﻿1
00:00:04,217 --> 00:00:06,820
...(مانع الـ(نورمنيديس

2
00:00:10,449 --> 00:00:12,350
...(مانع الـ(نورمنيديس

3
00:00:18,858 --> 00:00:20,296
سمعت أنك سترحل عن العالم؟

4
00:00:20,416 --> 00:00:24,003
(أنا أساعد في متابعة طبية (م33-985
أجل

5
00:00:24,123 --> 00:00:25,997
مع (كيلر)؟-
أنت محق-

6
00:00:26,117 --> 00:00:28,634
في يوم إجازتك؟-
ألا يمكنني الرحيل عن العالم في وقت فراغي؟-

7
00:00:28,959 --> 00:00:31,564
كلا , كلا , تفضل
...أعتقد أنه من الغريب أن تتطوع

8
00:00:31,584 --> 00:00:34,086
لمهمات الخير
في يوم إجازتك

9
00:00:34,161 --> 00:00:37,838
أنا أفتح صفحة جديدة
فأنا (رودني مكاي) الجديد , ألطف , أكثر نبلاً

10
00:00:50,991 --> 00:00:53,196
,ها أنت
هل أنت جاهز؟

11
00:00:56,280 --> 00:00:57,681
هل ستأتي أيضاً؟

12
00:00:57,801 --> 00:01:00,582
نعم , عرض علي (رونون) المساعدة أيضاً

13
00:01:00,702 --> 00:01:04,103
فإعتقدت أنه كلما زاد العدد زادت السعادة

14
00:01:06,450 --> 00:01:07,643
أهناك مشكلة؟

15
00:01:07,763 --> 00:01:10,384
..لا ,لا , لقد كنت ســ
كلا , لا شيء

16
00:01:13,790 --> 00:01:15,683
(هيا شغلها , (تشاك

17
00:01:16,310 --> 00:01:18,808
,سأحملها
لا بأس , سأحملها

18
00:01:18,928 --> 00:01:20,854
,لا بأس
أتريدها؟

19
00:01:20,974 --> 00:01:22,741
,أمسكها
...سأتولى

20
00:01:23,057 --> 00:01:24,856
أشيائي الخاصة

21
00:01:30,105 --> 00:01:32,003
,الناس الذين سنزورهم اليوم

22
00:01:32,123 --> 00:01:34,821
إذا لم تشتبكوا معهم جسدياً , ستكونون بخير

23
00:01:34,941 --> 00:01:37,240
فلا يبدو أن العدوى تنتقل جوياً

24
00:01:37,472 --> 00:01:38,852
ما خطب هؤلاء الناس مجدداً؟

25
00:01:38,972 --> 00:01:41,707
إنه مرض مشابه لأحد الأمراض في الأرض
(يُدعى (الإنفلونزا

26
00:01:42,225 --> 00:01:45,108
,إنه ينتشر عبر القرية بأكملها
بدون أن يؤثر على السلالة

27
00:01:45,228 --> 00:01:47,626
لكن كافياً ليترك لهم علامة

28
00:01:53,260 --> 00:01:54,765
لقد أُصيب به أيضاً

29
00:01:54,997 --> 00:01:57,497
أسيكون بخير؟-
حرارته معتدلة-

30
00:01:57,617 --> 00:02:00,630
الكثير من الراحة و السوائل , و سيكون بخير

31
00:02:00,750 --> 00:02:02,811
...و سأصف له أيضاً بعض الأدوية

32
00:02:02,971 --> 00:02:04,688
مانع الـ(نورمنيديس)...؟

33
00:02:05,542 --> 00:02:06,637
ممتاز

34
00:02:07,887 --> 00:02:11,147
(أيمكنني إلقاء نظرة عليكِ , (آرون
فقط حتى أطمئن

35
00:02:15,081 --> 00:02:17,018
أتمانعان منحنا بعض الخصوصية؟

36
00:02:17,138 --> 00:02:20,371
أظن أنه هنالك حانة قريبة , لما لا تحضران بعض الطعام؟

37
00:02:22,459 --> 00:02:23,960
أتود...بالتأكيد

38
00:02:27,810 --> 00:02:30,212
,ما الأمر
ألا تعجبك؟

39
00:02:37,415 --> 00:02:38,773
أتعلم , لست مضطراً إلى أن تكون هنا

40
00:02:38,893 --> 00:02:41,034
(أنا متأكد أن لديك الكثير لتفعله في (آتلانتس

41
00:02:41,154 --> 00:02:44,426
كلا , ليس لدي ما أفعله
...لكن إذا أردت أن تعود

42
00:02:44,546 --> 00:02:45,746
كلا , أنا بخير

43
00:02:46,109 --> 00:02:47,507
بالتأكيد أنت كذلك

44
00:02:51,061 --> 00:02:53,213
أتعتقد أننا منحناهم وقتاً كفاية؟
...لا أريد التدخل

45
00:02:53,333 --> 00:02:55,526
أثناء الفحوصات...الطبية

46
00:02:57,187 --> 00:02:59,633
,مرحباً
هل إنتهت د.(كيلر)؟

47
00:02:59,949 --> 00:03:01,451
أليست بصحبتكم؟

48
00:03:02,167 --> 00:03:03,925
لقد إنتهت ثم رحلت

49
00:03:04,045 --> 00:03:06,844
قالت أنها ستنضم إليكم في الحانة

50
00:03:07,310 --> 00:03:09,118
حسناً , ممتاز
شكراً

51
00:03:12,198 --> 00:03:14,363
(جنيفير) , أنا (رودني)
أتسمعينني؟

52
00:03:15,611 --> 00:03:17,519
د.(كيلر) رجاءً أجيبي

53
00:03:20,217 --> 00:03:22,388
إما أن جهازها معطل أو أنها أطفأته

54
00:03:22,508 --> 00:03:25,707
لم تكن لتفعل ذلك-
إذاً , ماذا حدث لها؟-

55
00:03:28,738 --> 00:03:31,648
الموسم الخامس , الحلقة التاسعة
(المتعقب)

56
00:03:32,173 --> 00:03:34,665
من فريق
SG1AT

57
00:03:34,785 --> 00:03:37,363
ترجمة: محمود الفار
Chilis

58
00:04:32,116 --> 00:04:34,449
أي أخبار؟-
تحققت من الشارع بأكمله , لم يرها أحد-

59
00:04:34,569 --> 00:04:36,300
و كأنها إختفت-
هذا غير منطقي-

60
00:04:36,420 --> 00:04:38,835
لن ترحل بدون أن تخبرنا أنها ذاهبة

61
00:04:38,955 --> 00:04:41,424
إلا إذا أخذها أحدهم ضد إرادتها

62
00:04:42,166 --> 00:04:45,109
(ربما يجب أن نعود إلى البوابة , و نطلب مساعدة (آتلانتس-
أظن أنك محق-

63
00:04:45,229 --> 00:04:47,727
سأبقى هنا لأتحقق من القرية بأكملها

64
00:05:19,112 --> 00:05:20,216
من أنت؟

65
00:05:21,173 --> 00:05:23,717
إذا توقفتي عن المقاومة
فلن أضطر إلى صعقك

66
00:05:25,885 --> 00:05:29,222
ماذا تريد مني؟-
و توقفي عن طرح الاسئلة-

67
00:05:31,124 --> 00:05:33,226
أريد معرفة سبب خطفك لي

68
00:05:33,536 --> 00:05:37,072
كيف أخذتني من القرية؟
...لا أذكر حتى

69
00:05:40,814 --> 00:05:41,715
جيد

70
00:05:45,155 --> 00:05:46,256
لنذهب

71
00:05:51,112 --> 00:05:53,913
<i>تكلم-
وجدت آثار أقدام خارج القرية-</i>

72
00:05:54,324 --> 00:05:56,875
<i>لـ(جينيفر)؟-
(وطأة لأحد من (آتلانتس-</i>

73
00:05:57,448 --> 00:05:59,450
لكن هنالك أحد معها

74
00:06:00,076 --> 00:06:01,978
آثار أكبر كآثاري

75
00:06:02,528 --> 00:06:04,618
يبدو أنه كان هناك مقاومة

76
00:06:05,134 --> 00:06:06,135
تباً

77
00:06:07,721 --> 00:06:11,139
الغريب أنه يبدو و كأنهم
ظهروا من العدم

78
00:06:12,010 --> 00:06:13,467
"ماذا تعني بالـ"عدم؟

79
00:06:13,587 --> 00:06:15,873
<i>أعني أنه لا يوجد شيء على الإطلاق
بين القرية و هنا</i>

