﻿1
00:00:01,306 --> 00:00:03,116
تستطيع التكلم رودني

2
00:00:03,786 --> 00:00:06,016
لا أتذكر كيف البداية
بالطبع تستطيع

3
00:00:06,136 --> 00:00:06,896
لا

4
00:00:07,016 --> 00:00:09,376
ابدأ باسمك مثلما نفعل, موافق؟

5
00:00:09,496 --> 00:00:10,896
فقط ابدأ الآن

6
00:00:11,646 --> 00:00:14,796
اسمي
...اسمي, هو

7
00:00:16,116 --> 00:00:17,606
سيد رودني مكاي

8
00:00:17,726 --> 00:00:19,366
لا
نعم

9
00:00:19,486 --> 00:00:22,136
هيا, أنت الدكتور مكاي
ألا تتذكر؟

10
00:00:22,256 --> 00:00:25,406
...لا, أنا
...لم أعد , أنا لا

11
00:00:26,656 --> 00:00:27,956
ذكيا بعد الآن

12
00:00:28,516 --> 00:00:32,756
العلماء أذكياء, لذا أنا سيد الآن
موافقة

13
00:00:35,506 --> 00:00:38,476
لقد استخدمت لأكون
...أذكى شخص على الإطلاق

14
00:00:38,596 --> 00:00:41,656
...و....والآن
الآن لم أعد كذلك

15
00:00:41,776 --> 00:00:44,276
ذلك ما نحاول اصلاحه, صحيح؟

16
00:00:44,806 --> 00:00:46,086
لا, لا تستطيعون علاجي

17
00:00:46,206 --> 00:00:48,056
...تعلم أننا نحاول بأفضل ما لدينا

18
00:00:48,896 --> 00:00:50,656
لا , لا تستطيعين
...لا تستطيعين. لا تستطيعين

19
00:00:50,776 --> 00:00:53,506
لا بأس رودني, ما الشيء التالي
الذي يفترض أن تقوله؟

20
00:00:53,626 --> 00:00:55,566
...أين
أين ذهب جون؟

21
00:00:55,686 --> 00:00:57,916
كان يجب عليه الابتعاد لعدة دقائق
...سوف يعود

22
00:00:59,286 --> 00:01:02,696
أنا صديقتك, أنا هنا
أين أنت , جون؟

23
00:01:09,276 --> 00:01:12,226
ما الذي تخبروني إياه بحق الجحيم
أخي وصل لهذه الدرجة؟

24
00:01:12,746 --> 00:01:15,096
لقد حدث سريعا لحد ما جيني
...لا, أنا

25
00:01:16,266 --> 00:01:19,416
لقد تلقيت رسالة منه
منذ أسبوعين فقط

26
00:01:19,536 --> 00:01:22,646
لقد بدا بخير تماما
لم يبدوا أبدا جيدا كذلك

27
00:01:22,816 --> 00:01:26,166
ذلك كان بعد فترة قصيرة
ما الإصابة

28
00:01:27,466 --> 00:01:30,536
لم أستطع التعرف على الأعراض
انه ليس خطأك دكتورة

29
00:01:31,136 --> 00:01:32,736
بصراحة سيدة ميلر

30
00:01:33,306 --> 00:01:35,246
اتصلنا بك حالما أدركنا

31
00:01:35,366 --> 00:01:37,606
خطورة حالته

32
00:01:37,726 --> 00:01:40,546
في الحقيقة ديدلوس أنزلتك
في أول بوابة متوفرة في بجاسوس

33
00:01:40,666 --> 00:01:43,886
لانا كنا متأكدين أنك كنت
ستريدين التواجد هنا في الوقت

34
00:01:45,936 --> 00:01:48,036
اعتقدنا أنك تستحقين الفرصة

35
00:01:48,466 --> 00:01:49,776
لتقولي وداعا

36
00:01:53,896 --> 00:02:01,316
فــريــق ســتــارجــيــت الــعــربــي
dvd4arab.maktoob.com
يــــقــــدم

37
00:02:01,736 --> 00:02:05,076
بــوابــة الــنــجــوم أتــلانــتــس
الــمــوســم الـخــامــس
الـحـلـقـة الـسـادسـة

38
00:02:05,696 --> 00:02:10,496
Starwars2006

39
00:02:12,376 --> 00:02:15,416
جــو فــلانــيــجــن

40
00:02:18,586 --> 00:02:21,676
ريــتــشــيــل لــوتــريــل

41
00:02:26,636 --> 00:02:29,726
جــاســون مــومــا

42
00:02:32,726 --> 00:02:35,896
جـــيـــويـــل ســتـــاتـــي

43
00:02:36,606 --> 00:02:39,606
روبـــرت بـــيــكـــاردو

44
00:02:42,946 --> 00:02:45,776
دايــفــيــد هـيــولــيــت
بدور دكتور مــكــاي

45
00:02:48,446 --> 00:02:52,826
تـــرجـــمـــة
عـــبـــدالــلــه فــروانــه

46
00:02:55,956 --> 00:02:59,296
((الـــمـــقـــام الـــمـــقـــدس))

47
00:03:05,986 --> 00:03:09,736
الدكتور كيلر ستأخذ لحظات
لإعداده لزيارتك

48
00:03:10,246 --> 00:03:13,346
...نعم, أنا
أعتقد أني أحتاج لحظة لوحدي

49
00:03:14,646 --> 00:03:17,146
...كيف
كيف حصل ذلك له؟

50
00:03:19,336 --> 00:03:22,446
كان هنالك فوضى قليلة
في مهمة الأخيرة

51
00:03:24,426 --> 00:03:26,566
عقيد شيبرد
عندما تصل لمعسكر الأبحاث

52
00:03:26,686 --> 00:03:29,386
رجاء ذكر الدكتور نيكولز
. . .بأنه الآن

53
00:03:29,666 --> 00:03:32,856
تأخر ساعة و15 دقيقة عن
موعد وصوله المحدد

54
00:03:32,976 --> 00:03:35,206
صحيح, تريد مني أن أصفعة
أو شيء من هذا القبيل؟

55
00:03:39,626 --> 00:03:41,446
فقط ذكره, أرجوك

56
00:03:43,596 --> 00:03:46,066
هل يجب أن نقلق حول
فريق الدكتور نيكولز؟

57
00:03:46,186 --> 00:03:48,386
لا، المستوطنة على بعد ساعة نصف
من البوابة

58
00:03:48,506 --> 00:03:50,396
إنهم يقدمون تقرير كل
ستة ساعات

59
00:03:50,516 --> 00:03:52,506
أنا متأكد أن نيكولز متعب
من رحلة الذهاب والإياب

60
00:03:52,626 --> 00:03:54,366
مازال لا يؤذي
لكسر فكه

61
00:03:54,786 --> 00:03:56,786
ذلك النيكولز متغطرس

62
00:04:06,026 --> 00:04:08,676
أميليا أعتقد أني سأخاطر
بالذهاب لتناول الإفطار

63
00:04:08,796 --> 00:04:10,396
قبل التدقيق التالي

64
00:04:11,436 --> 00:04:12,846
...أنا فقط أعني

65
00:04:12,966 --> 00:04:16,376
أنه من المحتمل أنهم سيأخذون
بعض الوقت للوصول للمعسكر

66
00:04:17,256 --> 00:04:21,166
وثم ستأخذ المزيد من الوقت
لنيكولز للعودة للبوابة وإعطاء تقرير

67
00:04:21,716 --> 00:04:23,906
...ليس هناك أهمية بالنسبة إلي

68
00:04:24,956 --> 00:04:26,356
أن أخبرك ذلك

69
00:04:26,526 --> 00:04:28,696
ليس حقا , سيدي
صحيح

70
00:04:30,656 --> 00:04:32,246
سأعود خلال 20 دقيقة

71
00:04:34,136 --> 00:04:36,416
تنشيط خارجي غير مجدول

72
00:04:36,886 --> 00:04:38,386
نشطي الدرع

73
00:04:42,776 --> 00:04:44,586
أنا لا أستقبل أي إشارات تعريف

74
00:04:45,306 --> 00:04:47,916
هنا شيبرد
لا تنزلوا الدرع

75
00:04:48,036 --> 00:04:49,666
كل البرج مغمور بالمياه

76
00:04:49,786 --> 00:04:52,926
ليس لدي نية لفعل ذلك عقيد
ما هو وضعكم؟

77
00:04:53,266 --> 00:04:55,796
إنها باردة ورطبة
بوابة النجوم تحت الماء

78
00:04:55,916 --> 00:04:58,806
كل القرى غارقة
ومتجمدة

79
00:04:58,926 --> 00:05:01,286
نريد منك أن ترسل مركبة
كي نستطيع البقاء دافئين وجافين

