﻿1
00:00:07,393 --> 00:00:09,020
و نخب سنة رائعة من التجارة

2
00:00:09,686 --> 00:00:10,710
!إسمع, إسمع

3
00:00:10,854 --> 00:00:12,014
فعلاً, المعونات الطبية

4
00:00:12,122 --> 00:00:13,987
التي كنتم تمدوننا بها خلال السنوات الماضية

5
00:00:14,091 --> 00:00:16,218
قد أحدثت تغييراً كبيراً لشعبنا

6
00:00:16,360 --> 00:00:19,887
والجدير بالذكر, هو تحذيركم الأخير عند آخر حصاد
(عند إقتراب (الريث

7
00:00:20,030 --> 00:00:21,725
لقد أنقذتم الكثير من الناس

8
00:00:21,865 --> 00:00:23,730
حسناً, أنت تعلمين

9
00:00:23,867 --> 00:00:25,892
مهماتي المفضلة
هي المجيء هنا و المبادلة

10
00:00:26,036 --> 00:00:27,196
و أستطيع إثبات هذا أيضاً

11
00:00:27,304 --> 00:00:29,932
لا أقول هذا فقط-
لا تحتاج لإثبات ذلك-

12
00:00:30,073 --> 00:00:32,405
في الواقع, علينا الذهاب الآن

13
00:00:32,542 --> 00:00:34,009
بهذه السرعة؟-
نعم, بهذه السرعة-

14
00:00:34,111 --> 00:00:36,602
كنا نأمل... أن تبقوا

15
00:00:38,615 --> 00:00:41,709
حسناً... أعتقد انه يمكننا البقاء بعض الوقت

16
00:00:42,119 --> 00:00:43,609
...أكره أن

17
00:00:44,421 --> 00:00:46,719
كلا, لا تشغلوا بالكم-
ما الأمر؟-

18
00:00:46,823 --> 00:00:48,723
حسناً, لا أقصد التطفل

19
00:00:48,825 --> 00:00:51,020
لقد كنتم كرماء جداً تجاه شعبنا

20
00:00:51,161 --> 00:00:53,391
ما المشكلة؟-
أختنا-

21
00:00:53,497 --> 00:00:54,930
إنها في حاجة ماسة لمساعدتكم

22
00:00:55,065 --> 00:00:56,293
لم أكن أعرف بأن لكم أخت

23
00:00:56,433 --> 00:00:57,593
لدينا, بالتأكيد

24
00:00:57,734 --> 00:01:00,225
أظن أنها بجمالكما

25
00:01:00,337 --> 00:01:01,929
إنها أجمل

26
00:01:03,140 --> 00:01:04,801
و هي في حاجة ماسة للإرشاد

27
00:01:04,941 --> 00:01:06,772
إرشاد. أستطيع تدبر هذا

28
00:01:06,910 --> 00:01:08,537
أنت كريم جداً

29
00:01:08,645 --> 00:01:11,478
إعذرونا للحظة, سوف أحضرها

30
00:01:15,986 --> 00:01:17,214
أطالب-
ماذا؟-

31
00:01:17,320 --> 00:01:18,753
أطالب بالأخت الثالثة

32
00:01:18,855 --> 00:01:20,083
لا تستطيع المطالبة

33
00:01:20,190 --> 00:01:21,919
...( كلانا يعلم أن (فلورا) و (ماردولا

34
00:01:22,025 --> 00:01:24,892
معجبين ببطولاتك السخيفة...

35
00:01:24,995 --> 00:01:26,622
,لكن ربما هذه الأخت الثالثة

36
00:01:26,763 --> 00:01:28,424
...ربما ذوقها يميل إلى الرجل

37
00:01:28,532 --> 00:01:29,794
المعقد؟

38
00:01:29,933 --> 00:01:31,662
كنت سأقول " العبقري", لكن من يعلم؟

39
00:01:31,802 --> 00:01:32,894
لربما سأنجح

40
00:01:33,003 --> 00:01:35,233
لا أريد حياتك العاطفية أن تخرب علاقاتنا التجارية

41
00:01:35,338 --> 00:01:37,898
,سأحاول ألا أفطر قلبها
لكني لا أعدك

42
00:01:42,179 --> 00:01:44,272
هاهم الرجال الذين أخبرتك عنهم

43
00:01:44,381 --> 00:01:46,941
يا سادة, ها هي أختنا

44
00:01:47,050 --> 00:01:48,142
(هارموني)

45
00:01:51,955 --> 00:01:53,149
ممتاز

46
00:01:53,150 --> 00:02:00,050
ترجمة: محمود الفار
Matrix On NEt (aka) Chilis

47
00:02:00,051 --> 00:02:06,351
SG1AT هذه الترجمة لصالح فريق
وموقع الديفيدي العربي

48
00:02:08,852 --> 00:02:11,452
ستارجيت
---آتلانتس---

49
00:02:11,453 --> 00:02:14,453
الحلقة 14
الموسم الرابع

50
00:03:02,254 --> 00:03:03,254
(هارموني)

51
00:03:03,293 --> 00:03:06,023
,كما تعلمون
...فقد توفت أمنا وملكتنا

52
00:03:06,129 --> 00:03:07,926
في بداية هذه الدورة القمرية...

53
00:03:08,064 --> 00:03:10,862
وتم إقامة مراسم مقدسة وسرية
...لتحديد

54
00:03:10,967 --> 00:03:13,697
واحدة من بناتها الثلاثة للخلافة...

55
00:03:13,803 --> 00:03:16,670
وقد تم إختيار (هارموني) لتكون الملكة الجديدة

56
00:03:16,773 --> 00:03:18,764
حقاً؟ رائع, مبروك

57
00:03:18,909 --> 00:03:20,171
قبل تتويجها

58
00:03:20,277 --> 00:03:23,610
يجب أن تقوم الملكات المستقبلية
بشعائر للشرف ‏

59
00:03:23,747 --> 00:03:25,840
وعادة تنفذ هذه الشعائر منفردة

60
00:03:25,949 --> 00:03:28,440
هذا ليس مدوناً على أي حال

61
00:03:29,886 --> 00:03:32,684
و (هارموني) صغيرة جداً, وهذا يقلقني جداً

62
00:03:32,789 --> 00:03:34,381
أستطيع فعل هذا

63
00:03:34,491 --> 00:03:37,358
أنت شجاعة جداً
لكن الدرب صعب

64
00:03:37,460 --> 00:03:38,893
سأكون مرتاحة جداً

65
00:03:38,995 --> 00:03:42,294
إذا علمت أن أحدهم يعتني بك

66
00:03:42,899 --> 00:03:45,766
أي نوع من الشعائر هذه؟

67
00:03:45,902 --> 00:03:50,032
في عمق الغابة تقع بقايا معبد (لاروس) العظيم

68
00:03:50,774 --> 00:03:54,733
كل ملكة عليها أن تقوم برحلة طويلة قبل نهاية الدورة القمرية

69
00:03:54,844 --> 00:03:56,209
لإختيارهم

70
00:03:56,313 --> 00:04:00,374
حينها, عليها أن تفكر ملياً في الرحلة التي أمامها

71
00:04:00,483 --> 00:04:01,780
...وتصلي لكي تُزود

72
00:04:01,918 --> 00:04:04,318
بالمعرفة والقوة لتحكم شعبها...

73
00:04:04,454 --> 00:04:06,388
مامدي العمق في تلك الغابة؟

74
00:04:06,489 --> 00:04:08,081
لا تستغرق أكثر من يوم واحد

75
00:04:08,191 --> 00:04:11,388
حسناً, نعم, لا , لقد تشرفنا فعلاً

76
00:04:11,494 --> 00:04:12,927
...لكن لماذا لا تستدعين

77
00:04:13,029 --> 00:04:14,462
زوجاً من حراسك لمرافقتها؟...

78
00:04:14,598 --> 00:04:15,895
,مع أن هذا ليس مدوناً

79
00:04:15,999 --> 00:04:17,626
...إلا أن شعبنا يتوقع من الملكة الجديدة

80
00:04:17,767 --> 00:04:19,928
أن تقوم بهذه الرحلة بمفردها...

81
00:04:21,004 --> 00:04:23,063
...إذاً لا تريدونها أن تكون بمفردها

82
00:04:23,173 --> 00:04:25,107
لكن لا تريدون أن يعلم أحد بذلك الأمر...

83
00:04:25,208 --> 00:04:26,436
تماماً

84
00:04:26,543 --> 00:04:28,977
...حسناً, كنا نود أن نساعدكم, لكن

85
00:04:29,112 --> 00:04:30,238
(جون)

86
00:04:30,347 --> 00:04:34,249
لقد تمتع شعبنا بحلف مثمر

87
00:04:34,351 --> 00:04:35,613
نعم-
...حلف قد-

88
00:04:35,785 --> 00:04:38,083
ساعد كلا الطرفين بطريقة مذهلة

89
00:04:38,355 --> 00:04:39,413
صحيح

90
00:04:39,522 --> 00:04:41,990
وأكره فعلاً أن  يعرض أحدنا هذا الحلف للخطر

91
00:04:42,125 --> 00:04:44,753
لأجل تمشية بسيطة في الغابة ليوم؟

92
00:04:50,066 --> 00:04:51,658
متى نرحل؟

93
00:04:58,675 --> 00:05:01,838
علي أن أعترف
أنا أتطلع لهذا كثيراً

94
00:05:01,978 --> 00:05:04,674
نادراً ما يُسمح لي بالخروج عن حدود القصر

95
00:05:04,814 --> 00:05:08,113
مع أنني قد تدربت كثيراً على النجاة في الغابة

96
00:05:08,218 --> 00:05:10,550
تدربتي, أليس كذلك؟-
نعم-

97
00:05:10,687 --> 00:05:13,713
(لقد أكملت ثلاث جلسات مع (نولار لومسبرد

98
00:05:13,857 --> 00:05:16,792
إنه أحد أفضل الصيادين في شعبي

99
00:05:16,893 --> 00:05:18,121
ثلاث جلسات كاملة؟

100
00:05:18,228 --> 00:05:20,128
مع (نولار لومسبرد)؟

101
00:05:20,830 --> 00:05:24,061
لقد كانوا كل ما إحتجته
أنا أتعلم بسرعة

102
00:05:24,200 --> 00:05:25,497
أراهن على ذلك

103
00:05:26,169 --> 00:05:27,466
أخبرني

104
00:05:27,570 --> 00:05:30,038
من منكم هو الضابط الأعلى؟

105
00:05:30,206 --> 00:05:31,696
أتعنين, من يفوق رتبة الآخر؟

106
00:05:32,342 --> 00:05:33,366
نعم

107
00:05:33,510 --> 00:05:36,070
أنا مدني, وليس لدي رتبة
لكن أساساً نحن متساويين