80
00:06:15,993 --> 00:06:19,394
ثم ظهروا فجأة و كأنهم سقطوا من السماء

81
00:06:21,637 --> 00:06:22,741
انتظر لحظة

82
00:06:22,979 --> 00:06:25,153
وجدت آثار شخص واحد متجه نحو الغابة

83
00:06:25,313 --> 00:06:26,818
!ماذا؟ , شخص واحد

84
00:06:27,099 --> 00:06:28,859
<i>ليست لـ(كيلر) بل للشخص الآخر</i>

85
00:06:28,979 --> 00:06:30,617
إذاً ماذا حدث لـ(كيلر)؟

86
00:06:33,374 --> 00:06:35,076
هذه الآثار أعمق

87
00:06:35,714 --> 00:06:37,716
أعتقد أنه يحملها

88
00:06:38,229 --> 00:06:40,210
...ربما أفقدها وعيها أو

89
00:06:41,467 --> 00:06:42,274
يا إلهي

90
00:06:44,911 --> 00:06:47,675
<i>سأتحقق من الأمر-
ربما يجب أن تنتظر-</i>

91
00:06:47,835 --> 00:06:50,122
حسناً؟ أكاد أصل إلى البوابة
سأطلبهم حالاً

92
00:06:50,242 --> 00:06:52,568
,لإحضار فريق إلى هنا
ليقوموا ببحث مناسب

93
00:06:52,688 --> 00:06:56,292
<i>هذا يبدو جيداً ,افعل هذا
في نفس الوقت سألاحقها</i>

94
00:07:03,915 --> 00:07:05,217
<i>حسناً ,وصلت</i>

95
00:07:05,586 --> 00:07:07,685
وجدت آثار شخصين مجدداً

96
00:07:08,936 --> 00:07:09,989
لا تزال حية

97
00:07:12,318 --> 00:07:13,920
!عظيم! هذا عظيم

98
00:07:15,953 --> 00:07:17,905
حسناً , أنا عند البوابة

99
00:07:18,668 --> 00:07:22,066
سأحشد فرق البحث و أنضم إليك قريباً

100
00:07:55,712 --> 00:07:56,613
!تباً

101
00:08:00,625 --> 00:08:01,457
ماذا؟

102
00:08:02,074 --> 00:08:04,076
(هنالك (ريث-
كم عددهم؟-

103
00:08:04,476 --> 00:08:08,475
عبر أربعة منهم البوابة
و أحدهم على وشك قتلي

104
00:09:05,932 --> 00:09:06,941
أخيراً

105
00:09:07,739 --> 00:09:09,025
ما الذي أخرك؟

106
00:09:09,547 --> 00:09:10,855
على الرحب و السعة

107
00:09:13,464 --> 00:09:15,305
إنه صياد-
ماذا؟-

108
00:09:15,425 --> 00:09:17,241
ريث) صياد , يطارد الهاربين)

109
00:09:17,480 --> 00:09:19,410
لقد ظننت أن الهاربين نادرين للغاية
القليل فقط منهم في المجرة

110
00:09:19,570 --> 00:09:20,827
هذا صحيح-
..منذ عدة سنوات-

111
00:09:20,947 --> 00:09:22,288
إلتقينا بك , و الآن واحد آخر؟

112
00:09:22,448 --> 00:09:25,026
أعني, ما فرص حدوث هذا؟-
أين ذهب الـ(ريث) الآخر؟-

113
00:09:25,146 --> 00:09:27,627
,لا أعرف
لقد إنتشروا في الغابة

114
00:09:27,788 --> 00:09:29,796
إلى أين تذهب؟
!إلى أين تذهب؟ مهلاً

115
00:09:31,639 --> 00:09:34,038
هذه أقصى مسافة نقطعها في طريقنا

116
00:09:34,457 --> 00:09:36,159
إلى أين تأخذني؟

117
00:09:41,512 --> 00:09:43,226
على الأقل أخبرني إسمك

118
00:09:44,265 --> 00:09:46,962
سيكون هنالك وقت للكلام عندما نصل

119
00:09:48,936 --> 00:09:49,843
أين؟

120
00:09:57,720 --> 00:09:58,992
ماذا تفعل؟

121
00:10:11,556 --> 00:10:12,657
!إحذر

122
00:10:34,935 --> 00:10:37,382
يجب أن نأوي شعبك في مكان آمن
بأقصى سرعة ممكنة

123
00:10:37,407 --> 00:10:39,663
لماذا؟ ماذا حدث؟-
رأينا الـ(ريث) في المنطقة-

124
00:10:39,688 --> 00:10:41,132
ريث)؟ آتوا إلى هنا؟)

125
00:10:41,274 --> 00:10:43,459
نأمل ألا يكون كذلك , فقط القليل منهم
نعتقد أنهم يسعون وراء شخص آخر

126
00:10:43,579 --> 00:10:45,059
لكن لا نريد أن نخاطر

127
00:10:45,179 --> 00:10:47,756
اسمعي ,هل رأيتي أحداً
غريباً في القرية مؤخراً؟

128
00:10:47,876 --> 00:10:50,072
...أي زائرين جدد , يبدون مثل

129
00:10:50,741 --> 00:10:51,843
مثله؟

130
00:10:52,124 --> 00:10:52,824
لا

131
00:10:53,088 --> 00:10:55,536
,لا نملك وقتاً لهذا
أيوجد مكان ليختبأ فيه شعبك؟

132
00:10:55,656 --> 00:10:59,278
هنالك العديد من الكهوف المحيطة بالقرية
كان أجدادنا يسخدمونها في آخر غزو

133
00:10:59,398 --> 00:11:01,099
جيد , هيا لنذهب

134
00:11:03,233 --> 00:11:04,313
ما هذا الشيء؟

135
00:11:04,900 --> 00:11:07,107
سيستغرق هذا وقتاً حتى أشرح لكِ-
وقتاً؟-

136
00:11:07,227 --> 00:11:09,425
نحن نمشي منذ ساعات

137
00:11:10,351 --> 00:11:12,654
ألا يمكنني الإستراحة قليلاً؟-
لا-

138
00:11:13,312 --> 00:11:14,914
فقط لعدة دقائق

139
00:11:15,311 --> 00:11:17,392
عدة دقائق , حتى يتسنى لفريقك اللحاق بنا؟

140
00:11:17,512 --> 00:11:18,585
أي فريق؟

141
00:11:19,212 --> 00:11:23,210
أنتِ من (آتلانتس) , طبيبة
سافر معكِ رجلان

142
00:11:38,683 --> 00:11:39,990
انتبه لخطواتك

143
00:11:40,190 --> 00:11:41,423
استمروا

144
00:11:41,543 --> 00:11:43,811
,بعد هذا الأخدود
تكاد تصل

145
00:11:44,220 --> 00:11:46,589
هذه هي ,هذه هي
انتبه لخطواتك , سيدي

146
00:11:46,709 --> 00:11:47,939
سيدي؟-
سيـ...سيدتي-

147
00:11:48,100 --> 00:11:50,175
...متأسف...لديكِ

148
00:11:50,295 --> 00:11:51,819
هذا شارب بكل تأكيد

149
00:11:57,200 --> 00:11:58,507
هذا آخر واحد

150
00:11:58,627 --> 00:11:59,993
القرية فارغة الآن-
جيد-

151
00:12:00,155 --> 00:12:03,185
,اذهبي معهم
و احرصي على أن يبقوا بالكهوف

152
00:12:03,305 --> 00:12:06,000
و ابقيهم صامتين , و احرصي على ألا يصدروا صوتاً
إلا إذا سمعتي مني شيئاً

