﻿1
00:00:11,472 --> 00:00:13,972
ما هذا الشئ بالضبط ؟-
لقد ظهر من العدم-

2
00:00:14,092 --> 00:00:16,304
و تلك الصرخات؟
لقد أصابتنى بالذعر

3
00:00:16,424 --> 00:00:18,233
نوع من القردة الطائرة ؟

4
00:00:18,353 --> 00:00:20,151
قردة تطير؟
ما هو هذا الكوكب ...كوكب ساحر أوز؟

5
00:00:20,312 --> 00:00:23,002
بالنسبة لي ، يبدو أنها كانت تقفز أكثر منها تطير

6
00:00:23,122 --> 00:00:25,573
لقد كانت قفزة رهيبة-
قلت أنه بدا و كأنه قرد-

7
00:00:25,693 --> 00:00:27,869
...أنت تعرف ، الشعر و الذراعين و الساقين-
و منقار-

8
00:00:27,989 --> 00:00:30,661
.لم يكن له منقار-
ماذا ؟ ها هى ، لقد قمت بتحميلها-

9
00:00:31,979 --> 00:00:33,748
هذا حقا يوضح الأمر

10
00:00:33,868 --> 00:00:35,724
ماذا تتوقعون؟
لقد كانت تحاول قتلي

11
00:00:35,844 --> 00:00:38,429
ما هو هذا الشئ؟-
دعنا نرسل فريق من علماء الأحياء إلى هناك -

12
00:00:38,549 --> 00:00:39,831
و دعوهم يحددون طبيعتها

13
00:00:39,951 --> 00:00:41,911
هذا قد يكون مكانا جيدا للموقع ألفا

14
00:00:42,031 --> 00:00:44,910
الكوكب يبدو مناسبا
المناخ جيد ، هناك وفرة بالغذاء والماء

15
00:00:45,030 --> 00:00:47,763
الاختيار الممتاز لقاعدة خارجية-
و بصرف النظر عن القرود التى تطير-

16
00:00:48,324 --> 00:00:50,766
(حسنا ، نحن نقترب يا (رودني

17
00:00:58,684 --> 00:01:01,401
هناك إرتفاع خطير بالطاقة
هذا غريب

18
00:01:01,894 --> 00:01:03,467
ما هو الخطأ؟-
أنا لا أعرف-

19
00:01:03,587 --> 00:01:05,599
هذه القراءات كلها غير سليمة

20
00:01:05,719 --> 00:01:08,450
لقد فقدت السيطرة على وحدة القيادة
أجنحة الإتزان لا تتراجع

21
00:01:08,743 --> 00:01:11,833
إفعل شيئا-
أستطيع ذلك إذا علمت ما هى المشكلة-

22
00:01:11,953 --> 00:01:14,845
تماسكوا...تماسكوا-
نعم ، و لكن إذا كانت تلك الأجنحة لم تتراجع-

23
00:01:14,965 --> 00:01:17,542
!أعرف ، أعرف ، فقط أعطني ثانية-
ليس لدينا ثانية-

24
00:01:19,035 --> 00:01:20,035
ما هذا ؟

25
00:01:22,415 --> 00:01:24,716
لقد فقدنا طاقتنا للتو-
حسنا ، عليكم أن تتماسكوا-

26
00:01:42,311 --> 00:01:48,546
فريق ستارجيت العربى_dvd4arab.com
يقدم

27
00:01:49,871 --> 00:01:56,301
الموسم الخامس - ستارجيت أتلانتس
الحلقة الخامسة بعنوان : شبح فى الآلة

28
00:01:56,433 --> 00:02:02,998
ترجمة : noor2000

29
00:02:49,856 --> 00:02:50,861
حسنا ، جيد

30
00:02:50,981 --> 00:02:52,800
جيد! كنت مخطئا
لا تزال لدينا طاقة

31
00:02:52,920 --> 00:02:55,045
انها فقط لا تصل لأي من الأنظمة الأساسية

32
00:02:55,165 --> 00:02:56,876
أو الأنظمة الفرعية ، كذلك

33
00:02:56,996 --> 00:02:59,203
لماذا لا ؟-
إنه نوع من التداخل-

34
00:02:59,323 --> 00:03:01,145
انني اتلقى التموجات من كل مكان

35
00:03:01,305 --> 00:03:04,274
انها بحالة سيئة لغاية... الحمد لله
أن أنظمة الوقاية الداخلية لم تتأثر

36
00:03:04,665 --> 00:03:05,900
حسنا، ليس بعد

37
00:03:06,913 --> 00:03:08,611
ما هذا بالضبط ؟

38
00:03:08,959 --> 00:03:11,572
تفريغ للتيار ذو الجهد العالي! لا تسمح لها بلمسك

39
00:03:11,784 --> 00:03:13,914
ربما كان شيئا إلتقطناه على هذا الكوكب

40
00:03:14,034 --> 00:03:16,352
هذا أمر مشكوك فيه ، أفهمت ؟
لم يكن هناك شيئا تكنولوجيا هناك

41
00:03:16,472 --> 00:03:19,537
أعني ، من الإنشنتس أو غيرهم ، على هذا الكوكب
كان بدائيا تماما

42
00:03:19,657 --> 00:03:21,993
أنا لم أكتشف أي شيء غير عادي
في الغلاف المغناطيسي للكوكب

43
00:03:22,113 --> 00:03:25,288
إنظر ، لابد أن يكون نوعا من الخلل
فى مكثفات الطاقة بالمركبة

44
00:03:25,408 --> 00:03:27,380
فقط دعنى للحظة
أنا سأعرف كيف

45
00:03:28,338 --> 00:03:29,178
لا

46
00:03:29,719 --> 00:03:30,538
ماذا؟

47
00:03:31,353 --> 00:03:34,358
إصطدمنا بالبوابة خفض سرعتنا
مما يعني اننا في مدار هابط

48
00:03:34,478 --> 00:03:37,073
إذا لم نحصل على الطاقة مرة أخرى
فسنحترق في الغلاف الجوي

49
00:03:37,193 --> 00:03:39,892
حسنا ، إذن حاول أن تجعل وحدة الإتصال بالوطن تعمل
ليمكننا الإتصال ببوابتنا و طلب المساعدة

50
00:03:40,227 --> 00:03:43,104
حاولت ، ولكن الاتصالات اللاسلكية
تتأثر كذلك

51
00:03:45,459 --> 00:03:46,982
أجنحة الإتزان تبدأ بالعمل

52
00:03:47,102 --> 00:03:50,236
ولكن واحد منها فقط ، و لم يكن ذلك لأي شيء فعلته
أعني ، لقد عاد للعمل لتوه

53
00:03:50,356 --> 00:03:52,207
دون تدخل منى-
هذا لا يحدث أي فرق-

54
00:03:52,327 --> 00:03:54,574
واصل العمل على وحدة الإتصال بالوطن
سأحاول أن أعود بنا في الإتجاه الصحيح

55
00:04:02,941 --> 00:04:05,542
لدى أنباء سيئة ، و أنباء طيبة-
ما هو؟-

56
00:04:05,662 --> 00:04:09,242
هناك فرصة ضئيلة للغاية لتشغيل وحدة الإتصال بالوطن
أنظمة المركبة بحالة سيئة للغاية

57
00:04:09,362 --> 00:04:11,958
الامر سيتطلّب معادلات بالغة التعقيد
لتحويل مسار الطاقة

58
00:04:12,078 --> 00:04:13,676
ما هي الأخبار الجيدة ؟

59
00:04:14,160 --> 00:04:17,355
هذه كانت الأخبار الجيدة
الأنباء السيئة هي ، فقدنا دعم الحياة

60
00:04:17,475 --> 00:04:18,475
إذن لا هواء؟

61
00:04:19,040 --> 00:04:21,919
حسنا ، هذا هو السبب في انها سيئة-
حسنا ، نحن نعود في الإتجاه الصحيح-

62
00:04:22,039 --> 00:04:25,524
فقط إستمر بالعمل على جهاز الإتصال بالوطن
هذه قد تكون محاولتنا الاخيرة

63
00:04:27,646 --> 00:04:30,108
ماذا حدث؟-
لا أعرف ، و لكن طاقتنا عادت كاملة-

64
00:04:30,228 --> 00:04:31,228
جهاز الإتصال بالوطن؟

65
00:04:31,425 --> 00:04:34,030
كل شيء. حصلنا على الدفع
دعم الحياة ، سمها ما شئت

66
00:04:39,111 --> 00:04:40,495
(اتلانتيس ، هنا (شيبرد

67
00:04:40,971 --> 00:04:42,830
نحن نقترب ، لكن أنظمتنا معطوبة قليلا

68
00:04:43,154 --> 00:04:46,042
اذا لم نصل إليكم في خلال 10 ثوان
أرسلوا إلينا مركبة أخرى

69
00:04:46,067 --> 00:04:48,667
علم يا كولونيل-
إستعدوا -

70
00:05:06,212 --> 00:05:08,085
هل قامت أى من المركبات الأخرى
بالإبلاغ عن مشاكل؟

71
00:05:08,205 --> 00:05:10,224
لا ، ربما كان حادثا منفردا

72
00:05:10,344 --> 00:05:12,426
(و لكن (مكاي) و (زيلينكا
يقومان بالتدقيق في الامر

73
00:05:12,546 --> 00:05:15,521
ربما ينبغي لنا أن نوقف نشاط المركبات
حتى نعرف ما هي المشكلة ، إذن

74
00:05:15,641 --> 00:05:17,403
حسنا ، و لكن هذا الكوكب

75
00:05:17,523 --> 00:05:19,400
مناسب لموقع ألفا؟-
نعم.... متميز للغاية-

76
00:05:19,520 --> 00:05:22,652
كذلك ، ما عدا المخلوق الشبيه بالقرد
الذى يطير حولنا

77
00:05:22,677 --> 00:05:24,764
و لكن اعتقد اننا نستطيع التعامل مع ذلك-
قرد؟-

78
00:05:24,979 --> 00:05:27,877
نعم ،  (مكاي) إلتقط له بعض الصور
سوف يعرضها عليك

