﻿1
00:00:03,100 --> 00:00:04,500
ثقب دودي قادم

2
00:00:05,820 --> 00:00:07,520
نستقبل الإشارة الآن

3
00:00:13,610 --> 00:00:17,420
لا شك أنتم متفاجؤون لرؤيتي
جون شيبرد

4
00:00:18,090 --> 00:00:20,970
حسنا , لا تبدوا بخير
منذ آخر مرة رأيتك فيها

5
00:00:21,220 --> 00:00:24,530
نعم, ستكون مسرورا لمعرفة
أن العلاج كان ناجحا

6
00:00:24,660 --> 00:00:26,850
بالرغم من أنه يؤدي لألم شديد

7
00:00:27,530 --> 00:00:29,520
أنت تقول ذلك فقط
لتشعرني بالتحسن

8
00:00:31,090 --> 00:00:34,480
كنت قادرا على العودة لموقعي
كزعيم للتحالف

9
00:00:34,610 --> 00:00:38,090
على الرغم من تعرضي لنكسة

10
00:00:38,620 --> 00:00:41,900
ربما يمكن أن ترى
ما الذي بقي من مكوكي

11
00:00:42,020 --> 00:00:43,030
خلفي تماما

12
00:00:43,580 --> 00:00:44,860
نعم, هبوط جميل

13
00:00:45,820 --> 00:00:48,170
لا تكن حاد في النقد , شيبرد

14
00:00:48,610 --> 00:00:52,400
منذ زمن ليس ببعيد مهارتي في الطيران
أنقذتك أنت

15
00:00:52,930 --> 00:00:54,690
ورفاقك

16
00:00:55,890 --> 00:00:58,460
لم يكن خطأ طيار
لقد هوجمت

17
00:00:58,810 --> 00:01:00,800
من أحد التابعين لي

18
00:01:01,440 --> 00:01:03,640
أعذرني , لصراحتي معك

19
00:01:04,170 --> 00:01:05,680
لماذا يجب أن نهتم؟

20
00:01:05,840 --> 00:01:09,010
ألا يكون في الحقيقة الهجوم علي
وهزيمتي على الأقل بشكل مؤقت

21
00:01:09,140 --> 00:01:10,840
ذلك يجب أن يعنيكم

22
00:01:11,820 --> 00:01:13,140
هو بالأحرى

23
00:01:13,260 --> 00:01:15,300
كيف تدبروا الأمر

24
00:01:16,150 --> 00:01:17,230
وكيف كان ذلك؟

25
00:01:17,700 --> 00:01:21,360
لقد اكتسب قطعة قوية
جدا وعالية التقنية

26
00:01:21,480 --> 00:01:25,480
واحدة أعتقد أنها
تبدوا مألوفة جدا

27
00:01:25,810 --> 00:01:28,100
وحدة طاقة صفرية؟ أتمزح معي؟
حسنا , ذلك هو ما قاله

28
00:01:28,220 --> 00:01:29,890
أنا لا أقتنع بذلك
لما لا؟

29
00:01:30,010 --> 00:01:32,080
حسنا, أولا, هي لا تنموا بالضبط
على الأشجار

30
00:01:32,200 --> 00:01:33,870
لقد تمت خيانته من أحد المقربين منه

31
00:01:34,000 --> 00:01:36,330
والآن يريد مساعدتنا
للقضاء على هذه الفوضى

32
00:01:36,450 --> 00:01:37,640
نهاية القصة

33
00:01:37,760 --> 00:01:41,450
من المحتمل أنه ذكر وحدة الطاقة الصفرية
ببساطة كي يلفت انتباهنا

34
00:01:41,580 --> 00:01:45,080
باستثناء علمه أنه عاجلا أم آجلا
نحن سنكتشف الحقيقة

35
00:01:45,200 --> 00:01:48,570
وفي هذه الأثناء لقد تطوع
لوضع نفسه تحت وصايتنا

36
00:01:48,690 --> 00:01:51,760
أنها ليست خطة جيدة
حسنا , يمكن أن تراهن أن هناك شيء
لا يخبرنا به

37
00:01:51,890 --> 00:01:54,730
أعترف بذلك, لكن ذلك لا يعني
بالضرورة أنه يكذب

38
00:01:54,890 --> 00:01:57,190
حول وحدة الطاقة الصفرية
لو كان ذلك حقيقة

39
00:01:57,760 --> 00:01:59,900
سيكون ذلك سيئا جدا

40
00:02:00,360 --> 00:02:02,480
أعني, توليد الطاقة غير الفعال
هو نقطة الضعف

41
00:02:02,650 --> 00:02:04,900
في تقنيات الريث
والتي هي أساسا السبب

42
00:02:05,070 --> 00:02:07,070
لكل التقدم في التقنيات الذي لدينا

43
00:02:07,605 --> 00:02:10,795
إذا كان ذلك التابع أو مهما
يدعوه

44
00:02:10,820 --> 00:02:14,820
يحلق في الأجواء بواسطة سفينة أم
بوحدة طاقة صفرية
ذلك تهديد لا يمكن أن نتحمله

45
00:02:16,610 --> 00:02:17,950
ولن نفعل

46
00:02:22,220 --> 00:02:25,140
الموسم الخامس / الحلقة 20 والأخيرة
((عــدو عــلــى الــبــوابــة))

47
00:02:25,760 --> 00:02:28,070
فــريــق بــوابــة الــنــجــوم الــعــربــي
starwars2006

48
00:02:28,310 --> 00:02:30,640
dvd4arab.maktoob.com

49
00:03:57,709 --> 00:03:59,969
حسنا, ها نحن ثانية

50
00:04:00,319 --> 00:04:01,319
بالفعل

51
00:04:01,439 --> 00:04:05,079
هذه المدينة أصبحت
مألوفة جدا لي

52
00:04:05,599 --> 00:04:08,329
تقريبا فترة نقاهة من الحياة اليومية

53
00:04:09,339 --> 00:04:11,939
سيكون من العار رؤيتها تدمر

54
00:04:12,379 --> 00:04:15,419
كأنك تقول أنه إذا لم نساعدك
ستكون تلك النتيجة المحتملة؟

55
00:04:20,429 --> 00:04:22,759
لا بأس
دعنا نبدأ من البداية

56
00:04:23,539 --> 00:04:25,099
من أين أتى بوحدة الطاقة الصفرية؟

57
00:04:25,689 --> 00:04:27,999
أنت تعرف أني استطعت الحصول
على عدة أجهزة

58
00:04:28,119 --> 00:04:30,629
من مدينة الريبليكيتورز
قبل أن تدمر؟

59
00:04:30,749 --> 00:04:32,309
نعم, ثم فقدت

60
00:04:32,429 --> 00:04:34,579
عندما العقيد شيبرد
استولى على منشأة الاستنساخ

61
00:04:34,699 --> 00:04:36,009
ليس كلها

62
00:04:38,941 --> 00:04:41,741
لقد اكتسبت أشياء أكثر
من تلك

63
00:04:41,971 --> 00:04:42,971
كم أكثر؟

64
00:04:43,034 --> 00:04:45,664
دعنا لا نتمسك بالتفاصيل
غير الضرورية

65
00:04:46,031 --> 00:04:48,011
تعجبني التفاصيل

66
00:04:48,381 --> 00:04:51,401
حتى إذا أعتيطك عدد منها
لن تجد طريقة للتحقق منها

67
00:04:53,530 --> 00:04:54,780
إذا ما هو المهم؟

68
00:04:55,136 --> 00:04:56,536
لا بأس, إذا أخبرني ذلك

69
00:04:56,561 --> 00:04:59,441
لما الآن؟
لديك وحدات الطاقة الصفرية منذ عام

70
00:04:59,535 --> 00:05:02,725
الطبيعة العضوية للسفينة الأم للريث
تخلق عدم توافق مؤكد

71
00:05:02,750 --> 00:05:04,286
مع تقنيات القدماء

72
00:05:17,861 --> 00:05:20,241
لقد وضعت أفضل العلماء
لدي للعمل

73
00:05:20,266 --> 00:05:21,566
على هذا المشروع

74
00:05:22,141 --> 00:05:24,493
ومؤخرا , أحدهم نجح

75
00:05:24,892 --> 00:05:26,832
ولم يرد أن يرد الأمر لك

76
00:05:27,061 --> 00:05:29,071
لقد قرر أن يبقيه لنفسه

77
00:05:29,183 --> 00:05:32,953
والآن تريد منا المساعدة
لتركله  إلى الأبد

78
00:05:56,843 --> 00:05:58,363
الذي يجب أن تعرفه حقا

79
00:05:58,483 --> 00:06:01,273
أن السفينة الأم
تعمل بتقدم مستمر

80
00:06:02,313 --> 00:06:05,063
لكنها لم تصل لكامل إمكانياتها

81
00:06:05,423 --> 00:06:07,043
مما يعني أنك لو هاجمتها الآن

82
00:06:07,213 --> 00:06:10,543
ربما تكون قادر على تدميرها
لن إذا ترددت ستكون متأخر

