﻿1
00:00:01,497 --> 00:00:03,798
..."(سابقاً في "بوابة النجوم (أطلانتس

2
00:00:05,650 --> 00:00:07,252
.لديكِ بعض الحمض النووي الرايثي

3
00:00:07,372 --> 00:00:09,511
.أخبر أبي الناس أنّها موهبة

4
00:00:10,616 --> 00:00:11,966
.لقد التقطوا إشارتي

5
00:00:12,086 --> 00:00:13,476
.جهاز التعقّب الفضائي

6
00:00:13,596 --> 00:00:15,558
.قمتُ بزراعته

7
00:00:16,032 --> 00:00:17,368
.الخليتان" تطلقان النارعلى بعضهما"

8
00:00:17,488 --> 00:00:18,807
هل أنتَ متأكد؟ -
.متأكد -

9
00:00:18,927 --> 00:00:20,981
.وبقوة مفرطة

10
00:00:23,093 --> 00:00:26,295
كل ما كان يقتضيه الأمر
.هو تدمير سفينتي لتثقوا بي أخيراً

11
00:00:26,415 --> 00:00:28,029
،هذا ليس صحيحاً
.لا زلت لا أثق بك

12
00:00:28,688 --> 00:00:31,866
لقد عدّلتُ الفيروس الرجعي
...لخلق توازن حقيقي

13
00:00:32,028 --> 00:00:38,540
،قوة تفوق أي إنسان
.(لكن دون نقطة ضعف (الرايث

14
00:00:44,262 --> 00:00:45,761
.الحاجة للاقتيات

15
00:00:58,163 --> 00:01:00,060
.ما زلت أرى أننا بحاجة لقوات دعم

16
00:01:00,180 --> 00:01:02,346
،مركبة أخرى
.أو وحدة من البحرية أو ما شابه

17
00:01:02,466 --> 00:01:04,479
.(هذه مهمّة ديبلوماسية يا (رودني

18
00:01:04,599 --> 00:01:07,318
أي رسالة ستكون إن فعلنا ما قلت؟ -
.رسالة قوية كما آمل -

19
00:01:07,712 --> 00:01:10,155
.سيكون الجميع بخير إن لم يهلع

20
00:01:10,747 --> 00:01:12,324
.القول أسهل من الفعل

21
00:01:13,779 --> 00:01:15,080
.ها هم

22
00:01:22,734 --> 00:01:24,294
يا إلهي، ما مدى ضخامتها؟

23
00:01:24,547 --> 00:01:26,379
ألم تري من قبل "خلية" في الفضاء؟

24
00:01:26,800 --> 00:01:31,968
،لم أرى "خلية" أبداً
.رأيت تسجيلات لها، لكن ليس مباشرة

25
00:01:32,439 --> 00:01:34,741
.لن تنسي أول مرة أبداً

26
00:01:35,211 --> 00:01:37,307
.يعرفون بوصولنا -
.على ما يبدو

27
00:01:37,508 --> 00:01:39,610
.نتلقى إرسالاً

28
00:01:40,664 --> 00:01:41,853
.تعليمات الرسو

29
00:01:41,973 --> 00:01:43,921
ألن يرحّبوا بنا؟

30
00:01:44,193 --> 00:01:46,689
،كلاّ
.وبدون سجادة حمراء

31
00:02:00,737 --> 00:02:02,295
ماذا الآن؟

32
00:02:02,415 --> 00:02:03,890
،مما أعرفه عنهم

33
00:02:04,010 --> 00:02:06,044
أنّ هذا هو الجزء الذي
.يخوننا فيه ويأخذوننا كسجناء

34
00:02:06,397 --> 00:02:08,890
.(لن يحدث ذلك يا (رودني

35
00:02:09,010 --> 00:02:10,377
فنحن ضيوف، أتذكر؟

36
00:02:10,497 --> 00:02:12,400
وهل يشكل ذلك فرقاً؟

37
00:02:14,370 --> 00:02:15,572
.في الوقت المناسب

38
00:02:28,042 --> 00:02:30,037
.يبدو هذا مألوفاً

39
00:02:35,749 --> 00:02:44,374
"Tamed © تــرجــمــة"
"SG1AT@DVD4ARAB لصالح فريق"

40
00:03:36,684 --> 00:03:38,077
.اخفضوا أسلحتكم

41
00:03:42,730 --> 00:03:45,170
،أعتذر منكم
.فأنتم تفهمون

42
00:03:45,576 --> 00:03:47,341
.الحذر واجب

43
00:03:48,671 --> 00:03:50,172
.مرحباً بكم على متن سفينتي

44
00:03:57,787 --> 00:03:59,348
.هذا نائبي

45
00:04:00,089 --> 00:04:02,226
طلبت منه أن يكون
.جزءاً من هذه المحادثات

46
00:04:02,742 --> 00:04:05,226
.تفضلوا بالجلوس

47
00:04:09,946 --> 00:04:11,642
.سلة فاكهة، شكراً

48
00:04:11,762 --> 00:04:17,789
قطفناها لجعل هذه الجلسة
.مريحة أكثر

49
00:04:17,909 --> 00:04:20,620
.آمل أن تكون بلذة المزارعين الذين زرعوها

50
00:04:23,703 --> 00:04:25,458
.فلننته من هذا الأمر

51
00:04:26,169 --> 00:04:30,129
،أتفهّم أنّ لديكم اقتراحاً
اكتشافاً ما؟

52
00:04:30,736 --> 00:04:35,725
أقدم لك الدكتورة (كيلر)، رئيسة القسم
.الطبي التي ستشرح كل شيء لك

53
00:04:38,941 --> 00:04:44,993
.(عثرنا كما تعرف على مختبر يعود لـ(مايكل

54
00:04:45,948 --> 00:04:48,189
...الرايثي الذي قمنا -
.أعرف من يكون -

55
00:04:49,781 --> 00:04:50,900
.بالطبع

56
00:04:51,099 --> 00:04:54,904
انتشر خبر نجاحكم ضده
.بسرعة بين بني جنسي

57
00:04:56,732 --> 00:04:58,113
.نحن في غاية الامتنان لكم

58
00:04:58,233 --> 00:05:00,368
،ثق بي
.لم نفعل ذلك من أجلكم

59
00:05:01,202 --> 00:05:04,961
استعدنا قاعدة
بيانات من مختبره تسمح لنا

60
00:05:05,081 --> 00:05:07,416
...بمتابعة بحوثه من أجل -
لأي هدف؟ -

61
00:05:08,957 --> 00:05:13,054
توصلنا إلى معالجة جينية
تعدّل الحمض النووي الرايثي

62
00:05:13,408 --> 00:05:16,342
.بطريقة بسيطة لكن مهمّة

63
00:05:17,819 --> 00:05:18,844
...خلاصتها

64
00:05:19,044 --> 00:05:23,931
،أننا يمكن أن نجعلك
،وكلّ رايثي آخر نعالجه

65
00:05:25,309 --> 00:05:27,478
.لن تحتاج للاقتيات على البشر مجدداً

66
00:05:31,632 --> 00:05:32,938
.هذا سخيف

67
00:05:33,384 --> 00:05:37,184
لن يغيركم ذلك كبيراً
.كما تعتقدون

68
00:05:38,158 --> 00:05:41,910
فتمتلك أجسادكم جميع
.الأعضاء الضرورية للهضم بالفعل

69
00:05:42,692 --> 00:05:45,079
.تفضّل وكل هذه

70
00:05:48,421 --> 00:05:53,045
،إن تناولت هذه
،فقد أستمتع بها للحظة

71
00:05:53,996 --> 00:05:55,589
.لكنها لن تكفيني

72
00:05:56,020 --> 00:05:59,302
،لكن ذلك قد يتغير
.نظرياً على الأقل

73
00:05:59,501 --> 00:06:00,886
ولم سنقبل بذلك؟

74
00:06:01,391 --> 00:06:03,345
وبمَ سيفيدنا؟

75
00:06:03,465 --> 00:06:04,677
.فكّر بالأمر

76
00:06:04,797 --> 00:06:08,916
،إن كنت تأكل الطعام العادي
.قلن تضطروا بالقيام برحلات الانتقاء المتعبة