108
00:05:36,212 --> 00:05:37,509
تقنياً, أنا المسئول

109
00:05:38,548 --> 00:05:40,140
لقد ظننت ذلك

110
00:05:40,350 --> 00:05:43,683
(لديك جميع صفات القائد الممتاز يا (جون

111
00:05:43,787 --> 00:05:45,550
شكراً

112
00:05:50,960 --> 00:05:52,086
هل ستأكل قطعة الحلوى؟

113
00:05:52,228 --> 00:05:53,354
(نعم, (رودني

114
00:05:53,463 --> 00:05:55,988
لقد حذرتك, لم يكن يجدر بك
أن تهدر خاصتك في أول النهار

115
00:05:56,099 --> 00:05:57,361
أنا جائع

116
00:05:57,534 --> 00:06:00,230
عادة, تطعمنا (فلورا) طعاماً
عندما نزورها

117
00:06:00,370 --> 00:06:01,428
هيا, أنت لا تأكل خاصتك حتى

118
00:06:01,571 --> 00:06:02,560
(لا, (رودني

119
00:06:02,706 --> 00:06:05,197
حسناً, هل ستعطيني إياها؟
عندما لا ترغب بها؟

120
00:06:05,909 --> 00:06:09,367
أنت تسمح له بسؤالك بإستمرار؟

121
00:06:09,479 --> 00:06:11,174
أظن أنني أعتدت على ذلك الآن

122
00:06:11,281 --> 00:06:13,181
أليس من الأسهل أن تضربه؟

123
00:06:13,283 --> 00:06:15,945
 نحن لا نضرب البشر

124
00:06:16,086 --> 00:06:17,178
لما لا؟

125
00:06:17,287 --> 00:06:20,188
حسناً, لأنها ليست مؤثرة على المدى الطويل

126
00:06:20,290 --> 00:06:22,520
لسوء الحظ

127
00:06:22,625 --> 00:06:23,887
حقاً؟

128
00:06:24,994 --> 00:06:27,588
(أنت فعلاً قائد نبيل يا (جون

129
00:06:27,731 --> 00:06:30,564
أحترم هذا-
(شكراً (هارموني-

130
00:06:34,237 --> 00:06:35,966
أليس من المفترض وجود جسر من الحبال هنا؟

131
00:06:36,106 --> 00:06:37,573
حسناً, ربما أنت تقرأ الخريطة بشكل خاطئ

132
00:06:37,674 --> 00:06:40,438
لا, أظن بأنها مضبوطة

133
00:06:41,344 --> 00:06:42,641
كم عمر هذه الخريطة؟

134
00:06:42,779 --> 00:06:44,576
لقد تم توارثها لعدة أجيال

135
00:06:44,681 --> 00:06:45,705
فقط لتتأكد

136
00:06:47,317 --> 00:06:49,911
حسناً, أظن أن الجسر ليس موجوداً

137
00:06:52,355 --> 00:06:53,879
أنتما إنتظرا هنا

138
00:06:53,990 --> 00:06:56,049
سوف أبحث عن طريق آمن لعبور النهر

139
00:06:57,360 --> 00:06:59,794
لا تقلقوا, سأعود حالاً

140
00:07:18,648 --> 00:07:20,047
أين عثرتي على هذا؟

141
00:07:20,150 --> 00:07:21,310
(في حقيبة (جون

142
00:07:21,451 --> 00:07:23,214
إنها ليست ملكك

143
00:07:23,319 --> 00:07:24,377
أنا جائعة

144
00:07:24,487 --> 00:07:25,818
لا يمكنك أخذها بهذه الطريقة

145
00:07:25,955 --> 00:07:27,445
عندما أجوع, آكل

146
00:07:27,590 --> 00:07:29,148
ماذا سيحدث؟
عندما يعرف (شيبرد)؟

147
00:07:29,292 --> 00:07:31,055
حسناً, لن يعرف الآن,أليس كذلك؟

148
00:07:31,161 --> 00:07:32,924
بلى, سيعرف
لأني سأخبره

149
00:07:33,029 --> 00:07:34,587
إذا كنت محلك لما فعلت هذا

150
00:07:34,697 --> 00:07:36,426
حسناً, وماذا ستفعلين؟

151
00:07:36,533 --> 00:07:37,761
أنا الملكة

152
00:07:37,867 --> 00:07:40,233
ليس بعد,أيتها الأخت الصغيرة

153
00:07:40,336 --> 00:07:42,998
صدقني, أنت لا تريد أن تكون على جانبي السيء

154
00:07:43,440 --> 00:07:44,566
صحيح؟ وماذا ستفعلين؟

155
00:07:44,674 --> 00:07:46,141
ستضربينني؟

156
00:07:47,877 --> 00:07:49,469
حسناً يا أميرة

157
00:07:49,612 --> 00:07:51,239
فقط سلميني إياها

158
00:07:53,349 --> 00:07:55,010
حسناً, الآن أنت في مشكلة

159
00:07:55,151 --> 00:07:56,618
...إنتظري حتى يرجع (شيبرد) هنا و

160
00:07:56,719 --> 00:07:59,654
...أظن أنني قد وجدت مكاناً لكي

161
00:08:00,457 --> 00:08:02,618
هل هذه قطعة الحلوى خاصتي؟-
لقد سرقتها-

162
00:08:02,725 --> 00:08:03,851
لم أسرقها

163
00:08:03,993 --> 00:08:05,688
ماذا؟ بل فعلتي؟ أخبريه

164
00:08:05,829 --> 00:08:07,160
لن أفعل أبداً شيئاً كذلك

165
00:08:07,297 --> 00:08:09,663
عندما رحلت
...ذهبت هي إلى حقيبتك

166
00:08:09,799 --> 00:08:11,096
أنت كاذب

167
00:08:11,201 --> 00:08:12,668
!أنت كاذب كبير

168
00:08:12,802 --> 00:08:15,100
حقاً, من ستصدق؟

169
00:08:15,205 --> 00:08:17,696
(حسناً, إذا سرقتها يا (رودني

170
00:08:17,841 --> 00:08:19,672
فلماذا تحمل أنت الغلاف؟

171
00:08:20,009 --> 00:08:22,273
حسناً... لقد كنت أحاول أن أستعيدها منها

172
00:08:22,378 --> 00:08:24,846
ثم إلتهمتها كلها و أعطتني الغلاف

173
00:08:24,981 --> 00:08:25,970
حقاً؟

174
00:08:26,082 --> 00:08:28,448
حسناً, يجدر بك الإعتراف يا مدللة

175
00:08:37,393 --> 00:08:39,122
لا تقلقي, عزيزتي

176
00:08:39,262 --> 00:08:42,891
أحياناً, يدفعني إلى البكاء أيضاً

177
00:08:47,203 --> 00:08:49,137
حسناً, علينا الذهاب الآن

178
00:08:49,239 --> 00:08:50,729
حسناً؟ لقد وجدت طريقاً

179
00:08:50,874 --> 00:08:53,035
هل يمكنني الإسترشاد بالخريطة؟

180
00:08:53,176 --> 00:08:56,043
بالطبع, حالما نرجع إلى الطريق

181
00:09:15,031 --> 00:09:17,329
...الآن نتجه

182
00:09:17,534 --> 00:09:18,728
يمين

183
00:09:18,902 --> 00:09:20,199
صحيح

184
00:09:25,808 --> 00:09:28,368
ماكان هذا؟-
ربما الوحش-

185
00:09:28,478 --> 00:09:29,740
معذرة, ماذا الآن؟

186
00:09:29,879 --> 00:09:31,073
الوحش

187
00:09:31,214 --> 00:09:33,273
(حارس بقايا (لاروس

188
00:09:33,950 --> 00:09:35,611
ألم تخبركم (فلورا) عنه؟

189
00:09:35,752 --> 00:09:37,947
أظنها نسيت أن تذكره

190
00:09:38,087 --> 00:09:40,055
لا تقلق-
"عندما تقولين "وحش-

191
00:09:40,156 --> 00:09:43,057
أعتقد أن هذا مجازاً, صحيح؟

192
00:09:43,660 --> 00:09:45,355
لا إنه وحش فعلاً

193
00:09:45,461 --> 00:09:47,952
لسنا متأكدين من مظهره

194
00:09:48,097 --> 00:09:51,396
لأن الذين وضعوا أعينهم عليه
هلكوا سريعاً

195
00:09:51,501 --> 00:09:54,061
لكن سكينك الصغير سيحمينا

196
00:09:54,170 --> 00:09:55,467
أنا الملكة

197
00:09:55,605 --> 00:09:56,970
لن يؤذيني

198
00:09:57,106 --> 00:09:59,267
ربما نحظى بفرصة لنخبر الوحش بذلك

199
00:09:59,943 --> 00:10:01,535
سيعرف

200
00:10:01,644 --> 00:10:02,736
إسمعي

201
00:10:03,780 --> 00:10:05,975
...لما لا نخبر أخواتك أننا وصلنا للبقايا

202
00:10:06,115 --> 00:10:07,207
في الواقع, لا يجب أن نذهب إلى هناك

203
00:10:07,317 --> 00:10:09,217
لن يعرفوا الفرق أبداً

204
00:10:09,319 --> 00:10:10,547
أنا سأعرف

205
00:10:10,653 --> 00:10:13,144
لكنك, ستصبحين الملكة, من يهتم؟

206
00:10:13,289 --> 00:10:15,814
أنا أهتم, شعبي يهتم

207
00:10:16,793 --> 00:10:17,953
...إسمعي

208
00:10:18,094 --> 00:10:19,891
لربما من الأفضل أن تتوقف عن الكلام

209
00:10:19,996 --> 00:10:21,429
صوتك يؤذي أذني

210
00:10:21,598 --> 00:10:24,465
يستطيع ذلك الوحش إيذاء جسدي كله, صحيح؟

211
00:10:24,601 --> 00:10:26,296
إذاً, أنا متأسف نحن لم نشترك من أجل هذا

212
00:10:26,436 --> 00:10:28,165
شيبرد), إدعمني هنا)