83
00:06:10,713 --> 00:06:14,073
وتلك السفينة لن يمكن إيقافها بعد ذلك

84
00:07:13,876 --> 00:07:15,126
تبدوا جيدا

85
00:07:16,054 --> 00:07:19,524
هل كان من الضروري أن يزيلوا
جهاز إرسال الفضاء الثانوي

86
00:07:19,654 --> 00:07:23,544
وإجباري للبس ذلك الزى المضحك؟

87
00:07:23,674 --> 00:07:26,334
حسنا , بعدما ما حصل المرة الأخيرة
على هذه السفينة

88
00:07:27,124 --> 00:07:28,264
لا ينبغي عليك لومنا

89
00:07:28,384 --> 00:07:31,524
سأقبل إذا
طلبي أن أكون في غرفة القيادة

90
00:07:31,654 --> 00:07:33,674
...عندما تقومون بالاتصال
غير مقبول

91
00:07:33,844 --> 00:07:36,384
مفهوم
...هنا توجد مشكلة

92
00:07:36,974 --> 00:07:39,104
كل مرة أتورط معك

93
00:07:39,234 --> 00:07:41,844
أشعر كأني أتجول
مع قنبلة حية في جيبي

94
00:07:42,574 --> 00:07:45,944
تنتظر فقط حدوث شيء خاطئ
لشيء واحد

95
00:07:46,344 --> 00:07:47,644
نسيت ذكره

96
00:07:47,814 --> 00:07:50,274
...أطمئنك أنه في تلك الحالة
وفر كلامك

97
00:07:52,514 --> 00:07:54,444
أشعر أني سلكت هذا الطريق من قبل

98
00:07:55,324 --> 00:07:57,224
إذا كنت تشعر فعلا بتلك الطريقة

99
00:07:58,364 --> 00:08:00,904
لماذا تركتي أذهب بعد
لقائنا الأخير؟

100
00:08:00,929 --> 00:08:04,229
كان لدينا اتفاق
وأنت واصلت حتى نهاية الاتفاق

101
00:08:05,324 --> 00:08:08,874
ولكي أكون صادق معك
لم أعتقد أنك عشت

102
00:08:11,934 --> 00:08:14,034
إذا اكتشفت أنك تتلاعب بنا

103
00:08:15,284 --> 00:08:17,874
لن أنتظر أن أحصل على تفويض

104
00:08:18,204 --> 00:08:20,704
لن يكون هناك أي تقرير مكتوب

105
00:08:21,264 --> 00:08:23,004
أنا فقط سأقتلك

106
00:08:31,324 --> 00:08:34,234
ما هو وضعنا عقيد
نحن نقترب من الإحداثيات

107
00:08:34,354 --> 00:08:35,614
أنت ذاهب لمكان ما؟

108
00:08:35,734 --> 00:08:38,754
أطلقنا خارجا قبل الدخول في مدى المجسات
سنتفقد الوضع بواسطة المركبة الطائرة

109
00:08:38,884 --> 00:08:40,904
هذا ليس من ضمن الخطة
نستطيع الذهاب متخفين

110
00:08:41,074 --> 00:08:43,114
ابقوا على اتصال عبر الفضاء الثانوي
على قناة اتصال مؤمنة

111
00:08:43,284 --> 00:08:46,164
إذا كان ذلك ما تود قولة
يمكن أن تأتي عند بدء إطلاق الأسلحة

112
00:08:47,354 --> 00:08:49,604
لا بأس
خذوا حذركم

113
00:09:00,544 --> 00:09:01,834
تقريبا داخل المدى

114
00:09:02,974 --> 00:09:04,304
تشغيل وضع الإخفاء

115
00:09:06,034 --> 00:09:08,254
حسنا
نحن نتلقى القراءات الآن

116
00:09:08,644 --> 00:09:10,324
إنها سفينة الريث الأم, حسنا

117
00:09:12,374 --> 00:09:13,914
ماذا؟
أنا أتلقى قراءات

118
00:09:14,034 --> 00:09:15,734
عالية غير طبيعية من الطاقة

119
00:09:15,854 --> 00:09:18,654
أعني أعلى جدا
منسجم مع وحدة الطاقة الصفرية؟

120
00:09:18,824 --> 00:09:21,154
من الصعب قول ذلك من هذه المسافة

121
00:09:22,064 --> 00:09:25,294
شيبرد ما هو وضعكم؟
مكاي يتلقى قراءات غريبة

122
00:09:25,414 --> 00:09:27,794
لذا نحن سنقترب
لإلقاء نظرة أقرب

123
00:09:32,914 --> 00:09:36,544
أنا أكتشف كميات هائلة من الطاقة الخارجة
ما الذي يحدث؟

124
00:09:37,354 --> 00:09:38,584
إنها تكبر

125
00:09:40,454 --> 00:09:41,854
ما الذي تتكلم عنه بحق الجحيم؟

126
00:09:41,984 --> 00:09:44,414
ذلك ما يفعلونه بالطاقة الزائدة
إنهم يستعملونها للنمو أكثر

127
00:09:44,439 --> 00:09:48,119
وإذا قراءاتي صحيحة
الهيكل الخارجي كثيف جدا

128
00:09:48,664 --> 00:09:51,534
أنظر, ذلك يبدوا منطقيا
السفينة الأم محدودة النمو

129
00:09:51,664 --> 00:09:54,294
أعني, أي سفينة أم أكبر
تصبح المناورة بها مستحيلة

130
00:09:54,414 --> 00:09:55,984
دعك من دخل الفضاء الفائق

131
00:09:56,144 --> 00:09:58,404
أعني, مناورة بسيطة
وستتمزق بقصورها الذاتي

132
00:09:58,564 --> 00:10:00,944
...لكن مع وحدة الطاقة الصفرية
فهمت الصورة. ماذا يعني ذلك لنا؟

133
00:10:01,214 --> 00:10:02,584
عندما ينتهون

134
00:10:02,904 --> 00:10:05,494
تقديري أن الهيكل سيصبح منيعا

135
00:10:07,274 --> 00:10:10,414
حسنا, من الأفضل إخراجهم من هذه الصورة
قبل أن يقطعوا شوطا بعيدا

136
00:10:12,904 --> 00:10:14,874
انتظر
إنهم يشحنون أسلحتهم

137
00:10:17,524 --> 00:10:19,794
لا يستطيعون رؤيتنا, صحيح؟
لا , بالطبع لا

138
00:10:19,924 --> 00:10:21,874
لا بد أنهم يريدون إجراء اختبار

139
00:10:25,134 --> 00:10:26,164
اللعنة عليهم

140
00:10:26,664 --> 00:10:30,024
ما الاحتمال الأفضل أنهم يحاولون
تجربة إطلاق النار مباشرة علينا؟

141
00:10:30,144 --> 00:10:33,104
كنت سأقول, أسوء الاحتمالات
أن الفراغ الذي يحوينا, غير موجود؟

142
00:10:34,774 --> 00:10:36,134
إنهم يستطيعون رؤيتنا

143
00:10:38,774 --> 00:10:41,894
لا بد أنهم وجدوا طريقة لزيادة
حساسية المجسات لديهم

144
00:10:44,574 --> 00:10:46,534
دعني أخمن
فعلوا شيء بوحدة الطاقة الصفرية

145
00:10:46,694 --> 00:10:47,804
من المحتمل

146
00:10:48,954 --> 00:10:50,794
ديدلوس, لدينا مشكلة

147
00:10:50,914 --> 00:10:52,484
نظام الإخفاء لدينا غير فعال

148
00:10:52,604 --> 00:10:54,944
نحن في طريقنا
أعطنا أقصى طاقة للمحركات الثانوية

149
00:10:55,064 --> 00:10:56,914
شغل الدروع
نعم, سيدي

150
00:11:03,684 --> 00:11:06,884
سألغي الإخفاء إنها لا تحسن وضعنا
لا يجب أن أذكر, أنك يمكن أن ترد النيران

151
00:11:07,054 --> 00:11:08,844
كل شيء في وقته رودني

152
00:11:17,804 --> 00:11:18,854
لقد أصبنا

153
00:11:19,554 --> 00:11:22,104
أنا أفقد السيطرة
سأسحب المحرك الجانبي, أعطني دقيقة