80
00:05:01,406 --> 00:05:03,106
حتى ينحسر الماء

81
00:05:04,716 --> 00:05:08,116
سنفعل عقيد, اصمد
سنصمد, انهي الإرسال

82
00:05:16,946 --> 00:05:18,806
فريق الإنقاذ واحد مستعد

83
00:05:20,686 --> 00:05:23,986
لماذا طال الأمر؟
لماذا لا تغلق البوابة؟

84
00:05:27,166 --> 00:05:28,236
أنه الماء

85
00:05:28,356 --> 00:05:30,736
الضغط المستمر
يجبر الثقب الدودي أن يبقى نشط

86
00:05:30,856 --> 00:05:33,506
مما يعني أننا يجب أن ننتظر كل الوقت
الذي يمكن أن تبقى البوابة فيه مفتوحة

87
00:05:33,626 --> 00:05:34,716
حوالي 38 دقيقة

88
00:05:35,046 --> 00:05:36,226
لقد انخفضت إلى 32

89
00:05:36,346 --> 00:05:38,766
وقبل أن تقول ذلك أخبرتك
ليس لدينا خيار

90
00:05:39,246 --> 00:05:41,326
لا أستطيع التوقف عن الارتجاف
أنت تترك الهواء الدافئ

91
00:05:41,446 --> 00:05:42,846
خارج فمك

92
00:05:43,196 --> 00:05:46,256
لا بأس, كلكم
ستكونون دافئين لمدة كافية

93
00:05:46,766 --> 00:05:49,026
لا أعلم
أعتقد أني أصبحت أكثر مبلل أكثر منك

94
00:05:49,146 --> 00:05:52,256
لا أعلم
أصبحت رطب قيلا للاتصال بالدي اتش دي

95
00:05:52,626 --> 00:05:54,346
معسكر الأبحاث كان أبعد قليلا للأعلى

96
00:05:54,646 --> 00:05:56,956
أنا قلق قليلا
على فريق الدكتور نيكولز

97
00:05:57,076 --> 00:05:57,876
صحيح

98
00:06:00,076 --> 00:06:03,106
أي شخص في معسكر الأبحاث
هنا العقيد شيبرد, رجاء أجيبوا

99
00:06:07,276 --> 00:06:10,076
أكرر, هنا العقيد شيبرد
رجاء أجيبوا

100
00:06:10,196 --> 00:06:12,616
أنا متأكد تماما أنهم كلهم موتى
لا يمكن أن نعلم ذلك, رودني

101
00:06:13,186 --> 00:06:15,466
فريق البحث كان يدرس
تأثيرات ارتفاع درجات الحرارة العامة

102
00:06:15,586 --> 00:06:18,176
لقد أقاموا المعسكر فوق
نهر جليدي فوق الوادي

103
00:06:18,296 --> 00:06:20,896
تعتقد أن الثلج تكسر؟
ذلك معقول

104
00:06:21,076 --> 00:06:23,036
القدماء لا يضعون بوابة النجوم
على أراضي تغمر بالمياه

105
00:06:23,156 --> 00:06:25,126
وأنا بالتأكيد لا أعتقد أن المد
وصلهم هكذا فقط

106
00:06:25,966 --> 00:06:28,566
ذلك يفسر لماذا
المياه باردة جدا

107
00:06:33,586 --> 00:06:36,486
حسنا, الآن أنا دافئ
لكن مازلت أرتجف

108
00:06:37,356 --> 00:06:39,146
هل كنت تعاني من الحمى
قبل أن نغادر؟

109
00:06:39,266 --> 00:06:41,606
لا أعلم, ربما
أنا دائما أعاني من شيء ما

110
00:06:45,206 --> 00:06:48,206
لا بأس
أعتقد أن الماء يتراجع قليلا

111
00:06:48,806 --> 00:06:50,946
لذا يبدوا أننا سنعلق هنا طوال الليل

112
00:06:51,066 --> 00:06:53,956
في مؤخرة مركبة دافئة
ومريحة, حسنا؟

113
00:06:54,786 --> 00:06:58,766
كل ما نحتاجة أن نصمد لمدة
نصف ساعة أو ما يقارب ذلك

114
00:07:12,236 --> 00:07:14,886
منذ متى وهو لا يستجيب؟
منذ أن نام في المركبة

115
00:07:15,006 --> 00:07:16,006
حوالي تسع ساعات

116
00:07:16,166 --> 00:07:18,806
دونا نأخذه للمستشفى
أريد أيضا أن أعيانكم أيضا

117
00:07:20,216 --> 00:07:21,056
نحن بخير

118
00:07:21,636 --> 00:07:23,146
بذلك أعني الآن

119
00:07:24,216 --> 00:07:26,426
أعتقد أنك أوجدت حالة
تدعم اقتراحي

120
00:07:26,546 --> 00:07:28,836
بإرسال المستكشف الألي
قبل كل رحلة

121
00:07:28,956 --> 00:07:30,986
الأشياء تحدث, وزلي
...وأعني بالأشياء

122
00:07:31,106 --> 00:07:32,526
أعلم ماذا تعني, شكرا لك

123
00:07:32,936 --> 00:07:34,906
لماذا لم تعد بالمركبة
التي أرسلتها إليك؟

124
00:07:35,026 --> 00:07:38,196
أمرت فريق الإنقاذ بمواصلة
البحث عن فريق نيكولز

125
00:07:38,316 --> 00:07:40,946
هناك فرصة أنهم مازالوا أحياء
بالطبع

126
00:07:41,066 --> 00:07:45,056
أنا ذاهب للفحص ثم سأتفقد رودني

127
00:07:52,556 --> 00:07:54,726
حسنا, كيف حال صبينا؟

128
00:07:54,846 --> 00:07:58,016
لا توجد حمى, ولا انخفاض حرارة
لا شيء في الفحوص كلها

129
00:07:58,136 --> 00:08:01,006
ماذا عنكم ؟
مثلما قلت, نحن بخير

130
00:08:01,126 --> 00:08:03,156
لكن لسنا نحن من
عادوا فاقدي الوعي

131
00:08:03,276 --> 00:08:06,396
لم أنم كثيرا قبل تلك الليلة
وتعجلت كثيرا في الإفطار

132
00:08:06,516 --> 00:08:09,406
ولوزي يريد إرسال الآلي
قبل كل عبور الآن

133
00:08:09,526 --> 00:08:11,936
ذلك سيعيدنا إلى القديم
ذلك ما قلته

134
00:08:12,686 --> 00:08:14,566
هل أستطيع الذهاب الآن؟
أشعر قليلا كأني ساذج كاذب هنا

135
00:08:14,726 --> 00:08:18,366
سأبقيك فترة أطول قليلا هنا
بجانب ذلك أمرت لك بالعشاء

136
00:08:18,526 --> 00:08:20,846
إذا تستطيعين ملاحظتي وأنا أتناول الطعام
لأني جائع

137
00:08:20,966 --> 00:08:23,416
انه رسمي. هو أفضل
أراكم فيما بعد

138
00:08:26,356 --> 00:08:28,956
هل تريد مني أن أدخلهم؟
موافق

139
00:08:35,396 --> 00:08:36,676
رودني جاهز لكي يقابلك

140
00:08:39,946 --> 00:08:41,196
ماذا يفترض أن أقول؟

141
00:08:44,236 --> 00:08:45,536
لا يهم

142
00:09:05,236 --> 00:09:08,416
...ميريديث هذا أنا, جيني. أنا
أنت شقيقتي

143
00:09:10,146 --> 00:09:10,936
نعم

144
00:09:11,156 --> 00:09:13,156
....ميريديث هو

145
00:09:14,376 --> 00:09:15,376
اسمي الحقيقي

146
00:09:15,666 --> 00:09:17,966
أنه اسمك الأول, هذا صحيح

147
00:09:18,386 --> 00:09:20,096
لكنك أبدا لم تحبه

148
00:09:20,376 --> 00:09:22,426
...لا. لا, انه

149
00:09:24,116 --> 00:09:25,326
اسم فتاه

150
00:09:27,556 --> 00:09:28,856
بعض الأحيان, نعم

151
00:09:30,966 --> 00:09:32,566
لكنك تدعى برودني

152
00:09:44,986 --> 00:09:47,286
أنت تبكي بسببي

153
00:09:48,446 --> 00:09:52,046
لا, أنا أبكي
لأني افتقدت كثيرا

154
00:09:52,486 --> 00:09:54,126
السبب أنكي شقيقتي

155
00:09:54,826 --> 00:09:56,016
ذلك صحيح

156
00:09:58,436 --> 00:10:01,426
أنا...مريض

157
00:10:01,946 --> 00:10:02,846
أعلم

158
00:10:04,296 --> 00:10:05,196
أعلم

159
00:10:06,376 --> 00:10:07,556
أنا هنا الآن

160
00:10:12,576 --> 00:10:14,976
عزيزي, يجب أن أخرج
لثواني, موافق؟

161
00:10:15,096 --> 00:10:17,496
سأعود, أعدك

162
00:10:22,946 --> 00:10:23,956
أعلم

163
00:10:26,546 --> 00:10:29,906
أحتاج لثانية
لم أرده أن يرى ذلك

164
00:10:30,026 --> 00:10:31,326
أعلم كيف تشعرين

165
00:10:31,446 --> 00:10:34,146
شعرت بنفس الشيء
سأعود للداخل, سأعود

166
00:10:34,266 --> 00:10:37,186
أنه يحتاجني, وأريد أن أكون قادرة
...أن أقول له مع السلامة, لكن

