00:40:41,290
هذا شي جيد لسماعه

595
00:40:41,687 --> 00:40:44,071
هذا الوقت تاخر
سوف اعود الي مقري

596
00:40:44,191 --> 00:40:46,307
و اغير الي شي مريح اكثر

597
00:40:46,427 --> 00:40:47,523
مساء الخير

598
00:40:52,289 --> 00:40:54,399
جون هل لي بكلمه معك

599
00:40:54,782 --> 00:40:56,002
نعم , بالتاكيد

600
00:41:03,297 --> 00:41:04,634
تيلا , هيا

601
00:41:08,756 --> 00:41:12,543
اعتقد انك قد قلت انك قد تغيرت الي
شي اكثر راحه

602
00:41:14,015 --> 00:41:15,968
من اجلي , هذا شي مريح اكثر

603
00:41:16,529 --> 00:41:18,397
هل اقدم لك مشروب ما ؟ -
لا , شكرا -

604
00:41:19,066 --> 00:41:20,255
لقد تحدثت مع جون

605
00:41:20,375 --> 00:41:22,830
و انا الان اريد ان اجعل هذا
رسمي

606
00:41:22,950 --> 00:41:24,987
انا اطالب بالعوده الي الخدمه

607
00:41:25,214 --> 00:41:28,803
انا اريد ان استعدي مكاني في
فريق العقيد شيبرد

608
00:41:29,079 --> 00:41:31,144
هل انتي متاكده من هذا ما تريديه؟
WwW.DvD4ArAb.CoM

609
00:41:31,264 --> 00:41:32,370
لدرجه كبيره نعم

610
00:41:32,832 --> 00:41:34,622
حسنا , اذن لقد عدتي
HESH00

611
00:41:35,421 --> 00:41:37,092
شكرا لك استاذ/وولسي
SG1AT

612
00:41:37,448 --> 00:41:39,329
مساء الخير -
مساء الخير -