154
00:11:22,534 --> 00:11:24,654
سيصيبوننا بكرة الطاقة رودني
سنلقى حتفنا

155
00:11:35,977 --> 00:11:36,987
إنها تعمل سيدي

156
00:11:37,117 --> 00:11:39,067
لقد صددنا الضربة
الدروع صامدة

157
00:11:39,187 --> 00:11:41,797
حسنا, الآن ردوا على النيران
البطارية الرئيسية, طاقة كاملة

158
00:11:41,927 --> 00:11:43,017
نعم سيدي

159
00:11:48,907 --> 00:11:49,907
إصابة مباشرة

160
00:11:49,932 --> 00:11:51,892
الأضرار
الحد الأدنى

161
00:11:52,707 --> 00:11:54,627
جهز الصواريخ
نحن سنقذف كل ما لدينا عليهم

162
00:11:54,797 --> 00:11:56,837
سيدي, أنا أتلقى
قراءات ضخمة من كرات الطاقة

163
00:12:04,857 --> 00:12:06,137
استعدوا للصدمة

164
00:12:15,567 --> 00:12:16,647
الدروع في حدها الأدنى

165
00:12:16,857 --> 00:12:19,957
أضرار جسيمة في كل الأسطح
فقدنا الدفع الفائق والأسلحة الرئيسية

166
00:12:20,157 --> 00:12:22,197
ناور للمراوغة
لا نستطيع تلقي ضربة أخرى مثل تلك

167
00:12:22,357 --> 00:12:23,987
حسنا, يجب أن تستعيد السيطرة
على الطيران الآن

168
00:12:24,107 --> 00:12:25,987
ماذا عن الأسلحة؟
ليس لدينا فرصة

169
00:12:27,167 --> 00:12:28,767
شيء ما يحدث

170
00:12:43,177 --> 00:12:45,547
ذلك غير طبيعي
أغلب أنظمتنا الرئيسية لا تعمل

171
00:12:45,667 --> 00:12:48,737
هؤلاء الريث كان يمكن أن يدمرونا تماما
لماذا حلقوا بعيدا؟

172
00:12:48,857 --> 00:12:51,417
ربما لأنهم ربما عرفوا أننا
لم نعد نمثل تهديدا لهم

173
00:12:51,547 --> 00:12:53,727
ذلك ليس من طباع الريث
أن يكونوا متسامحين

174
00:12:54,107 --> 00:12:56,307
تود قال أن السفينة
لم تنتهي بعد, صحيح؟

175
00:12:56,427 --> 00:12:58,747
لم يتكيفوا مع الإمكانيات
القصوى لوحدة الطاقة الصفرية بعد

176
00:12:58,867 --> 00:13:01,047
ربما المعركة استنفذت كل إمكانياتهم
حسنا, إذا كانت تلك الحالة

177
00:13:01,177 --> 00:13:03,547
أنا أكره أن ألقاهم
عندما ينتهون

178
00:13:03,677 --> 00:13:06,647
يجب أن نعود إلى أتلانتس
ما وضع الدفع الفائق؟

179
00:13:06,777 --> 00:13:09,547
أنظمة التحكم أصيبت بالكامل
رجالي يعملون على ترقيعها

180
00:13:09,677 --> 00:13:12,107
لكن قد تأخذ يوم, حتى أسبوع
قبل أن تعود للعمل

181
00:13:12,237 --> 00:13:14,487
لهذه اللحظة
نحن لن نذهب لأي مكان

182
00:13:14,607 --> 00:13:16,107
...سيدي
ما الأمر ماركس؟

183
00:13:16,132 --> 00:13:18,092
أعتقد أنه لدي شيء

184
00:13:24,917 --> 00:13:27,047
كافانا؟
ما الذي تفعله هنا؟

185
00:13:27,123 --> 00:13:30,303
أعادوا تعييني
مزيد من المرح والمغامرات في مجرة بجاسوس

186
00:13:30,487 --> 00:13:33,137
أرينا ما لديك أرجوك
إنها إشارة فضاء ثانوي

187
00:13:33,427 --> 00:13:36,237
لقد اكتشفنها قبل لحظات
من قفز السفينة الأم إلى الفضاء الفائق

188
00:13:36,357 --> 00:13:39,497
كانت ضعيفة جدا, لحسن الحظ
أني كنت أراقب المجسات

189
00:13:39,617 --> 00:13:41,477
أو ربما لم نلتقط الإشارة كلها

190
00:13:41,607 --> 00:13:44,187
إنها شفرة ريث
هذا واضح

191
00:13:44,627 --> 00:13:46,937
سنواجه مشكلة في فك تشفيرها
لأن الرسالة مشفرة

192
00:13:47,067 --> 00:13:49,737
مع الأثر المتبقي منها
وأنا لم أرها من قبل

193
00:13:49,762 --> 00:13:52,332
أنا رأيتها
عندما قابلت نفسي مرة

194
00:13:52,857 --> 00:13:55,327
وعندما قابلنا الديدلوس الأخرى مرة

195
00:13:55,447 --> 00:13:57,497
هذه الإشارة كانت أرسلت
من واقع آخر

196
00:13:57,667 --> 00:13:59,457
أنا آسف
ما الذي تتكلمون عنه ؟

197
00:13:59,627 --> 00:14:02,877
أنظر, بعض الريث في مكان ما
في واقع آخر, أرسلوا رسالة مشفرة

198
00:14:02,902 --> 00:14:05,772
مهما يكن ما استعملوه للوصول
للفضاء الثانوي خلق شق

199
00:14:06,132 --> 00:14:09,757
سمح للإشارة أن تعبر لوقائع
متعددة, بما فيها واقعنا

200
00:14:09,782 --> 00:14:11,072
لذا, ماذا تقول؟

201
00:14:11,577 --> 00:14:13,387
فقط أعطني ثانية
ابتعد

202
00:14:19,736 --> 00:14:20,756
عظيم

203
00:14:21,436 --> 00:14:22,496
ما هو؟

204
00:14:22,806 --> 00:14:24,496
إنها ضبط إحداثيات

205
00:14:24,756 --> 00:14:26,116
إحداثيات ماذا؟

206
00:14:27,066 --> 00:14:28,066
الأرض

207
00:14:34,476 --> 00:14:36,316
تعتقد أن السفينة الأم
التقطت الإشارة ؟

208
00:14:36,436 --> 00:14:39,306
ماذا يمكن أن يجعلهم يغادرون مثل ذلك؟
لا يمكن أن تكون صدفة

209
00:14:39,436 --> 00:14:42,746
الريث يعلمون أن الأرض
مصدر للغذاء أكثر من أي شيء في مجرة بجاسوس

210
00:14:42,866 --> 00:14:44,496
إنهم يبحثون عن هذه الإحداثيات لسنوات

211
00:14:44,616 --> 00:14:47,056
قريبا الاتصالات سترجع للعمل
سنتصل بأتلانتس

212
00:14:47,176 --> 00:14:49,996
عندا ينقلون رسالة لقيادة بوابة النجوم
انتظر لحظة, لدي فكرة

213
00:14:50,116 --> 00:14:53,806
كم عدد السفن المتوفرة لدينا؟
بجانب أنفسنا, لدينا أبولو والسن زو

214
00:14:53,936 --> 00:14:55,746
ماذا عن الأوديسا؟
إنها في مهمة سرية

215
00:14:55,866 --> 00:14:58,356
حتى أنا ليس من المفترض أن أعرف عنها
حسنا إذا, اثنان سيفوا بالغرض

216
00:14:58,526 --> 00:15:01,186
ما الذي تقترحه؟
أنظر السفينة الأم ربما لديها طاقة خارقة

217
00:15:01,316 --> 00:15:05,246
لكني أراهن أنها ستخرج من الفضاء الفائق
في نقطة ما لتجديد الهيكل

218
00:15:05,366 --> 00:15:08,826
أنا يمكن أن أستخدم بيانات المجسات من
المركبة لتحديد ذلك المكان بالضبط

219
00:15:08,996 --> 00:15:11,246
...ستكون مخاطرة كبيرة. إذا أخطأت
لن أخطئ

220
00:15:11,366 --> 00:15:13,686
في كل الأحوال لا نستطيع الانتظار
حتى تصبح في الطريق للأرض

221
00:15:13,806 --> 00:15:17,606
أحمن أنهم عند تلك النقطة
سيكيفون وحدة الطاقة الصفرية بالكامل

222
00:15:18,716 --> 00:15:19,796
نفذ

223
00:15:26,036 --> 00:15:28,686
الديدلوس خرجت للتو من الفضاء الفائق

224
00:15:28,806 --> 00:15:30,116
أخيرا وصلوا

225
00:15:30,366 --> 00:15:32,966
العقيد شيبرد وفريقه
سينزلون للأسفل

226
00:15:36,626 --> 00:15:38,876
أنه لأمر جيد أنكم عدتم أخيرا

227
00:15:38,996 --> 00:15:40,406
ما الذي فوتناه؟

228
00:15:40,936 --> 00:15:44,616
حسنا, الأخبار الجيدة أنه ليس هناك أي سفن
أخرى للريث تتوجه إلى مجرة درب التبانة