167
00:10:37,306 --> 00:10:39,906
يبدوا أنه ذهب فعلا
أعلم

168
00:10:42,116 --> 00:10:43,306
هنالك طريقة

169
00:10:44,956 --> 00:10:46,376
ماذا؟ كيف؟

170
00:10:46,706 --> 00:10:48,766
انه مكان
كنت هناك قبلا

171
00:10:48,926 --> 00:10:50,906
هو سيكون نفسه ثانية،
وأنت يمكن أن تقولي مع السّلامة

172
00:10:52,576 --> 00:10:54,646
إذا لماذا لم تأخذوه هناك؟

173
00:10:54,806 --> 00:10:56,516
لأنه خطر

174
00:10:57,126 --> 00:10:59,526
لكن أنا مستعد للمخاطرة
إذا كنت كذلك

175
00:11:05,256 --> 00:11:06,156
مستعد؟

176
00:11:07,136 --> 00:11:10,366
ذكريني بتسجيل شكوى
في أي كان صاحب الفكرة

177
00:11:10,486 --> 00:11:12,286
لقد كان أنت , حقيقتا

178
00:11:13,826 --> 00:11:15,956
الشكوى مسجّلة حسب الأصول

179
00:11:16,076 --> 00:11:19,346
كانت فكرة جيدة أن تترك تسجيلا
حول ماذا حدث لك, وكم كان سريعا

180
00:11:19,466 --> 00:11:21,296
...لكن إن لم تفضل
لا, أنا بخير

181
00:11:21,416 --> 00:11:23,136
ابدأ باسمي, صحيح؟
صحيح

182
00:11:23,256 --> 00:11:24,866
لقد تذكرت شيئا

183
00:11:26,046 --> 00:11:28,866
أسمي دكتور رودني مكاي
أنا رئيس قسم

184
00:11:28,986 --> 00:11:32,186
العلوم في أتلانتس
...في ال

185
00:11:35,726 --> 00:11:37,336
يا الله

186
00:11:37,696 --> 00:11:40,996
في مجرة بجاسوس
حسنا ليس سيئا, استمر

187
00:11:41,896 --> 00:11:43,396
...جنيفر, هنالك

188
00:11:44,066 --> 00:11:46,176
...هنالك شيء أريد لك

189
00:11:47,066 --> 00:11:50,866
بينما أتذكر, بينما مازلت أستطيع
...أن أكون شيئا أريد أن أقول

190
00:11:52,236 --> 00:11:53,336
واصل الحديث

191
00:11:58,706 --> 00:12:01,116
لم أكن أتوقع أي أحد
في هذا الوقت المتأخر

192
00:12:01,586 --> 00:12:05,486
أنا أحد أولائك الناس الذين يحتاجون
كل المعلومات التي يمكن الحصول عليها

193
00:12:08,076 --> 00:12:09,976
هذه أحدث فحوصه

194
00:12:11,466 --> 00:12:14,336
هذه المنطقة المظلمة
التي تبدوا كورم

195
00:12:14,456 --> 00:12:16,666
في الواقع انه كان حي طفيلي

196
00:12:16,786 --> 00:12:20,496
لكن أهدابه منتشرة بشكل كبير
مما يجعل من المستحيل التدخل جراحيا

197
00:12:20,616 --> 00:12:22,596
وهو لا يستجيب للعلاج

198
00:12:22,716 --> 00:12:25,026
حتى في حالة سبات
لقد أصبح بطيء بالكاد

199
00:12:25,186 --> 00:12:27,556
مازالت هناك مجموعة
...من العقاقير التي

200
00:12:27,676 --> 00:12:29,866
هل أصيب بطريقة ما
في مهمة الأخيرة؟

201
00:12:30,126 --> 00:12:32,886
ربما, لكن ليس بالضرورة

202
00:12:33,006 --> 00:12:36,116
لقد كان أصغر من أن يظهر
في الفحص في ذلك الوقت

203
00:12:36,846 --> 00:12:40,666
لكن في مجرة بجاسوس
حالته عامة إلى حد ما

204
00:12:40,826 --> 00:12:43,536
بين الكبار جدا
صحيح, إذا لماذا هو؟

205
00:12:44,786 --> 00:12:47,846
من المحتمل أننا كلنا تعرضا إليه
لكن قاومناه

206
00:12:48,096 --> 00:12:50,616
رودني كان يعاني من
إصابة فيروسية

207
00:12:50,736 --> 00:12:53,616
عندما ذهب إلى المهمة
في أم44-5واي9, ومن ثم

208
00:12:53,736 --> 00:12:57,016
كل ذلك الوقت في الماء البارد
جعلت مقاومته تنخفض

209
00:12:59,546 --> 00:13:03,726
الطفيلي لا يقتل الخلايا كثيرا
مثلما يجعلها خاملة

210
00:13:03,846 --> 00:13:07,146
لهذه الأسباب
مازلت لا أفهم بالكامل

211
00:13:08,146 --> 00:13:11,286
لكن النتيجة النهائية
أن وظيفة الدماغ مستمرة في التضاؤل

212
00:13:11,546 --> 00:13:15,546
بينما ينتشر هو يفقد السيطرة
...على وظائف الحركة

213
00:13:15,666 --> 00:13:18,766
قوم رونن يطلقون على المرض
الطفولة الثانية

214
00:13:20,156 --> 00:13:22,156
لقد تحدثت الى رونن
نعم

215
00:13:22,406 --> 00:13:25,366
حسنا, أعلم ماذا قال لك
أنه يموت

216
00:13:25,486 --> 00:13:27,306
وليس هناك ما يمكن فعله
لا

217
00:13:27,426 --> 00:13:30,426
أنا أفعل كل ما بوسعي

218
00:13:30,826 --> 00:13:32,326
...علي أن أسألك

219
00:13:33,266 --> 00:13:35,806
لماذا لم تخبريني أنك لم تتعرفي
على الأعراض في وقتها؟

220
00:13:37,086 --> 00:13:39,176
لأنه كان فعلا يظهر الأعراض

221
00:13:39,296 --> 00:13:41,686
...عندما عاد من المهمة, و

222
00:13:42,076 --> 00:13:43,386
لم أرها

223
00:13:45,436 --> 00:13:46,236
إذا؟

224
00:13:46,676 --> 00:13:48,716
فقط ما أمر به الطبيب

225
00:13:48,836 --> 00:13:49,736
مضحك

226
00:13:49,856 --> 00:13:51,376
تريدين كأس الفاكهة؟

227
00:13:51,496 --> 00:13:53,596
لا, لا, لا
اعتقدت ذلك

228
00:13:53,966 --> 00:13:56,686
الأكل من طبق المريض
يشعرني نوعا ما باليأس

229
00:13:56,806 --> 00:13:58,376
جنيفر, أنت عتيقة الطراز

230
00:13:58,496 --> 00:14:00,036
لقد أحضرت لي شراب واحد

231
00:14:00,156 --> 00:14:01,976
لذا أنا أطلب منك
أن تتناولي العشاء معي

232
00:14:02,096 --> 00:14:03,916
أعني، مثله

233
00:14:06,896 --> 00:14:08,416
أنا لا أحب كاس الفواكه

234
00:14:08,536 --> 00:14:11,036
ليس ذلك ما يدور بعقلي
...بالضبط, لكن

235
00:14:11,156 --> 00:14:14,096
هل هذه دعوة؟
إذا وعدتني فقط بالقبول

236
00:14:17,526 --> 00:14:20,476
إذا كنت لم أتفاجئ
بواسطة رودني مكاي الجديد

237
00:14:20,836 --> 00:14:22,886
الطفيلي كان يمكن أن يكون
صغير بما يكفي للعملية

238
00:14:23,006 --> 00:14:25,416
بدون التسبب بصدمة للدماغ

239
00:14:26,826 --> 00:14:29,626
لكن في الوقت الذي
بدأ فيه بالنسيان كان متأخر جدا

240
00:14:31,886 --> 00:14:35,086
لم أستسلم أبدا
...في محاولة إيجاد علاج

241
00:14:35,206 --> 00:14:38,396
رونن أخبرني عن ذلك المكان
الذي يمكن أن يعطي مير يوما واحدا

242
00:14:38,516 --> 00:14:41,516
ليعود كما هو قبل أن يموت
....جيني, لا يمكن أن تصدقي ذلك