153
00:12:06,286 --> 00:12:07,193
أو مني

154
00:12:08,541 --> 00:12:10,211
حسناً ,شكراً

155
00:12:12,154 --> 00:12:15,468
ربما يجب أن نعود إلى البوابة؟-
(كلا, اذهب سأكمل تتبع (كيلر-

156
00:12:15,818 --> 00:12:19,310
ماذا؟ لا أعتقد أن الإنفصال سيكون جيداً الآن
...(نحن لا نعرف مكان الـ(ريث

157
00:12:19,430 --> 00:12:21,612
العودة ستستغرق وقتاً طويلاً
ذلك الهارب أخذها

158
00:12:21,732 --> 00:12:23,966
,إذا سمحنا له بالتقدم كثيراً
فلن نجده أبداً

159
00:12:24,086 --> 00:12:26,636
إذا أردت العودة إلى البوابة فتفضل

160
00:12:29,308 --> 00:12:31,192
!(تباً! ألا يمكنك...(رونن

161
00:12:41,946 --> 00:12:43,287
هل فرغتي من محاولة الهرب؟

162
00:12:45,630 --> 00:12:48,834
المزيد من الـ(ريث) يقتربون
يجب أن نتحرك

163
00:12:53,222 --> 00:12:55,625
لست من هذه القرية , صحيح؟

164
00:12:56,347 --> 00:12:58,579
لم ألحظك من قبل , و قد قابلت الجميع تقريباً

165
00:12:58,699 --> 00:13:00,701
هل أنت من هذا الكوكب حتى؟

166
00:13:02,716 --> 00:13:06,614
أنت من أحضر الـ(ريث) هنا
إنهم يسعون ورائك , لماذا؟

167
00:13:07,011 --> 00:13:08,219
أنا هارب

168
00:13:08,622 --> 00:13:10,324
أتعرفين من هم الهاربون؟

169
00:13:10,674 --> 00:13:13,419
أحد الرجلين الذين سافرت معهم , كان هارباً

170
00:13:13,539 --> 00:13:15,484
كان؟ هذا مستحيل

171
00:13:15,604 --> 00:13:17,515
الهاربون لا يتوقفون عن الهرب

172
00:13:17,635 --> 00:13:20,199
أحقاً؟ لقد توقف هذا-
أحقاً؟ كيف؟-

173
00:13:22,180 --> 00:13:23,911
خذني إليه , و سنخبرك

174
00:13:25,728 --> 00:13:26,823
أعدك

175
00:13:28,327 --> 00:13:30,630
اسمع , لا يجب أن نكون أعداء

176
00:13:33,645 --> 00:13:34,504
محاولة جيدة

177
00:13:39,539 --> 00:13:40,546
...إذا

178
00:13:41,494 --> 00:13:42,389
ماذا؟

179
00:13:42,509 --> 00:13:45,087
هنا تبدأ آثار (كيلر) مجدداً

180
00:13:45,207 --> 00:13:48,728
,أنظر
(أصغر , أكثر سطحية , و لأحد من (آتلانتس

181
00:13:49,806 --> 00:13:52,108
و هذه الآثار أكبر و أعمق

182
00:13:53,380 --> 00:13:56,077
الهارب-
آثار (كيلر) غير متساوية-

183
00:13:56,380 --> 00:13:57,778
إنها إما مصابة أو مربوطة

184
00:13:57,994 --> 00:13:59,084
ربما الإثنين

185
00:14:00,611 --> 00:14:02,867
,على الأقل الآثار واضحة
سهلة التتبع , صحيح؟

186
00:14:03,267 --> 00:14:06,082
,هذه هي المشكلة
فلا هارب بهذا الغباء

187
00:14:11,342 --> 00:14:13,093
سيحل الظلام قريباً

188
00:14:13,213 --> 00:14:16,910
في الواقع , لدينا ساعتان ,43 دقيقة و 17 ثانية

189
00:14:17,361 --> 00:14:20,495
شمس هذا الكوكب لديها زاوية بطيئة جداً في الهبوط

190
00:14:20,615 --> 00:14:21,881
و ليل قصير جداً

191
00:14:22,001 --> 00:14:24,503
دائماً أحمل المعلومات الكوكبية

192
00:14:24,623 --> 00:14:27,208
في كل عنوان أشغله ,حتى المهمات الخيرية

193
00:14:27,328 --> 00:14:29,268
أشياء مثل , الأحوال الجوية

194
00:14:29,614 --> 00:14:31,991
مكونات التربة , مصادر المياة المتوفرة

195
00:14:32,111 --> 00:14:33,014
ماذا؟

196
00:14:33,574 --> 00:14:36,274
أتسائل كم من الوقت ستنجو هنا
بدون أدواتك الصغيرة؟

197
00:14:36,394 --> 00:14:38,129
أعتقد أنك ستُفاجئ

198
00:14:38,249 --> 00:14:41,780
لربما لا أكون رجل بري
كما تقولون

199
00:14:41,941 --> 00:14:45,214
و لكن هذا لا يعني أني لست مهتماً بتحدي الطبيعة

200
00:14:45,334 --> 00:14:48,752
لقد إنضممت إلى منظمة كشافة , عندما كنت طفلاً

201
00:14:48,872 --> 00:14:51,157
كوخ رقم 14
من حصن (ميكري) للقنادس التواقة

202
00:14:51,277 --> 00:14:53,978
قنادس؟-
حيوانات كبيرة بأسنان ضخمة-

203
00:14:54,201 --> 00:14:57,744
يستخدمونها في قطع الأشجار و بناء السدود
كادحة جداً

204
00:14:57,864 --> 00:15:00,860
كنت معهم لمدة شهور قبل أن يطلبوا مني الرحيل

205
00:15:00,980 --> 00:15:04,345
<i>لكن لايزال معي الدليل حتى الآن
استطلع من أجل القنادس</i>