79
00:05:29,081 --> 00:05:30,595
هل قلت "يطير"؟

80
00:05:33,274 --> 00:05:35,527
كيف الحال يا رفاق؟
هل أصلحتموها ؟

81
00:05:35,647 --> 00:05:36,920
لا يوجد شئ تالف ليتم إصلاحه-

82
00:05:37,040 --> 00:05:39,040
أجرينا مجموعة من الاختبارات
و المركبة فى حالة ممتازة

83
00:05:39,160 --> 00:05:41,282
كيف إذن تعطلت النظم كلها؟-
أنا متحيّر مثلك تماما-

84
00:05:41,402 --> 00:05:43,655
يمكننا إعادة تكوين أية ظروف غير عادية تحدث

85
00:05:43,775 --> 00:05:45,397
مهلا ، أيها المتشكك ، لقد رآها هو أيضا

86
00:05:45,517 --> 00:05:47,798
(كما فعل (رونين) و (تايلا
جميع أنظمتنا الأساسية توقفت

87
00:05:47,918 --> 00:05:50,105
لا بأس ، أنا أصدقكم-
لا أعتقد ذلك-

88
00:05:50,225 --> 00:05:52,042
الأمر أننى أعتقد أن المشكلة

89
00:05:52,055 --> 00:05:54,168
قد تكون ناتجة عن شئ قمت به عن غير قصد

90
00:05:54,193 --> 00:05:56,122
أنا لم أفعل أي شيء
عمدا أو بغير قصد

91
00:05:56,147 --> 00:05:58,509
حسنا ، حسنا ، لا يوجد شئ خاطئ بالمركبة؟

92
00:05:58,534 --> 00:06:01,973
حسنا ، ليس بعد الآن. حسنا ، بما فيه الكفاية-
لا أعتقد أنه كان هناك شئ من الأساس-

93
00:06:33,454 --> 00:06:34,715
من فضلك

94
00:06:36,939 --> 00:06:38,780
(غرفة التحكم؟ هنا (ريتشارد وولسي

95
00:06:38,900 --> 00:06:41,765
أخذت منعطفا غير صحيح
في الناقل و أنا الآن فى

96
00:06:42,350 --> 00:06:44,203
ليست لدي فكرة عن موقعى الآن

97
00:06:44,603 --> 00:06:46,306
و لكن باب الناقل لا يفتح

98
00:06:46,331 --> 00:06:48,994
أيمكنك تحديد مكاني
و فتحه ، من فضلك؟

99
00:06:51,708 --> 00:06:52,592
مرحبا؟

100
00:06:57,959 --> 00:06:58,737
رودني)؟)

101
00:06:59,351 --> 00:07:00,408
أنا أسمعك

102
00:07:00,528 --> 00:07:03,241
هل تعبث بالطاقة مرة أخرى؟
الأضواء إضطربت ثانية

103
00:07:03,470 --> 00:07:06,244
نعم ، انني اتلقى تقارير
من كل مكان

104
00:07:06,698 --> 00:07:07,398
مرحبا ؟

105
00:07:12,235 --> 00:07:13,808
هل لاحظت-
نعم-

106
00:07:13,928 --> 00:07:15,673
حسنا ، هل لديك أي-
ليس بعد-

107
00:07:15,793 --> 00:07:19,128
هل هو فى نطاق ضيق؟-
لا ، هناك إنقطاع للطاقة في جميع أنحاء المدينة-

108
00:07:19,248 --> 00:07:21,472
 و ماذا عن الزى بى إم -
لا يزال يعمل ، و به الكثير من الطاقة-

109
00:07:21,497 --> 00:07:24,387
انها فقط أصبحت فجأة غير مستقرة

110
00:07:25,330 --> 00:07:27,651
هذا لا يبدو مختلفا عما قلت أنه
حدث في المركبة

111
00:07:27,771 --> 00:07:29,774
نعم... و بشكل ملحوظ لا يختلف عن ذلك

112
00:07:30,597 --> 00:07:32,340
و لعل الظاهرة الغريبة تنتشر إلى أنظمة المدينة ؟

113
00:07:32,460 --> 00:07:35,105
هذا مستحيل.... لقد تم تعطيل الإتصال
بين المركبة و اتلانتيس

114
00:07:35,225 --> 00:07:36,900
قبل أن نتمكن من العبور خلال البوابة

115
00:07:39,958 --> 00:07:41,008
حسنا ، إذن

116
00:07:41,949 --> 00:07:43,345
من قبيل الصدفة ، أليس كذلك؟

117
00:07:46,722 --> 00:07:49,411
...حاولت الإتصال بك-
نعم ، حسنا ، الاتصالات قد توقفت-

118
00:07:49,573 --> 00:07:51,712
نعم ، بالطبع. ما الأمر؟-
نحن نعمل على ذلك-

119
00:07:51,832 --> 00:07:54,268
حسنا ، أنا فقط كدت أن أصعق
من قبل صاعقة برق

120
00:07:54,388 --> 00:07:56,675
تفريغ طاقة ؟ هنا؟-
نعم ، هنا بالضبط ، في الممر-

121
00:07:56,795 --> 00:07:59,589
مثل ذلك الذى كان لدينا في المركبة-
وهكذا... ليس من قبيل الصدفة-

122
00:07:59,750 --> 00:08:01,775
!لقد إنقطعت الطاقة عن البوابة-
ماذا؟-

123
00:08:01,895 --> 00:08:05,128
حسنا ، ربما ، مثل
فيروس قام بتحميل نفسه ، أو شيء من هذا

124
00:08:05,248 --> 00:08:07,595
لا ، لا ، لا ، أنا فصلت المركبة عن شبكة الإتصالات
لهذا السبب بالذات

125
00:08:07,715 --> 00:08:10,684
ليس هناك سبيل لإنتقال تلك الظاهرة
إلى أنظمة المدينة

126
00:08:17,143 --> 00:08:18,813
يجب أن تتوصل لسبب تلك الظاهرة

127
00:08:18,933 --> 00:08:21,111
لأن كل ما كان في تلك المركبة
هو الآن في هذه المدينة

128
00:08:28,999 --> 00:08:31,689
أين كنت؟-
على الجانب الآخر من المدينة-

129
00:08:31,809 --> 00:08:34,315
الناقل أصيب بعطب
وأرسلني إلى الرصيف الشرقي

130
00:08:34,435 --> 00:08:35,904
كان علي أن أسير كل طريق العودة

131
00:08:36,024 --> 00:08:38,044
لدينا انقطاع بالطاقة
في جميع أنحاء المدينة

132
00:08:38,164 --> 00:08:39,983
تقريبا كل الأنظمة تأثرت

133
00:08:40,103 --> 00:08:42,549
نعتقد أن ما حدث مع المركبة أصاب اتلانتيس

134
00:08:42,709 --> 00:08:44,801
انه واحد من احتمالات متعددة نبحث فيها

135
00:08:45,030 --> 00:08:47,303
متعددة؟-
انه احتمال-

136
00:08:47,463 --> 00:08:49,973
يحتمل   حدوث ذلك ، النقطة المهمة هنا
أنه ليس لدينا أي فكرة عما يحدث هنا

137
00:08:50,133 --> 00:08:52,851
لقد تعرضت لصاعقة برق-
نعم.... كحالنا جميعا-

138
00:08:53,011 --> 00:08:55,133
و هذه الطاقة تتراكم في منطقة واحدة
و من ثم يتم التصريف

139
00:08:55,253 --> 00:08:57,538
في شكل نبض كهربى عالى التردد كما هو الحال

140
00:08:57,658 --> 00:08:59,232
غريب للغاية ، و فتاك للغاية

141
00:08:59,505 --> 00:09:02,443
أنا حاولت الإتصال بك-
نعم ، حسنا ، الاتصالات كذلك توقفت-

142
00:09:02,563 --> 00:09:03,695
و كذلك البوابة

143
00:09:04,977 --> 00:09:08,016
لا يمكننا أن نتصل بالأرض؟-
لا تقلق.... هل فهمت؟-

144
00:09:08,136 --> 00:09:11,827
أنا سوف أتولى الأمر ، علي فقط القيام
بتحليل الوضع ، و تضييق

145
00:09:17,869 --> 00:09:19,614
حسنا ، لا يمكن أن يكون ذلك جيدا

146
00:09:25,125 --> 00:09:26,676
حسنا. حسنا. نحن

147
00:09:27,787 --> 00:09:30,117
إننا نحتاج إلى تنظيم بعض الفرق
و نشرهم عبر المدينة

148
00:09:30,237 --> 00:09:33,141
على الجميع الحفاظ على الهدوء
حتى نحدد بالضبط ماذا

149
00:09:37,448 --> 00:09:40,785
لقد بدء الحاسب بالعمل-
ربما تكون البطارية-

150
00:09:40,905 --> 00:09:42,566
لا ، لا ، لا ، انها تستمد الطاقة من هذا النظام

151
00:09:43,418 --> 00:09:45,770
إذن كل شيء لا يعمل
باستثناء جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟

152
00:09:45,890 --> 00:09:48,156
أنا متحيّر بشدة مثلك

153
00:09:54,410 --> 00:09:57,373
ما هذا؟-
يبدو وكأنه نوع من الرموز-

154
00:09:58,115 --> 00:09:58,815
ربما

155
00:09:59,333 --> 00:10:00,798
يمكن أن يكون رسالة

156
00:10:08,444 --> 00:10:09,177
"النجدة؟"

157
00:10:29,850 --> 00:10:30,805
د.وير؟

158
00:10:32,716 --> 00:10:33,974
لكنها ميتة

159
00:10:34,864 --> 00:10:36,324
هذا ما قيل لى

160
00:10:40,374 --> 00:10:41,458
ربما

161
00:10:42,220 --> 00:10:43,818
يجب أن ترد عليها

162
00:10:46,113 --> 00:10:46,912
بالفعل

163
00:10:56,023 --> 00:10:58,560
في الكمبيوتر؟
كيف يمكنها أن تكون في الكمبيوتر؟

164
00:11:50,438 --> 00:11:51,838
حسنا .... (رودني)؟

165
00:11:53,051 --> 00:11:54,355
رودني) ، تعال)