243
00:14:41,636 --> 00:14:44,156
وأنت الشخص الذي يمكن
أن يدعه يذهب

244
00:14:45,396 --> 00:14:49,456
أنه على كوكب يدعى تولاس
أحد الكواكب الأصلية للأسلاف

245
00:14:49,576 --> 00:14:52,026
ستأخذ منا حوالي خمسة أو ستة ساعات
للوصول إلى هناك من البوابة

246
00:14:52,146 --> 00:14:55,546
لكني كنت طفلا وجدي كان لزاما
علية أن يحملني معظم الطريق

247
00:14:55,666 --> 00:14:58,096
نحن يمكن أن نصل في نصف
ذلك الوقت

248
00:14:58,256 --> 00:15:00,526
هناك مشكلة صغيرة
في تلك الخطة

249
00:15:01,256 --> 00:15:04,816
الريث أقاموا موقع متقدم هناك
أثناء حربهم مع الريبليكيتورز

250
00:15:05,586 --> 00:15:06,736
انه مازال هناك

251
00:15:06,856 --> 00:15:09,606
ذلك لم يمنعنا أبدا من الذهاب
لأي مكان أردنا الذهاب إليه قبلا

252
00:15:10,336 --> 00:15:12,276
حسنا, ليس ذلك فقط

253
00:15:12,966 --> 00:15:14,946
لا تعتقد أن ذلك حقيقي
...أنا لا أقول

254
00:15:15,106 --> 00:15:16,116
أنا أصدق في الواقع

255
00:15:16,366 --> 00:15:19,226
كنت هناك
نعم لكن عندما كنت في السادسة

256
00:15:20,356 --> 00:15:22,556
...رونن اسمع لما أخبرتنا به

257
00:15:22,676 --> 00:15:25,896
ضريح سحري
...داخل كهف وراء شلال

258
00:15:26,016 --> 00:15:28,396
هل قلت أنه كان سحرا؟
لا , لكنت قلت

259
00:15:28,516 --> 00:15:31,126
الناس المصابون بنفس
حالة مكاي

260
00:15:31,286 --> 00:15:34,236
...يرجعون فجأة إلى ما كانوا علية

261
00:15:34,356 --> 00:15:37,216
الضريح في تولاس
معروف أيضا بين قومي

262
00:15:37,336 --> 00:15:39,596
لضحايا الطفولة الثانية

263
00:15:39,716 --> 00:15:43,476
انه يعرض هبة يوم واحد أخير
و موت سريع

264
00:15:43,886 --> 00:15:47,076
ذلك لا يجعلة بالضرورة حقيقة
أخبرتك أنها مسألة ثواني

265
00:15:47,196 --> 00:15:50,816
لقد رأيت جدي يتحول من واحد
لم يكن يستطيع نطق اسمه

266
00:15:50,936 --> 00:15:53,296
إلى الرجل الذي علمني
كيف أتعقب وأصطاد

267
00:15:53,416 --> 00:15:56,106
لقد تعلمت المطاردة
عندما كنت في السادسة؟

268
00:16:01,706 --> 00:16:04,616
ليوم واحد
حمل زوجته بين ذراعية

269
00:16:04,736 --> 00:16:06,796
وشارك في وجبة طعام
مع الناس الذين أحبهم

270
00:16:06,916 --> 00:16:08,736
ومن ثم مات بشرف

271
00:16:08,856 --> 00:16:10,756
يمكنك أن تقول
أني كنت صغيرا لأتذكر

272
00:16:11,256 --> 00:16:13,756
لكني أعلم ما رأيت, ونستطيع فعل نفس
الشيء لدكتور مكاي

273
00:16:17,956 --> 00:16:19,896
إذا كنت لا تعقد أن ذلك يستحق

274
00:16:20,976 --> 00:16:21,976
أنت مخطئ

275
00:16:27,486 --> 00:16:30,466
...أنا لم أخبر هذا لأي أحد قبلا

276
00:16:33,496 --> 00:16:36,046
أبي كان لدية مرض
يدعى الزهايمر

277
00:16:36,166 --> 00:16:38,196
هو متماثل من نواح عديدة

278
00:16:38,316 --> 00:16:40,496
للحالة التي يعاني منها
الدكتور مكاي

279
00:16:41,036 --> 00:16:42,046
المهم هو

280
00:16:42,166 --> 00:16:45,586
كان لدي لحظة معه
مثل الذي وصفتها

281
00:16:46,616 --> 00:16:49,786
لم يعرفني تماما لشهر

282
00:16:50,376 --> 00:16:52,836
وفي يوم ما فجأة

283
00:16:54,516 --> 00:16:56,176
كانت لدية لحظة صفاء

284
00:16:57,036 --> 00:16:59,886
لقد قال
ريتشارد, ما الذي تفعله هنا؟

285
00:17:00,836 --> 00:17:03,686
...وأنا قلت, أبي

286
00:17:05,376 --> 00:17:08,076
...أنا هنا لأراك, وقال

287
00:17:10,396 --> 00:17:12,396
لقد قال, أليس ذلك رائعا

288
00:17:14,686 --> 00:17:16,156
وبعدها ذهب مجدا

289
00:17:18,186 --> 00:17:20,866
...يمكن أن يكون ما تذكره مشابه
أنه ليس نفس الشيء

290
00:17:21,506 --> 00:17:23,286
...رونن, أنظر
أنا أدين له بذلك

291
00:17:25,386 --> 00:17:26,966
سآخذه بنفسي
سأذهب معه

292
00:17:27,086 --> 00:17:28,316
لحظة, لحظة

293
00:17:30,276 --> 00:17:32,436
نعلم أن هناك اثنان من سفن
الريث الأم هناك

294
00:17:32,556 --> 00:17:34,056
وحوالي 10,000 من الريث منتشرين

295
00:17:34,176 --> 00:17:36,476
إذا كنا سنأخذ ذلك في الاعتبار

296
00:17:36,596 --> 00:17:38,756
لا بأس, يجب أن نضع خطة

297
00:17:39,986 --> 00:17:41,546
حسنا ضع خطتك
أنا آسفة

298
00:17:41,666 --> 00:17:44,096
لكنه لن يذهب إلى أي مكان
بدون تصريح مني

299
00:17:45,676 --> 00:17:48,326
ولن تحصلوا على ذلك
حتى نتكلم مع رودني

300
00:18:00,186 --> 00:18:02,866
لديك بعض الزوار
جون هنا

301
00:18:03,346 --> 00:18:05,906
وكذلك تايلا و رونن
كل الفريق

302
00:18:07,286 --> 00:18:08,286
رونن دكس

303
00:18:08,616 --> 00:18:10,136
ذلك صحيح , يا صديقي

304
00:18:10,676 --> 00:18:13,596
أريد أن آخذك لمكان
مكان يمكن أن يمنحك

305
00:18:13,716 --> 00:18:15,836
فرصة لتكون كما كنت مجدا
لفترة قصيرة

306
00:18:21,406 --> 00:18:23,096
كما كنت قبل أن تصبح هكذا

307
00:18:25,656 --> 00:18:26,806
...قبل

308
00:18:31,936 --> 00:18:32,886
مرحبا يا رفيقي

309
00:18:33,006 --> 00:18:34,566
مرحبا, جون

310
00:18:36,696 --> 00:18:38,496
...الحقيقة هي, نحن لا نعلم

311
00:18:39,626 --> 00:18:41,636
بالضبط ما الذي سيحصل لك

312
00:18:41,756 --> 00:18:44,076
لكنا راغبين في المحاولة
أذا كنت كذلك

313
00:18:44,856 --> 00:18:45,646
موافق

314
00:18:46,816 --> 00:18:48,266
موافق, موافق, حسنا

315
00:18:48,816 --> 00:18:51,326
ذلك يسوي الأمر إذا
لا لا يسوي الأمر

316
00:18:52,746 --> 00:18:55,056
لم يخبروك بكل شيء
لا يحتاج ليعلم ذلك

317
00:18:55,176 --> 00:18:58,446
الكوكب الذي سيأخذونك إليه
موقع متقدم للريث

318
00:18:58,566 --> 00:19:00,046
هل تذكر ماذا يكون الريث؟

319
00:19:00,756 --> 00:19:03,926
انه يعني أن يكون خطيرا جدا

320
00:19:04,086 --> 00:19:06,926
ليس فقط لك
لكن لأصدقائك أيضا

321
00:19:07,206 --> 00:19:10,086
نحن مستعدون للمخاطرة
المخاطرة لماذا

322
00:19:10,666 --> 00:19:14,526
وأنا آسفة, حتى لو عمات
...والذي أشك كثيرا أن يحصل