213
00:10:29,205 --> 00:10:30,570
شيبرد)؟)

214
00:10:31,507 --> 00:10:32,633
جون)؟)

215
00:10:34,677 --> 00:10:38,579
طبقاً للأسطورة
فالوحش يهاجم في صمت

216
00:10:38,848 --> 00:10:41,282
ظننتك قلتي أن الوحش يعرف أنك الملكة

217
00:10:41,384 --> 00:10:43,352
نعم, فهو لم يهاجمني

218
00:10:44,020 --> 00:10:45,510
جون)؟)

219
00:10:45,655 --> 00:10:47,088
جون), هل أنت هناك؟)

220
00:10:47,190 --> 00:10:49,124
هذا غريب,فعلاً

221
00:10:49,859 --> 00:10:53,317
يفترض بالوحش مهاجمة أعداء العرش فقط

222
00:10:53,529 --> 00:10:56,862
إذا كان سيهاجم أحداً
فكان يجب أن يكون أنت

223
00:10:57,000 --> 00:10:58,592
أنا لست عدواً للعرش

224
00:10:58,701 --> 00:11:00,191
بل أنا هنا لحمايتك

225
00:11:00,336 --> 00:11:01,860
!لا تتحرك

226
00:11:05,241 --> 00:11:07,300
حتى الآن, لست مبهورة بذلك

227
00:11:10,813 --> 00:11:12,371
ألقي سلاحك

228
00:11:18,554 --> 00:11:20,112
حصلنا عليها

229
00:11:20,223 --> 00:11:22,020
شبكة التنظيم 11 في المقاصة الصغيرة

230
00:11:22,158 --> 00:11:23,625
<i>نحن في الطريق</i>

231
00:11:25,862 --> 00:11:27,693
سلمها-
(أنت من الـ(جناي-

232
00:11:27,830 --> 00:11:30,128
تنحى جانباً, وسلمها

233
00:11:30,266 --> 00:11:32,791
من الواضح أن هذا سوء فهم كبير

234
00:11:32,902 --> 00:11:34,733
(حسناً؟ أنا د. (رودني مكاي

235
00:11:34,871 --> 00:11:37,738
(أنا صديق مقرب لـ(لادون راديم

236
00:11:38,508 --> 00:11:40,373
أنت تعرف , قائدك؟

237
00:11:41,277 --> 00:11:43,040
أنا أعظم حلفائكم؟

238
00:11:43,179 --> 00:11:44,168
ألا تعرفني؟

239
00:11:44,280 --> 00:11:45,747
أنا العالم العبقري؟

240
00:11:45,882 --> 00:11:48,350
صديق (جون شيبرد)؟
لقد سلمتك القنبلة؟

241
00:11:48,451 --> 00:11:49,748
لا؟ لا شيء؟

242
00:11:50,453 --> 00:11:51,647
ما الذي يعلمونه لك في مدرسة (جناي)؟

243
00:11:51,754 --> 00:11:53,051
سلمها. حالاً

244
00:11:53,189 --> 00:11:54,679
حسناً, لنتكلم عن الأمر

245
00:11:54,791 --> 00:11:56,691
بدأ صبري ينفد

246
00:11:57,360 --> 00:11:59,089
نزاعنا ليس معك

247
00:11:59,696 --> 00:12:02,563
عندما تسلمها, ستكون حراً طليقاً

248
00:12:02,732 --> 00:12:05,030
حقاً؟-
نعم-

249
00:12:08,271 --> 00:12:09,670
لن تفعل هذا

250
00:12:10,406 --> 00:12:13,102
لقد أقسمت على حمايتي

251
00:12:13,376 --> 00:12:14,775
كلا, لا أذكر فعل هذا

252
00:12:14,911 --> 00:12:17,072
سأعد حتى ثلاثة

253
00:12:19,749 --> 00:12:20,773
...واحد

254
00:12:26,289 --> 00:12:27,449
أين كنت؟

255
00:12:27,590 --> 00:12:30,423
حسناً, لقد شعر حسي العنكبوتي بكمين

256
00:12:30,560 --> 00:12:32,118
ولم تذكر ذلك؟

257
00:12:32,261 --> 00:12:33,853
حتى لا ألفت إنتباههم

258
00:12:33,963 --> 00:12:35,225
ما الذي أخرك هكذا؟
...لقد كنا على وشك

259
00:12:35,331 --> 00:12:38,562
كان علي أن أتخذ موقعاً لأقتل الثلاثة معاً

260
00:12:39,068 --> 00:12:40,592
هل أنت بخير؟

261
00:12:40,737 --> 00:12:43,934
كلا,لا أنا متأكدة أنني لست بخير

262
00:12:44,841 --> 00:12:47,036
هذا الرجل كان سيسلمني لهم

263
00:12:47,143 --> 00:12:49,373
لا-
لقد رأيت ذلك في عينيك-

264
00:12:49,479 --> 00:12:50,969
لقد كنت تفكر في الأمر

265
00:12:51,114 --> 00:12:53,742
لإنقاذ نفسك الجبانة والرخيصة

266
00:12:53,850 --> 00:12:56,785
لقد كنت أشغلهم بالكلام
فقط لنكسب بعض الوقت

267
00:12:56,919 --> 00:12:58,216
شيء يسمى "إستراتيجية"؟

268
00:12:58,321 --> 00:13:00,084
من الواضح, أنت أصغر من أن تعرفي شيئاً عنها

269
00:13:00,189 --> 00:13:01,986
أنا أفهم الإستراتيجية

270
00:13:02,425 --> 00:13:04,552
في الواقع, أنا أكون واحدة الآن

271
00:13:04,660 --> 00:13:06,389
...عندما نصل للقصر

272
00:13:06,496 --> 00:13:08,726
...سآمر حراسي أن-
حسناً-

273
00:13:08,831 --> 00:13:12,426
هنالك الكثير من الوقت لتحضير عقاب طوال الطريق

274
00:13:13,836 --> 00:13:14,928
...(لكن, (جون

275
00:13:15,037 --> 00:13:16,971
براغي الإبهام, أتعجبك؟

276
00:13:18,007 --> 00:13:20,669
نعم براغي الإبهام جيدة

277
00:13:21,711 --> 00:13:22,837
علينا أن نختبأ

278
00:13:22,979 --> 00:13:26,415
فالدعم الذي طلبه سيكون هنا في أي لحظة

279
00:13:33,556 --> 00:13:35,581
حسناً, هذا ينفع

280
00:13:37,460 --> 00:13:38,620
(هؤلاء كانوا (جناي

281
00:13:38,728 --> 00:13:40,525
نعم, لقد علمت ذلك يا (رودني), شكراً

282
00:13:40,663 --> 00:13:43,029
ما الذي يفعله الـ(جناي) هنا؟

283
00:13:44,233 --> 00:13:46,360
و لماذا يريدون قتلها؟

284
00:13:46,502 --> 00:13:48,970
أعني, غير الأسباب الواضحة

285
00:13:49,071 --> 00:13:50,663
هارموني)؟)

286
00:13:50,807 --> 00:13:52,468
لا أعرف

287
00:13:52,575 --> 00:13:53,387
(أنا لا أحب الـ(جناي

288
00:13:53,422 --> 00:13:54,200
(أنا لا أحب الـ(جناي

289
00:13:54,343 --> 00:13:56,868
لكنك تعرفينهم
هل أنتم شركاء في التجارة؟

290
00:13:57,013 --> 00:13:58,708
لم نعد كذلك

291
00:13:58,848 --> 00:14:00,440
لكن كنتم كذلك-
نعم-

292
00:14:00,550 --> 00:14:03,519
لكنهم خدعوا أمي في تجارات عدة

293
00:14:03,653 --> 00:14:06,019
و طردتهم من أرضنا

294
00:14:06,155 --> 00:14:07,645
ماذا عنك؟

295
00:14:07,757 --> 00:14:09,850
عندما تصيرين ملكة, هل ستستكملي تلك التجارات؟

296
00:14:09,992 --> 00:14:11,983
كلا! بالطبع لا

297
00:14:12,094 --> 00:14:14,995
ربما أحدهم في القصر الملكي مستعد ليفعل ذلك

298
00:14:15,164 --> 00:14:16,859
عندما يتم إخلاء الطريق

299
00:14:18,034 --> 00:14:21,333
إذا توفيت ستخلفني أختي بالحكم

300
00:14:21,437 --> 00:14:24,565
إذا ظن الـ(جناي) بأنها مستعدة للتجارة معهم أكثر مني

301
00:14:24,707 --> 00:14:26,231
فهم مخطئون فعلاً

302
00:14:26,375 --> 00:14:28,206
...أتظن حقاً أن (لادون) سيعطي أوامر عسكرية

303
00:14:28,344 --> 00:14:30,574
بقتل فتاة؟ حتى هذه الفتاة؟

304
00:14:30,947 --> 00:14:32,812
أنا لا أعرف طبيعة عملهم

305
00:14:32,915 --> 00:14:36,316
لربما طلب من أحدهم حل المشكلة
وهذا هو حلهم

306
00:14:36,419 --> 00:14:37,852
إنه بديع

307
00:14:37,954 --> 00:14:41,151
معرفة سبب وجودهم هنا, لن يساعدنا

308
00:14:41,424 --> 00:14:43,483
حسناً, أريد أن أعرف. كم عدد أولائك الأشخاص

309
00:14:43,593 --> 00:14:44,855
إبقى أنت معها, حسناً؟

310
00:14:44,961 --> 00:14:46,724
بالتأكيد

311
00:14:46,863 --> 00:14:48,728
حسناً إبقوا هنا و إبقوا هادئين

312
00:14:48,865 --> 00:14:50,059
(طبعاً, (جون

313
00:14:50,199 --> 00:14:52,258
شكراً, لتدبرك الأمر

314
00:14:52,635 --> 00:14:55,763
لا أعرف ماذا كنت لأفعل إن لم تكن هنا

315
00:15:06,315 --> 00:15:09,011
لوسمحت, دكتور

316
00:15:09,118 --> 00:15:12,178
هل المكان الذي تنام به ليلاً, محروس؟

317
00:15:12,288 --> 00:15:14,449
أعرف ما تحاولين فعله ولكنه لن ينجح, حسناً؟

318
00:15:14,590 --> 00:15:15,614
أنا لست خائفاً منك

319
00:15:15,758 --> 00:15:17,089
أنت مجرد طفلة, طفلة مدللة

320
00:15:17,226 --> 00:15:18,557
,أنا لست مهتماً بكونك ملكة

321
00:15:18,661 --> 00:15:20,060
في الواقع, لا شيء يبهرني أقل من هذا

322
00:15:20,162 --> 00:15:21,754
"فلماذا لا تكفي عن مشهد " البذرة الشريرة

323
00:15:21,898 --> 00:15:23,525
و تستكملي تجاهلي؟...