166
00:11:56,274 --> 00:11:57,697
رودني)؟ هل تسمعني؟)

167
00:11:57,817 --> 00:12:00,195
إننى أستمع -
.لقد أكملت برنامج التصحيح-

168
00:12:00,315 --> 00:12:02,082
إمض قدما و قم بالمحاولة
عندما تكون على استعداد

169
00:12:02,317 --> 00:12:04,025
حسنا.....لنأمل خيرا

170
00:12:04,383 --> 00:12:07,129
ماذا تفعل؟-
حسنا ، أيا كان هذا الكيان -

171
00:12:07,249 --> 00:12:09,507
انه يسيطر تماما على أنظمة المدينة

172
00:12:09,627 --> 00:12:11,147
لقد إنتشرت

173
00:12:11,267 --> 00:12:14,474
مثل العشرات من البرامج المجزأة

174
00:12:14,755 --> 00:12:17,579
إنها تملأ قطاعات إدارة الطاقة
والاتصالات ، و سمها ما شئت

175
00:12:17,699 --> 00:12:19,387
الآن ، لقد تمكنا من دمجها

176
00:12:19,507 --> 00:12:22,671
ليتم توصيلها ببعضها البعض
في برنامج واحد كبير بشكل لا يصدق

177
00:12:22,791 --> 00:12:26,199
و هو ما من شأنها جعل
أولا-أنظمتنا أكثر استقرارا قليلا

178
00:12:26,319 --> 00:12:28,513
و ثانيا- تسمح لنا بالتواصل أفضل مع أيا كان الشخص

179
00:12:28,538 --> 00:12:31,745
(أو ما هو هذا الذي يدعي أنه (د.وير

180
00:12:32,199 --> 00:12:35,159
أليس دمج جميع هذه البرامج
يحتمل أن يكون خطرا؟

181
00:12:35,184 --> 00:12:36,910
نعم! ولكنها ليست أخطر

182
00:12:36,935 --> 00:12:39,117
من السماح لهذا الشيء بمواصلة
العيث فسادا في النظم

183
00:12:39,142 --> 00:12:41,172
أو الإصابة بصاعقة من البرق

184
00:12:41,197 --> 00:12:46,293
حسنا ، لذلك ، دعونا نرى ما اذا كان يمكنني توليف
(برنامج صوتى يمكننا من التواصل مع (اليزابيث

185
00:12:46,413 --> 00:12:50,296
اذا كنت قد قمت بالمعايرة بشكل سليم
فهى ينبغي أن تكون قادرة على الاستماع لنا أيضا

186
00:12:52,236 --> 00:12:53,091
الآن

187
00:12:58,637 --> 00:13:01,725
(هل هذا أنا فقط ، أم إن (إليزابيث
مختلفة الصوت قليلا؟

188
00:13:02,098 --> 00:13:03,614
أنا أتولى الأمر ، أنا أتولى الأمر

189
00:13:04,164 --> 00:13:07,235
دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع أن نفعل ذلك

190
00:13:11,162 --> 00:13:12,787
هل أنت (اليزابيث وير)؟

191
00:13:12,907 --> 00:13:14,112
(نعم يا ( رودني

192
00:13:14,272 --> 00:13:15,905
انه أنا-
إنه أفضل ما يمكنني القيام به-

193
00:13:17,517 --> 00:13:19,216
أنا آسفة لتسببى في كل هذه المتاعب

194
00:13:19,336 --> 00:13:22,018
من الذين معك؟
هل (جون شيبرد) هناك؟

195
00:13:24,210 --> 00:13:27,083
مرحبا-
من الجيد سماع صوتك مرة أخرى-

196
00:13:28,079 --> 00:13:28,922
نحن

197
00:13:30,283 --> 00:13:31,835
كنا نظن

198
00:13:32,514 --> 00:13:33,256
أنك ميتة

199
00:13:33,599 --> 00:13:35,315
أعتقد ذلك ، إننى كذلك

200
00:13:35,435 --> 00:13:37,188
جسدي المادي ، على أي حال

201
00:13:37,685 --> 00:13:39,669
و لكن وعيي لا يزال سليما

202
00:13:39,789 --> 00:13:42,223
بالفعل... إذن ، ماذا حدث؟

203
00:13:42,383 --> 00:13:45,268
هل تذكرون يوم
أمرتكم فيه بتركي وراءكم ؟

204
00:13:47,319 --> 00:13:48,021
إذهب

205
00:13:53,049 --> 00:13:55,014
نعم... نعم ، أتذكر

206
00:13:55,134 --> 00:13:57,447
لذا ، بعد ذلك
الريبليكيتورز أخذوني إلى المختبر

207
00:13:57,899 --> 00:14:01,452
و أطلق العنان للنانيت في جسدي
و سمح لها بالتكاثر

208
00:14:01,659 --> 00:14:04,554
انضممت للسكان ، و لكن في شكلى الجديد

209
00:14:04,674 --> 00:14:07,302
كان وعيي الأصلي لا يزال هناك

210
00:14:07,472 --> 00:14:08,761
كنت ما زلت أنا

211
00:14:09,172 --> 00:14:12,671
حاولت اخفاء ذلك و لكن كان هناك القليل
من الآخرين يمكنه الإحساس به

212
00:14:13,783 --> 00:14:16,132
انهم كانوا بقايا مجموعة (نيام) القديمة

213
00:14:17,239 --> 00:14:19,603
وأعتقد أنكم واجهتم بعض إنجازاتهم

214
00:14:19,723 --> 00:14:22,889
الريبليكيتورز صنعوا نسخة منى و من فريقك

215
00:14:24,617 --> 00:14:26,664
لقد سمعت عن ذلك ، أليس كذلك ؟

216
00:14:26,784 --> 00:14:28,673
إلا أنهم لقوا مصرعهم بعدها

217
00:14:30,446 --> 00:14:33,642
الآن ، و نسختك الأخرى ، النسخة البشرية

218
00:14:34,092 --> 00:14:35,932
لقد توقعت أن تكونى قد دمرت

219
00:14:36,052 --> 00:14:38,279
هذا ما أراد قادة مجموعتنا منها أن تقتنع به

220
00:14:38,913 --> 00:14:41,950
لقد أبقونا منفصلين لأسباب أمنية

221
00:14:42,314 --> 00:14:44,851
هذا شيء مثير للاهتمام ، و أنا متأكد من ذلك

222
00:14:45,091 --> 00:14:47,411
و لكن أيا من ذلك لا يفسر
كيف وصلت إلى هذه الحال

223
00:14:47,531 --> 00:14:50,416
صوت بلا جسد في أنظمتنا

224
00:14:51,112 --> 00:14:53,002
هل هذا...... (ريتشارد وولسي)؟

225
00:14:54,156 --> 00:14:55,156
نعم

226
00:14:55,975 --> 00:14:58,073
إنه أنا

227
00:14:58,837 --> 00:15:00,760
...ال.....الجديد-
القائد الجديد-

228
00:15:01,132 --> 00:15:02,156
فهمت

229
00:15:04,311 --> 00:15:07,013
إذن ماذا حدث؟
كيف لك

230
00:15:08,548 --> 00:15:09,645
...في نهاية المطاف

231
00:15:10,427 --> 00:15:11,455
هناك؟

232
00:15:12,690 --> 00:15:14,158
كنا في حالة فرار

233
00:15:14,364 --> 00:15:18,228
أوبيروث) و الآخرون كانوا يطاردوننا باستمرار)
لمعتقداتنا المخالفة لهم

234
00:15:18,530 --> 00:15:22,451
كانت مسألة وقت قبل أن يتم أسرنا و تدميرنا

235
00:15:22,698 --> 00:15:25,085
ما لم يحدث شئ أشبه بمعجزة

236
00:15:25,386 --> 00:15:26,826
و قد حدث شئ

237
00:15:31,538 --> 00:15:34,590
كانت معلوماتنا صحيحة
الكوكب قد دمر تدميرا كاملا

238
00:15:34,741 --> 00:15:37,130
هل يمكنك الكشف عن
على أي أثر لخلايا الريبليكيتورز ؟

239
00:15:37,530 --> 00:15:40,337
النتائج سلبية
لقد قضي عليها تماما

240
00:15:41,220 --> 00:15:42,220
...جيد

241
00:15:43,121 --> 00:15:47,044
يمكننا أخيرا العمل دون
الحاجة إلى أن ننظر خلفنا

242
00:15:48,690 --> 00:15:50,274
...لقد حان الوقت لنبدأ

243
00:15:53,751 --> 00:15:56,017
انها لم تكن معجزة
لقد كنا نحن السبب

244
00:15:56,137 --> 00:15:58,117
نحن دمرنا كوكب الريبليكيتورز

245
00:15:58,825 --> 00:15:59,986
أعرف

246
00:16:00,146 --> 00:16:02,249
و نحن مدينون لكم بالعرفان

247
00:16:02,369 --> 00:16:04,699
لأنكم سمحتم لنا
بتحقيق هدفنا في السلام

248
00:16:05,735 --> 00:16:08,203
هل تعني الصعود لمستوى أعلى من الوجود؟ -
بالضبط ، يا تايلا -

249
00:16:09,246 --> 00:16:12,168
وجدنا كوكبا مناسبا و بدأ عملنا

250
00:16:12,784 --> 00:16:14,722
لقد فعلت ما بوسعي لمساعدتهم

251
00:16:14,842 --> 00:16:17,336
أنا حاولت أن أقودهم فى عملية التأمل
لأعلمهم كيف

252
00:16:17,456 --> 00:16:19,179
"يتخففون من أحمالهم"

253
00:16:19,728 --> 00:16:21,319
لكن ذلك كان صعبا

254
00:16:23,283 --> 00:16:26,304
اسمحى لي أن أخمن ، هل واجهت عقبة صغيرة
هى حقيقة أن الجميع آلات ؟

255
00:16:26,828 --> 00:16:27,829
نعم

256
00:16:28,257 --> 00:16:31,220
كذلك ، بقدر ما أريد أن أقول
...نحن لم نأخذ ذلك فى الحسبان