77
00:06:09,036 --> 00:06:11,772
.سيعطيكم ميزة على "الخلايا" الأخرى

78
00:06:12,418 --> 00:06:17,270
دون ذكر أنّي قد أتوقف
.عن تمنّي قتلكم، نظرياً

79
00:06:17,646 --> 00:06:23,617
،تعطينا طريقة اقتياتنا الحالية القوة
.القدرة على الشفاء والعمر الطويل

80
00:06:24,076 --> 00:06:30,963
لا نعرف كيف
.سيؤثر ذلك على... هباتكم

81
00:06:31,527 --> 00:06:35,797
،قد تستمر معكم
.ربما في شكل أضعف

82
00:06:35,917 --> 00:06:36,928
ربما؟

83
00:06:37,289 --> 00:06:38,924
.يصعب معرفة ذلك من التجارب المخبرية

84
00:06:39,537 --> 00:06:45,264
لن نتيقن حتى نحقن به
.خاضعاً حياً للتجربة

85
00:06:47,349 --> 00:06:53,005
ودعنا لا ننسَ أنّ (مايكل) قد نشر
.عقار (هوفان) بعشرات العوالم، وربما أكثر

86
00:06:53,125 --> 00:06:54,846
ولا أحد يعلمها، صح؟

87
00:06:54,966 --> 00:06:57,860
،مما يعني أنّ كلّ مرة تقتاتون فيها
.أنتم تخاطرون بحياتكم

88
00:06:58,060 --> 00:07:01,336
،خلاصة القول
.لا يوجد طعام كافي للجميع

89
00:07:01,456 --> 00:07:04,855
...لهذا تقاتلون بعضكم، لذا

90
00:07:05,493 --> 00:07:06,995
.هذه فرصتكم

91
00:07:19,080 --> 00:07:22,073
،هذا لا يطمئن
.يجب أن لا نكون هنا

92
00:07:22,367 --> 00:07:25,471
،من وجهة نظري
.يبدو أن الحوار سيكون مثمراً

93
00:07:25,591 --> 00:07:26,389
.أجل

94
00:07:27,957 --> 00:07:29,656
.لا تبدو سعيداً بما حصل

95
00:07:29,776 --> 00:07:31,727
.كنت أتوقع مقاومة أكبر

96
00:07:32,393 --> 00:07:33,896
.لا زال لم يوافق بعد

97
00:07:34,096 --> 00:07:36,065
.لكني أظن أنّه يريد أن يفعل

98
00:07:36,264 --> 00:07:38,025
لم لا؟
.إنّه عرض عقلاني

99
00:07:38,380 --> 00:07:41,859
لمَ نبحث عن طرق لعلاجهم
بينما يجب أن نبحث عن طرق لقتلهم؟

100
00:07:42,150 --> 00:07:44,608
،حاولنا القيام بذلك لأربع سنوات
.وما يزالون موجودين

101
00:07:44,728 --> 00:07:49,120
،قد لا يستحقّ (الرايث) اهتمامنا
.(لكننا لا نفعل هذا لأجلهم كما قال (جون

102
00:07:49,596 --> 00:07:52,049
،ثمة شيء آخر
.شيء لا يخبرنا به

103
00:07:52,169 --> 00:07:53,471
!يا للمفاجأة

104
00:07:56,622 --> 00:07:59,088
،أنا آسف
هل أزعجكم؟

105
00:07:59,898 --> 00:08:00,798
.تفضل بالدخول

106
00:08:01,615 --> 00:08:04,760
.لقد فكرت بعرضكم

107
00:08:06,645 --> 00:08:07,946
.كان ذلك سريعاً

108
00:08:08,385 --> 00:08:12,430
،أظن أنّها فكرة حسنة
.إن كان العلاج سينجح

109
00:08:13,138 --> 00:08:13,974
.سينجح

110
00:08:14,249 --> 00:08:16,689
بالطبع، تحويل "خلية" واحدة
.سيكون بدون فائدة

111
00:08:17,308 --> 00:08:21,971
لن يحدث فرقاً لبشر هذه المجرّة
.كما سيجعلنا منبوذين بين بني جنسنا

112
00:08:22,091 --> 00:08:23,904
".ظننتك تعمل مع مجموعة من "الخلايا

113
00:08:24,198 --> 00:08:29,484
هذا صحيح، لكني قد أكون بالغت قليلاً
.في تقدير موقعي في الحلف

114
00:08:29,604 --> 00:08:30,953
.لا أهمية له

115
00:08:31,486 --> 00:08:33,159
.إذن لن يفيدنا بشيء

116
00:08:33,822 --> 00:08:36,322
.لكنكم بحاجة لإقناع شخص واحد

117
00:08:37,801 --> 00:08:41,699
،من بين كلّ الملكات التي تكون الحلف
.واحدة فقط تعلو على الجميع

118
00:08:42,403 --> 00:08:45,092
.ندعوها بالأولى

119
00:08:45,906 --> 00:08:47,211
الملكة الخارقة؟

120
00:08:47,565 --> 00:08:50,139
.أقنعوها وسيقتنع الجميع

121
00:08:50,259 --> 00:08:51,344
.فأقنعها إذن

122
00:08:51,618 --> 00:08:54,518
.لن تتحدث إلا إلى ملكة أخرى

123
00:08:54,718 --> 00:08:57,605
وملكتك قد قتلت السنة الماضية
.(فوق (أطلانتس

124
00:08:57,949 --> 00:09:02,188
،نعم للأسف
.لكن الأولى لا تعرف ذلك

125
00:09:05,350 --> 00:09:09,909
كذبت على الحلف
وأقنعتهم أنّك ما تزال لديك ملكة؟

126
00:09:10,819 --> 00:09:12,579
.عدا ذلك، لم يكونوا ليقبلوا بي

127
00:09:12,882 --> 00:09:15,247
،نجحت بهذه الخدعة حتى الآن

128
00:09:16,304 --> 00:09:22,410
،لكن اجتماعاً وجهاً لوجه
.سيكون صعباً

129
00:09:25,498 --> 00:09:29,987
،في الواقع
.لا يمكن أن يساعدني إلا شخص واحد

130
00:09:37,271 --> 00:09:38,312
.هذا جنوني

131
00:09:38,629 --> 00:09:41,055
.صدقني، هذا قرار لم أتخذه ببساطة

132
00:09:41,175 --> 00:09:43,280
هل تدركين ما يطلبه منكِ؟

133
00:09:43,400 --> 00:09:46,715
لقد أكّدت لي الدكتورة
كيلر) أن العملية قابلة للعكس)

134
00:09:46,835 --> 00:09:50,407
.وبدون آثار جانبية دائمة -
.لا أقصد العملية -

135
00:09:51,670 --> 00:09:52,571
.أعلم ذلك

136
00:09:53,313 --> 00:09:56,190
،حتى لو نجح هذا
،وتوقف جميع (الرايث) عن الاقتيات

137
00:09:56,310 --> 00:09:59,236
هل تظنين أنّهم سيكونون
.ودودين بين ليلة وضحاها؟ كلاّ

138
00:09:59,356 --> 00:10:01,877
.سيكونون متقدمين تقنيا بشكل كبير

139
00:10:02,590 --> 00:10:05,673
تعتقد أنّهم سيستعبدون سكان
.هذه المجرة بدل الاقتيات عليهم

140
00:10:05,924 --> 00:10:08,217
.رأينا نفس الأمر يحدث في مجرّتنا

141
00:10:08,559 --> 00:10:10,511
.لم تعترض على هذا من قبل

142
00:10:10,710 --> 00:10:13,593
.لم يطلب أحد منك أن تخاطري بحياتك حينها

143
00:10:15,443 --> 00:10:18,542
حمضي النووي الرايثي
.يجعلني المرشحة الوحيدة

144
00:10:19,484 --> 00:10:22,190
.أي أحد آخر ستكتشفه الملكة على الفور

145
00:10:22,585 --> 00:10:25,378
،حسناً، لا باس
لكن سؤالي هو، لماذا الآن؟

146
00:10:25,817 --> 00:10:28,904
،الرايث) مشغولون بقتل بعضهم البعض)
لمَ لا نتفرج عليهم وهو يفعلون ذلك؟