324
00:15:24,967 --> 00:15:27,265
بالتأكيد لا يستطيعون حراستك طوال الوقت؟

325
00:15:36,579 --> 00:15:39,377
<i>الفرقة ثلاثة, إتخذوا مواقعكم على القمة</i>

326
00:15:39,582 --> 00:15:42,107
<i>الفرقة أربعة,إنتقلوا إلى الخطه التاسعه</i>

327
00:15:43,819 --> 00:15:45,411
مفهوم

328
00:15:45,521 --> 00:15:46,954
رائع

329
00:15:49,959 --> 00:15:52,587
توقفي, ما الذي تفعلينه؟

330
00:15:52,695 --> 00:15:55,289
أنا أحفر وجهك في ذاكرتي

331
00:15:55,431 --> 00:15:57,228
...أنت-
...بهذه الطريقة أعطي صائدوا الجوائز-

332
00:15:57,333 --> 00:15:59,801
وصف شديد الدقة لك...

333
00:15:59,936 --> 00:16:00,925
حسناً , سموك

334
00:16:01,037 --> 00:16:02,834
...لقد إكتفيت تواً من كل هذا الهراء

335
00:16:02,972 --> 00:16:05,964
أظنني أمرتكم بخفض صوتكم تماماً

336
00:16:06,108 --> 00:16:07,939
...لقد كنت... لقد كانت

337
00:16:08,978 --> 00:16:10,946
كم فرداً من الـ(جناي) هناك, (جون)؟

338
00:16:11,047 --> 00:16:13,607
أظن أنهم كلهم

339
00:16:13,716 --> 00:16:15,513
إذاً, الكثير؟

340
00:16:15,651 --> 00:16:16,913
نعم, (رودني), الكثير

341
00:16:17,019 --> 00:16:19,453
هذا سيجعل الرحلة صعبة جداً

342
00:16:19,622 --> 00:16:22,591
غريب, لقد كنت أفكر في نفس الأمر

343
00:16:23,526 --> 00:16:26,188
(لدينا الكثير من القواسم المشتركة, (جون

344
00:16:27,730 --> 00:16:29,698
أكيد

345
00:16:31,367 --> 00:16:34,962
على أي حال, أعتقد أن علينا الإنتظار
حتى المساء ثم نعود إلى المملكة

346
00:16:35,338 --> 00:16:36,828
نعود إلى المملكة؟

347
00:16:36,973 --> 00:16:38,440
نعم, فقد إنتهت الرحلة

348
00:16:38,574 --> 00:16:40,542
لكن هذا سيجعل الرحلة فاشلة

349
00:16:40,676 --> 00:16:42,371
لا يجب أن تربحي كل شيء
لكي تكوني ملكة

350
00:16:42,511 --> 00:16:43,944
يجب أن تتعلمي أن تخسري قليلاً

351
00:16:44,046 --> 00:16:46,514
لكن الدورة القمرية على وشك الإنتهاء

352
00:16:46,649 --> 00:16:49,311
,إذا لم أصل إلى البقايا عند غروب شمس الغد

353
00:16:49,418 --> 00:16:50,942
سوف أخسر العرش

354
00:16:51,053 --> 00:16:52,350
أنا متأكد أنهم سيقيمون إستثناءً

355
00:16:52,488 --> 00:16:54,285
كلا, لا يمكنهم إنها طريقتنا

356
00:16:55,491 --> 00:16:58,051
من الخطر أن نتقدم أكثر

357
00:16:59,328 --> 00:17:00,886
خطر عليك, ربما

358
00:17:02,832 --> 00:17:06,700
إذا كان خطراً علي, فلا بد أنه خطر جداً عليكي

359
00:17:06,936 --> 00:17:08,369
...سوف ننتظر المساء

360
00:17:08,504 --> 00:17:09,664
ثم نعود إلى القرية...

361
00:17:09,772 --> 00:17:11,069
نهاية النقاش

362
00:17:11,440 --> 00:17:12,702
هذا إحتمال كبير

363
00:17:13,442 --> 00:17:15,205
هذا ليس قرارك للتتخذه

364
00:17:15,344 --> 00:17:17,676
أنا الملكة-
كلا, ليس بعد-

365
00:17:17,780 --> 00:17:19,475
وحتى تكوني كذلك, أنت لست إلا طفلة صغيرة

366
00:17:19,582 --> 00:17:20,742
أنا أتخذ القرارات

367
00:17:21,784 --> 00:17:24,844
أتعرف أن عصيان الملكة تصرف أحمق

368
00:17:24,954 --> 00:17:26,512
...حسناً أظنهم لن يكونوا سعداء

369
00:17:26,622 --> 00:17:29,090
بمقتل الملكة...

370
00:17:29,759 --> 00:17:31,488
سنعود أدراجنا

371
00:17:44,073 --> 00:17:47,099
لا يجدر بك المجيء هنا-
لقد كنت حذراً-

372
00:17:47,243 --> 00:17:49,336
لم يرني أحد, لا تقلقي

373
00:17:51,080 --> 00:17:54,174
من الآن فصاعداً سنستخدم هذا
لنبقى على إتصال

374
00:17:55,317 --> 00:17:57,080
أتعني ان الأمر لم ينتهي بعد؟

375
00:17:57,219 --> 00:17:58,379
لا

376
00:17:58,487 --> 00:18:01,115
لقد قام حراسها بتعقيد الأمور بشدة

377
00:18:01,490 --> 00:18:03,219
لقد قتلوا ثلاثة من رجالي

378
00:18:04,060 --> 00:18:06,790
حسناً, لقد كانوا تعقيداً غير متوقع

379
00:18:06,929 --> 00:18:08,396
أنا أعتذر

380
00:18:08,497 --> 00:18:10,556
إعتذارك لم يفيدني كثيراً

381
00:18:11,067 --> 00:18:14,230
سوف نزيد المبلغ, لا تقلق

382
00:18:14,770 --> 00:18:17,466
ثلاث أضعاف-
ثلاث أضعاف؟-

383
00:18:17,606 --> 00:18:19,471
3أضعاف العمل, 3 أضعاف المبلغ

384
00:18:19,608 --> 00:18:21,769
أتريدين مقتلهم جميعاً؟

385
00:18:21,911 --> 00:18:24,209
...إذا نجوا, سيرجعون ليخبروا أختي

386
00:18:24,313 --> 00:18:25,871
أن الـ(جناي) كانوا متورطين

387
00:18:25,981 --> 00:18:28,245
لا يجب أن يحدث هذا, صحيح؟

388
00:18:44,133 --> 00:18:45,464
إسمع

389
00:18:46,669 --> 00:18:49,069
لقد كنت أفكر قليلاً-
صحيح؟-

390
00:18:49,171 --> 00:18:50,729
لدي صاعق (رايث) في حقيبة ظهري

391
00:18:50,840 --> 00:18:52,330
لا يمكن أن تزن أكثر من 90 باوند

392
00:18:52,475 --> 00:18:55,171
علينا أن نصعقها, نحملها ونعود بها

393
00:18:56,946 --> 00:18:59,073
كلا, لا نستطيع صعق فتاة في الـ13

394
00:18:59,882 --> 00:19:01,144
الوضع خطر هنا

395
00:19:01,283 --> 00:19:02,580
(أعني, الغابة مليئة بالـ(جناي

396
00:19:02,685 --> 00:19:04,084
من يدري ماذا يمكنها أن تفعل؟

397
00:19:04,186 --> 00:19:06,586
ستكون بخير. إنها تتفهم خطورة الموقف

398
00:19:06,689 --> 00:19:08,281
لقد تحدثت إليها-
أنا متأكد من ذلك-

399
00:19:08,390 --> 00:19:12,190
إنها في الـ13, وهي غير معقولة
هذا غير الكثيرمن التصرفات الحمقاء

400
00:19:12,394 --> 00:19:14,191
...أتعلم, يقولون أنكك تكره أشياء في الآخرين

401
00:19:14,330 --> 00:19:16,321
وأنت في الواقع تكرهها في نفسك

402
00:19:16,465 --> 00:19:19,093
إذاً؟-
...أنا فقط أقول-

403
00:19:19,201 --> 00:19:21,431
نحن لسنا متشابهين تماماً-
حسناً-

404
00:19:21,537 --> 00:19:23,937
إنها مدللة,مزعجة,تدعي معرفة كل شيء

405
00:19:28,010 --> 00:19:29,341
حسناً, لقد أظلمت بما فيه الكفاية

406
00:19:29,478 --> 00:19:31,708
لنوقظها ونتحرك

407
00:19:33,649 --> 00:19:34,877
لا

408
00:19:36,752 --> 00:19:38,777
...تلك المتسللة الصغيرة

409
00:19:39,922 --> 00:19:42,618
كان يجب أن نصعقها

410
00:19:45,427 --> 00:19:46,792
سوف أقتلها

411
00:19:46,896 --> 00:19:49,023
عليك أن تحسن طريقة تعاملك مع الأطفال

412
00:19:49,165 --> 00:19:52,066
نحن نبحث عنها منذ أكثر من ساعة

413
00:19:52,201 --> 00:19:56,501
لم نكن على وشك مواجهة الـ(جناي) مرة,بل مرتين

414
00:19:56,605 --> 00:20:00,564
كل ذلك حتى تتمكن فتاة مدللة عديمة الفائدة
من حضور ميعاد تأملها؟