323
00:19:16,756 --> 00:19:19,646
سترجع نفسك إلى سابق عهدها
ليوم واحد

324
00:19:20,326 --> 00:19:23,406
والآن أغفر لي إذا بدا
ذلك مثل التعذيب

325
00:19:24,006 --> 00:19:27,366
مازلنا نجيء بالأفكار الجديدة
حول كيفية معالجة هذا الشيء

326
00:19:27,576 --> 00:19:30,416
لكن إذا فعلت ذلك
...إذا غادرت أتلانتس

327
00:19:31,446 --> 00:19:32,576
...أتلانتس

328
00:19:33,696 --> 00:19:34,696
سينتهي الأمر

329
00:19:36,506 --> 00:19:37,786
لا أستطيع مساعدتك

330
00:19:44,506 --> 00:19:45,426
...دكتورة

331
00:19:50,756 --> 00:19:52,266
انه لا يفهم

332
00:19:52,386 --> 00:19:53,616
لا

333
00:19:54,756 --> 00:19:58,616
الذي يعني القرار بذهابه أو لا
يعود إلي

334
00:20:00,856 --> 00:20:03,726
وأنا لا أستسلم أبدا
في محاولة علاج مريضي

335
00:20:13,526 --> 00:20:15,366
وأنا مازلت لم تستسلمي

336
00:20:15,816 --> 00:20:19,396
لأن أعتقد أن الضرر
ليس دائما, مما يعني

337
00:20:19,516 --> 00:20:22,676
...إذا استطعنا إزالة الطفيلي بأمان
منذ متى وأنت تعملين على ذلك؟

338
00:20:23,136 --> 00:20:24,016
أسابيع؟

339
00:20:24,386 --> 00:20:27,386
وكم يوما بقي له؟
اثنان على الأكثر؟

340
00:20:28,336 --> 00:20:31,066
أنظري, أعلم أنك فعلت كل شيء
يمكنك فعله

341
00:20:31,326 --> 00:20:34,696
أعلم أنك تشعري أنك مسئولة
...وتريدين الاستمرار في المحاولة, لكن

342
00:20:35,576 --> 00:20:38,566
أنا أقرب شخص إلية
مما يجعل القرار لي

343
00:20:40,786 --> 00:20:42,266
ونحن سنأخذه

344
00:20:46,446 --> 00:20:47,926
إنها تسجل

345
00:20:48,886 --> 00:20:50,446
أليس من المفترض أن تقولي  أكشن؟

346
00:20:50,566 --> 00:20:51,426
آسفة

347
00:20:51,886 --> 00:20:53,066
أنا أمزح

348
00:20:53,186 --> 00:20:54,946
موافق, ها نحن

349
00:20:56,636 --> 00:20:58,206
اسمي هو دكتور رودني مكاي

350
00:20:58,556 --> 00:21:01,886
أنا ريس قسم الأبحاث والعلوم

351
00:21:02,006 --> 00:21:04,296
هنا في أتلانتس
في مجرة بجاسوس

352
00:21:04,416 --> 00:21:07,846
في قطاع كلستر
في الكون كما نعرفه

353
00:21:09,676 --> 00:21:12,506
الغرض من هذا التسجيل
أن يمهد لخط أساسي

354
00:21:12,626 --> 00:21:14,866
لنفسي, والدكتورة كيلر

355
00:21:15,886 --> 00:21:18,496
لمراقبة تقدّم

356
00:21:21,516 --> 00:21:22,816
فقدان الذاكرة

357
00:21:24,296 --> 00:21:25,636
ساخر, أليس كذلك؟

358
00:21:26,566 --> 00:21:28,486
بسرد المذكور آنفا

359
00:21:28,606 --> 00:21:31,436
بالإضافة للأشياء التي أعرفها
عن ظهر غيب

360
00:21:31,556 --> 00:21:35,136
بدأ بالباي لنقل 12 خانة عشرية

361
00:21:35,566 --> 00:21:38,666
أنه 3.1415926535

362
00:21:40,296 --> 00:21:42,286
رودني على متن المركبة؟
نعم

363
00:21:42,786 --> 00:21:44,116
هل نحن واضحون بالنسبة للقواعد؟

364
00:21:44,236 --> 00:21:47,156
نحن سندخل ونخرج
حتى قبل أن يدرك الريث

365
00:21:48,386 --> 00:21:51,276
في الحقيقة
...إذا الدكتور مكاي عاد لحالة

366
00:21:53,456 --> 00:21:54,856
قل له وداعا لأجلي

367
00:22:02,696 --> 00:22:05,646
اعتقدت أنك لا تصدقي
هل ذلك شرط؟

368
00:22:09,856 --> 00:22:11,596
سيسر لوجودك هنا

369
00:22:14,076 --> 00:22:16,556
إما سننجو بهذا أولا

370
00:22:16,676 --> 00:22:18,536
إذا لم ننجوا الجولة ستصبح برية

371
00:22:18,656 --> 00:22:21,606
ويجب أن تكون سريعة
لذا ليستعد الجميع

372
00:22:21,726 --> 00:22:23,586
المركبة 3, استعدوا

373
00:22:24,026 --> 00:22:25,166
أرسل الآلي

374
00:22:37,856 --> 00:22:40,116
الآلي عبر البوابة
وهم يطلقون النار علية

375
00:22:40,236 --> 00:22:43,186
من كلا الجانبين لما
يبدوا أنه وادي عميق

376
00:22:44,746 --> 00:22:46,246
انه ينشر الدخان

377
00:22:46,616 --> 00:22:49,486
من المفترض أن يغطي كامل المنطقة
في خلال خمس ثواني

378
00:22:49,856 --> 00:22:51,316
حسنا أراكم غدا

379
00:22:51,746 --> 00:22:52,766
آمل ذلك

380
00:23:12,306 --> 00:23:14,036
يا له من وادي

381
00:23:14,156 --> 00:23:16,236
هل تعتقد أنهم اكتشفونا قبل أن نختفي؟

382
00:23:16,356 --> 00:23:18,336
لا أعتقد أن عباءة الدخان قد عملت

383
00:23:18,606 --> 00:23:21,736
أتمنى أن يعتقدوا فقط أننا أرسلنا
الآلي أمامنا فقط

384
00:23:21,856 --> 00:23:24,296
وأننا غيرنا رأينا
عندما فجروه

385
00:23:28,236 --> 00:23:32,416
سأعمل على البحث عن منطقة للهبوط
يجب أن لا تأخذ أكثر من عدة دقائق

386
00:23:50,766 --> 00:23:53,796
...أنت كنت هناك, زمن ثم
أنا هنا تماما, ما المشكلة؟

387
00:23:54,096 --> 00:23:55,946
لقد استيقظت, وكل شخص قد غادر

388
00:23:56,766 --> 00:23:58,096
...صديقي , أنا

389
00:23:58,216 --> 00:23:59,336
أنا آسف

390
00:24:00,016 --> 00:24:02,426
اعتقدت أنك غارق في النوم

391
00:24:02,546 --> 00:24:03,546
...لقد كنت

392
00:24:03,666 --> 00:24:06,126
...لقد خفت جدا, لقد كنت متأكد

393
00:24:06,246 --> 00:24:09,046
انه مع الصباح عقلي
سيكون ذهب

394
00:24:09,166 --> 00:24:11,336
أنا سأآخذك إلى مسكنك, موافق؟

395
00:24:11,456 --> 00:24:13,296
لم يسبق أن كنت خائف جدا
أنا أتدهور بشدة

396
00:24:13,416 --> 00:24:15,516
أنا أتدهور بشدة
ولا أعرف كيف أوقف نفسي

397
00:24:15,636 --> 00:24:17,076
أنظر, أنت مازلت هنا

398
00:24:17,526 --> 00:24:19,786
حسنا؟
أنت مازلت هنا

399
00:24:22,016 --> 00:24:23,926
نعم. أنا هنا

400
00:24:26,976 --> 00:24:28,876
وأنا لست ذاهب إلى أي مكان

401
00:24:29,546 --> 00:24:32,046
أتعلم, أنت تريد البقاء هنا
...أنت فقط

402
00:24:32,416 --> 00:24:33,416
أبقى هنا

403
00:24:34,266 --> 00:24:35,816
أنا لا أعرف ما العمل

404
00:24:36,536 --> 00:24:39,006
أنا لا أعرف ماذا أفعل مع نفسي
...أنا

405
00:24:39,996 --> 00:24:41,856
أنا آسف, لم يكن علي أن أوقظك

406
00:24:41,976 --> 00:24:44,296
لا بأس, أنظر
الليل جميل بالخارج

407
00:24:45,006 --> 00:24:47,456
دعنا نتناول بعض البيرة
على الرصيف, موافق؟

408
00:24:49,466 --> 00:24:51,666
أنا أشرب البيرة؟
الكثير

409
00:24:52,026 --> 00:24:53,056
خذ هذا

410
00:24:55,706 --> 00:24:57,346
هيا صديقي دعنا نذهب

411
00:25:06,336 --> 00:25:09,456
لا أعلم, أيجب علي أن آخذ أخرى؟
ماذا يمكن أن يحدث؟