147
00:10:29,527 --> 00:10:31,722
،في آخر الأمر
،سيتفوق أحدهم على الجميع

148
00:10:31,842 --> 00:10:34,594
.وسيعود كلّ شيء كما كان من قبل

149
00:10:34,714 --> 00:10:37,079
،لكن ذلك قد يتأخر
.لذا يمكننا أن ننتظر

150
00:10:37,458 --> 00:10:39,681
وماذا لو كان حلف (تود) من هزم؟

151
00:10:39,801 --> 00:10:42,209
.لن تتاح لنا فرصة أخرى كهذه

152
00:10:42,976 --> 00:10:46,109
أعترف أنّ هذا لن
،يحل مشكلة (الرايث) نهائياً

153
00:10:46,229 --> 00:10:50,783
لكن هناك أحياء اليوم
،سيتم انتقاءهم قريباً

154
00:10:50,903 --> 00:10:54,961
،ولو استطعت أن أنقذ حتى البعض منهم
.فيجب أن أحاول

155
00:10:55,650 --> 00:10:57,952
،لو لم يكن ذلك من أجلي
.فمن أجل ابني

156
00:10:59,704 --> 00:11:01,506
.سيدي العقيد (شيبرد)، أجب

157
00:11:02,454 --> 00:11:04,231
.أسمعك، تفضلي

158
00:11:04,431 --> 00:11:07,793
(طلب مني السيد (ولزي
.أن أعلمك أنّه قد وصل

159
00:11:13,822 --> 00:11:15,918
هل أنتِ واثقة أنّك مستعدة لهذا؟

160
00:11:16,118 --> 00:11:17,920
.كأفضل ما يمكن أن أكون يوماً

161
00:11:19,540 --> 00:11:20,842
...أنا آسفة، لكني

162
00:11:21,740 --> 00:11:24,691
.أحس أنّ الضغط عليك بسبب بحوثي

163
00:11:24,811 --> 00:11:27,209
،لا ضغوط علي

164
00:11:27,329 --> 00:11:32,092
،وبحوثك قد تنقذ الآلاف
.بل ربما الملايين، تذكري ذلك

165
00:11:33,176 --> 00:11:33,977
.حسناً

166
00:11:44,765 --> 00:11:46,160
بمَ استطيع خدمتك؟

167
00:11:47,230 --> 00:11:52,385
،تذكّر أنّه إن حدث لها أي مكروه

168
00:11:54,090 --> 00:11:57,189
لن تستطيع أن تختفي
.في أي مكان من هذه المجرة

169
00:11:59,341 --> 00:12:00,542
أهذا كلّ شيء؟

170
00:12:05,057 --> 00:12:05,958
.حسناً

171
00:12:07,372 --> 00:12:08,764
كيف حال مريضتي؟

172
00:12:09,171 --> 00:12:10,272
.بخير

173
00:12:11,689 --> 00:12:14,259
.حسناً، لنبدأ

174
00:12:15,161 --> 00:12:17,253
،لا تقلقي
.إنّه هنا كمستشار

175
00:12:17,373 --> 00:12:19,848
.أنا من ستقوم بالعملية

176
00:12:20,887 --> 00:12:22,434
.حسناً، نحن جاهزون

177
00:13:19,030 --> 00:13:21,782
متى نستطيع رؤيتها؟ -
.انتظر قليلاً، واهدأ -

178
00:13:21,902 --> 00:13:23,952
،لا أستطيع، شربت الكثير من القهوة
.وأنا متوتر جداً

179
00:13:24,072 --> 00:13:25,873
حقاً؟
.لم ألاحظ ذلك

180
00:13:33,132 --> 00:13:35,234
.حسناً، يمكنك أن تروها الآن

181
00:13:44,305 --> 00:13:45,513
كيف أبدو؟

182
00:13:52,190 --> 00:13:55,588
.الآن، استلمي عرشك

183
00:14:05,171 --> 00:14:08,074
هل تحاولين التسبب بمقتلنا؟

184
00:14:09,574 --> 00:14:10,917
.لا أفهمك

185
00:14:11,037 --> 00:14:15,651
،إن شكت بك ولو للحظة واحدة
!لن تتوانى الأولى عن قتلنا

186
00:14:15,771 --> 00:14:18,009
لقد قلتَ أنّها ستحس
.بحمضي النووي الرايثي

187
00:14:18,208 --> 00:14:21,356
.ليس حمضك ما يقلقني

188
00:14:21,476 --> 00:14:25,470
،بل طريقة تصرفك
.وسلوكك

189
00:14:26,174 --> 00:14:29,504
.يبدو عليك الخوف

190
00:14:29,677 --> 00:14:30,925
...نظراً للظروف

191
00:14:31,045 --> 00:14:33,717
،قد يكون مفهوماً
!لكنه غير مقبول

192
00:14:35,606 --> 00:14:41,266
.فعليك أن لا تظهري الضعف أبداً

193
00:14:44,363 --> 00:14:46,371
!حاولي... مجدداً

194
00:14:48,232 --> 00:14:49,961
كم سيدوم هذا الأمر؟

195
00:14:50,081 --> 00:14:53,074
حتى يقتنع (تود) أنّها
.يمكن أن تمثل دور ملكة رايثية

196
00:14:53,276 --> 00:14:55,512
.شخصياً لا أحب التسرّع في الأمور

197
00:14:55,632 --> 00:14:57,634
.إنّها مقنعة بالفعل حسب رأيي

198
00:14:57,754 --> 00:14:58,825
.تثير قشعريرتي

199
00:14:58,945 --> 00:15:01,828
،(ما تزال (تايلا
.رغم كل ذلك

200
00:15:02,138 --> 00:15:03,622
.ربما تكون تلك هي المشكلة

201
00:15:04,071 --> 00:15:09,263
،لا أحبذ هذه الفكرة مثلكما
.لكن الواقع أن (تود) يخاطر بحياته أيضاً

202
00:15:09,467 --> 00:15:12,172
لا أعتقد أنّه سيرافقها إلى هناك
.لو لم يعتقد أنّها ستنجح

203
00:15:17,259 --> 00:15:19,286
أين (تايلا)؟ -
.ترتاح -

204
00:15:19,819 --> 00:15:22,514
سيسركم أن تعلموا أننا تلقينا رداًَ
.من "خلية" الأولى

205
00:15:22,634 --> 00:15:24,952
.أعلمنا أن نلتقيهم بموقعهم الحالي

206
00:15:25,072 --> 00:15:26,228
وما هي الخطة؟

207
00:15:26,982 --> 00:15:30,450
نتصل بهم حين نصل
.ثم نذهب إلى السفينة

208
00:15:30,703 --> 00:15:32,705
.ثمّ ستقدم (تايلا) اقتراحي

209
00:15:32,825 --> 00:15:34,789
اقتراحك؟ -
...صدقني، كلما  -

210
00:15:34,909 --> 00:15:38,137
لم تعرف الأولى بتعاملي
.مع سكان (أطلانتس)، كلما كان أفضل

211
00:15:38,257 --> 00:15:41,569
،إن لم تعرف أنّه اقتراحنا
ما هي فرص تصديقها لذلك؟