206
00:15:04,392 --> 00:15:05,511
مورد قيم

207
00:15:05,744 --> 00:15:08,579
إذاً ,أعتقد أنك ستجد أنني سأحمي نفسي جيداً

208
00:15:08,699 --> 00:15:10,061
...شكراً جزيــ

209
00:15:10,181 --> 00:15:11,181
ما هذا؟

210
00:15:11,680 --> 00:15:12,442
دم

211
00:15:12,682 --> 00:15:14,968
يا إلهي-
(لا ,إنه دم الـ(ريث-

212
00:15:17,017 --> 00:15:18,058
ها نحن

213
00:15:19,590 --> 00:15:21,246
أحدهم كان يجلس هنا

214
00:15:24,242 --> 00:15:25,062
انظر

215
00:15:26,057 --> 00:15:27,591
...آثار شخص واحد

216
00:15:29,530 --> 00:15:31,576
لكنهم تركوا أثرهم ذهاباً إلى ذلك الإتجاه

217
00:15:31,696 --> 00:15:33,937
أأنت متأكد؟ آثار الاقدام لا تزال متجهة إلى هنا

218
00:15:34,057 --> 00:15:34,917
آثار شخص واحد

219
00:15:35,532 --> 00:15:37,894
نعم, أعرف
ربما هو يحملها مجدداً

220
00:15:38,014 --> 00:15:39,895
(أو ربما هاجمهما الـ(ريث

221
00:15:40,015 --> 00:15:41,773
,(تم صعق (جنيفر

222
00:15:41,893 --> 00:15:44,593
و الهارب يقتل الـ(ريث) و يتخلص من جثته

223
00:15:45,412 --> 00:15:47,867
ثم يحمل (جينيفر) في إتجاه ذلك الأثر

224
00:15:49,307 --> 00:15:51,016
انظر , مدى عمق هذه الآثار

225
00:15:51,368 --> 00:15:52,877
أقترح أن نتبع هذه

226
00:15:54,703 --> 00:15:55,559
على مهلك

227
00:16:23,993 --> 00:16:26,309
,كما قلت
لا هارب بهذا الغباء

228
00:16:31,430 --> 00:16:32,474
ماذا الآن؟

229
00:16:32,801 --> 00:16:33,862
سنصعد

230
00:16:35,131 --> 00:16:37,441
نصعد؟كيف؟
ألديك حبل؟

231
00:16:37,991 --> 00:16:39,189
لا حاجة للحبال

232
00:16:45,116 --> 00:16:46,241
...هل قمنا بـــ

233
00:16:48,182 --> 00:16:49,612
كيف فعلنا هذا؟

234
00:16:51,544 --> 00:16:54,079
لقد كنت على كوكب ما منذ فترة
متقدم تكنولوجياً

235
00:16:54,680 --> 00:16:56,657
و حصلت على هذا من أحد العامة

236
00:16:57,015 --> 00:16:59,674
,بمجرد أن وضعتها على ذراعي
إندمجت مع جلدي

237
00:16:59,794 --> 00:17:01,754
,منذ ذلك الحين
إذا ضغطت هذ الزر عندما يكون أخضر

238
00:17:02,239 --> 00:17:05,090
,سأتمكن من الإختفاء
و التنقل من مكان إلى آخر

239
00:17:05,250 --> 00:17:08,427
الإنتقال عن بعد , هكذا إستطعت إخراجي من القرية
بهذه السرعة

240
00:17:09,107 --> 00:17:10,933
أستطيع الإنتقال لمسافات قصيرة فقط

241
00:17:11,053 --> 00:17:12,742
تحتاج إلى بعض الوقت
ليتم شحنها بين القفزات

242
00:17:12,862 --> 00:17:14,872
و خاصةً إذا اصطحبت أحدهم معي

243
00:17:14,992 --> 00:17:17,130
(لكنها ساعدتني في الإبتعاد عن الـ(ريث

244
00:17:17,250 --> 00:17:18,595
بكل تأكيد

245
00:17:22,117 --> 00:17:22,951
!(مكاي)

246
00:17:24,936 --> 00:17:25,778
!تباً

247
00:17:41,526 --> 00:17:42,999
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟

248
00:17:43,119 --> 00:17:44,713
حالياً؟
!(أقتل أحد الـ(ريث

249
00:17:44,926 --> 00:17:46,548
لماذا توقفت؟

250
00:17:47,217 --> 00:17:50,310
كان هناك حجر في حذائي , لقد أخبرتك-
كلا , لم تفعل-

251
00:17:50,430 --> 00:17:52,436
بل فعلت! لقد قلت
"إنتظرني ,هناك حجر في حذائي"

252
00:17:52,556 --> 00:17:55,520
كل ثانية تؤخرنا فيها
تجعل ملاحقة هذا الرجل أصعب

253
00:17:55,640 --> 00:17:58,181
و خاصة بالليل-
ليس بعد الآن-

254
00:17:59,355 --> 00:18:03,357
لن نحتاج إلى تتبع آثارهم الآن
...سنعرف مكان ذلك الرجل بالتحديد

255
00:18:06,553 --> 00:18:08,459
بفضل هذه الأداة الرائعة

256
00:18:09,367 --> 00:18:11,824
أنظر إلى الإشارة , إنهم أبعد ما توقعت

257
00:18:17,808 --> 00:18:20,681
أنا آسف ,أضمن لك
أنه في وقت ما ستحتاج إلى مساعدتي

258
00:18:20,801 --> 00:18:24,336
سترى , سيكون هناك مشكلة عويصة
و ستتجه إلي

259
00:18:24,496 --> 00:18:27,370
و سأحلها في الوقت المناسب
"و ستقول لي , "أحسنت عملاً

260
00:18:27,490 --> 00:18:30,001
أو ستصدر صوت خنزير, أو تضربني بشدة على ظهري

261
00:18:30,121 --> 00:18:32,661
على أي حال ,ما أقصده
لكل منا موهبة

262
00:18:32,781 --> 00:18:34,949
يجب أن تتوقف عن الإستياء
من وجودي هنا

263
00:18:35,069 --> 00:18:36,849
و البدء في إستيعاب
حقيقة أننا فريق واحد

264
00:18:37,389 --> 00:18:40,178
و نحاول تحقيق الهدف نفسه ,حسناً؟

265
00:18:40,298 --> 00:18:43,230
أتسمعني؟ لدينا الأداة
أتسمع أي كلمة أقولها؟

266
00:18:44,178 --> 00:18:46,801
متى ستخبرني سبب خطفك لي؟

267
00:18:46,825 --> 00:18:48,540
أريدكِ أن تساعدي أحدهم

268
00:18:49,171 --> 00:18:51,271
من؟-
هذا ليس من شأنك-

269
00:18:51,391 --> 00:18:53,585
عليكِ فقط أن توفري لها العناية الطبية

270
00:18:53,705 --> 00:18:54,457
لها؟

271
00:18:55,155 --> 00:18:56,678
من هي؟ زوجتك؟

272
00:18:57,622 --> 00:19:00,476
عندما نصل إلى هناك , لن أتمكن من البقاء معكِ

273
00:19:00,596 --> 00:19:02,951
إذا بقيت طويلاً في مكان واحد سيزداد الخطر

274
00:19:03,071 --> 00:19:05,657
ربما هناك دستة من الـ(ريث) في طريقها

275
00:19:06,397 --> 00:19:07,682
الأثر ينتهي هنا

276
00:19:07,907 --> 00:19:09,372
إنه متقدم جداً

277
00:19:09,888 --> 00:19:12,747
إما هو تسلق هذا الشيء , أو وجد طريقاً من حوله

278
00:19:13,216 --> 00:19:16,335
لا يوجد دليل على مروره من حوله-
لابد أنه كان بحوزتهم حبل أو ما شابه-

279
00:19:16,455 --> 00:19:19,279
,على عكسنا
كيف سنصعد إلى أعلى؟

280
00:19:19,399 --> 00:19:20,950
لقد قلت شيئاً حيال حل المشاكل؟

281
00:19:21,070 --> 00:19:24,107
أجل ,المشاكل التكنولوجية وليست الصخرية

282
00:19:24,227 --> 00:19:25,259
ظننت ذلك

283
00:19:28,401 --> 00:19:31,300
هل سبق و فكرت بإزالة أداة الملاحقة تلك؟

284
00:19:31,927 --> 00:19:34,780
,يمكنك قول هذا
فقد حاول العديد من الأطباء إزالته

285
00:19:35,022 --> 00:19:36,126
بلا فائدة

286
00:19:36,778 --> 00:19:39,244
لدي معدات طبية متقدمة

287
00:19:39,364 --> 00:19:40,149
أعرف

288
00:19:40,523 --> 00:19:43,662
,ربما أستطيع إزالتها
...الهارب الذي كنت أخبرك عنه

289
00:19:43,782 --> 00:19:45,674
أحد أطبائنا أزال أداة الملاحقة خاصته

290
00:19:45,794 --> 00:19:47,528
هكذا توقف عن كونه هارباً

291
00:19:47,648 --> 00:19:50,206
ألديك شيئاً يزيله؟

292
00:19:50,673 --> 00:19:51,911
معي أداة فاحصة؟

293
00:19:52,551 --> 00:19:56,089
عن طريقة , أستطيع تحديد موقع أداة الملاحقة

294
00:19:56,209 --> 00:19:59,669
ثم أعطيك مُخدر , أعمل شق بسيط
ثم ننتهي

295
00:20:01,066 --> 00:20:03,297
اسمع , اتقول أنه هناك من يحتاج إلى عناية طبية؟

296
00:20:03,784 --> 00:20:07,091
سيكون من الآمن جداً إذا أبعدت الـ(ريث) عن طريقنا