257
00:16:31,340 --> 00:16:33,383
نحن ، كما تعلمون ، فعلنا

258
00:16:33,959 --> 00:16:35,788
(واحد من مجموعتنا ، (كوراسين

259
00:16:35,908 --> 00:16:37,949
جادل بأنه كان من الخطأ محاولة الهرب

260
00:16:38,069 --> 00:16:39,867
من أصلنا التكنولوجى

261
00:16:39,987 --> 00:16:43,112
و أننا يجب أن نتقبله
وايجاد حل تكنولوجى

262
00:16:43,966 --> 00:16:46,300
نحن نعلم أن عقل الريبليكيتورز
يمكن أن يتحول لصورة رقمية

263
00:16:46,325 --> 00:16:48,945
و ينتقل من جسد إلى آخر

264
00:16:49,356 --> 00:16:53,348
و لكنني اكتشفت طريقة
ستتيح لنا الوجود إلى أجل غير مسمى

265
00:16:54,131 --> 00:16:55,694
كمجالات للطاقة

266
00:16:55,886 --> 00:16:58,657
و تحميل أنفسنا بشكل فعال
في الفضاء الثانوى

267
00:16:59,013 --> 00:17:01,297
حيث سنكون أحرارا في التحرك
حول المجرة

268
00:17:01,441 --> 00:17:03,406
غير مرتبطين بقواعد الوجود المادي

269
00:17:03,526 --> 00:17:05,194
ماذا سيحدث لأجسادنا؟

270
00:17:05,679 --> 00:17:08,206
الروابط التى تربط النانيت معا ستنقطع

271
00:17:08,326 --> 00:17:10,295
هل تعني أنها سوف تدمر؟-
نعم -

272
00:17:10,415 --> 00:17:11,936
و لكن لن نكون في حاجة إليها

273
00:17:12,056 --> 00:17:15,105
كوراسين ، إذا لم ينجح هذا -
سوف ينجح -

274
00:17:16,462 --> 00:17:18,346
ذكرتم لنا أن تحقيق الصعود يتم

275
00:17:18,466 --> 00:17:21,783
عندما يتحول الجسم المادي إلى طاقة صافية

276
00:17:22,633 --> 00:17:24,457
أنا يمكننى أن أجعل ذلك يحدث بالنسبة لنا

277
00:17:24,965 --> 00:17:27,601
و بمجرد أن نكون فى الفضاء الثانوى
لا شيء يمكن ان يمنعنا

278
00:17:27,721 --> 00:17:30,807
من الاستمرار إلى المستوى الأعلى من الوجود

279
00:17:32,233 --> 00:17:33,385
هل أنت مستعدة؟

280
00:17:47,218 --> 00:17:48,233
لقد نجحت

281
00:17:51,466 --> 00:17:52,965
آلة الصعود؟

282
00:17:54,035 --> 00:17:55,626
إلا أنه لم ينجح

283
00:17:56,010 --> 00:17:57,729
لم يكن هناك خطوة تالية

284
00:17:57,984 --> 00:18:01,107
لا يوجد صعود بأي معنى للكلمة

285
00:18:01,560 --> 00:18:03,735
كنا عالقين في الفضاء الثانوي
منذ ذلك الحين

286
00:18:04,672 --> 00:18:05,893
ماذا كان الوضع لديكم ؟

287
00:18:07,045 --> 00:18:10,213
حركة مستمرة و ضجيج يصم الآذان

288
00:18:10,786 --> 00:18:13,586
انها مثل أسوأ صداع نصفي يمكنك تخيله

289
00:18:13,862 --> 00:18:16,056
أنا لا أعرف ، لقد كان لدى بعض الصداع النصفي
فى أيامى الماضية

290
00:18:16,176 --> 00:18:17,623
بدأنا البحث في المجرة

291
00:18:18,017 --> 00:18:21,169
نبحث عن طريقة لاستعادة
أي نوع من الشكل المادي

292
00:18:21,514 --> 00:18:24,255
توصلنا لعدد من المجتمعات المتقدمة تكنولوجيا

293
00:18:24,911 --> 00:18:26,562
حقا ؟ في هذه المجرة ؟

294
00:18:26,891 --> 00:18:29,349
ستشعر بالدهشة إذا عرفت كم عددها هناك

295
00:18:29,469 --> 00:18:31,817
يبقون أنفسهم مختفين عن الريث

296
00:18:31,937 --> 00:18:36,053
نحن شغلنا العديد من أنظمة الكمبيوتر المختلفة
و حتى تقنيات الريث لفترة قصيرة

297
00:18:36,422 --> 00:18:38,200
تكنولوجيا الريث ؟ حقا؟

298
00:18:38,225 --> 00:18:40,271
كان هذا غير سار بالمرة

299
00:18:40,823 --> 00:18:42,472
في الواقع ، بغض النظر عن المكان

300
00:18:42,592 --> 00:18:45,357
لم نستطع العثور على أي تكنولوجيا
من شأنها أن تسمح لنا بالوجود

301
00:18:45,477 --> 00:18:48,916
مثل أي شيء ، و لو من بعيد
كما كنا من قبل

302
00:18:49,601 --> 00:18:51,463
هذا هو السبب الذي جاء بكم الى هنا

303
00:18:51,583 --> 00:18:53,667
كنت على علم بأن حاسبات أتلانتيس
كانت كبيرة بما يكفي

304
00:18:53,787 --> 00:18:55,934
و قوية بما فيه الكفاية
لتنزيل البرنامج بأكمله

305
00:18:56,054 --> 00:18:58,971
وكان الآخرون يتزايد إحباطهم بشكل متصاعد ، و مرير

306
00:18:59,106 --> 00:19:02,286
إبتعدت عنهم و بدأت أبحث عنكم بمفردي

307
00:19:02,521 --> 00:19:04,249
ولقد بحثت عبر المجرة لشهور

308
00:19:04,414 --> 00:19:07,242
ثم إلتقطت وجود مركبتكم و إرتبطت بها

309
00:19:07,362 --> 00:19:09,557
مما كاد أن يقتلنا أثناء هذه العملية

310
00:19:09,789 --> 00:19:11,094
أنا آسفة لذلك

311
00:19:11,787 --> 00:19:13,304
وضعي الحالي

312
00:19:13,464 --> 00:19:15,765
الآن مضطرب للغاية
من الصعب السيطرة عليه

313
00:19:16,291 --> 00:19:19,996
و لا سيما خلال اللحظات الأولى
خلال التفاعل مع التكنولوجيا الجديدة

314
00:19:20,116 --> 00:19:22,472
و لكن لم أكن أعرف أي مكان آخر للذهاب إليه

315
00:19:22,727 --> 00:19:24,399
أنتم أصدقائى الوحيدين

316
00:19:32,309 --> 00:19:34,957
اذا سألتني ، انها خدعة
(شخص ما يتظاهر بكونه (د.وير

317
00:19:35,077 --> 00:19:36,693
و لكن ماذا كانت هى ؟

318
00:19:36,915 --> 00:19:38,913
إنظر ، لا تزال لدينا آلة الإنشنتس
(التى إستخدمتها لبناء (فران

319
00:19:38,938 --> 00:19:41,344
...أنا يمكننى بسهولة بناء ريبليكيتور آخر لكى-
لا-

320
00:19:41,464 --> 00:19:43,375
كنت قد وضعت أداة فصل إحتياطية، لإنهاء عملها

321
00:19:43,495 --> 00:19:46,048
إنظر، ما أقوله هو أنه
مع كل ما وصلنا إليه من تقدم

322
00:19:46,168 --> 00:19:49,507
مع كل الاحترام الواجب لأوجه التقدم التي قمت بها
...شيء واحد لا يزال مستمرا

323
00:19:49,627 --> 00:19:52,353
الريبليكيتورز شديدوا القوة بما لا يمكننا
من مجرد الوثوق بهم

324
00:19:53,411 --> 00:19:56,774
لقد أذاقوا مجرتين كاملتين الويلات ، أنت تعرف أفضل
من أي شخص مدى صعوبة التخلص منهم

325
00:19:56,990 --> 00:19:59,269
إذن ماذا علينا أن نفعل معها؟-
إنها لا تستطيع البقاء حيث هي-

326
00:19:59,389 --> 00:20:00,779
انها ستدمر حاسبات المدينة

327
00:20:01,655 --> 00:20:04,499
....ربما نستطيع تحميلها إلى

328
00:20:05,039 --> 00:20:08,453
أو أيا ما كان هذا الشيء
في الواقع الافتراضي ، كما فعلنا مع افا؟

329
00:20:08,881 --> 00:20:12,069
هذا يمكن أن ينجح ، و لكن ذلك لن يكون سهلا
خصوصا اذا كانت لا تريد أن تذهب

330
00:20:12,302 --> 00:20:14,072
سنقوم... بالحديث معها

331
00:20:14,922 --> 00:20:18,299
رودني) ، نحن نرصد إرتفاعا غريبا فى)
مستويات الطاقة في المختبر بالميناء الجنوبي

332
00:20:18,419 --> 00:20:21,132
آلة نسخ الريبليكيتورز-
إنها تحصل لنفسها على جسم-

333
00:20:21,565 --> 00:20:23,768
لابد أنها وجدتها في قاعدة البيانات-
أوقف نقل الطاقة الى تلك الغرفة-

334
00:20:23,888 --> 00:20:26,971
لقد حاولت ،  و حاولت الإتصال بالمكان هناك
و لكن الاتصالات لا تزال متوقفة

335
00:20:31,208 --> 00:20:32,530
ما الذي يحدث؟

336
00:20:32,854 --> 00:20:33,936
الباب مغلق

337
00:20:34,056 --> 00:20:35,758
لا يمكن فتحه-
!حسنا ، تحرك-

338
00:20:35,878 --> 00:20:38,672
لنحصل على قوات للدعم ، و بعض الأسلحة الثقيلة
و نغطي كل ممر هنا