412
00:25:12,456 --> 00:25:15,336
لم يكن علي أن أطرق بابك
ذلك يجعلني أبدوا سخيفا

413
00:25:15,846 --> 00:25:16,706
لا

414
00:25:20,026 --> 00:25:23,276
أحاول أن أتذكر اسم أختي الصغرى

415
00:25:25,256 --> 00:25:26,146
بيتي

416
00:25:26,896 --> 00:25:27,766
...بيتي

417
00:25:30,326 --> 00:25:32,046
متأكد أنه ليس هو

418
00:25:33,636 --> 00:25:35,216
أنه ماديسون
أترى؟

419
00:25:35,336 --> 00:25:37,946
على الأقل تعرف أنه ليس هو
ذلك استخفاف بالمهارات

420
00:25:38,106 --> 00:25:40,026
ربما لست بالخطورة التي تتوقعها

421
00:25:40,186 --> 00:25:41,396
أنا أخفي ذلك

422
00:25:42,126 --> 00:25:44,526
نسيت أكثر من ما يتخيل
الناس

423
00:25:44,646 --> 00:25:46,106
...وأعلم أن ذلك يبدوا

424
00:25:47,836 --> 00:25:50,056
متعجرف, أليس ذلك صحيح؟
نعم

425
00:25:51,036 --> 00:25:52,126
ذلك يعمل

426
00:25:52,976 --> 00:25:57,206
كنت أحاول أن أساعد زيلينكا في إنهاء
جهاز من أفكاري

427
00:25:57,326 --> 00:25:58,276
...كنت

428
00:25:58,756 --> 00:25:59,666
عديم الجدوى

429
00:26:02,416 --> 00:26:05,886
جنيفر قالت أنها ستسوء أكثر
تقريبا خلال الساعة

430
00:26:06,906 --> 00:26:08,316
في أسبوع تقريبا

431
00:26:08,976 --> 00:26:10,896
لن أتذكر حتى اسمي

432
00:26:14,386 --> 00:26:15,556
....ماذا عن

433
00:26:20,336 --> 00:26:22,146
ماذا لو قلت وداعا الآن؟

434
00:26:22,436 --> 00:26:23,206
لا

435
00:26:24,656 --> 00:26:25,486
لماذا لا؟

436
00:26:25,606 --> 00:26:28,036
أعني لن أقول وداعا
سأقولها على أي حال

437
00:26:28,176 --> 00:26:30,376
لن أستمع لها
لكن قريبا لن أعرف من أنت

438
00:26:30,496 --> 00:26:33,066
حينها سأذكرك
لا أريد أن تراني في تلك الحالة

439
00:26:33,186 --> 00:26:35,706
تذكرني كما أنا
...كصديقك العبقري, ليس كشيء

440
00:26:35,826 --> 00:26:36,896
لن يحدث

441
00:26:37,806 --> 00:26:40,146
أرجوك
أنت قريب مني . فقط اقبل ذلك

442
00:26:40,416 --> 00:26:41,876
...نعم, لكن
لا

443
00:26:43,376 --> 00:26:44,566
ذلك نهائي

444
00:26:59,576 --> 00:27:01,366
أنت صديق جيد آرثر

445
00:27:24,916 --> 00:27:28,086
حسنا منطقة الهبوط خالية
سأنزل إلى هناك

446
00:27:43,956 --> 00:27:45,616
أين نحن ذاهبون؟

447
00:27:45,736 --> 00:27:47,086
في الأعلى هناك, أترى؟

448
00:27:47,206 --> 00:27:49,356
خلف الشلال, هناك كهف

449
00:27:49,476 --> 00:27:52,526
وعندما نصل إلى هناك
أنت ستقضي وقت رائع مع أصدقائك

450
00:27:52,766 --> 00:27:53,736
أنا متعب

451
00:27:54,146 --> 00:27:55,956
أعلم
سنكون هناك قريبا

452
00:28:31,366 --> 00:28:32,976
لذا... ماذا سنفعل؟

453
00:28:33,796 --> 00:28:34,826
سننتظر

454
00:28:36,706 --> 00:28:39,166
أنظر للشلال
أنه رائع, ها؟

455
00:28:40,396 --> 00:28:43,376
أنا أتلقى قراءات طاقة ضعيفة جدا

456
00:28:43,916 --> 00:28:46,756
أي نوع من قراءات الطاقة؟
لست متأكدة

457
00:28:47,946 --> 00:28:49,776
انظري لذلك. إشعاعات؟

458
00:28:50,446 --> 00:28:52,146
لم أرها من قبل

459
00:28:52,456 --> 00:28:54,706
ربما يمكن أن نسأل رودني
خلال دقيقة

460
00:28:55,126 --> 00:28:57,646
فقط تحمل يا صديقي
أريد الذهاب للبيت الآن

461
00:28:57,806 --> 00:28:59,896
ربما يجب أن يقف
بالقرب من هذا القرص

462
00:29:00,016 --> 00:29:01,816
لا أعلم
أعتقد أن ذلك هو المصدر

463
00:29:01,976 --> 00:29:04,176
لقراءات الطاقة هذه
أريد الذهاب الآن

464
00:29:04,416 --> 00:29:06,716
قليلا أكثر
أريد الذهاب الآن

465
00:29:20,966 --> 00:29:21,986
جيني
أنا هنا مير

466
00:29:24,016 --> 00:29:25,336
نعم, ذلك واضح

467
00:29:27,076 --> 00:29:28,276
لقد عاد

468
00:29:30,396 --> 00:29:33,466
رجاء ليخبرني شخص ما
ماذا نفعل كلنا هنا؟

469
00:29:38,766 --> 00:29:40,576
...أنا رئيس العلماء و

470
00:29:45,326 --> 00:29:46,366
الأبحاث

471
00:29:47,596 --> 00:29:48,616
تبا

472
00:29:48,736 --> 00:29:50,676
لا بأس
لا ليس كذلك

473
00:29:54,046 --> 00:29:55,186
...أتلانتس

474
00:29:57,236 --> 00:29:58,366
...بجاسوس

475
00:29:59,486 --> 00:30:02,016
أنه.4.. 3.1

476
00:30:05,506 --> 00:30:06,676
لا أعلم

477
00:30:09,726 --> 00:30:11,436
كيف لا أعرف ذلك؟

478
00:30:11,856 --> 00:30:13,296
هل تريد التوقف؟

479
00:30:16,516 --> 00:30:18,116
أستمرّ برؤية وجه

480
00:30:19,816 --> 00:30:21,706
كل مرة أغلق فيها عيناي

481
00:30:25,016 --> 00:30:26,686
أعتقد أنها أمي

482
00:30:29,276 --> 00:30:30,836
...لا أعلم...لا أستطيع

483
00:30:32,416 --> 00:30:33,736
...أن أميزها

484
00:30:34,626 --> 00:30:36,006
أنه وقت طويل

485
00:30:39,766 --> 00:30:41,866
...لقد قالت كلمات لي

486
00:30:45,916 --> 00:30:47,366
لا أعرفها

487
00:30:53,296 --> 00:30:55,466
حسنا, تستطيع البدء
بما هو هذا المكان؟

488
00:30:55,996 --> 00:30:58,746
أنه ضريح تالوس
ذلك لا يعني شيء بالنسبة لي

489
00:30:59,006 --> 00:31:00,886
أنه كوكب الأسلاف
لقد أحضرناك إلى هنا

490
00:31:01,006 --> 00:31:02,396
شكرا لك, سيد معلومات

491
00:31:02,516 --> 00:31:05,606
منذ متى ورونن المفسر
ولماذا لست في المستشفى؟

492
00:31:05,856 --> 00:31:07,276
هل أنا أفضل؟

493
00:31:07,976 --> 00:31:09,196
أنا أفضل

494
00:31:09,616 --> 00:31:10,606
لا, لست كذلك

495
00:31:10,816 --> 00:31:12,726
أنا . أستطيع أن أشعر بالأمر
هذا مدهش

496
00:31:12,846 --> 00:31:16,366
مير, لقد أحضرناك إلى هنا
لنتمكن من توديع بعضنا

497
00:31:17,636 --> 00:31:19,246
لكنك ستتحسن لمدة يوم واحد

498
00:31:19,406 --> 00:31:21,536
هكذا يعمل الأمر
ماذا؟

499
00:31:23,446 --> 00:31:25,496
ما الذي تتذكره؟

500
00:31:26,336 --> 00:31:29,296
لم تكن تريد أن تقول لي وداعا وقتها
لماذا كل ذلك فجأة؟