212
00:15:41,689 --> 00:15:44,621
.تعرض حلفنا مؤخراً للعديد من النكبات

213
00:15:45,002 --> 00:15:46,456
.أصبحتم تهزمون شر هزيمة

214
00:15:47,627 --> 00:15:48,662
.بالفعل

215
00:15:49,134 --> 00:15:52,116
،مع أنّ الأولى لن تعترف بذلك

216
00:15:52,589 --> 00:15:56,466
لكن الشيء
الوحيد الذي يعلو على كبريائها

217
00:15:57,880 --> 00:16:02,322
.هو غريزة البقاء

218
00:16:17,039 --> 00:16:18,498
.لا تتوتّري

219
00:16:19,284 --> 00:16:20,115
.لست متوترة

220
00:16:33,381 --> 00:16:37,004
.نلتقي أخيراً إذن

221
00:16:38,633 --> 00:16:39,543
.بالفعل

222
00:16:41,104 --> 00:16:45,015
كان قد بدأ أعضاء من
.طاقمي يشكون بوجودك

223
00:16:50,907 --> 00:16:56,777
،أريهم لي
.لكي أزيل الشك من عقولهم

224
00:16:58,848 --> 00:17:01,157
.لن يكون هذا ضرورياً

225
00:17:02,012 --> 00:17:03,698
،تعالي إلى سفينتي

226
00:17:04,688 --> 00:17:06,787
.ولا تتأخري عليّ مجدداً

227
00:17:11,757 --> 00:17:12,879
.إنّها معجبة بك

228
00:17:14,010 --> 00:17:15,146
حقاً؟

229
00:17:15,819 --> 00:17:18,048
.إنّه أحسن ترحيب يمكن أن نتوقعه

230
00:17:26,150 --> 00:17:27,266
كيف مرّ الأمر؟

231
00:17:27,386 --> 00:17:29,109
.بشكل حسنٍ على ما يبدو

232
00:17:29,229 --> 00:17:31,651
إنّهم يعدّون مكوكاً
.لنقلي إلى "الخلية" الأخرى

233
00:17:32,575 --> 00:17:35,240
،يمكن أن نوقف العملية في أي وقت تريدينه
.كلمة واحدة منك تكفي

234
00:17:35,360 --> 00:17:36,060
.كلاّ

235
00:17:36,563 --> 00:17:38,701
،لقد قطعنا هذا الشوط
.أنوي إكمال المهمة

236
00:17:38,821 --> 00:17:41,619
،نحن سنكون هنا
.إن حدث مكروه، فسنخرجك من هناك

237
00:17:41,951 --> 00:17:45,081
.لكن لا شيء من ذلك سيحدث -
...بالطبع، إنّما أقول لو حدث -

238
00:17:46,063 --> 00:17:47,295
.وهو ما لن يحدث

239
00:17:50,315 --> 00:17:51,754
.كوني حذرة

240
00:18:21,403 --> 00:18:22,869
.مرحباً على متن سفينتي

241
00:18:24,950 --> 00:18:28,104
أين هي ملكتك؟ -
.ستلاقينها في حينه -

242
00:18:29,291 --> 00:18:31,501
.أعلم منصة القيادة بوصولهما

243
00:18:31,943 --> 00:18:33,402
.خذنا للفضاء الفوقي

244
00:18:36,191 --> 00:18:37,967
.لم يكن هذا جزءاً من الاتفاق

245
00:18:39,084 --> 00:18:44,015
،لم تتوقعا منّا الاجتماع هنا
ضمن نطاق مدافع "خليتكم"؟

246
00:18:44,759 --> 00:18:46,810
.نحن جزء من الحلف

247
00:18:47,765 --> 00:18:49,520
ما لم تكونوا تثقون بنا؟

248
00:18:52,910 --> 00:18:56,410
.لا أحب أن أثق بمن لا أعرفه

249
00:18:58,074 --> 00:18:59,489
.إنّه ما تريده الملكة

250
00:19:03,529 --> 00:19:04,619
.اتبعاني

251
00:19:05,509 --> 00:19:06,472
.رجاء

252
00:19:24,200 --> 00:19:27,800
ماذا يجري؟ -
.دخلت "خلية" الأولى الفضاء الفوقي -

253
00:19:28,200 --> 00:19:31,104
.ماذا؟ لم يكن جزءاً من الاتفاق -
.كلاّ، لم يكن -

254
00:19:31,385 --> 00:19:33,398
أين ذهبوا؟ -
.لا أعلم -

255
00:19:33,788 --> 00:19:36,182
.لا يمكن تعقبهم -
.إنّه يكذب -

256
00:19:38,323 --> 00:19:39,403
رونِن)؟)

257
00:19:40,446 --> 00:19:42,907
،أؤكد لك
.لا أعرف شيئاً عن هذا

258
00:19:44,197 --> 00:19:45,135
...(رونن)

259
00:19:51,144 --> 00:19:53,418
يبدو أنه لا خيار أمامنا
.سوى أن نثق ببعضنا البعض

260
00:20:03,314 --> 00:20:05,311
.ستقابلك الملكة قريباً

261
00:20:10,386 --> 00:20:11,436
ماذا فعلت؟

262
00:20:11,834 --> 00:20:14,172
.أقسم أنّي لم أتوقع هذا

263
00:20:14,609 --> 00:20:15,892
.ونحن لسنا في خطر

264
00:20:16,012 --> 00:20:18,204
،لو لم تصدقنا الملكة
.لكنا الآن في عداد الموتى

265
00:20:18,324 --> 00:20:21,612
وإن بدأت تشكّ؟
.فنحن عالقون على هذه السفينة

266
00:20:21,948 --> 00:20:24,830
،سيكون كلّ شيء على ما يرام
.ما دمت تستمرين بلعب دورك

267
00:20:25,258 --> 00:20:26,826
.يجب أن نتابع خطتنا

268
00:20:29,664 --> 00:20:31,308
ماذا يفعل هنا؟

269
00:20:34,872 --> 00:20:37,015
.ظننت أن حظوره سيكون مفيداً

270
00:20:37,135 --> 00:20:39,422
.بما أنّه من كنت تتعاملين معه حتى الآن

271
00:20:39,683 --> 00:20:41,549
.لا أحبّ المفاجآت

272
00:20:42,224 --> 00:20:43,412
،ولا أنا

273
00:20:43,699 --> 00:20:48,473
وأنت من أخذت سفينتك للفضاء الفوقي
.لحظة وصولنا إلى متنها

274
00:20:48,681 --> 00:20:53,400
،لو كنت في موقعي
.فستفهمين حاجتي لهذه الاحتياطات

275
00:20:56,983 --> 00:20:58,046
.حسناً

276
00:21:02,779 --> 00:21:03,515
.تعالي

277
00:21:03,922 --> 00:21:04,886
.لنجلس

278
00:21:11,384 --> 00:21:12,552
ماذا تفعل؟

279
00:21:24,516 --> 00:21:26,301
ماذا يعني هذا؟

280
00:21:26,628 --> 00:21:30,085
،سامحيني
.لكن هكذا يجب أن يكون الأمر

281
00:21:37,496 --> 00:21:40,631
.يجب أن تقولي أنّك من قتلها -
هل جننت؟ -

282
00:21:41,171 --> 00:21:44,823
،هكذا يتم الأمر بين بني جنسنا
.هكذا تنتقل السلطات