297
00:20:07,211 --> 00:20:08,722
قبل أن نصل إلى هناك

298
00:20:27,112 --> 00:20:27,911
حسناً

299
00:20:30,437 --> 00:20:31,403
استدر

300
00:20:31,523 --> 00:20:34,004
...إذا حاولتي أي-
فقط إستدر-

301
00:20:44,790 --> 00:20:46,170
أترينها؟

302
00:20:51,583 --> 00:20:53,027
ماذا رأيتي؟

303
00:20:55,449 --> 00:20:57,033
...جهاز تتبعك

304
00:20:57,847 --> 00:20:59,183
...إنه مختلف

305
00:21:00,426 --> 00:21:02,190
إنه معقد للغاية

306
00:21:03,128 --> 00:21:05,764
...إنه متفرع و مندمج مع عمودك الفقري

307
00:21:05,884 --> 00:21:07,640
و كذلك مع ساق مخك

308
00:21:11,117 --> 00:21:12,817
بإزالته ستموت

309
00:21:18,442 --> 00:21:19,473
أنا آسفة

310
00:21:21,619 --> 00:21:22,835
علينا أن نتحرك

311
00:21:35,508 --> 00:21:38,093
حسناً , باقِ على الليل 17 دقيقة

312
00:21:38,213 --> 00:21:40,109
لكن كما قلت , فهذا موجز جداً

313
00:21:40,229 --> 00:21:42,526
كالحصان الأبيض في حزيران

314
00:21:42,937 --> 00:21:45,651
لكنك لا تعرف أي شيء عن الحصان الأبيض

315
00:21:45,771 --> 00:21:47,584
و لا حتى حزيران...

316
00:21:47,920 --> 00:21:48,957
مالــ...؟

317
00:21:53,708 --> 00:21:55,865
يا إلهي! أرأيت هذا؟

318
00:22:00,241 --> 00:22:02,697
هذا الرجل بارع-
هذا الرجل قاتل-

319
00:22:07,983 --> 00:22:08,732
جيد

320
00:22:09,077 --> 00:22:11,136
لم يجدها أحد-
يجدوا ماذا؟-

321
00:22:24,649 --> 00:22:26,015
(إسمها (سيليس

322
00:22:27,211 --> 00:22:28,680
ماذا حدث لها؟

323
00:22:29,183 --> 00:22:31,595
لقد سقطت , و أصابت قدمها

324
00:22:34,013 --> 00:22:36,492
...لقد بذلت قصارى جهدي لأنظف الجرح , لكن

325
00:22:37,595 --> 00:22:38,801
إنه مُلوث

326
00:22:39,223 --> 00:22:41,738
متى حدث هذا؟-
منذ عدة أيام-

327
00:22:43,116 --> 00:22:45,153
,عندما ساءت حالتها
انطلقت بحثاً عن طبيب

328
00:22:45,273 --> 00:22:46,794
لقد ذهبنا إلى 3 كواكب مختلفة

329
00:22:47,243 --> 00:22:49,491
...و سمعت أنه هناك أشخاص من (آتلانتس) يساعدون سكان القرية

330
00:22:49,611 --> 00:22:51,007
في علاج أمراضهم

331
00:22:51,762 --> 00:22:54,502
,لذا أحضرتها هنا
و وجدت هذا الكهف لإخفائها

332
00:22:54,622 --> 00:22:57,961
و نصبت بعض الفخاخ لإبعاد الـ(ريث) أو أي أحد آخر

333
00:22:58,552 --> 00:23:00,475
ثم إنتظرتكِ لتأتي

334
00:23:01,143 --> 00:23:04,929
كان يمكنك أن تطلب مساعدتي بدلاً من خطفي

335
00:23:05,049 --> 00:23:07,097
لم أستطع القيام بتلك المجازفة

336
00:23:07,735 --> 00:23:10,597
معظم الناس لا يريدون التعامل مع الهاربين

337
00:23:13,958 --> 00:23:15,195
أهي إبنتك؟

338
00:23:16,269 --> 00:23:16,969
كلا

339
00:23:18,522 --> 00:23:21,203
لقد كانت تعيش في قرية
(دمرها الـ(ريث

340
00:23:23,208 --> 00:23:24,976
,دعني أحزر
هل أحضرت الـ(ريث) إلى هناك؟

341
00:23:25,096 --> 00:23:26,984
لقد مكثت هناك لليلة واحدة

342
00:23:27,553 --> 00:23:29,503
لم أعتقد أنهم سيجدونني بهذه السرعة

343
00:23:30,506 --> 00:23:32,048
لقد غربلوا القرية بأكملها

344
00:23:33,497 --> 00:23:35,778
و (سيليس) كانت الوحيدة التي
إستطعت إنقاذها

345
00:23:39,830 --> 00:23:40,848
ما مدى سوء حالتها؟

346
00:23:41,655 --> 00:23:42,707
سيئة جداً

347
00:23:43,929 --> 00:23:47,271
ضغط دمها منخفض بطريقة خطرة
إنها متعفنة و في صدمة

348
00:23:47,431 --> 00:23:50,184
ماذا يعني هذا؟-
يعني أن الجرح خطير-

349
00:23:50,304 --> 00:23:52,235
و سأتخلص منه جراحياً

350
00:23:53,175 --> 00:23:54,946
سأنتزع الخلايا الميتة

351
00:23:55,410 --> 00:23:57,893
و سأبدأ بمضاد للجراثيم

352
00:23:58,609 --> 00:24:02,453
لكنها تحتاج إلى أدوية أقوى من التي معي

353
00:24:03,090 --> 00:24:05,066
إنها مريضة جداً جداً

354
00:24:06,011 --> 00:24:07,159
لا يجب أن تموت

355
00:24:07,869 --> 00:24:09,467
لا تسمحي لها بالموت

356
00:24:11,767 --> 00:24:13,133
سأبذل ما بوسعي

357
00:24:15,834 --> 00:24:17,220
سأكون قريباً

358
00:24:42,079 --> 00:24:43,227
لا بأس

359
00:24:44,103 --> 00:24:46,065
,لا بأس
أنا هنا لمساعدتك

360
00:24:47,897 --> 00:24:50,569
لقد أعطيتك بعض الدواء لتخدير قدمك, أتشعرين بأي ألم؟

361
00:24:54,234 --> 00:24:55,004
جيد

362
00:24:55,917 --> 00:24:56,924
هذا جيد

363
00:24:58,144 --> 00:24:59,472
أين (كيريك)؟

364
00:25:00,648 --> 00:25:01,584
(كيريك)

365
00:25:02,567 --> 00:25:04,034
إذاً , هذا هو إسمه

366
00:25:04,920 --> 00:25:08,573
إنه بالخارج , يراقب المكان
يحرص على أمانك , حسناً؟

367
00:25:12,777 --> 00:25:14,361
هذه دمية جميلة

368
00:25:15,701 --> 00:25:17,198
كيريك) صنعها من أجلي)

369
00:25:19,513 --> 00:25:21,082
كيريك) الشرير؟)

370
00:25:21,764 --> 00:25:22,831
ياللعجب

371
00:25:23,455 --> 00:25:26,184
إنه ليس شريراً
بل يدعي ذلك

372
00:25:31,614 --> 00:25:33,445
أعرف شخصاً مثله تماماً

373
00:25:35,706 --> 00:25:37,337
الإشارة تدور

374
00:25:37,457 --> 00:25:39,964
مهما كان المكان الذي يأخذها إليه
فقد وصلوا

375
00:25:40,084 --> 00:25:42,712
كم من الوقت باقي على النهار؟-
ليس طويلاً , ربما أقل من ساعة-