415
00:20:00,709 --> 00:20:02,074
أكثر من البحث, أقلل من الشكوى

416
00:20:02,278 --> 00:20:04,712
متأسف, أنا جائع
وعندما أجوع يسوء مزاجي

417
00:20:04,847 --> 00:20:06,212
وعندما يسوء مزاجك, تُضرب

418
00:20:06,348 --> 00:20:07,542
أجل, أجل

419
00:20:07,683 --> 00:20:09,344
أتمنى لو كان (رونين) هنا

420
00:20:09,451 --> 00:20:12,147
أتعرف, لقد قلت هذا بصوت عالي
أنا هنا؟

421
00:20:12,254 --> 00:20:13,744
حسناً, لم تكن شيئاً شخصياً

422
00:20:13,889 --> 00:20:16,756
إنه أفضل منا  نحن الإثنين
في التعقب

423
00:20:17,293 --> 00:20:19,090
هذا صحيح

424
00:20:22,898 --> 00:20:24,695
حسناً, بدأت أهلوث

425
00:20:24,800 --> 00:20:26,825
لماذا؟ ماالذي تراه؟-
لست أرى. أشم-

426
00:20:26,936 --> 00:20:29,666
أشم طعاماً. لذيذاً, طازجاً

427
00:20:29,772 --> 00:20:32,536
لحم مشوي, هامبرجر
هوت دوج, لحم خنزير

428
00:20:33,042 --> 00:20:34,669
دجاج-
أكيد, تزيد السعادة بزيادة الأفراد-

429
00:20:34,777 --> 00:20:36,540
لا, أشم رائحة دجاج

430
00:20:39,715 --> 00:20:42,206
إتبع أنفي الخبيرة

431
00:20:46,956 --> 00:20:48,685
وجدتها

432
00:20:48,791 --> 00:20:50,952
إنها تصدر من الأسفل

433
00:20:51,827 --> 00:20:54,125
أخبرتك, لا تحتاج (رونين) في وجودي

434
00:20:55,431 --> 00:20:57,865
ما رأيك؟ مخيم (جناي)؟

435
00:20:58,234 --> 00:20:59,963
ناولني الصاعق

436
00:21:03,606 --> 00:21:05,699
حسناً, إبق خلفي

437
00:21:16,852 --> 00:21:19,753
جون)! كيف وجدتني؟)

438
00:21:20,089 --> 00:21:22,216
نستطيع شم نارك من على بعد ميل

439
00:21:22,324 --> 00:21:23,882
لا بأس

440
00:21:24,360 --> 00:21:26,453
لقد إنتهيت من الطبخ على أي حال

441
00:21:26,829 --> 00:21:28,091
لقد هربتي منا

442
00:21:28,197 --> 00:21:29,346
لم تترك لي خياراً

443
00:21:29,381 --> 00:21:30,496
لم تترك لي خياراً

444
00:21:32,768 --> 00:21:34,429
نحن نبحث عنكي بالخارج
منذ أكثر من ساعة

445
00:21:34,536 --> 00:21:36,094
كدنا أن نُمسك مرتين

446
00:21:36,205 --> 00:21:38,730
نعم, المكان خطر بالخارج الآن

447
00:21:39,141 --> 00:21:41,302
لذلك أردت ان أحتمي بهذا الكهف

448
00:21:41,443 --> 00:21:43,070
والتخييم

449
00:21:44,446 --> 00:21:46,311
صنعتي كل هذا؟

450
00:21:46,448 --> 00:21:48,643
(نعم, و أمسكت بطائر (لودن

451
00:21:49,151 --> 00:21:50,743
إنه لذيذ

452
00:21:51,020 --> 00:21:52,112
كيف؟

453
00:21:53,122 --> 00:21:54,612
صنعتي كل هذا بهذه؟

454
00:21:55,157 --> 00:21:57,182
لقد أخبرتك, لقد أتممت ثلاث جلسات

455
00:21:57,326 --> 00:21:58,486
(مع (نولار لومسبرد

456
00:21:58,661 --> 00:22:00,026
وعلموك كل هذا في ثلاث جلسات؟

457
00:22:00,162 --> 00:22:02,858
أنا أتعلم بسرعه, ألم أخبرك؟

458
00:22:07,903 --> 00:22:10,463
أنت غاضب مني

459
00:22:11,140 --> 00:22:12,869
نزاعنا الأول

460
00:22:14,810 --> 00:22:17,335
لقد علمت انه سيحدث في النهاية

461
00:22:18,981 --> 00:22:20,778
سنضحك على هذا يوماً ما

462
00:22:20,883 --> 00:22:23,215
أنا متأكد من هذا, لكن علينا الذهاب

463
00:22:23,352 --> 00:22:25,946
(بعدما نأكل طائر (اللودن

464
00:22:27,323 --> 00:22:28,551
أو لا

465
00:22:31,560 --> 00:22:33,687
كان هذا قريباً جداً جداً

466
00:22:34,263 --> 00:22:36,697
أمتأكدة, أن هذا ليس كهف الوحش؟

467
00:22:36,832 --> 00:22:38,231
أنت جاهل جداً

468
00:22:38,367 --> 00:22:40,562
الوحش لا يعيش بالكهوف

469
00:22:40,869 --> 00:22:43,303
علينا البقاء هنا حتى يخلوا لنا الطريق

470
00:22:43,405 --> 00:22:44,633
حسناً

471
00:22:44,740 --> 00:22:46,503
نصف ساعة كحد أقصى

472
00:22:47,776 --> 00:22:49,368
جيد. أنا جائعة

473
00:23:05,894 --> 00:23:08,226
جلبت لك قلب الطائر

474
00:23:08,864 --> 00:23:11,856
شعبي يؤمن بأنه يجلب حظاً كبيراً عند أكله

475
00:23:12,468 --> 00:23:14,197
شكراً, لكن لا شكراً

476
00:23:14,303 --> 00:23:15,531
متأكد؟

477
00:23:15,637 --> 00:23:17,400
متأكد جداً, نعم

478
00:23:17,539 --> 00:23:18,733
حسن جداً

479
00:23:23,412 --> 00:23:25,243
ألازلت غاضباً مني؟

480
00:23:25,381 --> 00:23:27,212
كلا, لقد نسيت الأمر

481
00:23:27,349 --> 00:23:28,907
هذا جيد

482
00:23:29,051 --> 00:23:30,348
لا أحب غضبك مني

483
00:23:30,452 --> 00:23:32,818
حسناً, لا تعطيني أسباباً لأغضب

484
00:23:33,455 --> 00:23:34,888
حسناً

485
00:23:35,357 --> 00:23:36,881
إذا أنت في الـ13؟

486
00:23:38,026 --> 00:23:40,426
سأكون 14 في خلال 4 دورات قمرية

487
00:23:40,963 --> 00:23:41,987
صحيح

488
00:23:42,598 --> 00:23:44,156
هل أنت متوترة حيال كونك ملكة؟

489
00:23:44,266 --> 00:23:45,563
لا

490
00:23:45,701 --> 00:23:48,568
لماذا؟-
لأنها مسئولية كبيرة-

491
00:23:48,937 --> 00:23:50,336
أعرف

492
00:23:50,439 --> 00:23:52,407
عليك جعل إحتياجات شعبك قبل أي شيء آخر

493
00:23:52,508 --> 00:23:54,169
بما فيه أنتي

494
00:23:55,744 --> 00:23:56,870
لبعض الوقت, نعم

495
00:23:56,979 --> 00:23:59,277
كلا, كل الوقت

496
00:23:59,815 --> 00:24:02,249
أنا متأكدة أني سأحقق إتزاناً مناسباً

497
00:24:02,384 --> 00:24:03,612
...تذكري فقط

498
00:24:03,752 --> 00:24:05,242
,لست الملكة لسبب مقدس

499
00:24:05,387 --> 00:24:07,617
أنتي الملكة لأنهم سمحوا لك بذلك

500
00:24:07,756 --> 00:24:09,553
إذا كنتي قاسية تجاه الناس
سيغيرون رأيهم

501
00:24:09,658 --> 00:24:11,387
تذكري هذا فقط

502
00:24:12,728 --> 00:24:15,219
(أنت تعرف الكثير عن القيادة, (جون

503
00:24:15,764 --> 00:24:18,096
دروس تعلمتها بصعوبة في حياتي

504
00:24:19,768 --> 00:24:22,396
وأنا أعرف الكثير عن شعبي

505
00:24:23,172 --> 00:24:24,605
آمل ذلك

506
00:24:26,675 --> 00:24:28,609
أعتقد أننا سنشكل فريقاً جيداً

507
00:24:30,512 --> 00:24:31,979
,كملكة

508
00:24:32,915 --> 00:24:36,043
سأحتاج ملكاً يوماً ما

509
00:24:38,520 --> 00:24:40,283
...(إسمعي, (هارموني

510
00:24:40,422 --> 00:24:42,822
لا يجب أن ترد الآن

511
00:24:42,958 --> 00:24:45,483
أعرف أن عرضاً كهذا قد يكون مبهراً

512
00:24:46,361 --> 00:24:48,261
لا يجب أن تتخذ قرارك بسرعة

513
00:24:48,363 --> 00:24:51,389
حسناً, أنا أعرف ميولي بكل تأكيد

514
00:24:51,500 --> 00:24:53,491
...أنت سيدة صغيرة عظيمة لكن

515
00:25:00,976 --> 00:25:02,910
ما كان هذا بحق الجحيم؟

516
00:25:03,011 --> 00:25:06,071
لقد تعارك الـ(جناي) تواً مع الوحش

517
00:25:06,181 --> 00:25:08,911
حسناً, كوني فتاة شجاعة
(و إبقى هنا مع (مكاي

518
00:25:10,185 --> 00:25:11,447
لماذا تجعلني كل مرة جليسة أطفال؟

519
00:25:11,553 --> 00:25:13,145
أتريد أن تذهب للوحش؟

520
00:25:13,288 --> 00:25:15,279
لا, أنا بخير هنا-
ظننت ذلك-

521
00:25:15,390 --> 00:25:16,618
إبقوا هنا

522
00:25:27,469 --> 00:25:29,937
هنا (ماردولا). ما الجديد؟

523
00:25:30,038 --> 00:25:31,801
ما الذي يؤخركم هكذا؟

524
00:25:31,974 --> 00:25:33,771
لدي رجال على الطريق المؤدي إلى البقايا كله

525
00:25:33,876 --> 00:25:34,934
لقد إتخذوا طريقاً آخر

526
00:25:35,043 --> 00:25:37,443
حسناً, من الواضح. أنهم ليسوا أغبياء

527
00:25:37,546 --> 00:25:40,208
عليك أن تبحث في كل مكان
ماعدا الطريق المؤدي للبقايا