229
00:15:44,746 --> 00:15:47,246
كما توقعت. الإشارة كانت
قصيرة جدا وضعيفة

230
00:15:47,376 --> 00:15:50,496
تلك السفينة اكتشفتها فقط بسبب
التحسين الذي أدخلوه على المجسات

231
00:15:50,616 --> 00:15:51,916
حسنا, ما هي الأخبار السيئة؟

232
00:15:52,796 --> 00:15:53,856
أريهم

233
00:15:55,196 --> 00:15:59,186
هذا جزء من رسالة أرسلت من العقيد أليس
أرسلت عبر الفضاء الثانوي من الأبولو

234
00:15:59,366 --> 00:16:03,156
لقد اشتبكنا مع السفينة الأم
لسوء الحظ بدون نجاح يذكر

235
00:16:03,556 --> 00:16:05,046
السن زو شلت بالكامل

236
00:16:05,696 --> 00:16:07,966
هي الآن بها تسرب في الهيكل

237
00:16:08,136 --> 00:16:10,806
نحن نقوم بمحاولة إخلاء طاقمها

238
00:16:10,936 --> 00:16:13,556
لكن لسوء الحظ
محركاتي متوقفة

239
00:16:13,726 --> 00:16:16,906
لن أكون قادر على الوصول لأقرب
بوابة نجوم لشهر على الأقل

240
00:16:17,036 --> 00:16:18,396
بالنسبة للعدو

241
00:16:18,566 --> 00:16:22,056
كل المؤشرات تشير أنهم
أصيبوا بأضرار طفيفة

242
00:16:22,186 --> 00:16:25,416
ويواصلون في مسارهم السابق

243
00:16:26,316 --> 00:16:28,916
مع خروج تلك السفينتين من الأمر

244
00:16:29,326 --> 00:16:31,426
لا شيء يقف في وجه السفينة الأم

245
00:16:32,366 --> 00:16:33,436
والأرض

246
00:16:42,609 --> 00:16:45,259
...ها أنت. أنظر لقد كنت أفكر
كذلك أنا

247
00:16:45,379 --> 00:16:47,739
هناك سفينة أخرى يمكن أن تحمي الأرض
أعلم موقفنا تماما الآن

248
00:16:47,869 --> 00:16:50,309
المدينة نفسها, المشكلة الوحيدة
وحدة الطاقة الصفرية

249
00:16:50,429 --> 00:16:52,859
لكن إن أردنا الوصول إلى هناك في الوقت
لعمل فارق نحتاج للمجموعة كاملة

250
00:16:52,989 --> 00:16:55,029
ماذا تعقد
لدي صداع رودني؟

251
00:16:57,859 --> 00:16:58,759
...صحيح

252
00:17:01,859 --> 00:17:02,859
...حسنا

253
00:17:03,239 --> 00:17:05,819
الأشياء لم تسر بالضبط وفق الخطة

254
00:17:05,939 --> 00:17:07,109
كما سمعت

255
00:17:07,229 --> 00:17:09,119
أنوي تحميلي المسؤولية؟

256
00:17:09,299 --> 00:17:12,779
كل ما أعرفه أن كل شيء يذهب جانبا
دائما عندما تكون أنت متورط

257
00:17:12,909 --> 00:17:15,429
هل ستقوم بإخباري أن ذلك
حصل بالصدفة؟

258
00:17:15,549 --> 00:17:18,259
إذا جئت لجعل تهديدك جيدا

259
00:17:24,369 --> 00:17:26,979
وحدات الطاقة الصفرية الأخرى
...التي تحدثت عنها لوولزي

260
00:17:27,599 --> 00:17:30,439
أخبرني أين أخذتها
وربما يمكن أن تحسن موقفك

261
00:17:31,759 --> 00:17:35,279
هل يفترض أن تغريني بهذا العرض؟

262
00:17:36,219 --> 00:17:39,869
لا, على الأرجح أن أقتلك في كل الأحوال
لكن لا تنسى

263
00:17:40,189 --> 00:17:42,409
هؤلاء الريث خانوك
وأبعدوك عن الأمر

264
00:17:42,669 --> 00:17:45,749
بدون أي سبب آخر لا بد أن
تريد إقصائهم نكاية بهم فقط

265
00:17:47,229 --> 00:17:50,579
تعلم كيف تتحدث لي

266
00:17:50,709 --> 00:17:51,839
جون شيبرد

267
00:17:57,649 --> 00:17:58,799
حصلنا عليها

268
00:18:06,019 --> 00:18:07,479
في الحقيقة هو سلمها لنا

269
00:18:08,219 --> 00:18:10,269
ربما أراد بدء صفحة جديدة

270
00:18:11,239 --> 00:18:13,419
خذها للأسفل
فورا لزلنكا

271
00:18:13,549 --> 00:18:16,179
أو ربما ستنفجر عندما نضعها في مكانها

272
00:18:17,299 --> 00:18:19,799
اجعل الدكتور مكاي يفحصها أولا
صحيح

273
00:18:20,779 --> 00:18:22,489
حسنا, سأتوجه لغرفة الكرسي

274
00:18:22,609 --> 00:18:23,999
في الحقيقة عقيد

275
00:18:24,559 --> 00:18:26,549
أن لن تحلق بالمدينة

276
00:18:26,669 --> 00:18:29,019
في الواقع أنت لن تأتي معنا عموما

277
00:18:29,479 --> 00:18:30,829
ما الذي تتكلم عنه؟

278
00:18:31,209 --> 00:18:34,589
لديك نصف ساعة لحزم أمتعتك والعود للأرض

279
00:18:35,299 --> 00:18:38,479
حتى مع وحدات الطاقة الصفرية
هناك احتمال أن لا نصل للأرض في الوقت

280
00:18:38,609 --> 00:18:41,959
والخط الوحيد للدفاع عن الأرض
رصيف الأسلحة للقدماء

281
00:18:42,549 --> 00:18:44,759
الجنرال أونيل
يريدك في الكرسي

282
00:18:46,579 --> 00:18:47,569
حظا موفقا

283
00:18:47,899 --> 00:18:49,229
نعم, أنت أيضا

284
00:19:05,509 --> 00:19:07,499
العقيد شيبرد
عقيد كارتر

285
00:19:08,899 --> 00:19:10,879
من الجيد رؤيتك مرة أخرى جون

286
00:19:12,799 --> 00:19:15,049
حسنا, لقد أنهيت إعادة
معايرة الكرسي

287
00:19:15,179 --> 00:19:16,799
رادك, كيف الأحوال لديك؟

288
00:19:16,919 --> 00:19:19,039
الوحدات الصفرية تعمل
بكامل طاقتها

289
00:19:19,169 --> 00:19:20,239
يجب أن نذهب

290
00:19:20,359 --> 00:19:23,309
حسنا من سيحلق بهذه المدينة؟
ذلك سيكون أنا

291
00:19:25,949 --> 00:19:27,299
استدعوك لهذا الأمر؟

292
00:19:27,419 --> 00:19:29,259
حسنا يجب أن يكون لديك
استخبارات أكثر من ما اعتقدت

293
00:19:29,389 --> 00:19:32,189
أعذرني؟
لدينا نظام كبير للكرسي

294
00:19:32,359 --> 00:19:34,189
حسنا, على ما يبدوا
بعد العقيد شيبرد, أنا رقم اثنان

295
00:19:34,879 --> 00:19:36,569
حقا؟
أنا سأنظر لذلك

296
00:19:36,739 --> 00:19:38,399
حسنا, شكرا لك
لتصويتك بالثقة لي رودني

297
00:19:38,519 --> 00:19:40,239
أوه, أنا متأكد أنك ستبلي جيدا

298
00:19:40,359 --> 00:19:41,239
عظيم

299
00:19:47,259 --> 00:19:48,859
أفترض أني جاهز

300
00:19:50,929 --> 00:19:52,239
شغل الدروع

301
00:19:54,919 --> 00:19:55,959
خذنا بعيدا

302
00:20:33,019 --> 00:20:35,109
إذا أنت في موقع القيادة هنا, ها؟

303
00:20:35,239 --> 00:20:36,859
فقط حتى يعود الجنرال لاندري

304
00:20:36,989 --> 00:20:39,479
انه يقود القوات الحربية
في واشنطون

305
00:20:39,599 --> 00:20:43,339
موقعي القادم قيادة سفينة
من طراز الديدلوس الجديد