283
00:21:45,017 --> 00:21:47,777
...لكنّي لا أريد -
،لن يكون الطاقم سعيداً -

284
00:21:47,897 --> 00:21:50,295
.لكنهم لن يقبلوا أن يبقوا بدون ملكة

285
00:21:50,415 --> 00:21:52,586
،لقد فاجأتِها
سيفهم الكثير من ذلك

286
00:21:52,706 --> 00:21:54,009
.أنّها بدأت تضعف

287
00:21:54,129 --> 00:21:55,940
كلّ ما عليك هو إقناعهم

288
00:21:56,060 --> 00:21:59,006
،وأنّك البديلة المناسبة
.وسيقبلونك

289
00:21:59,126 --> 00:22:00,381
وإن لم يقبلوني؟

290
00:22:01,484 --> 00:22:02,972
.سنموت معاً حينها

291
00:22:03,313 --> 00:22:04,619
ما هذا؟

292
00:22:05,805 --> 00:22:07,554
.لقد أخذت ما هو من حقيّ

293
00:22:12,595 --> 00:22:13,726
!قتلتِها

294
00:22:14,050 --> 00:22:16,188
.نعم، وذلك أفضل لكم

295
00:22:17,075 --> 00:22:18,439
.ستموتين لذلك

296
00:22:18,559 --> 00:22:20,692
!كيف تجرؤ على تهديد ملكتك

297
00:22:20,886 --> 00:22:24,571
!هذه ملكتي -
.ليس بعد الآن -

298
00:22:24,939 --> 00:22:26,573
.كانت تضعف

299
00:22:27,310 --> 00:22:29,818
.ولم تعد تتحكّم بالحلف

300
00:22:29,938 --> 00:22:32,007
،إن لم تكن تعرف ذلك
.فأنت غبي

301
00:22:36,483 --> 00:22:38,002
هل طلبت منك التحدث على لساني؟

302
00:22:38,751 --> 00:22:40,006
.كلاّ يا مليكتي

303
00:22:40,126 --> 00:22:43,506
،افعل ذلك مجدداً
.وسأقتلع لسانك

304
00:22:43,626 --> 00:22:45,858
أهذا مفهوم؟ -
!نعم يا مليكتي -

305
00:22:48,821 --> 00:22:51,081
أخرجنا الآن من الفضاء الفوقي
.وقم بفحص كامل

306
00:22:51,201 --> 00:22:53,808
.أريد معرفة حالة بارِجتي

307
00:22:55,171 --> 00:22:59,022
.وخذوا هذه الجثة من أمام عينيّ

308
00:23:02,031 --> 00:23:03,561
.أمركِ يا مليكتي

309
00:23:14,888 --> 00:23:18,426
،لقد تفقدت الطاقم
.سيسرّك أن تعرفي أنّهم لا يشكّون بشيء

310
00:23:18,546 --> 00:23:21,069
فيمَ كنتَ تفكّر؟
.لقد عرّضت حياتنا للخطر

311
00:23:21,189 --> 00:23:23,294
...أعلم، وإن أذنت لي أن أشرح

312
00:23:23,414 --> 00:23:25,414
كيف تفعل ذلك؟ -
.كان ضرورياً -

313
00:23:25,576 --> 00:23:27,843
.لم تكن الملكة السابقة لتقبل عرضك أبداً

314
00:23:28,105 --> 00:23:30,507
ثم قتلتها وحمّلتني مسؤولية ذلك؟

315
00:23:30,627 --> 00:23:33,087
،لو اعترفت بقتلها لقتلت
.أما أنتِ فكنت ستسجنين

316
00:23:33,207 --> 00:23:35,131
.ولم يكن ذلك ما نبحث عنه

317
00:23:35,251 --> 00:23:39,317
،يجب أن تفهمي
.أنّ تقافتنا تختلف عن تقافتكم

318
00:23:39,437 --> 00:23:42,149
.نحكم أنفسنا بقوانين مختلفة

319
00:23:43,225 --> 00:23:47,443
.كان مهمّاً أن تتحملي مسؤولية قتل الملكة

320
00:23:47,563 --> 00:23:52,117
كان يجب أن تعلمني
".بنواياك بجعلي ملكة هذه "الخلية

321
00:23:52,311 --> 00:23:53,283
،ربما

322
00:23:54,287 --> 00:23:57,748
لكني أشكّ أنّك
.ستكملين المهة وأنت تعرفين ذلك

323
00:23:57,942 --> 00:24:01,255
،أنت محقّ
.كانت خطة متهورة وغبية

324
00:24:01,375 --> 00:24:05,697
،أغلب (الرايث) يحبون أن يحكموا
.ويخشون البقاء من دون ملكة

325
00:24:05,961 --> 00:24:08,927
كنت أعرف أنّك إن
،قدمت نفسك كبديلة مناسبة

326
00:24:09,047 --> 00:24:11,220
.فسيقبلك أغلبهم

327
00:24:11,881 --> 00:24:13,043
أغلبهم؟

328
00:24:14,195 --> 00:24:18,393
.المهمّ أننا حققنا ما كنا نبتغيه

329
00:24:19,394 --> 00:24:21,939
.أنت فعلياً المتحكّمة بالحلف

330
00:24:22,132 --> 00:24:26,078
لم يعد الآن ما يعرقل
.(تنفيذ خطة الدكتورة (كيلر

331
00:24:26,438 --> 00:24:30,290
إذن لم يعد هناك
.ما يدعو لاستمرار هذه التمثيلية

332
00:24:30,813 --> 00:24:32,456
.أعدني إلى سفينتك

333
00:24:32,938 --> 00:24:38,697
،قريباً، لكن أولاً
،يجب أن تنتظري حتي يستتب النظام

334
00:24:38,817 --> 00:24:40,817
.وتعود الأمور لطبيعتها

335
00:24:40,937 --> 00:24:47,407
،ويمكن أن تغادري حينها
.دون أن يشك أحد من الطاقم بشيء

336
00:24:52,400 --> 00:24:53,942
.ما زلت أرى أنّها مكيدة

337
00:24:54,062 --> 00:24:56,765
لا أعلم، لقد بدا (كيني) متفاجئاً
.حين اختفت تلك السفينة

338
00:24:57,252 --> 00:24:57,965
من؟

339
00:24:58,304 --> 00:25:01,357
.كيني)، نائب القائد) -
متى بدأنا نطلق أسماء عليهم؟ -

340
00:25:01,477 --> 00:25:04,271
.ربما لم يعلم بالخطة -
،(لو كان (تود) يريد اختطاف (تايلا -

341
00:25:04,391 --> 00:25:06,732
،لفعل ذلك لحظة وصولنا
.أما هكذا فلا

342
00:25:06,927 --> 00:25:10,275
،إن كنّا سنمي أحدهم مستقبلاً
.فيجب أن تقترع على ذلك

343
00:25:10,969 --> 00:25:12,868
فماذا سنفعل؟ -
.لا يمكن أن نبقى هنا -

344
00:25:12,988 --> 00:25:16,284
،(نحن عالقون في "خلية" مليئة بـ(الرايث
.ليس ذلك موقع قوة

345
00:25:16,404 --> 00:25:18,366
،كل ما لدي هو مركبة
أين تريد الذهاب؟

346
00:25:18,486 --> 00:25:20,375
،نبحث عن بوابة
،(ثم نعود لـ(أطلانتس

347
00:25:20,495 --> 00:25:23,755
.(ثم نبحث عن مكان أخذهم لـ(تايلا -
وكيف بالضبط؟ -

348
00:25:23,875 --> 00:25:26,503
...لم أفكر بعد في كافة التفاصيل، لكن

349
00:25:29,326 --> 00:25:30,714
.لدينا جديد

350
00:25:32,185 --> 00:25:34,861
.خرجت "خلية" الأولى من الفضاء الفوقي

351
00:25:34,981 --> 00:25:37,530
وكيف عرفتم ذلك؟ -
.نستقبل إشارة -

352
00:25:41,670 --> 00:25:43,178
.مرسل (تود) الفضائي

353
00:25:43,467 --> 00:25:45,706
إنّهم في الفضاء
.على حدود غيمة سديمية

354
00:25:45,826 --> 00:25:48,239
وماذا يفعلون هناك؟ -
.ومن يأبه؟ هذه فرصتنا -

355
00:25:48,359 --> 00:25:50,960
.لنذهب إليهم -
،لقد أدخلت الاحداثيات بالفعل -

356
00:25:51,080 --> 00:25:54,503
لكن يجب أن تعرفوا أنّهم سيشكون بنا
.إن ظهرنا دون إعلامهم

357
00:25:54,623 --> 00:25:56,699
.لنقلق على ذلك لاحقاً

358
00:25:56,819 --> 00:25:59,744
،للوقت الراهن
.هذا أقرب ما لدينا لطلب استغاثة

359
00:26:11,123 --> 00:26:15,590
،أعتذر عن إزعاجك يا مليكتي
.تلقينا تقريراً عاجلاً

360
00:26:15,710 --> 00:26:17,708
هل ستجعلها تقرأه؟

361
00:26:19,649 --> 00:26:25,137
تمّ رصد "خلية" تابعة لحلف آخر فوق أحد
.كواكب الاقتيات التابعة لنا وغير بعيد عن هنا

362
00:26:25,257 --> 00:26:28,440
هل حاولتم الاتصال بهم؟ -
.إنّهم لا يردّون علينا -