528
00:25:40,516 --> 00:25:44,043
أنا أفعل, لكن الليل حل
والغابة كثيفة و مظلمة

529
00:25:44,186 --> 00:25:45,676
رجالي منتشرون بتباعد

530
00:25:45,888 --> 00:25:47,822
ماذا إن رجعوا إلى القرية؟

531
00:25:48,724 --> 00:25:51,659
<i>حينها سيكون من المستحيل
إنقاذ العلاقات بين شعبينا</i>

532
00:25:52,194 --> 00:25:54,458
لقد فقدنا الإتصال تواً مع بعض رجالنا

533
00:25:54,563 --> 00:25:56,224
سنتجه إلى آخر مكان معروف لهم

534
00:25:57,366 --> 00:25:58,526
<i>لربما سيحالفنا الحظ</i>

535
00:25:58,667 --> 00:26:00,066
<i>إنتهى الإتصال</i>

536
00:26:08,911 --> 00:26:10,970
أنت طبيب, صحيح؟

537
00:26:11,079 --> 00:26:12,239
نعم. نعم

538
00:26:12,381 --> 00:26:13,507
...أعني, لست طبيب أحياء

539
00:26:13,615 --> 00:26:15,480
إذاً انت كاذب

540
00:26:15,584 --> 00:26:17,051
...لا, أنا

541
00:26:18,687 --> 00:26:20,245
ماذا تريدين؟

542
00:26:21,356 --> 00:26:22,550
كيف يكون الحب؟

543
00:26:22,691 --> 00:26:23,885
يا رجل

544
00:26:24,593 --> 00:26:26,322
(لأني أظن أني احب (جون

545
00:26:26,428 --> 00:26:29,329
حسناً,  هذه ليست أول مرة
وأنا متأكد بأنها لن تكون الأخيرة

546
00:26:29,431 --> 00:26:30,523
ماذا تعني؟

547
00:26:30,632 --> 00:26:32,862
,هذا يعني أن الكثير من الناس
...خاصة الفضائيات

548
00:26:32,968 --> 00:26:35,766
يميلون لوسامة (جون شيبرد) ومظهره الجميل

549
00:26:35,904 --> 00:26:38,168
ليس مثلي

550
00:26:38,273 --> 00:26:41,003
إنه أكبر منك قليلاً, ألا تظنين هذا؟

551
00:26:41,310 --> 00:26:42,572
لم أفكر في هذا

552
00:26:42,711 --> 00:26:45,043
حسناً, لكنه سيفكر
فلا تعلقي آمالك

553
00:26:45,547 --> 00:26:47,674
لن تحاول أن تؤثر عليه, أليس كذلك؟

554
00:26:47,783 --> 00:26:49,876
لن أحتاج لهذا. ثقي بي

555
00:26:51,620 --> 00:26:54,350
لا تحبني كثيراً . صحيح؟

556
00:26:54,456 --> 00:26:56,219
...كلا, هذا ليس صحيحاً أنا

557
00:26:58,393 --> 00:27:00,190
أنا لا لا أحبك

558
00:27:02,130 --> 00:27:03,893
ماذا يعني هذا؟

559
00:27:03,999 --> 00:27:05,296
هذا يعني, أنك
تتخذين موقفاً مزعجاً

560
00:27:05,434 --> 00:27:07,925
لكنني مستعد أن أغفر لك لأنك مجرد طفلة صغيرة

561
00:27:08,070 --> 00:27:10,630
,و إذا كنت أكبر سناً

562
00:27:11,306 --> 00:27:14,571
هل كنت لتعذر تصرفي المزعج؟

563
00:27:14,676 --> 00:27:17,577
...صحيح, الرشد سيكون

564
00:27:20,082 --> 00:27:21,947
ليس لدي مشكلة مع تصرفك

565
00:27:22,084 --> 00:27:24,109
و أنا لا لا أحبك

566
00:27:27,289 --> 00:27:29,757
حسناً, هذا لطف منك

567
00:27:32,594 --> 00:27:35,654
أتعدني ألا تشكل عائقاً بيني و بين (جون)؟

568
00:27:36,665 --> 00:27:38,098
أعدك

569
00:27:39,768 --> 00:27:45,138
إسمعي, أنت أكثر نضجاً بكثير
من النساء الذين يقع في غرامهم

570
00:27:46,842 --> 00:27:48,469
شكراً, دكتور

571
00:28:01,723 --> 00:28:04,191
<i>(مكاي)-
ماذا لديك؟-</i>

572
00:28:04,326 --> 00:28:07,193
إثنان ميتان من الـ(جناي). ليس جميلاً

573
00:28:07,329 --> 00:28:08,956
جروح و ثقوب متعددة

574
00:28:10,132 --> 00:28:11,827
أتعني كآثار لأسنان؟

575
00:28:11,967 --> 00:28:13,195
لا أظن ذلك

576
00:28:13,335 --> 00:28:14,962
إذاً... ماذا؟ مخالب؟

577
00:28:15,137 --> 00:28:16,695
أظافر؟ منقار حاد جداً؟

578
00:28:16,872 --> 00:28:17,861
لا أعرف

579
00:28:18,006 --> 00:28:20,372
لم أرى له مثيلاً من قبل

580
00:28:24,012 --> 00:28:25,445
هنا

581
00:28:34,356 --> 00:28:35,789
أي مخلوق يفعل هذا؟

582
00:28:35,891 --> 00:28:37,449
لا يهم

583
00:28:37,559 --> 00:28:40,323
لن نغادر الغابة حتى نقتل الثلاثة

584
00:28:54,342 --> 00:28:56,333
ما الذي آخرك هكذا؟
لقد كنت متأكداً أننا فقدناك

585
00:28:56,445 --> 00:28:57,537
(وجدت الـ(جناي

586
00:28:57,679 --> 00:28:59,078
إضطررت للإختباء حتى أهرب بأمان

587
00:28:59,214 --> 00:29:01,045
ماذا حدث؟-
لا أعرف-

588
00:29:01,183 --> 00:29:03,515
أياً يكن هذا الوحش, فهو مميت

589
00:29:03,618 --> 00:29:05,552
كان بإمكاني إخبارك هذا-
حسناً-

590
00:29:05,687 --> 00:29:09,179
وكذلك, الـ(جناي) لديهم أوامر بقتلنا جميعاً

591
00:29:09,291 --> 00:29:10,758
ممتاز

592
00:29:10,892 --> 00:29:13,087
حسناً, أميرة لنتحرك

593
00:29:20,535 --> 00:29:22,765
إنتظر-
ماذا؟-

594
00:29:22,904 --> 00:29:24,496
إلى أين أنت ذاهب؟

595
00:29:24,606 --> 00:29:26,733
ما رأيك؟
سنعود إلى المملكة

596
00:29:26,875 --> 00:29:29,275
لكننا قريبون جداً من البقايا

597
00:29:29,644 --> 00:29:30,770
و قد إقترب الفجر

598
00:29:30,912 --> 00:29:34,109
إقتراب الفجر يعتبر سيئاً
لأننا نحتاج غطاء الليل

599
00:29:34,249 --> 00:29:37,082
لا أستطيع ان أعود بعد الوصول إلى هنا

600
00:29:37,219 --> 00:29:38,243
أنا أرفض

601
00:29:38,386 --> 00:29:39,876
أتعلم, لازلت أحمل الصاعق

602
00:29:40,822 --> 00:29:44,588
هارموني), أفضل ما يمكنك فعله هو الذهاب من هنا)

603
00:29:47,796 --> 00:29:49,957
كان هذا غريباً

604
00:29:50,265 --> 00:29:52,529
...أكره أن أوافق على رأي الطفلة لكن

605
00:29:52,634 --> 00:29:54,226
أعطني هذا

606
00:29:54,669 --> 00:29:56,569
الوحش سيتجنب البقايا

607
00:29:56,671 --> 00:29:58,468
سنكون بأمان هناك

608
00:29:58,607 --> 00:30:00,598
كم يبعدون؟-
نصف ساعة تقريباً-

609
00:30:00,742 --> 00:30:01,766
إذاً ما رأيك؟

610
00:30:01,910 --> 00:30:04,071
حسناً, هذا أفضل من مواجهة الوحش

611
00:30:24,099 --> 00:30:26,067
هذا ماكان يخيفني

612
00:30:26,168 --> 00:30:28,295
هذه أرض مقدسة. كيف يجرؤ؟

613
00:30:30,272 --> 00:30:32,467
تحملي هذا, موافقة؟

614
00:30:32,808 --> 00:30:34,935
حسناً

615
00:30:35,043 --> 00:30:36,567
سأقوم بهذا-
أنا أتدبر أمره, لا بأس-

616
00:30:36,678 --> 00:30:39,670
حقاً.. فقط -
بروية-

617
00:30:40,515 --> 00:30:42,107
تعالى لبابا

618
00:30:42,884 --> 00:30:44,351
هيا

619
00:30:50,292 --> 00:30:51,418
ماذا؟

620
00:30:52,794 --> 00:30:54,284
لقد لفت نظره

621
00:30:58,033 --> 00:30:59,466
الآن يمكننا الذهاب

622
00:31:10,212 --> 00:31:11,702
مذهل

623
00:31:11,847 --> 00:31:13,144
عتيق؟

624
00:31:14,583 --> 00:31:16,346
أجل. واضح

625
00:31:17,352 --> 00:31:18,785
هذا غريب

626
00:31:18,887 --> 00:31:21,549
هذا المكان يبدو مألوفاً بغرابة

627
00:31:24,392 --> 00:31:27,156
إنه أجمل مما تخيلته

628
00:31:35,170 --> 00:31:36,660
هنالك خطب ما

629
00:31:37,038 --> 00:31:39,370
ماذا؟-
إنها لا تعمل-

630
00:31:40,408 --> 00:31:43,844
ألا يجدر بك التأمل في صمت أو شيئاً من هذا القبيل؟