306
00:20:43,899 --> 00:20:44,969
العنقاء؟

307
00:20:45,349 --> 00:20:47,609
في الحقيقة, أعدنا تسميتها

308
00:20:47,729 --> 00:20:48,809
الجنرال هاموند

309
00:20:49,179 --> 00:20:50,109
أوه, نعم

310
00:20:50,719 --> 00:20:53,649
سمعت عن ذلك
آسف ذلك كان مفاجئ

311
00:20:54,229 --> 00:20:56,729
نوبة قلبية
كنت خارج العالم في ذلك الوقت

312
00:20:57,949 --> 00:21:00,609
كان رجل جيد
لقد كان كذلك حقا

313
00:21:02,639 --> 00:21:03,859
إذا, ما التالي؟؟

314
00:21:03,979 --> 00:21:05,889
سي -130 إلى مكمردو؟

315
00:21:07,529 --> 00:21:08,649
ليس بالضبط

316
00:21:17,989 --> 00:21:20,609
عقيد شيبرد, هذا الرائد دايفس
من الأمن العالمي

317
00:21:21,859 --> 00:21:23,679
ما الذي نبحث عنه
إنها سفينة ريث أم

318
00:21:23,809 --> 00:21:26,679
لقد خرجت من الفضاء الفوقي
وأخذت مدار ثابت حول القمر قبل وصولك

319
00:21:26,849 --> 00:21:29,549
هل تمزح معي
ليس من المفترض أن تصل إلى هنا قبل أسبوع

320
00:21:29,669 --> 00:21:31,639
من الواضح
هذه ليس سفينة عادية

321
00:21:31,809 --> 00:21:33,339
نعم, ذلك أكثر ما أعلم عنه

322
00:21:34,099 --> 00:21:36,269
ما الذي تفعله؟
لهذه اللحظة

323
00:21:36,979 --> 00:21:38,819
لا شيء
أفضل تخمين أنها

324
00:21:38,989 --> 00:21:41,739
تكمل تطويرها السابق للوحدة الصفرية
قبل إطلاق الهجوم

325
00:21:41,909 --> 00:21:44,489
إذا يجب أن نتحرك بسرعة
ألديكم إف -302؟

326
00:21:44,609 --> 00:21:46,869
لدينا سرب دائم مستعد
للدفاع عن الأرض

327
00:21:46,999 --> 00:21:49,609
لكن تلك الطائرات لم تجهز لأي شيء
أكثر من كونها مقاتلات اعتراضية

328
00:21:49,729 --> 00:21:52,279
...ليست هناك طريقة لأخذهم
كم يأخذ من الوقت لتزويدهم بالقنابل النووية

329
00:21:54,079 --> 00:21:55,969
ذلك سيستغرق بعض العمل

330
00:21:57,209 --> 00:21:58,559
سأعمل عليها حالا

331
00:22:00,599 --> 00:22:02,759
الطيارين هل لديهم أي خبرة
في قتال الريث؟

332
00:22:02,929 --> 00:22:04,469
ذلك ليس سبب إحضارك إلى هنا

333
00:22:04,639 --> 00:22:06,489
لا أستطيع الجلوس على الكرسي
وانتظارهم حتى يصبحوا أقوى

334
00:22:06,609 --> 00:22:08,679
أو يمكن أن أنقل المعركة لهم
ما الذي تريدين فعله؟

335
00:22:27,369 --> 00:22:29,739
هل أرت رؤيتنا
نعم, ادخلوا رجاء

336
00:22:32,609 --> 00:22:34,509
أردت أن أعرض فرصة لكليكما

337
00:22:34,639 --> 00:22:36,539
فرصة أخيرة

338
00:22:36,959 --> 00:22:37,959
فرصة أخيرة لماذا؟

339
00:22:38,679 --> 00:22:40,379
لقد تورطتم في هذه المهمة

340
00:22:40,839 --> 00:22:44,359
قيل لي أننا على وشك عبور
الحافة الخارجية لمجرة بجاسوس

341
00:22:44,879 --> 00:22:47,679
إذا كنتم تريدون المغادرة الآن
فالآن هو الوقت المناسب

342
00:22:49,099 --> 00:22:51,889
قد تعودنا على البقاء هنا

343
00:22:52,019 --> 00:22:53,389
كجزء من الفريق

344
00:22:54,049 --> 00:22:56,099
من السّهل التغاضي عن الحقيقة

345
00:22:56,589 --> 00:22:59,039
أولوياتكم ليست بالضرورة

346
00:22:59,159 --> 00:23:00,939
دائما متوافقة معنا

347
00:23:01,109 --> 00:23:03,069
أنتم على وشك طلب الطيران لمجرة أخرى

348
00:23:04,049 --> 00:23:07,069
للانضمام على ما يبدوا للجزء الخاسر

349
00:23:07,449 --> 00:23:09,449
في معركة لا تخصكم

350
00:23:10,169 --> 00:23:13,619
تعني مثلما فعل كل شخص في هذه القاعدة
في الخمس سنوات الماضية؟

351
00:23:13,979 --> 00:23:16,239
شكرا لاهتمامك سيد وولزي

352
00:23:16,369 --> 00:23:18,459
لكن أنا واثقة أن هذا ليس ضروريا

353
00:23:19,389 --> 00:23:20,789
لن نذهب لأي  مكان

354
00:23:22,399 --> 00:23:23,379
جيد جدا

355
00:23:43,239 --> 00:23:45,739
حسنا, تبدوا
أنها جاهزة

356
00:23:45,859 --> 00:23:49,049
يبدوا أن هناك تغيير في الخطط
أنا أخشى أن إعادة التحضير ستأخذ طويلا

357
00:23:49,169 --> 00:23:50,999
السفينة الأم مازالت في مدار القمر

358
00:23:51,119 --> 00:23:52,919
لكنا اكتشفنا موجة من سهام الريث

359
00:23:53,049 --> 00:23:55,359
أخمن أنهم تعبوا من الانتظار
عن ماهية الهدف؟

360
00:23:55,479 --> 00:23:57,199
نعتقد ذلك . اعترضنا رسالة للريث

361
00:23:57,439 --> 00:23:59,679
تحتوي على تحذير عن
إمكانيات الأرض الدفاعية

362
00:23:59,799 --> 00:24:01,359
خصوصا كرسي الطلقات الخارقة

363
00:24:01,489 --> 00:24:03,879
يبدوا أنه في الواقع البديل
الذي جاءت منه الرسالة

364
00:24:04,049 --> 00:24:06,209
أخذ الكرسي للمنطقة 51

365
00:24:06,819 --> 00:24:09,289
هل يتوجهون إلى هناك؟
نعتقد ذلك

366
00:24:09,889 --> 00:24:12,239
أخلوا القاعدة
دعهم يقومون بضربها

367
00:24:12,359 --> 00:24:15,679
عندما ينزلون السفينة الأم
سنباغتهم من القارة القطبية الجنوبية

368
00:24:16,669 --> 00:24:17,609
صحيح؟

369
00:24:18,669 --> 00:24:21,099
...أنا آسف جون كنت سأخبرك ذلك, لكن
تخبريني ماذا؟

370
00:24:21,229 --> 00:24:24,649
الكرسي كان ينتهك معاهدة عدم انتشار
الأسلحة في القارة القطبية الجنوبية

371
00:24:24,769 --> 00:24:26,679
بعد طول المفاوضات الدولية

372
00:24:26,809 --> 00:24:29,749
أخيرا نقلوه
من أقل من شهر

373
00:24:31,739 --> 00:24:32,659
أين؟

374
00:24:34,339 --> 00:24:35,439
المنطقة 51

375
00:24:47,859 --> 00:24:49,649
حسنا, عقيد أنهم يدخلون الغلاف الجوي
الآن

376
00:24:49,769 --> 00:24:51,679
يجب أن يظهروا
على الشاشات بشكل مؤقت

377
00:24:52,169 --> 00:24:53,719
حسنا, التقطناهم في الساعة الثانية عشر

378
00:24:53,889 --> 00:24:55,809
المدى ثمانية كيلومترات ويقتربون بسرعة

379
00:24:56,119 --> 00:24:58,559
لديك الإذن بالاشتباك
صيد موفق, عقيد

380
00:25:11,529 --> 00:25:12,609
إنهم يفوقونهم عددا

381
00:25:12,729 --> 00:25:15,739
لن يكونوا قادرين على منعهم من العبور

382
00:25:21,299 --> 00:25:23,749
شيبرد اثنان من السهام تتنفصل من السرب
إنهم يتجهون للمدرج