363
00:26:29,177 --> 00:26:31,026
.أرسلوا أقرب "خلية" للتحقيق بالأمر

364
00:26:31,512 --> 00:26:32,861
".نحن أقرب "خلية

365
00:26:33,483 --> 00:26:35,252
.نحن من يجب أن يتدخّل

366
00:26:35,372 --> 00:26:36,782
.يجب أن نبقى هنا

367
00:26:41,622 --> 00:26:45,958
،مليكتي
.ربما يجب أن نناقش ذلك أولاً

368
00:26:51,477 --> 00:26:52,497
.دعنا لوحدنا

369
00:27:08,215 --> 00:27:09,885
.يجب أن نردّ على هذا

370
00:27:10,308 --> 00:27:12,502
.أما غير ذلك فهو يفهم على أنّه ضعف

371
00:27:12,622 --> 00:27:15,379
.لن يفهم الطاقم ذلك -
.فليحتاروا بالأمر إذن -

372
00:27:15,499 --> 00:27:20,980
،تتحدثين كملكة حقيقية
.لكنك ستثيرين شكوكهم

373
00:27:22,217 --> 00:27:25,557
،هم يصدقونك حالياً
،وهم مستعدون لخدمتك

374
00:27:25,677 --> 00:27:29,352
لكن إن زعزعت تلك
،الثقة بقرارات غير عقلانية

375
00:27:29,472 --> 00:27:31,586
.فسيتخلون عنك

376
00:27:32,641 --> 00:27:34,298
ماذا عن سفينتك؟

377
00:27:34,684 --> 00:27:36,626
.لا بدّ أنّها في طريقها إلى هنا

378
00:27:36,746 --> 00:27:39,594
سيعلمون بموقعنا الجديد
.ما إن يصلوا إلى هنا

379
00:27:41,944 --> 00:27:44,083
.أعلم منصة القيادة بتحديد المسار

380
00:27:46,312 --> 00:27:48,987
...كيني) محقّ بشأن شيء واحد)

381
00:27:49,261 --> 00:27:53,251
،ما إن نخرج من الفضاء الفوقي
.ستشكّ "خلية" الأولى بنا

382
00:27:53,371 --> 00:27:55,944
،نخرج قبل وصولنا لموقعها
.ونكمل الطريق بالمركبة

383
00:27:56,247 --> 00:27:57,876
.سيتطلب ذلك وقتاً أكبر

384
00:27:57,996 --> 00:27:59,410
.يجب أن نضللهم

385
00:27:59,895 --> 00:28:03,285
أي نوع من التضليل؟ -
أتفكر بما أفكر به؟ -

386
00:28:03,716 --> 00:28:07,080
لا أعتقد أننا يجب أن نعتمد
.على (كيني) في هذا الأمر مع ذلك

387
00:28:07,529 --> 00:28:08,915
.لا نترك له خياراً

388
00:28:09,303 --> 00:28:11,611
عمّ تتحدثان؟
أي أمر؟

389
00:28:11,731 --> 00:28:14,104
مهلاً، هل تفكّرون
بمهاجمة السفينة الأخرى؟

390
00:28:14,224 --> 00:28:18,313
إنّها الطريقة الوحيدة لإشغالهم
.من أجل جلب (تايلا) والعودة إلى هنا

391
00:28:18,433 --> 00:28:21,225
،لكنها مخاطرة كبيرة أيضاً
.فقد تدمّر أي من السفينتين

392
00:28:21,345 --> 00:28:24,681
يجب فقط أن نحرص على
.إخراجها من هناك قبل حدوث ذلك

393
00:28:26,523 --> 00:28:29,477
أعرف أنّها ليست
(خطة مضمونة يا (رودني

394
00:28:29,877 --> 00:28:33,627
،(لكن كلما تأخرنا بجلب (تايلا
.كلما انعدم أمل عودتها

395
00:28:33,747 --> 00:28:35,859
.يجب فقط أن نتوقع كلّّ شيء

396
00:28:46,997 --> 00:28:49,206
.وصلنا لكوكب الاقتيات

397
00:28:50,286 --> 00:28:52,762
سيحاولون التفاوض
،حول منحهم حق الكوكب

398
00:28:52,932 --> 00:28:54,670
.لكن يجب أن ترفضي

399
00:28:55,222 --> 00:28:57,455
،فقد يهددون حتى بالهجوم

400
00:28:57,988 --> 00:29:01,658
.لكنهم لا يريدون القتال أكثر منّا

401
00:29:05,223 --> 00:29:07,317
،تحاول "الخلية" الأخرى التصال بنا

402
00:29:07,437 --> 00:29:09,016
.تجاهلهم واشحن الأسلحة

403
00:29:10,657 --> 00:29:12,866
هل تريدين أن تهاجميهم وهم لم يستفزونا؟

404
00:29:13,724 --> 00:29:15,107
.بل تمّ استفزازنا

405
00:29:15,358 --> 00:29:17,906
.تعدّوا على منطقتنا

406
00:29:18,881 --> 00:29:20,496
.وأريد تدميرهم

407
00:29:21,331 --> 00:29:22,187
!في الحال

408
00:29:38,265 --> 00:29:39,523
ماذا تفعلين؟

409
00:29:39,643 --> 00:29:42,280
ماذا يبدو لك؟ -
.طلبت منك أن تحادثيهم -

410
00:29:42,400 --> 00:29:44,916
كما طلبت
.مني أن لا أظهر ذرة ضعف

411
00:29:46,531 --> 00:29:48,128
.إنّهم يردّون بإطلاق النار

412
00:29:48,361 --> 00:29:50,730
.لقد تضرر هيكل سفينتنا -
".أرسل "الأسهم -

413
00:29:51,312 --> 00:29:54,066
،تحت هذه الظروف
.ستتكبد  خسائر فادحة

414
00:29:54,338 --> 00:29:56,410
،أنا أدرك العواقب جيداً

415
00:29:56,939 --> 00:29:59,614
لكن يجب أن نكون
.حازمين ضد هؤلاء المتطفلين

416
00:30:03,025 --> 00:30:07,038
،أنت تفعلين هذا عن قصد
.(من أجل قتل (الرايث

417
00:30:25,414 --> 00:30:27,893
.دُمّر نصف "أسهم" الموجة الأولى

418
00:30:28,487 --> 00:30:31,429
لكنّ الناجون أقرب من السفينة الآن
،ليتأثروا بأسلحتها

419
00:30:31,549 --> 00:30:33,415
.ويمكنهم مهاجمتها كما يحلو لهم

420
00:30:34,843 --> 00:30:37,465
.حتى يطلق العدو "أسهمه" لملاقاتهم

421
00:30:37,715 --> 00:30:39,047
.سيتطلب ذلك وقتاً

422
00:30:39,910 --> 00:30:42,611
.وقد يساعدنا أننا فاجأناهم

423
00:30:52,067 --> 00:30:54,572
.ليسوا هنا -
وأين هم إذن؟ -

424
00:30:55,131 --> 00:30:58,451
،تحركوا من هنا
.إلى أحد أكثر كواكب الاقتيات سكاناً

425
00:30:58,743 --> 00:31:01,988
لماذا؟ -
.لا أعرف، فلست معهم -

426
00:31:03,644 --> 00:31:06,620
،لكن إن كنت سأخمن
.فسأقول أنّهم ذهبوا إلى هناك للانتقاء

427
00:31:06,740 --> 00:31:09,252
وماذا الآن؟ -
ماذا غير أن نتبعهم؟ -

428
00:31:09,969 --> 00:31:12,425
،إن انتقلوا للفضاء الفوقي
سنفقدهم مجدداً، صحيح؟

429
00:31:12,545 --> 00:31:14,969
تماماً، إشارة تحديد
.موقع (تود) لا تعمل بالفضاء الفوقي

430
00:31:15,089 --> 00:31:17,845
،يجب أن نتوقف عن ملاحقتهم
أتوجد بوابة نجمية على هذا الكوكب؟

431
00:31:18,333 --> 00:31:19,304
.بالطبع

432
00:31:19,474 --> 00:31:22,707
،فاتركنا هناك
.يمكن أن نصل أسرع باستعمال المركبة