631
00:31:44,946 --> 00:31:47,642
قلادتي, كان من المفترض أن تتوهج

632
00:31:48,049 --> 00:31:49,573
ياللعنة

633
00:31:50,919 --> 00:31:53,251
دعني أحزر-
نعم, إنها عتيقة-

634
00:31:53,388 --> 00:31:55,049
(إنها قلادة (لاروس

635
00:31:55,457 --> 00:31:59,223
الملكة . وحدها الملكة الحقيقية
يجب عليها إعادتها للبقايا

636
00:31:59,561 --> 00:32:02,359
حينها, تبدأ بالتوهج وتزودني بقوة كبيرة

637
00:32:02,464 --> 00:32:04,659
لم تذكر أخواتك شيئاً من هذا

638
00:32:05,200 --> 00:32:07,498
إنه واحد من أعظم أسرارنا

639
00:32:08,904 --> 00:32:11,372
إنه حقل إختبار-
ماذا؟-

640
00:32:11,473 --> 00:32:12,906
أنا أعرف حقيقة هذا المكان

641
00:32:13,141 --> 00:32:14,199
لقد قرأت عنه

642
00:32:14,309 --> 00:32:16,038
في الواقع . كنا نبحث عنه في خلال
السنتين الأخيرتين

643
00:32:16,144 --> 00:32:17,406
لقد رأيت التخطيطات

644
00:32:17,545 --> 00:32:19,103
إشرح لنا

645
00:32:19,247 --> 00:32:20,339
صدق أو لا تصدق

646
00:32:20,448 --> 00:32:22,006
هذا المكان يتحكم في الوحش فعلاً

647
00:32:22,117 --> 00:32:23,345
إذا كان الوحش كما أظنه

648
00:32:23,451 --> 00:32:25,316
وهو؟-
درونات صغيرة, إذا كنت محقاً-

649
00:32:25,420 --> 00:32:26,819
ويمكنها أن تحميك جيداً

650
00:32:26,922 --> 00:32:28,082
...أعني, لا بد أن هذا الكوكب هو

651
00:32:28,223 --> 00:32:29,884
المكان الذي طور فيه القدماء تقنية الدرونات لأول مرة...

652
00:32:30,025 --> 00:32:31,492
لقد كان حقل التجارب الرئيسي

653
00:32:32,694 --> 00:32:34,889
هذا يفسر شكل الـ(جناي) الذي يشبه الجبنة السويسرية

654
00:32:35,030 --> 00:32:36,190
الدرونات إخترقتهم مباشرة

655
00:32:36,298 --> 00:32:37,697
وتلك الضجة التي كان يصدرها الوحش

656
00:32:37,799 --> 00:32:40,267
كان سرباً إلكترونياً من الدرونات

657
00:32:42,137 --> 00:32:43,399
...إذاً القلادة

658
00:32:43,538 --> 00:32:44,937
ربما نوعاً من المفاتيح

659
00:32:45,106 --> 00:32:46,733
...أعني, أن القدماء كانوا يحمون أبحاثهم

660
00:32:46,875 --> 00:32:47,933
حتى من بعضهم

661
00:32:48,076 --> 00:32:49,941
...أنظري, أنت تحتاجين لأكثر من الجين

662
00:32:50,078 --> 00:32:52,512
...لتفعيل الدرونات أو التحكم بها

663
00:32:53,048 --> 00:32:55,516
أجل,أجل,أجل
نظام حماية آلي

664
00:32:55,617 --> 00:32:57,710
إنهم يتجولون بالغابة
ويقتلون كل من لا يحمل الجين

665
00:32:57,819 --> 00:33:00,447
لهذا إبتعدوا عنا تماماً
(وإتجهوا مباشرة إلى الـ(جناي

666
00:33:00,622 --> 00:33:03,420
ولا بد أن هذه القلادة تحتوي عليها أيضاً

667
00:33:03,558 --> 00:33:04,752
لماذا لا تعمل؟

668
00:33:04,993 --> 00:33:08,053
ربما,لأن ذلك العبقري كان يعبث بالكريستالات؟

669
00:33:08,163 --> 00:33:09,391
حسناً, إذاً؟

670
00:33:09,497 --> 00:33:13,627
حسناً, أمهلني لحظة
حتى أقدر الضرر الذي أحدثه

671
00:33:20,809 --> 00:33:22,538
الآلة معطلة

672
00:33:22,644 --> 00:33:24,373
لهذا  السبب قلادتك لا تتوهج

673
00:33:25,013 --> 00:33:27,811
ليس للأمر علاقة بالآلات

674
00:33:27,949 --> 00:33:29,974
,إذا كنت أستحق أن أكون ملكة

675
00:33:30,118 --> 00:33:32,052
...سوف يضع الآلهة قوة النور النقي

676
00:33:32,153 --> 00:33:34,144
و يجعلون قلادتي تتوهج

677
00:33:36,992 --> 00:33:39,426
من يعلم, ما هي القواعد الغريبة
التي إدعوها على هذه

678
00:33:39,527 --> 00:33:42,291
أعني, أعتقد بأنه من المنطقي
...أنه كل جيل

679
00:33:42,430 --> 00:33:43,920
يحتاج المفتاح لإعادة تفعيل...

680
00:33:44,032 --> 00:33:46,125
ربما هو الشيء الوحيد
...الذي يمكنهم من إستخدام التقنية العتيقة

681
00:33:46,267 --> 00:33:47,325
التي يملكونها بالقصر...

682
00:33:47,469 --> 00:33:49,994
الأمر معقد, لكنها ستتوهج

683
00:33:50,138 --> 00:33:52,470
نحتاج فقط للقيام ببعض الإصلاحات

684
00:33:52,941 --> 00:33:54,738
أنت لا تفهم

685
00:33:55,877 --> 00:33:57,401
لقد فشلت

686
00:33:59,180 --> 00:34:01,580
ربما, لا يجدر بي أن أكون الملكة

687
00:34:02,717 --> 00:34:04,082
...ربما

688
00:34:04,185 --> 00:34:06,813
...ربما سلكنا كل هذا الطريق من أجل لاشيئ

689
00:34:06,955 --> 00:34:08,752
ثقي بي, ستتوهج

690
00:34:21,336 --> 00:34:22,633
إستيقظوا

691
00:34:24,506 --> 00:34:25,871
ما الذي فعلته لذلك الشيء؟

692
00:34:26,007 --> 00:34:27,338
لست متأكداً

693
00:34:27,475 --> 00:34:28,942
لقد أعدت ترتيب الكريستالات

694
00:34:29,044 --> 00:34:30,443
لا تخبرهم بشيء

695
00:34:30,545 --> 00:34:32,479
سوف يقتلوننا على أي حال

696
00:34:32,580 --> 00:34:34,275
أيمكنك ان تشغلها؟-
ليس بسرعه-

697
00:34:34,382 --> 00:34:36,179
...يمكنني أن أحضر وصلة وفريق صغير

698
00:34:36,317 --> 00:34:38,217
و أشغلها...

699
00:34:44,225 --> 00:34:45,487
إسمعي

700
00:34:47,095 --> 00:34:49,290
سنعود أدراجنا-
لا-

701
00:34:49,397 --> 00:34:52,025
...إذا رجعت بقلادة مظلمة, لن يسمحوا

702
00:34:52,167 --> 00:34:54,032
بل ,ستكونين الملكة اعدك

703
00:34:54,169 --> 00:34:55,659
إنها فقط معطلة

704
00:34:55,770 --> 00:34:59,228
لا يمكنك أن تحظى بفرصة أخرى
(في مثل هذه المواقف ,(جون

705
00:34:59,374 --> 00:35:01,171
رجاء

706
00:35:01,910 --> 00:35:05,004
أستطيع فعلها, علي فقط أن أركز أكثر

707
00:35:09,451 --> 00:35:11,180
على مهلك

708
00:35:11,686 --> 00:35:13,347
<i>هيران), أجب)</i>

709
00:35:14,055 --> 00:35:15,716
<i>هيران), أجب)</i>

710
00:35:17,725 --> 00:35:20,159
إذا لم نجيب
سيأتون لتحري الأمر

711
00:35:22,797 --> 00:35:23,923
هيران), يتكلم)

712
00:35:24,065 --> 00:35:25,430
<i>كيف هو الوضع؟</i>

713
00:35:25,867 --> 00:35:28,335
<i>جيد-
بطريقة مفصلة-</i>

714
00:35:29,537 --> 00:35:31,232
جيدة بحق-
النجدة-

715
00:35:31,372 --> 00:35:32,430
!ساعدونا

716
00:35:32,574 --> 00:35:35,168
<i>(هيران)-
أنا مشغول, سلام</i>

717
00:35:35,310 --> 00:35:36,937
كانت تستحق المحاولة

718
00:35:37,078 --> 00:35:38,545
عليك أن تصلح ذلك الشيء, بسرعه

719
00:35:38,646 --> 00:35:40,045
لماذا لا نهرب؟

720
00:35:40,148 --> 00:35:41,945
نحن محاصرون من كل الجهات

721
00:35:42,550 --> 00:35:44,347
...علينا ان نشغل تلك الدرونات, أو

722
00:35:44,452 --> 00:35:45,612
أو نموت...

723
00:36:03,738 --> 00:36:06,138
أتعرف, أنت لست مصدر إلهام وثقة

724
00:36:06,274 --> 00:36:07,536
حقاً؟ كيف؟

725
00:36:07,642 --> 00:36:09,542
أنت تختبئ وراء حاجز من الصخور الصلبة

726
00:36:09,644 --> 00:36:10,770
كيف سيكون شعوري هنا؟

727
00:36:10,912 --> 00:36:12,743
وبيني وبين الـ(جناي), نسمة هواء؟

728
00:36:13,081 --> 00:36:15,572
أنت مرحب بك جداً
للإحتماء هنا معنا

729
00:36:15,683 --> 00:36:17,412
حالما تنتهي من هذه التصليحات

730
00:36:17,519 --> 00:36:18,816
...ألديك فكرة عن

731
00:36:18,953 --> 00:36:20,978
عدد  أوضاع تراكيب الكريستالات هنا؟...