376
00:25:42,832 --> 00:25:44,117
إنه قصير للغاية

377
00:25:47,393 --> 00:25:49,302
ماذا تفعل؟
اقتله

378
00:25:55,183 --> 00:25:56,395
لا تتحرك

379
00:26:09,008 --> 00:26:12,041
هذا فخ لن نقلق حياله-
أيفترض أن يكون كلامك مريحاً؟-

380
00:26:23,874 --> 00:26:25,051
لقد أخفتني

381
00:26:26,570 --> 00:26:27,645
كيف حالها؟

382
00:26:28,265 --> 00:26:31,148
لقد عالجت الجرح و نظفته

383
00:26:31,268 --> 00:26:34,575
لكنها لم تتخطى مرحلة الخطر أبداً

384
00:26:35,408 --> 00:26:37,961
تحتاج إلى نظام مضاد للجراثيم قوي

385
00:26:38,081 --> 00:26:40,798
إلى جانب إحتمالية اللحم الجلدي

386
00:26:42,098 --> 00:26:44,161
(أود أن آخذها إلى (آتلانتس

387
00:26:44,735 --> 00:26:47,794
المشفى الخاص بنا سيمدها بالعناية المناسبة
التي تحتاجها

388
00:26:47,914 --> 00:26:50,067
(لا أستطيع الذهاب إلى (آتلانتس-
أعرف-

389
00:26:51,323 --> 00:26:54,007
يجب أن تثق بي في رعايتها

390
00:26:57,779 --> 00:27:00,355
طالما ستعيدينها إلي إذا شُفيت

391
00:27:00,475 --> 00:27:02,523
كيريك), عليك أن تفهم شيئاً)

392
00:27:02,643 --> 00:27:06,086
لا نضمن أن تنجو من هذا
إنها لا تزال مريضة جداً

393
00:27:07,039 --> 00:27:08,739
...لكن إذا نجت

394
00:27:10,080 --> 00:27:13,185
الهرب بإستمرار من الـ(ريث) ليس حياة مناسبة للأطفال

395
00:27:13,345 --> 00:27:14,514
أنت تعرف ذلك

396
00:27:14,955 --> 00:27:16,897
...إذا أردتها أن تعيش فعلاً

397
00:27:17,480 --> 00:27:19,061
فيجب أن تتركها

398
00:27:21,456 --> 00:27:23,192
...إذا عرفت أنها سوف

399
00:27:24,831 --> 00:27:25,831
ما الأمر؟

400
00:28:06,377 --> 00:28:07,249
كيريك)؟)

401
00:28:54,963 --> 00:28:56,173
ماذا حدث؟

402
00:28:57,370 --> 00:28:59,147
(لقد صعقك الـ(ريث

403
00:28:59,459 --> 00:29:01,060
(لقد كادوا يقتلون (سيليس

404
00:29:02,222 --> 00:29:04,469
...لم أستطع أن أوقظك
يبدو أنهم أعطوك ضربة مضاعفة

405
00:29:04,589 --> 00:29:06,677
من تلك الصواعق

406
00:29:07,084 --> 00:29:08,769
على أي حال , عرفت أنه يجب أن نبتعد عن الكهف

407
00:29:08,889 --> 00:29:11,660
,لذلك حملت (سيليس) إلى هنا
,ثم رجعت

408
00:29:12,917 --> 00:29:15,437
و جررتك حرفياً كل هذه المسافة

409
00:29:15,711 --> 00:29:17,971
,لم يكن هذا سهلاً
أؤكد لك ذلك

410
00:29:18,514 --> 00:29:19,649
كيف حالها؟

411
00:29:19,976 --> 00:29:21,924
مستقرة , حالياً

412
00:29:22,954 --> 00:29:26,917
,لكن حرارتها لا تزال مرتفعة جداً
...كلما إزداد وقت مكوثها في هذا الكوكب

413
00:29:27,061 --> 00:29:28,750
سيزداد الخطر عليها

414
00:29:32,286 --> 00:29:34,349
سأحملها
و سنعود إلى البوابة

415
00:29:34,731 --> 00:29:37,561
بإقتراب الـ(ريث) منا؟
إلى أين نستطيع الذهاب برأيك؟

416
00:29:37,949 --> 00:29:40,313
مسافة أبعد من التي كنتِ ستقطعينها
بحملكِ إياها

417
00:29:42,101 --> 00:29:43,215
حسناً, اسمع

418
00:29:44,024 --> 00:29:47,487
,لقد كنت أفكر
ربما لا أستطيع إزالة أداة التعقب

419
00:29:47,647 --> 00:29:50,142
لكن ربما يوجد طريقة لفصلها

420
00:29:51,854 --> 00:29:54,202
هذا الجهاز يسمى الراجف

421
00:29:55,089 --> 00:29:58,016
إنه يصنع صاعقة كهربائية قوية
لإعادة قلب أحد ما

422
00:29:58,136 --> 00:29:59,332
للإيقاع المناسب

423
00:29:59,492 --> 00:30:01,878
...أعتقد أنه إذا وضعت اللوحات

424
00:30:01,998 --> 00:30:04,379
على جلدك ,فوق أداة تعقبك مباشرة

425
00:30:05,005 --> 00:30:07,215
ربما أستطيع أن أصنع حملاً زائداً على مصدر الطاقة

426
00:30:08,080 --> 00:30:09,551
و أحرق الدوائر

427
00:30:11,026 --> 00:30:12,262
حسناً , إفعليها

428
00:30:12,744 --> 00:30:16,712
حسناً , لمعلوماتك أني لا أضمن فعالية هذا

429
00:30:17,150 --> 00:30:19,399
كما أنه خطر للغاية

430
00:30:20,276 --> 00:30:22,328
...حسناً , إذا كان فعالاً فسيفصل الأداة

431
00:30:22,448 --> 00:30:23,895
...و إذا قضى علي

432
00:30:24,112 --> 00:30:25,245
فالأمر سيان

433
00:30:25,955 --> 00:30:28,612
لن يتمكن الـ(ريث) من تعقبي مجدداً

434
00:30:31,816 --> 00:30:33,611
حان وقت التوقف عن الهرب

435
00:30:36,576 --> 00:30:38,400
إقتربنا كثيراً

436
00:30:42,714 --> 00:30:44,753
عديني , أنه سيتم الإهتمام بها

437
00:30:46,278 --> 00:30:47,339
أعدك

438
00:31:03,359 --> 00:31:05,912
الشحنة تمر من لوحة إلى أخرى

439
00:31:06,032 --> 00:31:08,902
و أداة تعقبك ستكون بينهم مباشرة , حسناً؟

440
00:31:15,888 --> 00:31:16,932
حسناً

441
00:31:25,593 --> 00:31:26,593
جاهز؟

442
00:31:30,826 --> 00:31:32,204
حسناص , سنبدأ

443
00:31:36,394 --> 00:31:37,634
ما هذا؟

444
00:31:38,218 --> 00:31:40,303
ماذا؟-
...لا أعرف , لقد -

445
00:31:40,484 --> 00:31:42,530
توقف عن البث فجأة

446
00:31:43,338 --> 00:31:44,577
لقد فقدناهم

447
00:31:50,354 --> 00:31:51,370
هيا

448
00:32:03,371 --> 00:32:04,580
هل أنت بخير؟

449
00:32:05,953 --> 00:32:07,377
ماذا حدث؟

450
00:32:07,831 --> 00:32:09,517
لقد غبت عن الوعي للحظة

451
00:32:10,101 --> 00:32:12,621
لكنك عدت إلى أرض الأحياء

452
00:32:13,016 --> 00:32:14,124
هل نجحت؟

453
00:32:18,395 --> 00:32:19,521
أعتقد ذلك

454
00:32:20,480 --> 00:32:22,212
الأداة لا تبث أية إشارات

455
00:32:22,332 --> 00:32:24,684
أعتقد أننا حرقنا هذه الحقيرة بنجاح

456
00:32:28,471 --> 00:32:29,649
ماذا؟

457
00:32:29,809 --> 00:32:32,068
أعتقد أننا حرقنا هذا أيضاً-
لا يهم-

458
00:32:32,684 --> 00:32:34,026
لا أحتاجه الآن

459
00:32:34,146 --> 00:32:35,245
...في الواقع

460
00:32:35,760 --> 00:32:39,063
أعرف شخصاً سيسر بدراسة أداة كهذه

461
00:32:44,158 --> 00:32:45,174
أي شيء؟

462
00:32:46,483 --> 00:32:47,485
ماذا؟

463
00:32:48,457 --> 00:32:50,534
تم جر جثة من خلال هذا الطريق

464
00:33:02,784 --> 00:33:04,830
ألديك شيئاً؟-
نعم-

465
00:33:05,178 --> 00:33:06,806
جثتان كانت ترقدان هنا

466
00:33:07,207 --> 00:33:09,089
الأرضية تم دهسها في منطقتين

467
00:33:09,209 --> 00:33:11,135
إذاً , فقد وصل الـ(ريث) إليهم قبلنا؟

468
00:33:11,255 --> 00:33:14,319
لا أعتقد ذلك , أنا لا أرى أي آثار للـ(ريث) في أي مكان