433
00:31:23,151 --> 00:31:24,697
كيف تنوي الصعود
على متن سفينتهم؟

434
00:31:24,817 --> 00:31:27,021
،لا تحمل همّ ذلك
.خذنا فقط إلى أقرب بوابة نجمية

435
00:31:43,362 --> 00:31:46,592
،مليكتي
.إنّهم يفوقون "أسهمنا" عدداً بالضعف

436
00:31:47,067 --> 00:31:50,090
،إن لم نستدعها الآن
.فستباد بالكامل

437
00:31:50,260 --> 00:31:54,105
وسنتذكر تضحيتهم
.حين يحكم هذا الحلف المجرّة

438
00:31:55,946 --> 00:31:56,910
ما هذا؟

439
00:31:58,271 --> 00:32:00,776
.لقد فقدنا نظام الأسلحة المتوسطة

440
00:32:02,766 --> 00:32:04,475
.واصلوا الإطلاق بالأسلحة الأخرى

441
00:32:10,337 --> 00:32:13,226
.سنراهم في الحال

442
00:32:14,261 --> 00:32:17,022
.مهلاً، ثمة سفينتان -
ماذا؟ -

443
00:32:17,300 --> 00:32:19,824
.وهما يتقاتلان، وبضراوة

444
00:32:20,201 --> 00:32:22,712
أما زلت تتلقى تلك الإشارة؟ -
.أجل -

445
00:32:25,120 --> 00:32:26,943
.حسناً، هذه

446
00:32:27,407 --> 00:32:28,805
.إنّهم في ورطة

447
00:32:28,925 --> 00:32:31,225
ماذا تعني؟ -
.لا بدّ أنّهم فقدوا بعض أسلحتهم -

448
00:32:31,345 --> 00:32:33,708
.تفوتهم السفينة الأخرى قوة وأسلحة -
.يجب أن نفعل شيئاً -

449
00:32:33,828 --> 00:32:38,243
لقد تحدثت مع (زيلنكا) بشأن
.تركيب نظام نقل بالإشعاع للمركبات

450
00:32:38,413 --> 00:32:40,962
ثمّ؟ -
.كلاّ، ما زلنا بعيدين على تحقيق ذلك -

451
00:32:41,476 --> 00:32:44,682
...بالطبع تقنيات الـ(آزغارد) معقدة جداً -
فلمَ تذكر ذلك الآن؟ -

452
00:32:45,088 --> 00:32:47,560
إنّما اقول أنّ هذه
...الحالة مناسبة تماماً لشيء

453
00:32:48,305 --> 00:32:50,360
،ليتمسك الجميع
.سنذهب إليهم

454
00:32:50,480 --> 00:32:52,523
ماذا تفعل؟ -
.أميل بكفة ميزان المعركة -

455
00:32:57,816 --> 00:32:59,629
هل أنت مجنون؟
!يمكنهم رؤيتنا

456
00:33:10,912 --> 00:33:13,669
أتعتقد أنّ ذلك سيفي بالغرض؟ -
.سنعرف ذلك الآن -

457
00:33:27,135 --> 00:33:28,514
.هذا مستحيل

458
00:33:29,377 --> 00:33:31,353
.لقد انفجرت "خلية" الأعداء

459
00:33:31,980 --> 00:33:34,026
.أحسنتِ عملاً يا مليكتي

460
00:33:36,421 --> 00:33:39,952
ربما لن تتسرع
.بالشك بطريقتي المرة القادمة

461
00:33:48,394 --> 00:33:49,800
".استدعوا "الأسهم

462
00:33:53,486 --> 00:33:55,753
،الأسهم" تعود"
.أبواب المرسى مفتوحة

463
00:33:56,024 --> 00:33:58,301
،هذه فرصتنا
.سأدخل

464
00:34:06,042 --> 00:34:07,875
إلى أين سنذهب؟ -
.لا أعلم -

465
00:34:07,995 --> 00:34:09,682
ماذا تعني أنّك لا تعلم؟ -
.يصعب الجزم بذلك -

466
00:34:09,802 --> 00:34:12,795
،أعتقد أننا في المستوى الخاطئ
.كما أن الإشارة لا تبقى بمكانها

467
00:34:12,915 --> 00:34:15,009
إشارة جيدة أن
.يكون (تود) على قيد الحياة

468
00:34:15,329 --> 00:34:18,205
.(لكن ذلك لا يعطينا خبراً عن (تايلا -
.حسناً -

469
00:34:18,400 --> 00:34:20,270
.من هنا، على ما أظن

470
00:34:34,729 --> 00:34:36,585
.يجب أن نعود من طريق آخر

471
00:34:36,857 --> 00:34:39,444
أيجب أن أبحث عن طريق آخر؟

472
00:34:40,527 --> 00:34:43,094
.دورية أخرى تأتي من هنا -
ماذا سنفعل الآن؟ -

473
00:34:43,214 --> 00:34:44,620
.لا خيار لدينا

474
00:35:00,686 --> 00:35:02,518
.لنتحرك -
إلى أين؟ -

475
00:35:03,283 --> 00:35:05,079
.أظنّ أنّه جوابك

476
00:35:29,957 --> 00:35:31,391
.أعلم الملكة

477
00:35:31,697 --> 00:35:33,089
.لدينا دخلاء

478
00:35:41,572 --> 00:35:42,737
ماذا الآن؟

479
00:35:43,298 --> 00:35:44,667
،إن كنت سأخمّن

480
00:35:44,787 --> 00:35:48,458
،أظنّ أننا سنؤخذ للملكة
.التي ستستجوبنا وتهدد بالاقتيات علينا

481
00:35:48,578 --> 00:35:49,800
،إلى ذلك الحين

482
00:35:50,202 --> 00:35:52,575
.آمل أن تكون لديّ خطة للخروج من هنا

483
00:35:52,695 --> 00:35:53,912
.هذا مطمئن

484
00:35:59,208 --> 00:36:00,971
.إنّها (تايلا)، إنّها على قيد الحياة

485
00:36:01,278 --> 00:36:02,748
.(اهدأ يا (رودني

486
00:36:03,624 --> 00:36:04,624
.دعونا وحدنا

487
00:36:15,927 --> 00:36:19,314
،تسعدني رؤيتكم
.لكن لم يكن يجب عليكم أن تأتوا من أجلي

488
00:36:19,458 --> 00:36:22,636
ماذا؟ ماذا يجري؟ -
،سأشرح لاحقاً -

489
00:36:22,821 --> 00:36:24,761
.لكن عليكم أن لا تحاولوا الهرب

490
00:36:24,881 --> 00:36:26,420
.لستم في خطر

491
00:36:26,879 --> 00:36:28,759
".أضحيت الآن ملكة هذه "الخلية

492
00:36:29,636 --> 00:36:30,657
مهلاً، ماذا؟

493
00:36:31,685 --> 00:36:33,228
.إنّها قصة طويلة

494
00:36:34,182 --> 00:36:35,744
،لدينا مركبة هنا
.ويمكن أن نغادر في الحال

495
00:36:35,864 --> 00:36:38,336
.كلاّ، يجب أن أقوي موقعي أولاً

496
00:36:38,600 --> 00:36:42,385
إنّها الفرصة الوحيدة التي لدينا
.ليقبل الحلف العلاج

497
00:36:42,561 --> 00:36:45,180
.وإلا سنكون قمنا بهذا هباء

498
00:36:49,247 --> 00:36:50,320
.حسناً

499
00:36:50,779 --> 00:36:53,098
،سنترك الأمر لك
.للوقت الحالي

500
00:37:14,578 --> 00:37:15,691
...مليكتي

501
00:37:17,682 --> 00:37:20,484
ماذا تفعل هنا؟
ومن سمح لك بالدخول لغرفتي؟

502
00:37:21,024 --> 00:37:24,529
،دخلت بنفسي
.كان يجب أن أتحدث معكِ على انفراد

503
00:37:25,124 --> 00:37:26,774
،لا أريد التحدث معك الآن
.عد لاحقاً

504
00:37:26,899 --> 00:37:28,851
.أخشى أني لا أستطيع ذلك

505
00:37:28,971 --> 00:37:31,619
...أنا ملكتك، وآمرك -
.لستِ ملكتي -

506
00:37:31,825 --> 00:37:34,080
.كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا

507
00:37:34,317 --> 00:37:35,874
.اغرب عن وجهي في الحال

508
00:37:36,106 --> 00:37:39,002
رأيتك تتحدثين
.مع السجناء الأطلنتيين

509
00:37:39,351 --> 00:37:40,187
وإن يكن؟

510
00:37:40,754 --> 00:37:43,171
ألا يحق لي استجواب
السجناء على سفينتي؟

511
00:37:43,291 --> 00:37:46,927
،بل يحقّ لك
.مع أنّه غريب اعتبارك لهم كسجناء

512
00:37:48,498 --> 00:37:50,504
.سمعت كيف كنت تخاطبينهم

513
00:37:50,670 --> 00:37:53,517
.أنت تعرفينهم ويعرفونك

514
00:37:54,094 --> 00:37:58,974
،وسألت نفسي
"كيف يمكن ذلك؟"

515
00:38:00,143 --> 00:38:04,945
،شككت بك لحظة وصولك لسفينتي

516
00:38:05,139 --> 00:38:07,213
،ومع ذلك

517
00:38:07,464 --> 00:38:13,662
سمحت لك بالبقاء
.مع خياناتك المتوالية

518
00:38:13,865 --> 00:38:17,598
،كان من واجبي أن أحمي السفينة
.وقد فشلت في ذلك

519
00:38:37,404 --> 00:38:40,647
أخشى أنّ
.عهدك قد انتهى يا مليكتي

520
00:38:55,841 --> 00:38:57,747
.لن يزعجك بعد الآن

521
00:39:00,129 --> 00:39:00,959
.شكراً لك

522
00:39:04,431 --> 00:39:05,964
.خليتي" وصلت قبل لحظات مضت"

523
00:39:06,084 --> 00:39:09,889
(لقد أمرت بنقل العقيد (شيبرد
.و(رونن) والدكتور (مكاي) إلى هناك في الحال

524
00:39:10,009 --> 00:39:11,560
،جيّد
متى سأنضمّ إليهم؟

525
00:39:11,680 --> 00:39:13,513
.ما إن ينتهي هذا الأمر

526
00:39:13,973 --> 00:39:17,941
،وهكذا سأغادركم
.وأعود لـ"خليتي" السابقة

527
00:39:18,345 --> 00:39:20,976
وسأترك مكاني
.لقائدي الذي أثق به

528
00:39:21,588 --> 00:39:25,778
،دعوني أوضح كلامي
،ما زلتم تحت حمايتي

529
00:39:26,005 --> 00:39:27,323
،لكن في غيابي

530
00:39:27,443 --> 00:39:30,385
.ستنفذون أوامره كأنّها منّي

531
00:39:30,505 --> 00:39:33,257
،وحين يتكلّم
.فكأني من يتكلم

532
00:39:33,377 --> 00:39:35,826
أهذا مفهوم؟ -
.نعم يا مليكتي -

533
00:39:37,005 --> 00:39:38,005
.جيّد

534
00:39:38,207 --> 00:39:42,188
،حان الوقت إذن
.رافقني لعربتي

535
00:39:44,722 --> 00:39:46,169
.الملكة تغادر

536
00:39:57,043 --> 00:39:58,128
.أحسنتِ

537
00:39:58,317 --> 00:40:00,694
.أعتقد أنّك أزلتِ كلّ الشكوك

538
00:40:00,814 --> 00:40:02,760
،تذكر فقط لم فعلنا هذا

539
00:40:02,880 --> 00:40:06,204
لنشر علاج الدكتورة (كيلر) بين
.(أكبر عدد ممكن من (الرايث

540
00:40:06,324 --> 00:40:07,320
.بالطبع

541
00:40:07,440 --> 00:40:10,612
مع أنّه سيكون أفضل
.لو انتظرنا حتى تستقرّ الأمور أولاً

542
00:40:11,065 --> 00:40:12,698
كم من الوقت؟

543
00:40:13,254 --> 00:40:14,553
.ليس كثيراً

544
00:40:15,138 --> 00:40:17,411
هل تفكر بالرجوع عن اتفاقنا؟

545
00:40:17,644 --> 00:40:18,471
.لا، لا

546
00:40:18,591 --> 00:40:23,308
أقول فقط أن التسرع بالقيام بهذا
...بعد تغير القيادة بوقت قليل

547
00:40:25,661 --> 00:40:27,958
.قد يطرح تساؤلات غير مرحب بها

548
00:40:30,496 --> 00:40:31,943
.لا بأس -
...حسناً -

549
00:40:32,063 --> 00:40:37,347
لكن لا تنسَ أنّه على
.حدّ علمِ هذا الطاقم... أنا هي ملكتهم

550
00:40:37,736 --> 00:40:38,682
.أجل

551
00:40:39,128 --> 00:40:40,975
.سأراقبك

552
00:40:41,316 --> 00:40:47,482
،وإن أخطأت
.لن أتردد في الظهور وإزالتك من منصبك

553
00:40:48,316 --> 00:40:49,151
.حسناً

554
00:40:49,553 --> 00:40:50,444
.إلى الأبد

555
00:41:13,192 --> 00:41:15,308
ماذا فعلتِ بها يا دكتورة؟

556
00:41:15,600 --> 00:41:16,691
.هذا مضحك

557
00:41:18,439 --> 00:41:19,756
كيف حالك؟

558
00:41:19,876 --> 00:41:20,876
.أفضل

559
00:41:21,307 --> 00:41:24,175
،بعض الآلام
.لكنّ أغلبها اختفى

560
00:41:24,370 --> 00:41:25,379
.جيّد

561
00:41:25,815 --> 00:41:29,340
،لدي جوَلات
.سأعود لأطمئن عليك لاحقاً

562
00:41:29,816 --> 00:41:32,556
.انتبهي من أن لا يزعجك

563
00:41:35,006 --> 00:41:38,064
هل أنتِ واسقة أنّك بخير؟ -
.نعم شكراً لك -

564
00:41:38,273 --> 00:41:40,821
لا رغبة في الاقتيات أو ما شابه؟

565
00:41:41,502 --> 00:41:43,090
.فقط على طعام صلب

566
00:41:43,376 --> 00:41:46,957
الخليط الذي أعطته لي
.الدكتورة (كيلر) غير مُرضٍ

567
00:41:47,579 --> 00:41:50,224
،ما هي إلا أسبوعين
.اصبري قليلاً

568
00:41:52,270 --> 00:41:53,273
...اسمعي

569
00:41:55,305 --> 00:42:01,291
لم أحظ بفرصة لكي أقول
.لك أنّ ما قمتِ به... عمل شجاع

570
00:42:01,486 --> 00:42:04,062
.أنا سعيدة أنّه قد انتهى على خير

571
00:42:05,481 --> 00:42:08,105
أمِن جديد عن (تود)؟ -
.كلاّ -

572
00:42:08,265 --> 00:42:11,134
يفترض بنا أن نلتقيه
.بعد أسابيع بشأن هذا العلاج

573
00:42:11,254 --> 00:42:15,756
آخر الأخبار أنّه
.قد قوّى موقعه كـ"قائد" للحلف

574
00:42:19,505 --> 00:42:20,505
ماذا؟

575
00:42:21,483 --> 00:42:27,124
ألا تجد هذا غريباً
أن يتحكّم (تود) بالحلف؟

576
00:42:27,469 --> 00:42:29,708
أتعتقدين أنه ما كان يخطط له؟

577
00:42:30,518 --> 00:42:33,194
.فكرت بذلك -
.أجل -

578
00:42:33,314 --> 00:42:36,091
رغم كل شيء
.نحن في حالة أفضل من ذي قبل الآن

579
00:42:37,472 --> 00:42:40,966
،نعم
.أظنّك محقاً

580
00:42:43,406 --> 00:42:46,873
،ارتاحي قليلاً
.وسأعود لأطمئن عليك لاحقاً

581
00:43:02,874 --> 00:43:21,874
"Tamed © تــرجــمــة"
"www.dvd4arab.com"