383
00:25:24,049 --> 00:25:26,589
سأتكفل بهم
ريجز تعال معي

384
00:25:34,849 --> 00:25:36,519
اثنان آخران عند الساعة السادسة

385
00:25:46,419 --> 00:25:47,419
اللعنة

386
00:26:03,369 --> 00:26:06,079
السهام تأتي بسرعة كبيرة
إنهم انتحار يون

387
00:26:20,449 --> 00:26:21,879
هيا يا صغيرتي

388
00:26:44,489 --> 00:26:47,279
قيادة بوابة النجوم
هنا شيبرد

389
00:26:49,509 --> 00:26:51,459
هل أرى ذلك حقا؟

390
00:26:51,629 --> 00:26:53,709
كانت محاولة جيدة
كان ذلك اثنان منهم فقط

391
00:26:54,669 --> 00:26:56,459
الكرسي تم تدميره

392
00:27:03,745 --> 00:27:06,405
شيبرد, ما الذي تفعله؟
لدي فكرة

393
00:27:06,575 --> 00:27:08,685
انه يحلق رأسيا بسرعة
انه يتوجه نحو الغلاف الجوي العلوي

394
00:27:08,815 --> 00:27:11,035
شيبرد أوامرك أن تعود للقاعدة

395
00:27:11,205 --> 00:27:14,245
مازال لدي قنبلة نووية
سأنهي المهمة

396
00:27:14,375 --> 00:27:16,685
ليس لديك وقود قافي
لن تصل أبدا للسفينة الأم

397
00:27:16,815 --> 00:27:18,755
حصلوا على ما أرادوه
إنهم سيأتون إلينا

398
00:27:18,875 --> 00:27:21,425
انه محق السفينة الأم تغير مسارها
إنهم في طريقهم

399
00:27:21,585 --> 00:27:23,445
لدي ما يكفي من الوقود
للاستقرار في المدار

400
00:27:23,575 --> 00:27:25,805
سأغلق أي شيء
عدا دعم الحياة

401
00:27:25,935 --> 00:27:28,135
بتلك الطريقة لن يكتشفوني
حتى يصبحوا متأخرين

402
00:27:28,385 --> 00:27:31,095
حتى لو نجحت في ذلك
ما نعلمه عن هذه السفينة

403
00:27:31,225 --> 00:27:34,495
قنبلة نووية واحدة لن تكفي
لا, ليس من الخارج

404
00:27:34,945 --> 00:27:37,475
سأنتظرهم حتى يدخلوا المدار
ثم سأشغل كل الأنظمة

405
00:27:37,595 --> 00:27:39,215
سأشق طريقي خلال
بوابة مرفأ السهام

406
00:27:39,335 --> 00:27:41,255
وأطلق القنبلة
داخلهم

407
00:27:41,375 --> 00:27:43,695
ثم ستفجرهم من الداخل

408
00:27:45,685 --> 00:27:48,935
جون لا أستطيع أن أخبرك أن تقوم بذلك
أنت لا تطلبي, أنا أتطوع

409
00:27:49,065 --> 00:27:51,215
أنظري بدون الكرسي

410
00:27:51,685 --> 00:27:53,995
الأرض بدون دفاعات, صحيح؟

411
00:27:57,815 --> 00:27:58,625
صحيح

412
00:27:58,985 --> 00:28:01,255
سأبدأ بوضع الراديو الصامت
شيبرد انتهى

413
00:28:08,605 --> 00:28:10,515
ماذا حدث؟
لقد خرجنا من الفضاء الفائق

414
00:28:10,645 --> 00:28:12,735
لا تخبرني أننا وصلنا
لسنا حتى قريبين

415
00:28:12,865 --> 00:28:15,225
نحن على حافة مجرة درب التبانة
إذا ما الذي أخرجنا؟

416
00:28:15,355 --> 00:28:17,065
...حسنا, بوضوح, نحن,

417
00:28:17,185 --> 00:28:18,245
لست متأكد

418
00:28:18,365 --> 00:28:21,105
أنظر, الدفع الفائق لم يعمل بطاقة
كاملة منذ 10,000 عام

419
00:28:21,235 --> 00:28:23,435
لست متفاجئ أن هناك بضعة أخطاء
لكن هل تستطيع إصلاحها؟

420
00:28:23,565 --> 00:28:25,525
يجب أن أكتشف المشكلة أولا
أليس كذلك؟

421
00:28:26,565 --> 00:28:29,755
زيلينكا في هذه الأثناء, أعد تحديد موقع بوابتنا
لنتمكن من الاتصال بالأرض

422
00:28:29,875 --> 00:28:30,815
حسنا, ألان حالا

423
00:28:30,935 --> 00:28:33,295
نحن يجب أن نطلعهم عن وضعنا

424
00:28:48,235 --> 00:28:49,435
ما هو وضعنا؟

425
00:28:49,555 --> 00:28:51,875
السفينة الأم تقريبا
وصلت مدار الأرض

426
00:28:51,995 --> 00:28:53,625
إنهم يقومون بمسحنا

427
00:28:53,745 --> 00:28:55,815
أي خبر عن شيبرد
ليس بعد

428
00:28:55,935 --> 00:28:58,495
طبقا لأفضل حساباتي

429
00:28:58,625 --> 00:29:01,565
مدارة لن يتقاطع مع مدار السفينة الأم
قبل 20 دقيقة

430
00:29:01,735 --> 00:29:03,305
...إذا شغل أنظمته مبكرا

431
00:29:03,425 --> 00:29:05,945
سيكشفونه أولا ويرسلون
السهام لإعتراضه

432
00:29:06,065 --> 00:29:07,665
انه لا يملك فرصة كبيرة

433
00:29:07,785 --> 00:29:10,105
اعذريني عقيد
ما الأمر والتر؟

434
00:29:10,235 --> 00:29:13,415
نحن نحاول الاتصال بالموقع ألفا
لإرسال الرتب الأعلى من آي أو أي؟

435
00:29:13,535 --> 00:29:14,575
الكبار والجيدين

436
00:29:14,815 --> 00:29:16,285
الشجاعة حتى النهاية

437
00:29:17,295 --> 00:29:19,585
ما المشكلة؟
لا نستطيع تأسيس اتصال

438
00:29:19,715 --> 00:29:22,415
وليس فقط موقع ألفا
لكني جربت موقعين بديلين

439
00:29:22,545 --> 00:29:25,795
لكن لسبب ما
البوابة لا تعمل

440
00:29:39,035 --> 00:29:40,275
افتح قناة اتصال

441
00:29:41,435 --> 00:29:43,635
قيادة بوابة النجوم
هذه أتلانتس

442
00:29:45,785 --> 00:29:48,455
قيادة بوابة النجوم
هنا أتلانتس هل تتلقوني؟

443
00:29:49,185 --> 00:29:51,495
نظام الاتصالات يعمل سيدي
لاكنهم لا يردون

444
00:29:51,625 --> 00:29:53,115
حسنا, هذا غريب

445
00:29:53,755 --> 00:29:56,535
أنا أتلقى تواقيع من الطاقة
ترجع عبر الثقب الدودي

446
00:29:56,655 --> 00:29:57,665
إنهم الريث

447
00:29:58,625 --> 00:30:01,415
الريث في قيادة بوابة النجوم؟
لا، هذه القراءات مثل

448
00:30:01,535 --> 00:30:03,625
شيء ما في منتصف سفينة الريث

449
00:30:03,835 --> 00:30:05,335
لكنا اتصلنا بالأرض

450
00:30:05,625 --> 00:30:08,415
...أنت لا تعتقد ذلك
إجراءات الريث الاعتيادية

451
00:30:08,535 --> 00:30:10,625
أبقي الضحية بدون المقدرة
على الاتصال بالخارج

452
00:30:10,745 --> 00:30:13,175
ما الذي تتكلمون عنه؟
هناك بوابة على سفينة الريث الأم

453
00:30:14,315 --> 00:30:16,445
الريث يحاولون دائما
إغلاق البوابة

454
00:30:16,565 --> 00:30:18,625
في الكوكب الذي يهاجمونه
دائما بواسطة الاتصال به

455
00:30:18,745 --> 00:30:20,835
لن يستطيعوا فعل ذلك في هذه الحالة
لذا جربوا حل آخر

456
00:30:20,955 --> 00:30:23,935
كما تعلم عندما يكون هناك بوابتان
في مدى قريب إحداهما تلغي الأخرى

457
00:30:24,065 --> 00:30:26,875
عادة تكون البوابة الأصلية, ما لم
يحدث أن يصادف النموذج الموجود في درب التبانة

458
00:30:26,995 --> 00:30:29,935
وأخرى من بجاسوس
صادفنا نفس المشكلة في محطة الوسط

459
00:30:30,055 --> 00:30:33,615
نحن كان لا بد أن نخلق دائرة عمل
لمنع بوابة بجاسوس من أخذ الأفضلية