501
00:31:29,716 --> 00:31:31,406
ولماذا يوم واحد؟
ماذا بذلك

502
00:31:31,526 --> 00:31:33,006
أنها هبة من الضريح

503
00:31:33,126 --> 00:31:36,046
ومنا كلنا الذين خاطرنا
خطر عظيم لجلبك هنا

504
00:31:36,166 --> 00:31:38,056
فرصة واحدة أخيرة
لتكون مع من تحب

505
00:31:38,696 --> 00:31:39,876
ومن ثم ماذا؟

506
00:31:43,286 --> 00:31:44,356
سأموت؟

507
00:31:44,586 --> 00:31:45,476
بشرف

508
00:31:45,596 --> 00:31:47,936
وكرامة
سأبقى هنا

509
00:31:48,256 --> 00:31:50,216
لا تعمل بهذه الطريقة
لما لا؟

510
00:31:50,336 --> 00:31:52,606
أولا, هذا أحد الكواكب التي تحت سيطرة الريث

511
00:31:53,196 --> 00:31:55,526
ولقد اكتشفنا إشعاعات متأنية

512
00:31:55,746 --> 00:31:58,406
لا يجب أن نبقى قريبين من الضريح
هل تمزحون معي

513
00:31:59,886 --> 00:32:02,696
كيف تركتيهم يفعلوا ذلك لي؟
لا تلمها, هي لم ترد ذلك

514
00:32:02,816 --> 00:32:04,916
إذا من صاحب هذه الفكرة اللامعة؟

515
00:32:05,306 --> 00:32:07,496
أنا
...كلنا اعتقدنا أنها فكرة جيدة

516
00:32:07,876 --> 00:32:09,716
كيف يمكن أن تكون فكرة جيدة؟

517
00:32:10,516 --> 00:32:13,216
أنظر هذا إذلال
لقد قلت وداعا

518
00:32:13,376 --> 00:32:16,596
ميريديث, أنا آسفة أن ذلك حصل لك
لكن لست كذلك بالنسبة لإعطائك هذه الفرصة

519
00:32:17,526 --> 00:32:19,726
...أرجوك, فقط
حاول أن تراها كفرصة

520
00:32:19,886 --> 00:32:21,756
...ولا
ولا أتعذب؟

521
00:32:27,686 --> 00:32:29,506
...أنظر, أنا آسف, أنا فقط

522
00:32:30,766 --> 00:32:34,226
اعتقدت أنني أصبحت بخير
...والآن تخبريني

523
00:32:38,316 --> 00:32:40,326
هل لديك نوع من الخطط
لهذه الرحلة؟

524
00:32:40,446 --> 00:32:43,036
حسنا , في الحقيقة
سيكون لدينا احتفال كبير أولا

525
00:32:43,486 --> 00:32:44,906
العشاء الأخير, ها؟

526
00:32:45,716 --> 00:32:47,796
يناسب عقدة المسيح لديك

527
00:32:49,076 --> 00:32:50,126
حقا

528
00:32:51,886 --> 00:32:53,696
أرجوك لا تغضب مني

529
00:32:55,486 --> 00:32:59,886
أخمن أنه إذا كان علي أن أختار الناس
...الذين أريد أن أقضي آخر يوم معهم

530
00:33:03,796 --> 00:33:04,876
ما الأمر؟

531
00:33:07,136 --> 00:33:08,166
بصراحة

532
00:33:08,456 --> 00:33:09,906
أنا لم أتوقع أن يعمل

533
00:33:10,026 --> 00:33:13,466
توقعت عدم حصول شيء
ومن ثم حصل

534
00:33:14,246 --> 00:33:15,236
لماذا ذلك؟

535
00:33:17,676 --> 00:33:20,726
أنت لا تؤمنين بالضريح السحري
أكثر مني

536
00:33:21,126 --> 00:33:22,776
أريه القراءات

537
00:33:30,106 --> 00:33:31,956
ذلك ما قلته
أنت قلت هاه؟

538
00:33:32,586 --> 00:33:34,906
كنت أعني ذلك فقط
أعتقد أنها غريبة أيضا

539
00:33:35,026 --> 00:33:37,326
ماذا تعتقد, المادة المضادة؟
أو عنصر ثقيل جدا

540
00:33:37,446 --> 00:33:39,386
القدماء استخدموه كمصدر للطاقة

541
00:33:39,506 --> 00:33:42,506
...لم أرى مثله من قبل
أو أوجد لتشغيل هذا المكان

542
00:33:42,626 --> 00:33:45,286
من يستطيع إخبارنا ما هو؟
...لا بد أنه هنا من آلاف السنوات

543
00:33:46,456 --> 00:33:47,946
أنظري لذلك المنحنى؟
هيا

544
00:33:48,066 --> 00:33:49,896
لدينا بعض المرح
بالنسبة لي هذه هي التسلية

545
00:33:50,056 --> 00:33:51,456
فقط...دع لي بعض اللحم

546
00:33:52,006 --> 00:33:54,836
هاهو يحدث ثانية
...أنه نوع من أشعة قاما

547
00:33:54,956 --> 00:33:56,906
تعال معي
ماذا؟ لماذا؟

548
00:33:57,026 --> 00:33:59,296
لأنه يجب أن أكتشف شيئا
أين نحن ذاهبون؟

549
00:33:59,416 --> 00:34:01,576
آمل أن يكون طريق العودة لأتلانتس

550
00:34:07,596 --> 00:34:08,596
...آسفة

551
00:34:08,956 --> 00:34:10,476
لما فعلت ذلك؟

552
00:34:11,056 --> 00:34:14,646
لأستطيع أن أقرر أن الطفيلي
سيعاود نشاطه من جديد

553
00:34:14,766 --> 00:34:17,486
عندما نبعده عن مصدر الإشعاعات
وأعتقد أني فعلت

554
00:34:18,166 --> 00:34:21,386
السبب الذي جعل أعراضه تختفي
عندما جئنا إلى هنا هي

555
00:34:21,546 --> 00:34:23,446
أن الطفيلي تقلص لحماية نفسه

556
00:34:24,536 --> 00:34:26,066
ماذا يعني ذلك لنا؟

557
00:34:26,376 --> 00:34:28,766
إذا تركنا هذه الغرفة
من المحتمل أن يقتله

558
00:34:29,496 --> 00:34:31,566
لا نستطيع إعادته إلى أتلانتس

559
00:34:32,206 --> 00:34:33,146
...لذ

560
00:34:34,406 --> 00:34:37,796
يجب أن نجد طريقة للقيام بالعملية
هنا

561
00:34:52,316 --> 00:34:54,776
أعتقد أنك جربت العلاج بالإشعاع

562
00:34:54,896 --> 00:34:57,896
لقد فعلت لكن لم نصادف
هذا النوع من قبل

563
00:34:58,016 --> 00:35:01,476
الطفيلي حساس للأشعة التي يعمل
عليها الضريح

564
00:35:01,706 --> 00:35:03,446
تشعر بخير ليوم واحد

565
00:35:03,566 --> 00:35:06,426
حتى تجعلك الإشعاعات تشعر بالمرض
ثم تغادر

566
00:35:06,546 --> 00:35:09,506
عندما تبتعد تكون قابلية الطفيلي
للتمدد في الدماغ زادت

567
00:35:09,626 --> 00:35:11,616
ويومك ينتهي. فهمت

568
00:35:11,976 --> 00:35:14,526
لذا ونحن هنا
هل هو صغير بما يكفي للعملية؟

569
00:35:14,646 --> 00:35:18,636
أعتقد, لكن انه الشيء الوحيد الذي
يبرر تقلصه المفاجئ

570
00:35:18,816 --> 00:35:21,026
لكني لن أكون متأكدة
حتى أصل إلى هناك

571
00:35:21,306 --> 00:35:23,716
كيف ستقومين بذلك مع تجهيزات ميدانية
لا يمكن

572
00:35:23,836 --> 00:35:26,636
نحتاج تجهيزات من أتلانتس
تلك هي المشكلة

573
00:35:27,726 --> 00:35:30,936
ماذا لو اتصلنا بأتلانتس
وطلبنا مركبة تحمل ما نريد؟