339
00:20:38,792 --> 00:20:40,622
أحضر بعض السي 4
سيتعين علينا نسف هذا الباب

340
00:20:40,742 --> 00:20:42,402
لا ، هذا المفتاح قد تلف تماما

341
00:20:44,075 --> 00:20:46,115
هل هناك باب آخر يمكننا من الوصول؟

342
00:20:50,658 --> 00:20:51,673
مرحبا

343
00:21:01,577 --> 00:21:04,169
(إستمع إلي... أنا (اليزابيث وير

344
00:21:04,417 --> 00:21:06,851
من الواضح أنها  كانت في عجلة من امرها
لقد إستخدمت قالب الريبلييتورز السابق

345
00:21:06,971 --> 00:21:09,635
الذي كان بالفعل في الجهاز
الذي كان فران

346
00:21:09,755 --> 00:21:11,891
جون) ، أنا لا أشكل تهديدا لك)

347
00:21:12,361 --> 00:21:16,236
مهما كنت ، انا أقول أن بناء ريبليكيتور
هو تهديد كبير الى حد ما

348
00:21:16,396 --> 00:21:18,363
إليزابيث وير) لن تفعل مثل هذا الشيء)

349
00:21:18,523 --> 00:21:20,859
حسنا...الآلة

350
00:21:20,979 --> 00:21:22,281
تم وقفها عن العمل

351
00:21:22,401 --> 00:21:25,241
تم إزالة بلورة التحكم ، وهو ما يعني أنه لا أحد
يمكنه بناء المزيد من الريبليكيتورز

352
00:21:25,361 --> 00:21:29,081
صدقوني ، لقد كنت قلقة بشان قيامى بذلك مثلكم تماما

353
00:21:29,329 --> 00:21:33,295
و لكن التعديلات التي أدخلها (رودني) على
هذه التكنولوجيا تقضى على أي خطر

354
00:21:33,666 --> 00:21:35,096
لا يمكننى أن أقوم بتكرار نفسى

355
00:21:35,216 --> 00:21:37,285
و بما أن بوعيي مرتبط بهذا الجسد

356
00:21:37,405 --> 00:21:38,925
...فأنا حقا-
وعيك؟-

357
00:21:39,287 --> 00:21:42,638
أنا لا أقصد تجريحا ، و لكن أنا لست مقتنعا تماما
بأنك من تقولين أنها أنت

358
00:21:43,319 --> 00:21:44,890
و هذا يجعلنا إثنين مقتنعين بذلك

359
00:21:45,916 --> 00:21:49,821
و أنا أفهم أن لديك شكوك
(ولكن أنا (اليزابيث وير

360
00:21:50,685 --> 00:21:52,550
كنت أود لو أن هناك طريقة يمكن بها أن أثبت هذا لك

361
00:21:52,670 --> 00:21:53,857
هذا سوف يكون أمرا صعبا

362
00:21:54,181 --> 00:21:57,527
أية معلومات شخصية أو ذكريات
يمكن بسهولة إستخلاصها

363
00:21:57,687 --> 00:22:00,111
من وعى (د.وير) عندما سيطر الريبليكيتورز عليها

364
00:22:00,231 --> 00:22:01,357
أعرف

365
00:22:01,824 --> 00:22:04,076
على الأقل اسمحوا لي أن أبدأ
من خلال تقديم شيء ذي قيمة

366
00:22:04,430 --> 00:22:05,582
دعونا نسمع ذلك

367
00:22:06,363 --> 00:22:09,665
المواصفات التقنية للعديد من الأنظمة
التى سيطرنا عليها منذ تحولنا

368
00:22:10,730 --> 00:22:12,376
بما في ذلك تكنولوجيا الريث

369
00:22:14,045 --> 00:22:16,607
تم رفعها على جهاز الكمبيوتر الخاص بك

370
00:22:17,169 --> 00:22:19,391
حقا؟
حسنا ، ذلك... عظيم

371
00:22:19,624 --> 00:22:22,133
كل ما أطلبه هو أن تستطيع أن تعطيني فرصة
لكسب ثقتكم

372
00:22:24,295 --> 00:22:27,470
أنا لن أقدم أبدا على فعل أي شيء
لايذاء اي واحد منكم

373
00:22:27,590 --> 00:22:28,659
أو اتلانتس

374
00:22:39,733 --> 00:22:42,423
و الخبر السار هو ان
انها الآن حملت نفسها في جسد الريبليكيتور

375
00:22:42,543 --> 00:22:44,932
انها لا تعبث بحاسبات اتلانتس

376
00:22:45,052 --> 00:22:48,421
الطاقة مستقرة ، البوابة عادت للعمل
و الاتصالات تعمل مرة أخرى

377
00:22:48,541 --> 00:22:50,258
هل أنت على يقين من أنها لا يمكنها نسخ نفسها ؟

378
00:22:50,378 --> 00:22:52,552
بالتأكيد
أعني ، انها وضعت كل الضمانات

379
00:22:52,672 --> 00:22:54,502
إذا قمنا بنقلها إلى مكان آمن

380
00:22:54,622 --> 00:22:56,355
...إذن أعتقد-
!انتظر لحظة-

381
00:22:56,475 --> 00:22:59,297
هل تقترح علينا أن نحتفظ بها هنا؟

382
00:22:59,904 --> 00:23:03,067
أنا فقط أقول أنه إذا أبقيناها تحت حراسة دائمة
فسوف يقلل هذا من شأن أي تهديد يمكن أن تمثله

383
00:23:03,187 --> 00:23:04,862
حتى لو كانت تشكل تهديدا

384
00:23:04,982 --> 00:23:07,595
فإنها سوف تعطينا
المزيد من الوقت لدراستها

385
00:23:09,299 --> 00:23:12,169
هذا الشيء هناك هو ريبليكيتور

386
00:23:12,289 --> 00:23:14,319
هناك إحتمالات عديدة لحدوث خطأ

387
00:23:14,439 --> 00:23:16,242
حتى لو أبقيتها تحت حراسة دائمة

388
00:23:16,362 --> 00:23:19,684
الجميع كانوا يشكون في (فران) الأولى التى بنيتها
و تبين أنها آمنة تماما

389
00:23:19,804 --> 00:23:22,270
و موثوق بها تماما-
هذا صحيح ، أنت بنيت فران-

390
00:23:22,390 --> 00:23:24,113
و أنشأت لها وعيها

391
00:23:24,233 --> 00:23:27,396
الآن ، و بقدر ما كنت أريد أن أصدق
)فران الجديدة هذه هى (د.وير

392
00:23:27,516 --> 00:23:29,511
لا يمكننا أن نكون واثقين من ذلك

393
00:23:29,631 --> 00:23:31,747
لأننا نعلم جميعا أنه يمكن
أن يكون (أوبيروث) داخل تلك الهيئة

394
00:23:32,109 --> 00:23:33,349
هذا هو المخيف

395
00:23:34,250 --> 00:23:35,937
ما إذا كانت (د.وير)؟

396
00:23:36,773 --> 00:23:39,796
إنظر ،  ما حدث هو خطأي ، أنا من
(أعاد تشغيل النانيت في جسد (إليزابيث

397
00:23:40,339 --> 00:23:42,149
صحيح ، لانقاذ حياتها ، ولكن

398
00:23:42,926 --> 00:23:45,120
انظر ، انا من تسبب بهذه الفوضى

399
00:23:45,298 --> 00:23:48,555
أعتقد أنني يجب أن أكون من يقوم باصلاحها

400
00:23:51,219 --> 00:23:52,851
(أنا مدينون بهذا ل(اليزابيث

401
00:23:55,841 --> 00:23:56,986
...أنا آسف

402
00:23:57,776 --> 00:23:59,517
و لكن الوضع خطير للغاية

403
00:24:01,190 --> 00:24:03,264
...وأنا أقول إن نستمر بخطتنا الأصلية

404
00:24:03,384 --> 00:24:05,772
حمل وعيها إلى برنامج الواقع الإفتراضى

405
00:24:05,892 --> 00:24:07,657
و إسمح لها أن تثبت نفسها هناك

406
00:24:08,322 --> 00:24:10,310
حيث لا تستطيع ان تفعل اي ضرر

407
00:24:19,843 --> 00:24:21,111
طفل؟

408
00:24:26,179 --> 00:24:27,783
انا سعيدة للغاية بالنسبة لك

409
00:24:31,459 --> 00:24:32,724
...أهو صبي ، أو

410
00:24:33,425 --> 00:24:34,425
ولد

411
00:24:35,298 --> 00:24:36,394
ما اسمه؟

412
00:24:38,440 --> 00:24:40,565
(تيرون جون إيماجان)

413
00:24:41,539 --> 00:24:43,432
تيرون)، لوالدك)

414
00:24:44,486 --> 00:24:46,863
و (جون)... كولونيل (شيبرد)؟

415
00:24:47,299 --> 00:24:48,299
نعم

416
00:24:50,177 --> 00:24:52,676
...انتظرى ، أنت لا تقولين أن (جون شيبرد) هو

417
00:24:52,796 --> 00:24:53,862
لا

418
00:24:55,951 --> 00:24:57,664
الأب أتوزى

419
00:24:58,118 --> 00:24:59,793
اسمحى لي أن أخمن : (كينان)؟

420
00:25:00,864 --> 00:25:02,170
...نعم.... كيف لك

421
00:25:03,603 --> 00:25:06,332
في كل مرة كنت تحدثت عنه ، هذا الصديق

422
00:25:06,826 --> 00:25:09,390
كان هناك دائما ذلك التألق في عينيك

423
00:25:11,872 --> 00:25:14,570
لذلك ، هل الطفل هنا معكم في أتلانتس؟

424
00:25:16,549 --> 00:25:17,509
لا

425
00:25:18,236 --> 00:25:19,745
انه مع والده

426
00:25:19,865 --> 00:25:21,064
بكوكب آخر

427
00:25:25,863 --> 00:25:28,178
عذرا على المقاطعة-
لا ، لا بأس-

428
00:25:28,556 --> 00:25:30,215
كنا فقط ننهى حوارنا

429
00:25:39,115 --> 00:25:42,259
عذرا عن كل هذا-
لا بأس ، وأنا أفهم-

430
00:25:43,363 --> 00:25:44,796
أنباء (تايلا) مذهلة

431
00:25:52,741 --> 00:25:56,684
نحن جميعا نريد أن نصدق
أنك من تقولين انك هى

432
00:25:56,804 --> 00:25:58,463
...وأنا أفهمك

433
00:25:58,583 --> 00:26:00,311
عليك أن تكون حذرا

434
00:26:01,051 --> 00:26:02,820
(لكن إنها أنا في الواقع يا (جون

435
00:26:06,303 --> 00:26:08,306
عليك أن تعطيني الوقت

436
00:26:08,608 --> 00:26:10,374
...سترى أن

437
00:26:15,650 --> 00:26:16,519
لا

438
00:26:16,639 --> 00:26:19,127
ما هو الخطأ؟-
لقد وجدونى-

439
00:26:20,883 --> 00:26:21,929
من ؟

440
00:26:22,446 --> 00:26:24,085
الريبليكيتورز الأخرين

441
00:26:24,682 --> 00:26:26,904
انهم في طريقهم الى اتلانتس

442
00:26:29,168 --> 00:26:30,813
كم يبلغ عدد القادمين؟ -
ثمانية منهم -

443
00:26:30,933 --> 00:26:33,678
...و قد رأينا ما هو نوع الضرر الذى يمكن لواحد أن يفعله-
هل يجب علينا سحب الزى بى إم؟-