460
00:30:34,285 --> 00:30:37,365
...أن تخبرني أن الثقب الدودي

461
00:30:37,535 --> 00:30:39,575
يتجه مباشرة داخل السفينة الأم
للريث

462
00:30:55,975 --> 00:30:57,355
تعتقد أن ذلك أخلى الطريق؟

463
00:30:57,485 --> 00:30:59,385
هناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

464
00:31:06,025 --> 00:31:08,045
الحراس على البوابة
تم تحييدهم

465
00:31:08,165 --> 00:31:09,465
نحن نتحرك للداخل

466
00:31:12,335 --> 00:31:14,515
كان يجب أن أرسل المزيد
من الجنود

467
00:31:14,635 --> 00:31:17,435
الهجوم الشامل
لم يكن ليحقق شيء

468
00:31:17,565 --> 00:31:20,855
إذا كنا نريد تخريب الأنظمة على تلك السفينة
نحتاج للتسلل بسرعة وخفة

469
00:31:20,975 --> 00:31:21,915
ربما

470
00:31:22,045 --> 00:31:24,985
أكره أن أبقى هنا في مكان مجهول
لا أقدر على فعل شيء

471
00:31:25,105 --> 00:31:27,455
في الحقيقة هناك شيء انتظرت
لأخبرك عنه

472
00:31:28,305 --> 00:31:31,285
هناك شيء عمل علية رودني
لبعض الوقت

473
00:31:31,435 --> 00:31:35,415
أنه تكييف لتقنية القدماء
التي تركوها لعدم الاستقرار

474
00:31:36,385 --> 00:31:38,665
ومتطلبات الطاقة الهائلة
ما هو؟

475
00:31:39,315 --> 00:31:42,045
دفع الثقب الدودي
انه تقريبا مثل الانتقال الآني

476
00:31:42,165 --> 00:31:43,765
عبر مسافات هائلة

477
00:31:43,935 --> 00:31:46,005
انه ليس مثل السفر عبر البوابة نفسها

478
00:31:46,135 --> 00:31:47,535
إذا عمل

479
00:31:47,655 --> 00:31:49,985
يمكن أن يأخذنا للأرض
خلال ثواني

480
00:31:50,115 --> 00:31:52,915
الآن، الحسابات
معقّدة جدا

481
00:31:53,205 --> 00:31:56,685
إذا أخطأنا حتى لو في الكسور
سيكون سيء جدا

482
00:32:55,013 --> 00:32:57,922
حسنا، أنا أقول
لقد حان الوقت للتحرّك

483
00:33:23,731 --> 00:33:26,281
هل هناك طريق آخر؟
أعتقد ذلك

484
00:33:26,671 --> 00:33:27,611
تحركوا, هيا , هيا

485
00:33:28,541 --> 00:33:29,571
من هذا الطريق

486
00:34:17,711 --> 00:34:19,641
لقد أصيب في رئتيه
أنه ينزف

487
00:34:20,521 --> 00:34:21,611
اذهبوا

488
00:34:23,381 --> 00:34:25,431
لن نغادر بدونك

489
00:34:43,441 --> 00:34:46,321
هيا يجب أن نخرج من هنا الآن
دعونا نذهب, هيا هيا

490
00:34:56,446 --> 00:34:58,226
قيادة بوابة النجوم, هنا شيبرد
أجيبوا

491
00:34:58,816 --> 00:35:01,486
شيبرد, أين أنت
لقد أصبحت في الداخل

492
00:35:02,168 --> 00:35:05,358
ليس لدي الكثير من الوقت قبل أن
يعج المكان بالريث

493
00:35:06,528 --> 00:35:07,875
لذا أنا أفعل القنبلة النووية

494
00:35:09,215 --> 00:35:12,652
هل قال سلح نووي
فقط أسدوا إلي خدمة عندما
تظهر أتلانتس

495
00:35:13,349 --> 00:35:16,462
أخبرهم أني أقول وداعا
شيبرد هنا مكاي

496
00:35:16,487 --> 00:35:19,087
أوقف ما تفعله الآن

497
00:35:19,210 --> 00:35:21,500
نعم, أنه أنا ولدي لورين وتايلا
نحن على متن السفينة الأم

498
00:35:21,634 --> 00:35:22,634
ماذا؟

499
00:35:22,964 --> 00:35:23,884
كيف؟

500
00:35:24,054 --> 00:35:25,554
إنها قصة طويلة

501
00:35:25,674 --> 00:35:29,014
المهم إذا كنت تفعل ما
أعتقد أنك ستفعله, لا تفعل

502
00:35:29,774 --> 00:35:32,554
السفينة الأم على وشك مهاجمة الأرض
رودني. لا أملك الكثير من الخيارات

503
00:35:32,603 --> 00:35:36,019
انتظر, سنأتي إليك أنا متأكد
أني أستطيع تزويدها بجاهز تفجير عن بعد

504
00:35:36,234 --> 00:35:39,524
ما الذي تفعله من أجلنا؟
لا نستطيع الخروج من السفينة رودني

505
00:35:39,847 --> 00:35:42,347
في ذلك أنت مخطئ
من هذا الطريق

506
00:35:48,934 --> 00:35:51,284
أردت أن أعلمك أننا على وشك إشعال
دفع الثقب الدودي

507
00:35:51,814 --> 00:35:54,524
إذا عمل يمكن أن نجد أنفسنا
في منتصف المعركة

508
00:35:54,644 --> 00:35:58,004
بالأحرى فجأة.
أنت وموظّفوك من الضروري أن تكونوا مستعدّين

509
00:35:58,029 --> 00:35:59,329
وان لم يعمل؟

510
00:36:00,984 --> 00:36:02,584
...مما أخبروني به

511
00:36:03,104 --> 00:36:05,804
المدينة ستتبخر فورا

512
00:36:26,425 --> 00:36:29,245
أنتم آخر أناس توقعت أن
أراهم على هذه السفينة

513
00:36:29,365 --> 00:36:31,265
نفس الشيء بالنسبة لنا
أمهلني دقيقة

514
00:36:35,405 --> 00:36:36,735
أين رونن؟

515
00:36:38,235 --> 00:36:39,875
تايلا, أين رونن؟

516
00:36:40,335 --> 00:36:42,065
أنا آسفة , جون

517
00:36:53,735 --> 00:36:55,385
لقد أعدت لك حياتك, أيها البشري

518
00:36:56,245 --> 00:36:58,165
وعالجت جرحك

519
00:37:00,545 --> 00:37:02,055
كان ذلك جميل حقا منك

520
00:37:02,815 --> 00:37:05,275
الآن أجب عن أسئلتي

521
00:37:10,025 --> 00:37:11,605
السفينة الأم أكملت مس السطح

522
00:37:12,175 --> 00:37:14,735
هم سيستهدفون المواقع العسكرية أولا،
ثمّ شبكة الكهرباء

523
00:37:14,865 --> 00:37:16,905
سيجعلون الناس يصابون بالذعر

524
00:37:17,035 --> 00:37:18,825
ثم يطلقون السهام

525
00:37:19,055 --> 00:37:21,115
كم عدد البشر على سفينتي؟

526
00:37:28,005 --> 00:37:29,405
أين هم؟

527
00:37:35,355 --> 00:37:36,985
كيف حالك صديقي؟

528
00:37:37,855 --> 00:37:39,055
لقد كنت ميت

529
00:37:39,685 --> 00:37:42,535
سنموت كلنا ما لم نخرج من هنا

530
00:37:45,965 --> 00:37:47,045
هذا هو

531
00:37:47,795 --> 00:37:49,235
هم يشغّلون الأسلحة

532
00:37:49,355 --> 00:37:51,025
ما هو وضعك؟

533
00:37:51,195 --> 00:37:53,105
لقد حصلنا على رونن
نحن نتوجه للبوابة

534
00:37:53,275 --> 00:37:54,945
كم الزمن؟
خمسة دقائق للوصول إلى هناك

535
00:37:55,115 --> 00:37:58,165
خمسة دقائق لإعادة ضبط الدي اتش دي
للنظير المحلي

536
00:37:58,295 --> 00:37:59,295
عشرة دقائق

537
00:38:01,215 --> 00:38:03,915
أنا آسف, السفينة الأم تشحن الأسلحة
نفذ منا الزمن