732
00:36:21,122 --> 00:36:23,454
أكثر من سبعه؟-
ربما سبعه آلاف-

733
00:36:24,359 --> 00:36:26,224
حسناً, هذا أقل من الانهاية

734
00:36:28,696 --> 00:36:30,095
حسناً, إسمعي

735
00:36:30,198 --> 00:36:33,565
سيكون الوضع مزعجاً جداً جداً
عند وصول الـ(جناي) هنا

736
00:36:33,668 --> 00:36:34,794
من الصراخ؟

737
00:36:34,936 --> 00:36:37,496
لا, هذه الأسلحة تُحدث ضجة كبيرة

738
00:36:38,206 --> 00:36:42,802
من الهام  جداًأن تنبطحي
وتغطي أذنيك, حسناً؟

739
00:36:42,944 --> 00:36:44,673
ألا يجدر بك تسليمي مسدساً بدلاً من ذلك؟

740
00:36:44,812 --> 00:36:48,612
سوف تنبطحين وتغطين أذنيك
بدون حراك, حسناً؟

741
00:36:52,954 --> 00:36:55,354
!ياللروعه! أظنني أصلحتها

742
00:36:56,291 --> 00:36:58,350
هارموني)! ما الذي قلته لك تواً؟)

743
00:37:12,340 --> 00:37:14,001
!إذهبي, إذهبي, إذهبي

744
00:37:22,350 --> 00:37:23,544
!أنت محاصر

745
00:37:24,519 --> 00:37:27,181
,لديك ذخيرة محدودة
ولدي رجال غير محدودون

746
00:37:27,322 --> 00:37:28,619
سوف نجازف

747
00:37:28,723 --> 00:37:29,951
,إذا صعبت الأمور

748
00:37:30,058 --> 00:37:33,357
سأجعل موتك بطيئاً ومؤلماً قدر إمكاني

749
00:37:35,763 --> 00:37:38,129
حسناً, ما هو الخيار الثاني؟

750
00:37:38,933 --> 00:37:40,730
سلمونا الفتاة, وسندعكم

751
00:37:40,868 --> 00:37:45,669
أبداً ! سيفضلون الموت
عن التعامل مع أمثالكم من الهمجيين

752
00:37:45,773 --> 00:37:48,537
!(عندما تسمع أختي بهذا, سينتهي الـ(جناي

753
00:37:48,676 --> 00:37:49,973
ستنتهون, أسمعت؟

754
00:37:50,078 --> 00:37:52,137
إذاً, كيف إستطعنا إيجادك يا صغيرة؟

755
00:37:52,247 --> 00:37:53,578
!أنت تكذب

756
00:37:53,881 --> 00:37:56,748
تعالوا إلينا بكل ما لديكم
!وسوف أسكتكم للأبد

757
00:37:58,720 --> 00:38:00,711
دعينا نتولى الأمر, حسناً؟

758
00:38:02,690 --> 00:38:04,419
لديكم دقيقة واحدة

759
00:38:08,129 --> 00:38:09,221
لا يمكن

760
00:38:09,364 --> 00:38:11,924
!الصدق لا يهم الآن

761
00:38:12,066 --> 00:38:13,727
كيف تقول هذا؟

762
00:38:14,202 --> 00:38:15,726
هل أصلحت ذلك الشيء؟

763
00:38:15,870 --> 00:38:17,735
نعم, قبل أن يبدأو بإطلاق النار عليها

764
00:38:17,872 --> 00:38:20,397
إذاً هل تعطلت مجدداً؟-
لكنها قد إشتغلت-

765
00:38:20,541 --> 00:38:22,736
هنالك فرصة 50-50 أنها لازالت تعمل

766
00:38:22,877 --> 00:38:24,208
إحمي ظهري

767
00:38:24,379 --> 00:38:27,348
سأذهب إلى القاعدة, أستدعي الوحش
و أطيح بهم جميعاً

768
00:38:27,448 --> 00:38:30,281
لن يكون هناك إطاحة اليوم, سيدتي

769
00:38:30,451 --> 00:38:31,918
أنت لم تستخدمي ذلك الشيء من قبل

770
00:38:32,053 --> 00:38:34,920
لكنني الملكة
و الوحش هو حارسي

771
00:38:35,056 --> 00:38:37,786
الأمر أكثر تعقيداً من هذا

772
00:38:40,061 --> 00:38:42,052
أتقول أن أي شخص يملك الجين العتيق
يستطيع تفعيلها؟

773
00:38:42,163 --> 00:38:44,723
نعم, طالما هو يرتدي القلادة

774
00:38:44,832 --> 00:38:47,027
تماماً-
50-50؟-

775
00:38:47,135 --> 00:38:49,968
وفرصة 100% أنهم سيقتلوننا
إذا تحدثنا عن الموضوع لوقت أطول

776
00:38:50,104 --> 00:38:51,594
ألديك ذخيرة كاملة؟

777
00:38:51,739 --> 00:38:53,297
محكم ومحشو-
حسناً عند ثلاثة-

778
00:38:53,775 --> 00:38:56,437
حسناً-
نعم, ممتاز-

779
00:38:56,577 --> 00:38:58,067
واحد

780
00:38:58,179 --> 00:38:59,407
إثنان

781
00:39:00,281 --> 00:39:01,441
ثلاثة

782
00:39:22,937 --> 00:39:24,962
ماذا تنتظرون؟

783
00:39:25,773 --> 00:39:27,206
إقتلوه

784
00:39:37,919 --> 00:39:38,977
هل أنت بخير؟

785
00:39:39,120 --> 00:39:40,781
نعم, بخير وأنت؟

786
00:39:40,922 --> 00:39:42,389
أكيد, أكيد

787
00:39:44,158 --> 00:39:46,991
كان هذا أشجع ما رأيت

788
00:39:47,595 --> 00:39:52,259
أنت يافعة, أنا متأكد أنك ستقابلين رجالاً
أشجع مني عندما تكبرين

789
00:39:52,367 --> 00:39:54,232
!ليس أنت, يا أحمق

790
00:39:54,335 --> 00:39:57,771
,أنت محظوظ لأني أحبك
وإلا كنت لتشنق بتهمة الخيانة

791
00:39:57,872 --> 00:39:59,305
لكن أنت

792
00:39:59,807 --> 00:40:01,434
لقد أنقذت حياتي

793
00:40:01,876 --> 00:40:04,777
أفعلت؟-
عندما بدأ الـ(جناي) بإطلاق النار علي-

794
00:40:04,946 --> 00:40:08,438
,ألقيت بنفسك علي
مستخدماً جسدك كدرع

795
00:40:08,549 --> 00:40:11,575
كلا,لا,لا
لقد تعثرت ووقعت عليك

796
00:40:11,686 --> 00:40:12,778
لقد كان حادثاً

797
00:40:12,887 --> 00:40:16,482
ومن ثم سحبتني للأمان

798
00:40:18,126 --> 00:40:20,458
أنت لا لا تحبني

799
00:40:21,629 --> 00:40:22,755
أنت تحبني

800
00:40:22,864 --> 00:40:24,855
كلا,لا,لا

801
00:40:25,333 --> 00:40:29,633
نعم, لقد أنقذت حياتي
وأعدت البقايا

802
00:40:29,737 --> 00:40:33,264
أنت بطل د.(مكاي) لي ولشعبي

803
00:40:33,374 --> 00:40:34,432
...أنا لا أعرف شيئاً عن البطولة

804
00:40:34,542 --> 00:40:36,339
ماعدا, الشجاعة ربما

805
00:40:36,511 --> 00:40:37,637
و التواضع أيضاً

806
00:40:37,745 --> 00:40:40,873
,حان وقت الذهاب
(قبل عودة الـ(جناي

807
00:40:41,015 --> 00:40:42,277
أشك بهذا

808
00:40:43,017 --> 00:40:44,644
,إنهم شعب بسيط

809
00:40:44,752 --> 00:40:47,687
وأنا متأكدة من إنبهارهم بأفعالك

810
00:40:47,822 --> 00:40:49,813
بينما, أنا فكلا

811
00:40:59,066 --> 00:41:01,057
لاتزال القلادة تتوهج

812
00:41:01,702 --> 00:41:03,897
لقد إعتبرتني الآلهة آهلة بالعرش

813
00:41:04,372 --> 00:41:05,805
الآن يمكننا الذهاب

814
00:41:18,352 --> 00:41:19,649
!لقد عدتم

815
00:41:21,722 --> 00:41:23,815
ماذا تفعلين ؟
هذه خصوصياتي

816
00:41:23,925 --> 00:41:25,415
(لا تقلقي, (ماردولا

817
00:41:25,560 --> 00:41:27,084
لقد فتشوا غرفتي مسبقاً

818
00:41:27,228 --> 00:41:29,389
يجب أن تسمحي بذلك-
لماذا؟-

819
00:41:29,530 --> 00:41:31,430
(لقد هاجمنا الـ(جناي

820
00:41:31,599 --> 00:41:33,430
...حسناً, لقد كان شيئاً جيداً

821
00:41:33,568 --> 00:41:35,331
وجود الكولونل (شيبرد) لحمايتك

822
00:41:35,436 --> 00:41:37,495
(لقد عرفوا موقع البقايا, (ماردولا

823
00:41:37,872 --> 00:41:40,670
كيف؟-
تسألين كأنني أعرف-

824
00:41:47,982 --> 00:41:50,177
(أنت أصغر من أن تكوني ملكة, (هارموني

825
00:41:50,284 --> 00:41:51,546
ربما

826
00:41:52,453 --> 00:41:57,049
,لكن عند إطلاق سراحك من السجن
ستكونين أكبر من أن تتذكري هذا

827
00:42:07,301 --> 00:42:10,202
(د.(رودني مكاي) وكولونل (جون شيبرد

828
00:42:11,305 --> 00:42:14,536
هبتكم لشعبنا لا يمكن ردها أبداً

829
00:42:14,976 --> 00:42:17,638
حسناً, لم نفعل ذلك من أجل الأجر
يا سموك

830
00:42:17,778 --> 00:42:18,870
أحمق

831
00:42:18,980 --> 00:42:21,141
أنا شخصياً مدينة لكم بدين من الثناء

832
00:42:21,282 --> 00:42:24,251
(لمساعدتكم في هزيمة الـ(جناي

833
00:42:25,019 --> 00:42:27,920
لقد أمرت أفضل رسامي القصر برسمكم

834
00:42:28,022 --> 00:42:30,650
كذكرى لإنتصاركم المجيد

835
00:42:45,973 --> 00:42:48,635
نعم, تماماً كما أتذكرها

836
00:42:48,636 --> 00:44:56,636
ترجمة: محمود الفار
Matrix On NEt (aka) Chilis
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