469
00:33:15,088 --> 00:33:17,462
إذاً , ماذا حدث؟
هل قتلوا بعضهم؟

470
00:33:17,582 --> 00:33:21,000
لا أحد ميت , على الأقل عندما كانوا هنا

471
00:33:21,250 --> 00:33:23,227
...أنظر , جثة واحدة تم جرها هنا

472
00:33:23,347 --> 00:33:25,455
بواسطة (كيلر)...آثار أقدامها-
إذاً,  لقد قتلته-

473
00:33:25,615 --> 00:33:27,540
ربما أثناء فصل أداة تعقبه

474
00:33:27,771 --> 00:33:29,384
كلأ, لم تقتله

475
00:33:29,504 --> 00:33:30,710
لقد كان فاقداً للوعي

476
00:33:31,084 --> 00:33:34,672
آثار أقدامه إلى جانب آثار أقدامها
تركوا المكان معاً من هذا الطريق

477
00:33:34,832 --> 00:33:37,732
إذاً , ماذا؟ هل أحضرته هنا و هو فاقد الوعي؟
أيقظته ثم غادروا معاً؟

478
00:33:37,852 --> 00:33:39,903
يبدو كذلك-
مهلاً , لقد قلت أنه كان هناك جثتين-

479
00:33:40,023 --> 00:33:42,347
إذاً , هل أخذت قيلولة؟-
(كلا, إنه أصغر من (كيلر-

480
00:33:42,989 --> 00:33:44,920
أعتقد أن أحداً آخر معهما

481
00:33:45,495 --> 00:33:46,851
ربما طفل

482
00:33:47,458 --> 00:33:48,864
بدون آثار أقدام؟

483
00:33:50,090 --> 00:33:50,790
لا

484
00:33:51,522 --> 00:33:53,149
لقد حملتها هنا-
هي"؟"-

485
00:33:53,309 --> 00:33:55,775
...كيف عرفت أن الطفل , فتاة

486
00:34:05,629 --> 00:34:06,478
دوريات

487
00:34:06,598 --> 00:34:09,433
يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين لاحظوا إنقطاع هذه الإشارة

488
00:34:14,194 --> 00:34:17,006
يستحسن أن نستخدم أداة الإنتقال هذه الآن

489
00:34:17,396 --> 00:34:19,986
هنالك طريق إلى أسفل , ليس بعيداً من هنا

490
00:34:20,525 --> 00:34:21,531
ابقِ هنا

491
00:34:21,835 --> 00:34:23,835
سأتفقده لأتأكد من أنه لا يزال آمناً

492
00:34:38,332 --> 00:34:39,431
رونن) ,مهلاً)

493
00:34:39,974 --> 00:34:41,447
أوقفه-
ماذا؟لماذا؟-

494
00:34:47,030 --> 00:34:48,538
!رونن) ,رجاءً! توقف)

495
00:34:48,780 --> 00:34:49,857
ساعدني

496
00:34:49,977 --> 00:34:50,994
أمسكها

497
00:34:54,412 --> 00:34:55,336
!توقفوا

498
00:34:57,272 --> 00:34:59,174
اسمع , لقد أراد مني مساعدة الفتاة و حسب

499
00:34:59,819 --> 00:35:00,967
!إنها مريضة

500
00:35:01,852 --> 00:35:04,859
,إنها تحتضر
(يجب أن نرجعها إلى (آتلانتس

501
00:35:06,516 --> 00:35:07,518
رجاءً؟

502
00:35:15,058 --> 00:35:16,380
...جنيفر),الــ)

503
00:35:16,978 --> 00:35:18,203
خيوط الجراحة تقطعت

504
00:35:18,323 --> 00:35:20,988
يجب أن أعيد خياطتها قبل أن ننقلها مجدداً

505
00:35:27,175 --> 00:35:29,110
هنالك بعض الـ(ريث) يبحثون عنك

506
00:35:29,820 --> 00:35:30,580
أعرف

507
00:35:30,962 --> 00:35:33,458
اسمعوا , لدينا فرصة أكبر في النجاح
بمقاتلتهم معاً , بدلاً من مقاتلة بعضكما

508
00:35:33,690 --> 00:35:37,029
أعني , من الواضح أن إحتمال الفوز
لا يزال قليل بشكل سخيف

509
00:35:37,149 --> 00:35:38,284
أنت لا تساعد

510
00:35:38,465 --> 00:35:39,787
...سأذهب

511
00:35:42,426 --> 00:35:43,384
إنه محق

512
00:35:43,624 --> 00:35:46,143
(سيعم هذا المكان بالـ(ريث

513
00:35:46,393 --> 00:35:48,732
يستحسن أن نعمل معاً

514
00:36:03,461 --> 00:36:05,847
حسناً , إنه جاهزة-
لنذهب-

515
00:36:12,167 --> 00:36:13,185
ريث)!؟)

516
00:36:15,925 --> 00:36:17,178
!اللعنة

517
00:36:32,911 --> 00:36:34,565
!أطلق النار عليه-
!سأفعل-

518
00:36:58,944 --> 00:37:01,297
أين تعلمتي القتال هكذا؟

519
00:37:02,814 --> 00:37:05,125
كنت آخذ بعض دروس القتال

520
00:37:10,631 --> 00:37:11,891
يجب أن نتحرك

521
00:37:13,186 --> 00:37:16,589
حاولت أن أثبت حالتها
لكنها تحتاج إلى أدوية أقوى

522
00:37:17,062 --> 00:37:19,665
...كان يمكنك أن تطلب مساعدتها بدلاً من خطفها

523
00:37:19,785 --> 00:37:22,388
(إنه يعرف , (رودني
تفضل , لقد أحضرت لك شيئاً

524
00:37:22,508 --> 00:37:25,436
إنه أداة إنتقال , نوعاً ما-
إنتقال؟حقاً؟-

525
00:37:25,556 --> 00:37:28,276
حسناً,كان كذلك , على أي حال
لقد أفسدته

526
00:37:31,920 --> 00:37:33,117
أهي من أسرتك؟

527
00:37:33,994 --> 00:37:37,558
,لقد أحضرت الـ(ريث) لقريتها
إنها الناجية الوحيدة

528
00:37:39,527 --> 00:37:41,721
ليس من السهل...التعايش مع هذا

529
00:37:45,274 --> 00:37:47,559
لا تقلق, سنخرجك من هذه الورطة

530
00:37:47,679 --> 00:37:48,779
كلاكما

531
00:38:09,537 --> 00:38:10,782
أرى  من الـ(ريث) على الأرض

532
00:38:10,942 --> 00:38:13,701
ستة هم من نراهم فقط, ربما يكون
 هناك المزيد في الأشجار المحيطة