538
00:38:08,215 --> 00:38:09,295
مفهوم

539
00:38:13,045 --> 00:38:15,915
أعطني جهاز التفجير
نعم لكن تقريبا وصلنا

540
00:38:16,045 --> 00:38:17,985
أنظر لقد قلت خمسة دقائق
لضبط الدي اتش دي

541
00:38:18,010 --> 00:38:19,710
أعني دقيقتين

542
00:38:33,415 --> 00:38:34,445
جون, انتظر

543
00:38:34,675 --> 00:38:36,625
لقد اكتشفنا سفينة أخرى

544
00:38:47,105 --> 00:38:48,955
الآن حان الوقت دكتور

545
00:38:51,025 --> 00:38:52,145
مفهوم

546
00:39:03,145 --> 00:39:05,685
إنها أتلانتس
إنهم يشتبكون مع السفينة الأم

547
00:39:05,885 --> 00:39:08,965
سيعطيننا الزمن الكافي
للوصول للبوابة

548
00:39:13,705 --> 00:39:14,985
سيدي , السفينة الأم ترد على النار

549
00:39:24,405 --> 00:39:26,115
الدروع انخفضت سبعين بالمائة

550
00:39:28,095 --> 00:39:29,415
استمر بإطلاق النار دكتور بيكيت

551
00:39:31,585 --> 00:39:33,875
قم بالعمل رودني
أنا لها

552
00:39:36,635 --> 00:39:37,885
لدينا رفقة

553
00:39:52,155 --> 00:39:54,795
نيران العدو تدفعنا للنزول في المدار

554
00:39:54,925 --> 00:39:57,565
نحن نحتك مع الغلاف الجوي
إنها تستنزف درعنا, سيدي

555
00:39:58,135 --> 00:39:59,945
دكتور بيكيت
هل تستطيع تغيير مسارنا؟

556
00:40:00,115 --> 00:40:02,445
ليس لدي ما يكفي من الطاقة
أستطيع إما الاستمرار بطلاق النار,
أو تغير المسار

557
00:40:02,575 --> 00:40:03,695
أيهما تريد؟

558
00:40:06,165 --> 00:40:07,495
استمر بالنيران, دكتور بيكيت

559
00:40:21,095 --> 00:40:23,295
كيف يسير الأمر رودني
حصلت علية

560
00:40:23,415 --> 00:40:25,055
أنا أتصل بالموقع ألفا الآن

561
00:40:31,695 --> 00:40:34,815
الدروع تتقلص
لا نستطيع تحمل ضربة أخرى

562
00:40:39,775 --> 00:40:41,455
لا بأس دعونا نتحرك

563
00:41:13,235 --> 00:41:14,335
لقد فعلوها

564
00:41:15,285 --> 00:41:16,605
السفينة الأم دمرت

565
00:41:16,735 --> 00:41:19,065
أتلانتس, هنا قيادة بوابة النجوم
أحسنتم صنعا

566
00:41:19,235 --> 00:41:21,895
شكرا لثنائك علينا عقيد
لكني لم أضرب كؤوس الشمبانيا بعد

567
00:41:22,725 --> 00:41:25,155
لقد فقدنا مدارنا والدكتور بيكيت
غير قادرا على تعديلها

568
00:41:25,275 --> 00:41:26,205
نحن سنهبط

569
00:41:26,335 --> 00:41:28,175
هل لديكم ما يكفي من الدروع
للنجاة من دخول الغلاف الجوي؟

570
00:41:30,295 --> 00:41:31,955
نحن على وشك اكتشاف ذلك

571
00:41:48,515 --> 00:41:51,305
أتلانتس, هنا قيادة بوابة النجوم
هل تتلقونا؟

572
00:41:57,675 --> 00:41:58,565
عقيد

573
00:41:59,045 --> 00:42:00,925
لقد اعترضنا إشارات إذاعية

574
00:42:01,045 --> 00:42:02,785
عدّة سفن تجارية في المحيط الهادي الشمالي

575
00:42:02,915 --> 00:42:06,085
بلغوا عن كرة نارية عملاقة
تهبط من السماء

576
00:42:07,175 --> 00:42:09,615
أتلانتس, هنا قيادة بوابة النجوم
هل تتلقونا؟

577
00:42:12,285 --> 00:42:15,375
أتلانتس هنا قيادة بوابة النجوم
أرجوكم أجيبوا

578
00:42:18,545 --> 00:42:20,795
قيادة بوابة النجوم هنا أتلانتس

579
00:42:20,925 --> 00:42:23,235
من الجيد سماع ذلك ثانية عقيد

580
00:42:23,355 --> 00:42:25,485
سيد ووزلي لقد أخفتنا تماما

581
00:42:25,605 --> 00:42:26,755
آسف حول ذلك

582
00:42:33,425 --> 00:42:36,685
لقد أكملنا دخول الغلاف الجوي
وبقدر ما أستطيع إخباركم مازلنا قطعة واحدة

583
00:42:36,855 --> 00:42:38,855
الدكتور بيكيت يعتقد
أنه يمكن أن يجلبنا فوق المياه

584
00:42:38,985 --> 00:42:41,265
لكن يجب أن تنذروا البحرية

585
00:42:41,905 --> 00:42:43,235
سنكون قريبين

586
00:42:43,485 --> 00:42:44,595
مفهوم

587
00:42:45,175 --> 00:42:47,275
نحن نتعقبهم مجددا

588
00:42:48,055 --> 00:42:49,525
يجب أن نكون قادرين رؤيتهم

589
00:42:49,885 --> 00:42:52,015
إحداثيات الهبوط

590
00:42:53,365 --> 00:42:55,925
والتر من الأفضل
أن تصلني بالرئيس

591
00:42:56,045 --> 00:42:58,495
يبدوا أن أتلانتس عادت للوطن

592
00:43:01,185 --> 00:43:04,285
حسنا , كيف تشعر؟
أنا جاهز للخروج من هنا

593
00:43:04,415 --> 00:43:06,295
خذ وقتك
المدينة متعطلة لفترة كافية

594
00:43:06,425 --> 00:43:09,605
حتى مع وحدة صفرية
لن نذهب إلى أي مكان لفترة

595
00:43:09,735 --> 00:43:10,915
وعندما يصلحونها

596
00:43:11,035 --> 00:43:13,875
تعتقد حقا أنهم سيدعوننا نعود
إلى بجاسوس؟

597
00:43:14,105 --> 00:43:16,005
أنا سأتأكّد بأنّك ستصل إلى الوطن

598
00:43:17,075 --> 00:43:18,385
هذا هو وطني

599
00:43:20,795 --> 00:43:22,145
هل أقاطعكم؟

600
00:43:26,665 --> 00:43:28,415
لا , كنت على وشك أن أغادر

601
00:43:36,585 --> 00:43:38,535
سمعت بأنّك متّ
ورجعت إلى الحياة

602
00:43:39,855 --> 00:43:40,955
لحد ما

603
00:43:41,605 --> 00:43:42,605
....هناك

604
00:43:43,255 --> 00:43:45,505
هناك عدة أشياء
مازلت يجب أن أعملها

605
00:43:47,965 --> 00:43:49,675
هل آخذك في جولة؟

606
00:43:50,105 --> 00:43:52,385
لا أرى مانعا
جيد

607
00:43:53,565 --> 00:43:55,305
هناك شيء يجب أن تراه

608
00:43:58,735 --> 00:44:01,435
لذا, كل شيء بخير
عالمك آمن

609
00:44:01,795 --> 00:44:03,835
وأنت ورفاقك نجوتم

610
00:44:03,965 --> 00:44:07,275
والشكر لوحدات الطاقة الصفرية
الخاصة بي

611
00:44:07,445 --> 00:44:08,595
ذلك صحيح

612
00:44:09,945 --> 00:44:11,865
السؤال هو
ماذا سيحصل في المرة القادمة؟

613
00:44:13,355 --> 00:44:15,905
إذا كان هناك مرة قادمة؟

614
00:44:24,415 --> 00:44:26,105
هل لديك مكان لاثنان إضافيان؟

615
00:44:26,235 --> 00:44:27,235
بالتأكيد

616
00:44:29,605 --> 00:44:30,955
مرحبا بكم في الأرض

617
00:44:34,485 --> 00:44:36,235
لا أحد يستطيع رؤيتنا , صحيح؟

618
00:44:36,735 --> 00:44:40,095
لقد استطعنا تشغيل الإخفاء
قبل أن نصبح قريبين جدا

619
00:44:40,225 --> 00:44:42,555
كل هذه المنطقة تحت الحجر
من القوات البحرية

620
00:44:43,595 --> 00:44:45,435
هنا حيث ذهب الجميع, ها؟

621
00:44:50,485 --> 00:44:51,485
أنت بخير؟

622
00:44:51,985 --> 00:44:52,985
أنا حي

623
00:44:55,235 --> 00:44:56,585
ولدي أنت

624
00:44:57,045 --> 00:44:58,325
ماذا قد أحتاج أيضا؟

625
00:45:01,995 --> 00:45:02,985
منظر جميل

626
00:45:06,105 --> 00:45:07,105
نعم أنه كذلك

627
00:45:07,135 --> 00:45:20,565
مــــع تـــحـــيـــات
فــريــق بــوابــة الــنــجــوم الــعــربــي
starwars2006
عــبــد الــلــه فــروانــه