444
00:26:34,078 --> 00:26:38,016
كملاذ أخير. نحن لسنا هناك حتى الآن ، وفي الوقت نفسه أنا بحاجة لوضع
أي تدابير مضادة يمكننى وضعها

445
00:26:38,554 --> 00:26:40,995
متى سيصلون هنا؟-
حسنا ، فى غضون دقائق ، و إذا كان ذلك-

446
00:26:41,115 --> 00:26:43,996
هل هناك أي شيء يمكننا القيام به لحماية المدينة؟
أيمكنك طرح نوع من جدار الحماية؟

447
00:26:44,116 --> 00:26:47,233
أى جدار ناري لن ينجح
انهم فقط  يتحركون داخل و خارج الفضاء الثانوى

448
00:26:47,393 --> 00:26:50,418
انهم هنا ، انهم هناك
انه من المستحيل التنبؤ بهم

449
00:26:50,842 --> 00:26:53,708
يمكنني أن أكتب برنامج يوقف فورا
أي سلوك شاذ في النظام

450
00:26:53,828 --> 00:26:56,836
مثل البرمجيات المضادة للفيروسات
انها ستستغرق بعض الوقت ، و إن كان

451
00:26:56,956 --> 00:26:58,012
إفعل ما تستطيع

452
00:26:58,132 --> 00:27:01,276
أبق (فران) ، (د.وير) ، أيا كانت
تحت الحراسة

453
00:27:01,509 --> 00:27:03,690
نحن لن نودعها في الواقع الافتراضي فى الوقت الحالى

454
00:27:03,810 --> 00:27:06,169
قد نحتاج لمساعدتها فى التعامل معهم

455
00:27:09,904 --> 00:27:11,174
لقد نصبت لنا فخا -
!لا -

456
00:27:11,558 --> 00:27:14,260
أنا بصراحة كنت أعتقد أننى إنفصلت عنهم
دون أن يكونوا قادرين على تتبعى

457
00:27:14,767 --> 00:27:16,721
إطلبى منهم أن يبتعدوا عن اتلانتس

458
00:27:16,948 --> 00:27:19,897
سأحاول ، و لكن سيكون هذا أسهل كما كانوا أقرب

459
00:27:20,157 --> 00:27:21,851
انظر ، أنا متأكد من أنها لا تنوي ايذاء أحد

460
00:27:22,160 --> 00:27:24,902
إطلبى منهم أن يواصلوا التحرك
أو الذهاب إلى مكان آخر

461
00:27:25,022 --> 00:27:26,064
ربما يكونوا

462
00:27:28,434 --> 00:27:30,652
شيبرد-
.إننى أستمع يا رودني-

463
00:27:31,280 --> 00:27:34,794
لقد وصلوا ، لم أتمكن... برمجة النظام

464
00:27:35,608 --> 00:27:38,959
قدراتهم المشتركة سيطرت تماما
على شبكة الطاقة الرئيسية

465
00:27:40,611 --> 00:27:43,373
إنهم هنا؟-
!الثمانية، يسحقون حاسبات المدينة -

466
00:27:43,493 --> 00:27:46,793
وماذا عن البرنامج المضاد للفيروسات؟-
.لم يكن لدى الوقت للانتهاء منه. نظرة ، فإنه على الأرجح لن يعمل على أي حال-

467
00:27:46,953 --> 00:27:48,651
راديك) ، أنا بحاجة إليك لتسحب الزى بى إم)

468
00:27:48,771 --> 00:27:51,668
خفض استهلاك الطاقة
فى جميع مولدات الناكوادا الأساسية

469
00:27:53,219 --> 00:27:54,467
الاتصالات إنقطعت مرة أخرى!

470
00:27:56,745 --> 00:28:00,171
رودني) ، أنا أحاول تحويل الطاقة)
لكنها أصبحت الآن غير مستقرة جدا

471
00:28:00,473 --> 00:28:02,571
ربما علينا الآن ان يسحب الزى بى إم ؟

472
00:28:06,453 --> 00:28:07,853
دعنا نذهب. سحب الزى بى إم

473
00:28:07,973 --> 00:28:09,941
أغلق كل الطاقة
باستثناء الطاقة الرئيسية

474
00:28:19,497 --> 00:28:20,498
يا إلهي

475
00:28:20,719 --> 00:28:21,720
انه ميت

476
00:28:24,661 --> 00:28:27,831
(لدينا اتصال مع الريبليكيتور المعروف ب(كوراسين

477
00:28:27,951 --> 00:28:29,744
و يدعي أنه يتكلم بإسم الآخرين

478
00:28:29,864 --> 00:28:31,712
(كوراسين)؟ هنا (اليزابيث وير)

479
00:28:33,098 --> 00:28:35,248
كنا قلقين عليك-
استمع إلي-

480
00:28:35,368 --> 00:28:37,113
يجب أن تغادر هذا المكان

481
00:28:37,233 --> 00:28:38,887
أنت تسبب الكثير من الضرر

482
00:28:39,047 --> 00:28:40,165
سنغادر

483
00:28:40,285 --> 00:28:42,611
و لكن أولا نود أن نعطًُى أجسادا مثلك

484
00:28:42,731 --> 00:28:45,114
لقد قلت لك بالفعل أن هذا غير وارد

485
00:28:45,234 --> 00:28:46,961
و برغم هذا (اليزابيث) قد أعطيت واحدة

486
00:28:47,081 --> 00:28:50,496
لم يكن خيارنا ، و نحن لسنا
نخطط للسماح لها بالاحتفاظ به

487
00:28:50,616 --> 00:28:52,618
نحن لا نرغب في إيذاء أي شخص

488
00:28:52,880 --> 00:28:54,951
واحد من رجالنا قد قتل بالفعل

489
00:28:55,071 --> 00:28:57,164
بحيث يمكنك نسيان
جملة(لقد جئنا في سلام ) الحمقاء

490
00:28:57,284 --> 00:28:58,703
(من فضلك يا (كوراسين

491
00:28:58,823 --> 00:29:01,076
غادروا المدينة
واسمحوا لي أن أتفاوض معهم

492
00:29:01,813 --> 00:29:04,496
أنا واثقة من أننا يمكننا معرفة
بعض الطرق لمساعدتكم

493
00:29:04,656 --> 00:29:06,975
وسيلة مساعدتنا هي بإعادة بلورة التحكم

494
00:29:07,095 --> 00:29:10,285
في آلة الإنشنتس حتى يتسنى لنا أن نبني أجساد الريبليكيتورز

495
00:29:10,479 --> 00:29:12,281
هذا هو ما ستفعله

496
00:29:12,497 --> 00:29:13,798
و إذا لم نفعل؟

497
00:29:18,419 --> 00:29:20,341
هذا ليس جيدا.... ليس جيدا

498
00:29:20,461 --> 00:29:23,203
!فقدنا البوابة مرة أخرى-
نحن نفقد السيطرة على المدينة-

499
00:29:23,323 --> 00:29:24,766
لقد أغلقوا أبواب ميناء المركبات

500
00:29:25,048 --> 00:29:27,102
انهم يحاولون منعنا من الرحيل

501
00:29:28,388 --> 00:29:31,076
ألا يمكن تجاوز ذلك؟-
!أنا خارج النظام-

502
00:29:31,196 --> 00:29:31,898
لا

503
00:29:32,058 --> 00:29:33,949
لقد قاموا بتشغيل الزى بى إم للتو

504
00:29:34,424 --> 00:29:37,237
!مستويات الطاقة ترتفع بسرعة-
لماذا ، ماذا يفعلون؟-

505
00:29:38,139 --> 00:29:39,548
انهم يغرقون المدينة

506
00:29:39,668 --> 00:29:42,033
إرفع الدرع-
لقد قاموا بتعطيله -

507
00:29:52,371 --> 00:29:54,671
أي أفكار؟-
لا ، نحن ذاهبون إلى أسفل-

508
00:29:55,110 --> 00:29:58,061
المياه إكتسحت بالفعل الطوابق السفلية
للموانئ الخارجية

509
00:29:58,181 --> 00:30:00,008
انها توشك على دخول ممرات المدينة فى أى لحظة

510
00:30:20,522 --> 00:30:22,684
أريدك أن ترسل لهم رسالة منى

511
00:30:22,804 --> 00:30:25,576
لقد كنت أحاول الاتصال بهم
و أخبرهم بأن يتوقفوا

512
00:30:25,923 --> 00:30:28,287
انهم لا يستمعوا لي-
ليس هذا ما أريد أن أقول-

513
00:30:29,176 --> 00:30:29,997
ليست كذلك ؟

514
00:30:30,510 --> 00:30:32,512
قل لهم... إمضوا قدما

515
00:30:33,150 --> 00:30:34,251
أغرقوا المدينة

516
00:30:34,979 --> 00:30:37,312
دمروا فرصتكم الوحيدة فى إستعادة

517
00:30:37,432 --> 00:30:39,298
أي نوع من الشكل المادي

518
00:30:39,606 --> 00:30:41,810
لقد قمتم بالبحث فى المجرة بأكملها

519
00:30:41,930 --> 00:30:44,095
و أنتم تعلمون أن كوكب الريبليكيتورز تم تدميره

520
00:30:44,215 --> 00:30:48,016
المكان الوحيد المتبقي مع التكنولوجيا
المطلوبة لتحقيق أهدافكم