533
00:38:13,861 --> 00:38:16,456
أتريد أن نندفع؟
و نطلق النار بينما نتحرك؟

534
00:38:17,012 --> 00:38:19,593
سيتم تحذير السفن بمجرد أن نبدأ الإطلاق

535
00:38:19,713 --> 00:38:23,179
سنموت قبل أن نتصل حتى-
سيتوجب علينا المجازفة-

536
00:38:24,917 --> 00:38:25,947
!لقد أصلحتها

537
00:38:26,067 --> 00:38:28,800
لست متأكداً من كلمة (إصلاح) , بل رممتها
إنها تكنولوجيا معقدة للغاية

538
00:38:28,960 --> 00:38:31,803
لست متأكداً إذا كانت ستــ...ماذا تفعل؟

539
00:38:33,097 --> 00:38:35,181
سأزيد من فرصنا

540
00:38:39,640 --> 00:38:41,312
لا تنزل إلى هناك بمفردك

541
00:38:42,257 --> 00:38:44,440
,سأكون بخير
إستعد لمهاجمة المقاصة

542
00:38:45,111 --> 00:38:48,012
اسمع , مهلاً للحظة , حسناً؟
لست متأكداً أني أصلحتها فعلاً

543
00:38:48,132 --> 00:38:49,821
...يجب أن نجربها قبل أن

544
00:38:55,831 --> 00:38:57,418
أعتقد أن أصلحتها بالفعل

545
00:39:07,945 --> 00:39:09,106
!إنه عند البوابة

546
00:39:09,226 --> 00:39:10,535
ابق معهم

547
00:39:31,560 --> 00:39:33,147
إنه يتصل بالبوابة

548
00:40:13,429 --> 00:40:14,780
يجب أن نتحرك

549
00:40:15,085 --> 00:40:17,575
حسناً , سآخذها إلى البوابة
ثم سأعود

550
00:40:17,842 --> 00:40:19,785
و قولي للناس أنه من الآمن الرجوع إلى القرية

551
00:40:33,755 --> 00:40:35,306
...لا , بينما يطيرون

552
00:40:35,426 --> 00:40:38,349
يجب أن تستخدمي هذا الزر لتقتليهم

553
00:40:38,731 --> 00:40:40,034
أقتل البط؟

554
00:40:40,535 --> 00:40:43,786
إنهم ليسوا بطاً حقيقياً , في الواقع
...إنها تظاهر

555
00:40:43,906 --> 00:40:46,339
ربما يجب أن تُريها لعبة مُختلفة

556
00:40:46,459 --> 00:40:47,642
نعم , بالتأكيد
تفضلي

557
00:40:47,762 --> 00:40:49,541
كيف حال مريضتنا الصغيرة؟

558
00:40:49,661 --> 00:40:50,983
أفضل حالاً

559
00:40:51,166 --> 00:40:52,921
إنها مقاتلة قوية

560
00:40:53,041 --> 00:40:55,589
هل يزعجكِ؟
لأني أستطيع طرده

561
00:40:55,709 --> 00:40:57,698
بالإكراه-
أحقاً؟-

562
00:40:58,303 --> 00:40:59,617
نعم , إنه يمزح

563
00:40:59,777 --> 00:41:01,536
...(لقد تحدثت إلى إحدى العائلات في (985

564
00:41:01,855 --> 00:41:03,705
منزل المرأة التي قمنا بزيارتها؟

565
00:41:03,825 --> 00:41:05,673
إنها ترحب بعيش (سيليس) معهم

566
00:41:05,793 --> 00:41:06,999
هذا عظيم

567
00:41:07,366 --> 00:41:08,793
هل سأرى (كيريك) مجدداً؟

568
00:41:12,211 --> 00:41:15,258
لا أعرف , عزيزتي-
لازلنا نبحث عنه-

569
00:41:15,482 --> 00:41:17,218
نحن متيقظين جداً

570
00:41:17,479 --> 00:41:19,037
لقد أحضرت لكِ شيئاً

571
00:41:19,157 --> 00:41:21,510
أعتقد أنكِ أوقعتِ هذه في الغابة

572
00:41:23,515 --> 00:41:24,545
دميتي

573
00:41:41,856 --> 00:41:43,251
ماذا؟-
...حسناً-

574
00:41:44,482 --> 00:41:46,850
إليك ما في الأمر , لقد كنت أفكر

575
00:41:47,532 --> 00:41:49,083
و يجب ان أعرف نواياك

576
00:41:49,983 --> 00:41:52,113
نواياي؟-
مع (جينيفر)؟-

577
00:41:53,727 --> 00:41:55,195
ليس لدي أي نوايا

578
00:41:59,982 --> 00:42:01,328
جيد-
مهلاً-

579
00:42:04,519 --> 00:42:06,691
ماذا تعني بـ"نوايا"؟

580
00:42:06,900 --> 00:42:09,035
...أعني هل أنت مهتم بها بطريقة

581
00:42:09,155 --> 00:42:11,285
رومانسية؟

582
00:42:14,734 --> 00:42:15,734
جيد

583
00:42:16,356 --> 00:42:17,356
مهلاً

584
00:42:18,360 --> 00:42:19,360
ماذا؟

585
00:42:21,859 --> 00:42:24,511
ربما لدي...نوايا

586
00:42:26,735 --> 00:42:27,907
ألديك نوايا؟

587
00:42:28,027 --> 00:42:30,000
بالتأكيد , لدي
لذلك كنت أسألك

588
00:42:30,120 --> 00:42:31,949
إذاً , ماذا ستفعل حيال الأمر؟

589
00:42:32,069 --> 00:42:33,281
لا أعرف

590
00:42:33,871 --> 00:42:35,504
لن أقاتلك من أجلها ,إذا كان هذا ما يدور ببالك

591
00:42:35,884 --> 00:42:37,632
!عظيم-
لكنني لن أتنحى جانباً-

592
00:42:37,792 --> 00:42:38,803
...إذاً

593
00:42:39,239 --> 00:42:41,594
سندعها تقرر

594
00:42:49,851 --> 00:42:50,853
...إذاً

595
00:42:51,066 --> 00:42:52,635
(ليربح الأفضل)

596
00:42:55,927 --> 00:42:56,171
ت

597
00:42:56,171 --> 00:42:56,415
تر

598
00:42:56,415 --> 00:42:56,659
ترج

599
00:42:56,659 --> 00:42:56,903
ترجم

600
00:42:56,903 --> 00:42:57,147
ترجمة

601
00:42:57,147 --> 00:42:57,391
ترجمة :

602
00:42:57,391 --> 00:42:57,635
ترجمة : م

603
00:42:57,635 --> 00:42:57,879
ترجمة : مح

604
00:42:57,879 --> 00:42:58,123
ترجمة : محم

605
00:42:58,123 --> 00:42:58,367
ترجمة : محمو

606
00:42:58,367 --> 00:42:58,611
ترجمة : محمود

607
00:42:58,611 --> 00:42:58,855
ترجمة : محمود ا

608
00:42:58,855 --> 00:42:59,099
ترجمة : محمود ال

609
00:42:59,099 --> 00:42:59,343
ترجمة : محمود الف

610
00:42:59,343 --> 00:42:59,587
ترجمة : محمود الفا

611
00:42:59,587 --> 00:42:59,831
ترجمة : محمود الفار

612
00:42:59,831 --> 00:43:00,075
ترجمة : محمود الفار
C

613
00:43:00,075 --> 00:43:00,319
ترجمة : محمود الفار
Ch

614
00:43:00,319 --> 00:43:00,563
ترجمة : محمود الفار
Chi

615
00:43:00,563 --> 00:43:00,807
ترجمة : محمود الفار
Chil

616
00:43:00,807 --> 00:43:01,051
ترجمة : محمود الفار
Chili

617
00:43:01,051 --> 00:43:02,039
ترجمة : محمود الفار
Chilis

618
00:43:02,809 --> 00:43:07,501
هذه الترجمة لصالح موقع
WwW.Dvd4Arab.CoM