574
00:35:31,056 --> 00:35:33,966
لا نستطيع
أحتاج لتلك التجهيزات , جون

575
00:35:34,316 --> 00:35:36,766
الريث لن يخدعوا بنفس الخدعة مرتين

576
00:35:36,886 --> 00:35:39,256
حتى ولو لم يلتقطوا
إشاراتنا

577
00:35:39,376 --> 00:35:41,636
وحتى لو المركبة الثانية
عبرت بسهولة

578
00:35:41,936 --> 00:35:44,096
سيعرفون أننا هنا
ولن نستطيع العودة إلى أتلانتس

579
00:35:44,216 --> 00:35:45,676
إذا لم نحاول سيموت

580
00:35:49,646 --> 00:35:52,336
ماذا تحتاجين؟
للعملية؟ لقد أخبرتك فعلا

581
00:35:53,526 --> 00:35:55,356
بالحد الأدنى, ماذا تحتاجين؟

582
00:35:56,306 --> 00:35:58,616
أكثر مما لدي في حقيبتي الطبية

583
00:35:58,986 --> 00:36:01,566
أعني, أريد ماسح لمعرفة
موقع الطفيلي

584
00:36:01,686 --> 00:36:04,706
أحتاج الأدوات الصحيحة
لفتح جمجمته

585
00:36:04,826 --> 00:36:05,786
لا بأس

586
00:36:07,526 --> 00:36:08,646
لدي فكرة

587
00:36:08,766 --> 00:36:11,246
أبقيه أبعد ما يمكن عن هذا الشيء

588
00:36:11,486 --> 00:36:13,406
سنعود خلال 20 دقيقة

589
00:36:44,886 --> 00:36:47,116
أنت لا تتوقع مني أن أعمل
بهذه الأشياء

590
00:36:47,236 --> 00:36:50,766
حسنا رأيت مثقاب جراحية
لا تختلف كثيرا عن هذه

591
00:36:50,966 --> 00:36:52,436
حسنا, بافتراض أننا نستطيع
الثقب بهذه

592
00:36:52,556 --> 00:36:56,306
مازلت لا أملك طريقة لمعرفة
أين ينكمش الطفيلي

593
00:37:01,656 --> 00:37:02,906
نستطيع استعمال هذه

594
00:37:03,026 --> 00:37:05,266
كاشف إشارات الحياة؟
نعم. لما لا؟

595
00:37:05,416 --> 00:37:09,006
انه لم يصمم ليعطيني القياسات
الصحيحة التي أحتاجها

596
00:37:09,166 --> 00:37:11,366
يمكن لجيني أن تعدله

597
00:37:11,756 --> 00:37:13,616
لا. أنت لا تفهم

598
00:37:13,966 --> 00:37:16,876
الإشعاعات تدمر نظام مناعته
بينما نحن نتكلم

599
00:37:16,996 --> 00:37:18,586
مما يعني إذا لم أقتله

600
00:37:18,706 --> 00:37:21,546
العدوى الموجودة في كهف رطب
ستقتله أثناء العملية

601
00:37:21,666 --> 00:37:24,866
بالتأكيد ستفعل
إذا, لم نفعل شيء

602
00:37:25,556 --> 00:37:26,646
سيموت

603
00:37:27,196 --> 00:37:28,266
لقد قلتها

604
00:37:28,586 --> 00:37:29,576
بالتأكيد لا

605
00:37:29,736 --> 00:37:31,526
نحن نتكلم عن إنقاذ حياتك

606
00:37:31,646 --> 00:37:35,116
انظر دماغي ليس طابق جديد
في مؤخرة منزلك

607
00:37:35,236 --> 00:37:38,766
لست أنا من سيقوم بالجراحة

608
00:37:38,886 --> 00:37:41,456
يجب أن تضع حدا لهم
للتوقف عن التحدث عن الأشياء الغبية

609
00:37:41,766 --> 00:37:42,826
أستطيع فعل ذلك

610
00:37:43,796 --> 00:37:44,506
حقا؟

611
00:37:44,626 --> 00:37:46,986
وأنا متأكد جدا أني أستطيع
تعديل كاشف إشارات الحياة

612
00:37:47,106 --> 00:37:49,176
...نعم, بمساعدتي
لذا ساعد

613
00:37:49,296 --> 00:37:51,296
هذه ليست إحدى جراحات الدماغ

614
00:37:51,416 --> 00:37:53,526
عندما تكون جمجمتي مفتوحة
...ونحن نتحدث

615
00:37:53,646 --> 00:37:56,106
لدي مخدر سيفقدك الوعي
لن تشعر بأي شيء

616
00:37:56,226 --> 00:37:58,136
نعم , على الأرجح مطرقة

617
00:37:58,916 --> 00:38:01,616
الوقت أمر جوهري رودني
يجب أن تتخذ قرار

618
00:38:01,736 --> 00:38:03,716
أرجوك, مير. دعنا نحاول

619
00:38:03,836 --> 00:38:05,596
من الواضح أني سأقبل

620
00:38:05,716 --> 00:38:08,326
لقد لقيت الكثير مؤخرا
مرة واحدة

621
00:38:08,446 --> 00:38:09,526
تلك هي الحياة

622
00:38:10,766 --> 00:38:13,236
لا بأس, دعني أتناول القليل من اللحم

623
00:38:13,486 --> 00:38:15,226
لا طعام قبل الجراحة

624
00:38:23,046 --> 00:38:24,816
سف أنا بخيل أحيانا

625
00:39:02,456 --> 00:39:04,686
...سأقوم بالقطع هنا

626
00:39:06,786 --> 00:39:07,766
...هنا

627
00:39:08,886 --> 00:39:10,016
وهنا

628
00:39:10,796 --> 00:39:12,866
وأثقب تلك النقط لاستئصال المنطقة

629
00:39:14,846 --> 00:39:17,076
لا أريد أن أستأصل الطبقات
الصلبة حتى نصل إلى هناك

630
00:39:17,196 --> 00:39:19,336
لذا ثبته قدر ما تستطيع

631
00:39:21,596 --> 00:39:22,646
ابدئي

632
00:39:59,206 --> 00:40:02,216
استغرقت وقت طويل
لإعادة ضبط كاشف إشارات الحياة

633
00:40:02,336 --> 00:40:04,636
لم أعطها الوقت الكافي لإجراء العملية

634
00:40:04,756 --> 00:40:07,126
قبل أن ينهار نظام المناعة لدية

635
00:40:09,976 --> 00:40:13,206
اللعنة لقد تماديت كثيرا. ثبته
أنا أحاول

636
00:40:16,696 --> 00:40:18,306
أنه الطفيلي...أنه يتحرك

637
00:40:18,846 --> 00:40:21,116
ربما يعلم أننا نسعى خلفه

638
00:40:22,026 --> 00:40:24,446
لا أعتقد ذلك
أعتقد أنها استجابة فطرية

639
00:40:24,566 --> 00:40:26,546
للابتعاد عن مصدر الإشعاعات

640
00:40:26,706 --> 00:40:28,546
ولقد أريناه الطريق للخروج

641
00:40:35,976 --> 00:40:38,636
رونن سنحتاج لسلاحك
خلال عشرة ثواني

642
00:41:01,526 --> 00:41:03,436
كان يمكن أن تطأه بقدمك

643
00:41:03,696 --> 00:41:05,206
لقد أخبرتني أن أطلق علية

644
00:41:06,386 --> 00:41:07,466
أنه نظيف

645
00:41:10,616 --> 00:41:12,026
لقد قمت بعمل جيد

646
00:41:12,756 --> 00:41:13,756
وأنت أيضا

647
00:41:18,476 --> 00:41:19,986
دعونا نأخذه للوطن

648
00:41:34,266 --> 00:41:36,696
لما لا تحصلي على قدر من النوم
سأكون هنا طوال الليل

649
00:41:36,816 --> 00:41:39,226
أنا بخير
أريد أن أكون هنا عندما يستيقظ

650
00:41:39,646 --> 00:41:41,416
حسنا قد يستغرق فترة

651
00:41:41,896 --> 00:41:43,866
أنه يحب النوم, رودني

652
00:41:44,506 --> 00:41:46,466
كان يجب أن تريه وهو مراهق

653
00:41:46,586 --> 00:41:48,876
من كان يستطيع النوم
مع كثرة كلامك؟

654
00:41:52,996 --> 00:41:55,336
مازلت هناك؟

655
00:41:58,596 --> 00:42:00,306
كان هناك الكثير لإنقاذه

656
00:42:05,656 --> 00:42:06,726
شكرا لك

657
00:42:08,216 --> 00:42:09,306
على الرحب والسعة

658
00:42:10,076 --> 00:42:11,226
كان ذلك مخيفا

659
00:42:12,386 --> 00:42:13,496
لي أيضا

660
00:42:17,346 --> 00:42:18,406
هل أنت جائع؟

661
00:42:20,726 --> 00:42:21,946
لدي شهية كبيرة

662
00:42:22,976 --> 00:42:24,926
سأطلب لك شيء

663
00:42:32,936 --> 00:42:35,066
...هناك شيء كنت أريد

664
00:42:37,026 --> 00:42:39,316
بينما أتذكر, بينما باستطاعتي أن أتذكر

665
00:42:39,436 --> 00:42:41,576
هناك شيء أريد أن
...أقوله قبل

666
00:42:42,056 --> 00:42:43,096
تكلم

667
00:42:47,806 --> 00:42:48,966
أنا أحبك

668
00:42:51,046 --> 00:42:53,006
أحببت لبعض الأحيان الآن

669
00:42:59,916 --> 00:43:01,116
...أين كنا

670
00:43:01,116 --> 00:43:06,696
مـــع تـــحـــيـــات
عبد الله  فروانه