521
00:30:49,101 --> 00:30:50,309
هو هنا

522
00:30:51,247 --> 00:30:52,948
لذا إمضوا قدما ، و دمروه

523
00:30:54,034 --> 00:30:56,036
و إبقوا محاصرين في طي النسيان إلى الأبد

524
00:30:59,311 --> 00:31:02,310
المستوى الأول من الميناء الجنوبي
غارق تماما تحت سطح الماء

525
00:31:03,786 --> 00:31:05,088
انهم لن يتوقفوا

526
00:31:06,169 --> 00:31:07,070
حسنا

527
00:31:07,897 --> 00:31:09,799
إذن فنحن جميعا سوف نموت معا

528
00:31:28,142 --> 00:31:30,144
انهم يشغلون الزى بى إم

529
00:31:32,219 --> 00:31:33,560
المدينة تستقر

530
00:31:41,485 --> 00:31:42,486
حسنا

531
00:31:43,150 --> 00:31:44,754
الآن يمكننا التفاوض

532
00:31:50,529 --> 00:31:53,497
لدي اقتراح..... لقد قمت بالفعل بتبليغه للآخرين

533
00:31:53,657 --> 00:31:55,844
و أقنعتهم بأن يوافقوا على ذلك

534
00:31:55,964 --> 00:31:57,014
دعونا نسمع ذلك

535
00:31:57,134 --> 00:31:58,377
الأجساد البشرية

536
00:31:58,795 --> 00:32:01,916
الصنع التى صنعتها النانيت
ولكنها تتكون من اللحم والدم

537
00:32:02,036 --> 00:32:04,319
مثل (إليزابيث وير) الأخرى التى قابلناها مصادفة

538
00:32:04,439 --> 00:32:06,218
ليس لدينا هذا النوع من التكنولوجيا هنا

539
00:32:06,773 --> 00:32:07,835
و لكنها لدينا نحن

540
00:32:07,955 --> 00:32:09,930
إذا كنت ستعطينا أجساد ريبليكيتور مؤقتة

541
00:32:10,090 --> 00:32:12,766
و مختبر للعمل فيه يمكننا تجميعها أنفسنا

542
00:32:12,984 --> 00:32:15,210
ماذا ، سوف تنقل وعيك من جسد الريبليكيتور

543
00:32:15,330 --> 00:32:16,901
لجسم بشرى؟-
بالضبط-

544
00:32:17,117 --> 00:32:20,409
كبشر ، سنكون في كل لحظة
معرضون للخطر مثل أي شخص آخر

545
00:32:20,529 --> 00:32:23,402
يمكننا الأكل والنوم
نمرض... و نموت

546
00:32:24,024 --> 00:32:25,500
يفضل أن يكون بسبب التقدم في العمر

547
00:32:25,620 --> 00:32:29,158
ماذا عن الصعود لمستوى وجود أسمى؟
هل افترض أنه لا يزال على جدول أعمالكم؟

548
00:32:29,441 --> 00:32:31,243
إنه كذلك-
انتظر لحظة-

549
00:32:31,481 --> 00:32:34,095
بناء البشر....هذا سيستغرق وقتا ، أليس كذلك؟

550
00:32:34,215 --> 00:32:36,298
أعني ، أولا ، لو كانت لديك التكنولوجيا لفعل ذلك

551
00:32:36,418 --> 00:32:37,583
نحن نتحدث عن النانيت

552
00:32:37,743 --> 00:32:41,045
أعني ، عضويا تجميع كل جسد من الأجساد
من الداخل الى الخارج ، بدءا من المستوى الجزيئي

553
00:32:41,271 --> 00:32:43,547
ثم يجب أن يكون لديك الجهاز المطلوب لنقل وعيه

554
00:32:43,707 --> 00:32:45,281
أعني ، أنه سيستغرق وقتا الله وحده أعلم به ؟

555
00:32:45,401 --> 00:32:47,843
الريبليكيتورز يعملون بشكل سريع جدا كما تعلمون

556
00:32:48,149 --> 00:32:50,119
لا حاجة للراحة أو الطعام ، أو النوم

557
00:32:50,239 --> 00:32:51,638
الامر يستحق التفكير

558
00:32:51,956 --> 00:32:53,270
أنه قد يكون محقا

559
00:32:53,514 --> 00:32:55,283
أعني ، إذا كان فقط لاستعادة السيطرة على المدينة

560
00:32:55,403 --> 00:32:57,770
في حين انهم في أنظمة حاسباتنا
ستكون اتلانتس في مأزق خطير

561
00:32:58,962 --> 00:33:00,163
اذا لم نفعل هذا

562
00:33:00,520 --> 00:33:03,344
أريد وضع قيود شديدة على قدراتهم

563
00:33:03,464 --> 00:33:04,943
لا تكاثر ، لا تغيير لهيئاتهم

564
00:33:05,103 --> 00:33:07,443
النموذج الأساسي ، لقد فهمت
أعني ، لا إضافات من أى نوع

565
00:33:07,563 --> 00:33:10,170
انهم سوف يكونون قادرين على القيام ببعض
إصلاحات طفيفة ، و لكن هذا كل شئ

566
00:33:10,290 --> 00:33:12,726
اغلق المختبر
وضع قوة ميدانية من حوله

567
00:33:12,846 --> 00:33:15,351
إفعل كل ما عليك القيام به
لتشعر بالأمان

568
00:33:15,471 --> 00:33:18,123
و لكني بالفعل أقنعت الآخرين
ان هذا هو خيارهم الوحيد

569
00:33:19,140 --> 00:33:20,667
انهم لن يعرضوك لأي متاعب

570
00:33:23,616 --> 00:33:25,018
لديك وعدى بذلك

571
00:33:27,555 --> 00:33:28,456
إفعل ذلك

572
00:33:34,308 --> 00:33:36,317
حسنا ، لتستعد القوة الميدانية

573
00:33:43,167 --> 00:33:44,358
هل فريقك في موقعه؟

574
00:33:44,518 --> 00:33:46,682
رقابة مستمرة طوال الوقت-
جيد-

575
00:33:46,802 --> 00:33:49,149
بمجرد صنع هذه الأجساد البشرية

576
00:33:49,269 --> 00:33:52,377
و تنزيلهم داخلها ، ماذا سيحدث بعد ذلك؟

577
00:33:52,497 --> 00:33:54,547
كما نرى أنها سوف تكون على غرار
أي من الكائنات البشرية الأخرى

578
00:33:54,667 --> 00:33:56,277
لا أرى أي سبب لعدم السماح لهم بالرحيل

579
00:33:56,397 --> 00:34:00,040
و يمكن أن يصبحوا  من أهم حلفائنا-
حسنا ، ماذا لو واحد منهم قرر البقاء؟

580
00:34:01,591 --> 00:34:04,394
دعونا نعبر جسر واحد في وقت واحد
هل إتفقنا؟

581
00:34:07,948 --> 00:34:08,879
كيف الحال؟

582
00:34:08,999 --> 00:34:11,802
شارفت على الانتهاء
فقط  علي الإنتهاء من آخر واحد منهم

583
00:34:21,763 --> 00:34:22,741
كان هذا سريعا

584
00:34:22,861 --> 00:34:25,226
حسنا ، في الواقع ، تصنيع الريبليكيتورز
بسيط الى حد ما

585
00:34:25,346 --> 00:34:28,266
و بالمقارنة نسبيا فالبشر ليسوا كذلك بالمرة

586
00:34:28,386 --> 00:34:31,655
كذلك ، كلما كانت القيام بهذا أسرع ، كلما كان أفضل
و بمجرد اكتمال نقل آخرهم

587
00:34:31,815 --> 00:34:34,418
أريد تدمير أجساد هؤلاء الريبليكيتورز

588
00:34:36,215 --> 00:34:38,511
إنهم بالتأكيد لا يضيعون وقتا ، أليس كذلك ؟

589
00:34:38,631 --> 00:34:39,831
لا ، إنهم كذلك بالفعل

590
00:34:40,115 --> 00:34:43,292
ليس هناك فواصل ، أي دردشة عامة
أي تفاعل اجتماعي على الإطلاق

591
00:34:43,664 --> 00:34:46,063
فقط بيئة عمل مثالية

592
00:34:49,579 --> 00:34:51,900
ليس عليك البقاء هناك
طوال الوقت ، كما تعلم

593
00:34:52,020 --> 00:34:52,885
أنا بخير حال

594
00:34:53,045 --> 00:34:56,346
الحديث ، والحديث ، هذا كل ما يفعل
لا يمكنك اسكاته

595
00:34:56,837 --> 00:34:58,238
أطلعنى على الوضع بشكل دائم

596
00:35:22,954 --> 00:35:25,557
!لقد إنقطعت الطاقة-
!لماذا... حقل الطاقة-

597
00:35:50,780 --> 00:35:52,740
ماذا حدث؟-
واحد من الريبليكيتورز هرب-

598
00:35:52,860 --> 00:35:55,200
كوراسين) ، قائدهم ، لابد أنه كتب نوعا)
من البرنامج الخفي

599
00:35:55,320 --> 00:35:58,565
الذي كان موقوتا ليفصل الطاقة
حالما تم تحميلهم في أجساد الريبليكيتورز

600
00:35:58,685 --> 00:36:01,791
تعطيل حقل الطاقة مكنهم من فتح الأبواب بالقوة

601
00:36:01,911 --> 00:36:02,785
أين هي؟

602
00:36:03,424 --> 00:36:04,662
(لقد ذهبت خلف (كوراسين

603
00:36:04,822 --> 00:36:07,135
ثلاثة فرق تسعى خلفهم
فقدنا كل الإتصالات اللاسلكية

604
00:36:07,255 --> 00:36:10,352
عليك بالانضمام اليهم.... اصعد
الى غرفة التحكم و حاول إستعادة الطاقة

605
00:36:10,472 --> 00:36:12,503
ماذا نفعل بهم؟-
أطلق النار عليهم-

606
00:36:12,623 --> 00:36:13,828
إستمر فى اطلاق النار

607
00:36:14,372 --> 00:36:15,820
انهم سوف يسقطون في نهاية المطاف

608
00:36:15,940 --> 00:36:16,674
!إنتظر

609
00:36:18,252 --> 00:36:20,859
(نحن لا نعرف شيئا عن خطة (كوراسين

610
00:36:21,622 --> 00:36:24,056
لو كنا جزءا منه فنحن لم نكن لنقف هنا الآن

611
00:36:25,764 --> 00:36:26,642
أرجوك؟

612
00:36:26,802 --> 00:36:28,727
نحن نمتثل لطلبكم

613
00:36:33,183 --> 00:36:35,386
لا شيء يخرج من هذا الباب

614
00:36:35,682 --> 00:36:37,182
إذا تحركوا أدنى حركة

615
00:36:37,688 --> 00:36:38,787
أطلق النار عليهم

616
00:36:59,045 --> 00:37:00,046
!توقف وانتظر

617
00:37:02,477 --> 00:37:04,638
أنت فقط لا يمكن أن تنتظر
هذه الأجساد البشرية ، أليس كذلك؟

618
00:37:06,303 --> 00:37:08,706
الجسم البشرى واهى و ضعيف

619
00:37:09,582 --> 00:37:11,730
في كل ثانية يكون أقرب إلى الموت

620
00:37:11,850 --> 00:37:14,815
نعم ، و موضوع الصعود ككل
هل كنت ستتخلي عن ذلك؟

621
00:37:15,935 --> 00:37:18,738
لا على الإطلاق.
أنا متأكد أن هناك طريقة أخرى

622
00:37:19,207 --> 00:37:20,505
مع هذا الجسد

623
00:37:21,281 --> 00:37:23,949
سيكون لدى الكثير من الوقت لاكتشاف ذلك

624
00:37:36,037 --> 00:37:38,401
هل توصلت لشئ؟-
لقد أغلقوا كل شيء تقريبا -

625
00:37:38,521 --> 00:37:40,316
الطاقة توقفت في معظم النظم الحيوية

626
00:37:40,436 --> 00:37:41,881
باستثناء وحدة الإتصال بالوطن  و البوابة

627
00:37:42,001 --> 00:37:43,761
من الواضح انهم سيحاول إستخدامها

628
00:37:43,881 --> 00:37:46,075
الآن ، لقد تمكنت من الوصول عن بعد
إلى الحاسب المركزى

629
00:37:46,195 --> 00:37:49,225
أنا أدخل برنامج فرعى للسماح
بتدفق طاقة الناكوادا

630
00:37:49,345 --> 00:37:51,001
إلى البرج المركزي و النظم الأساسية

631
00:37:51,121 --> 00:37:54,699
...الحد الأدنى ، هذا لا شك فيه ، ولكن من هناك-
أعيد كتابة برنامج الريبليكيتورز-

632
00:37:54,819 --> 00:37:56,293
و إعادة تشغيل الأنظمة المتبقية

633
00:37:56,413 --> 00:37:59,315
بالضبط-
فقط أسرع ، نحن نحتاج إلى الطاقة مرة أخرى الآن-

634
00:37:59,628 --> 00:38:02,766
حسنا ، هل هناك شيء تريد مني فعله؟
نعم ، كبداية ، هل يمكن -

635
00:38:02,886 --> 00:38:04,349
أن تبقى بعيدا عن طريقي

636
00:38:04,469 --> 00:38:05,970
نعم.... حسنا

637
00:38:12,505 --> 00:38:13,450
و تكون هادئا

638
00:38:14,463 --> 00:38:15,264
!توقف

639
00:38:16,077 --> 00:38:18,477
جون) ، إبق بعيدا)
اسمح لي أن أتعامل مع هذا

640
00:38:19,467 --> 00:38:22,508
ألم تفعلى ما يكفي بالفعل؟-
أنا أحاول مساعدتك-

641
00:38:22,816 --> 00:38:24,968
بماذا؟ الهروب؟

642
00:38:25,347 --> 00:38:27,137
لم أكن أعرف أن (كوراسين) سيفعل هذا

643
00:38:27,297 --> 00:38:28,526
!طبعا كانت تعرف

644
00:38:29,233 --> 00:38:31,245
اليزابيث) كانت شريكا جيدا)

645
00:38:31,365 --> 00:38:33,435
في أهدافنا من البداية

646
00:38:33,595 --> 00:38:36,600
كانت فكرتها هى المجيء الى هنا منذ البداية

647
00:38:37,740 --> 00:38:41,441
قلت انك إنقطعت عنهم
بحيث لا يستطيعوا تتبعك

648
00:38:41,808 --> 00:38:42,736
تتبعها؟

649
00:38:43,235 --> 00:38:44,861
كانت هى من نبهنا

650
00:38:44,981 --> 00:38:46,448
عندما يكون الوقت ملائما للحضور

651
00:38:47,245 --> 00:38:48,992
كنا فقط نتبع أوامرها

652
00:38:49,152 --> 00:38:50,327
جون) ، إستمع لي)

653
00:38:50,757 --> 00:38:52,559
كان علي أن أحضرهم إلى هنا

654
00:38:53,149 --> 00:38:54,415
...كانت فرصتنا الوحيدة

655
00:38:55,337 --> 00:38:56,738
طريقنا الوحيد للخروج

656
00:38:57,426 --> 00:39:00,921
لم أكن أعرف أن (كوراسين) من شأنه أن يسبب
هذا النوع من المشاكل

657
00:39:01,355 --> 00:39:02,798
لم أعتقد أن أحدا يمكن أن يضار

658
00:39:03,094 --> 00:39:05,007
ماذا كنت تظنين أننا سنفعل؟

659
00:39:05,127 --> 00:39:07,469
فقط نعطيكم حفنة من أجساد الريبليكيتورز
و نودعكم إلى حال سبيلكم؟

660
00:39:07,833 --> 00:39:10,389
أنا حقا كنت أعتقد أننا كنا لا نشكل تهديدا لك

661
00:39:10,849 --> 00:39:14,435
قد لا تزالين  تعتقدين أنك (اليزابيث ) و لكنك لست هى

662
00:39:40,505 --> 00:39:44,104
إذا كنت ترغبين في استئناف عملك
لقد قررت أن أسمح بذلك

663
00:39:44,367 --> 00:39:47,301
سوف نعيد تشغيل حقل الطاقة بالطبع
و نقوم بتشديد إجراءات الامن

664
00:39:48,893 --> 00:39:49,887
انها مخاطرة كبيرة جدا

665
00:39:52,241 --> 00:39:55,471
كنت أعتقد أن إحضار الآخرين إلى هنا سيكون آمنا

666
00:39:55,591 --> 00:39:56,692
كنت مخطئة

667
00:39:57,268 --> 00:40:00,823
لم يعد بوسعي أن أضمن أنه لن يكون هناك
أي متاعب أخرى منهم

668
00:40:00,943 --> 00:40:01,940
أو حتى منى

669
00:40:03,856 --> 00:40:04,954
حسنا

670
00:40:06,944 --> 00:40:08,646
ماذا تريدين أن تفعلى؟

671
00:40:10,516 --> 00:40:14,033
أتذكر ، بعد قيامكم بتنشيط خلايا النانيت داخلى

672
00:40:14,153 --> 00:40:15,989
قلت : أن هذا كان فكرة سيئة

673
00:40:16,109 --> 00:40:18,123
لذلك حدث الكثير من الخطأ منذ ذلك الحين

674
00:40:20,980 --> 00:40:24,283
و لكن أعتقد أنني أعرف كيف يمكنني
في النهاية وضع الامور في نصابها

675
00:40:29,885 --> 00:40:30,886
إمض قدما

676
00:40:50,400 --> 00:40:53,231
اذا كنت بحاجة الى أي شيء آخر لعملك ...أعلمينا

677
00:40:53,351 --> 00:40:54,652
(أشكرك يا (رودني

678
00:40:54,903 --> 00:40:56,494
مرة أخرى ، لقد وعدت بالبقاء مكانك

679
00:40:56,614 --> 00:40:59,177
حتى الانتهاء من إنشاء الأجساد البشرية

680
00:40:59,297 --> 00:41:00,837
و عدم ترك كوكبكم

681
00:41:00,957 --> 00:41:04,528
و إجراء أي اتصالات مع أي حضارة أخرى
باستثناء اتلانتيس

682
00:41:04,648 --> 00:41:07,548
(أعدك بذلك ، حظا سعيدا مع قيادتك يا (ريتشارد

683
00:41:07,765 --> 00:41:10,884
من المريح أن أعرف أن اتلانتس في يد قديرة

684
00:41:12,267 --> 00:41:13,268
شكرا لك

685
00:41:13,909 --> 00:41:15,054
و نحن؟

686
00:41:18,458 --> 00:41:19,459
لا بأس

687
00:41:20,100 --> 00:41:21,301
سأذهب أولا

688
00:41:51,318 --> 00:41:52,519
المكان آمن

689
00:42:21,099 --> 00:42:23,801
هل أنت على يقين أن إعادة ضبط
جهاز الإتصال بالوطن تمت بنجاح؟

690
00:42:24,590 --> 00:42:25,390
نعم

691
00:42:26,122 --> 00:42:28,225
لقد أرسلوا إلى بوابة فضائية

692
00:42:29,487 --> 00:42:33,691
 أعتقد أن هذا يجيب على السؤال
حول ما إذا كانت حقا (إليزابيث)؟

693
00:42:33,692 --> 00:42:39,692
noor2000
mkamalm@hotmail.com
* SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM

