﻿1
00:00:06,743 --> 00:00:09,243
-

2
00:00:09,420 --> 00:00:14,487
آخر مره خبزت بها هكذا
كانت عندما أكتشفت أن (ديفيد) يقيم علاقة غرامية

3
00:00:14,511 --> 00:00:16,620
أشعر بالذنب كوني أتلذذ بهذا القدر

4
00:00:16,645 --> 00:00:20,659
كلا، ليس عليك ذلك
أود التركيز في شأن أخر خلاف (جوش) و مقالة المجلة تلك

5
00:00:20,684 --> 00:00:22,205
والتي أتمنى منكِ التوقف عن قرأتها

6
00:00:22,230 --> 00:00:24,849
أعتذر، لم أنظر إليه كهذا النوع من الفتية

7
00:00:24,874 --> 00:00:26,231
الذين يضعون شهرتهم على أخلاقهم

8
00:00:26,256 --> 00:00:27,870
لم يحدث ذلك وأنت على دارية بذلك

9
00:00:27,895 --> 00:00:29,228
.إنه ذنبي

10
00:00:29,253 --> 00:00:31,563
جوش) أراد أن يذكرني في القصة تلك)

11
00:00:31,588 --> 00:00:33,210
وطلبت منه ألا يفعل ذلك

12
00:00:33,235 --> 00:00:35,106
فضلتُ البقاء في مقصورة العمل

13
00:00:35,131 --> 00:00:36,909
على أن أشارك العامه علاقتنا

14
00:00:36,934 --> 00:00:39,646
يا عزيزتي، لا تجعلي من ذلك كفاح حقوق المدنين

15
00:00:39,671 --> 00:00:41,968
قد أجاز لك خصوصياتك كما أردتي

16
00:00:41,993 --> 00:00:44,433
وعلى رغم إيجازه لي قد أخال ذلك، وهو مافعله

17
00:00:44,458 --> 00:00:46,155
لذا تمتعِ بفطيرتك

18
00:00:47,793 --> 00:00:49,662
هل توقعين حظور أحد؟

19
00:00:49,687 --> 00:00:51,745
إنهن السيدات المبدعات

20
00:00:51,770 --> 00:00:54,821
(ليزا)
نحن هنا لنخرجكِ من معاناتك

21
00:00:56,565 --> 00:00:58,494
يا إلهي، هل تخبزين الفطائر؟

22
00:00:58,519 --> 00:01:00,080
إنها في حالة هذيان مع الخبز

23
00:01:00,106 --> 00:01:02,523
ذلك ماتفعله عندما تنتهي العلاقة

24
00:01:02,548 --> 00:01:04,190
هل لي بقطعة من الكعكة؟

25
00:01:04,216 --> 00:01:06,716
أجل، تفضلي -
أنصت، أعلم إن ذلك مؤلم -

26
00:01:06,741 --> 00:01:08,235
ولكن أتفهم كلياً لِمَ أنهيتي العلاقة

27
00:01:08,260 --> 00:01:12,158
لم يستطع نسيان أمر إشهار  رسمة الوشم المثيرة أمام العامة

28
00:01:12,183 --> 00:01:14,535
نعم، لقد جعل الشهره تغريه، صدقيني

29
00:01:14,560 --> 00:01:17,069

قد سبق أن رأيت ذلك يحدث مراراً وتكراراً

30
00:01:17,094 --> 00:01:18,543
لكن عادة ليس بسرعة

31
00:01:18,568 --> 00:01:20,842
كيلسي)، تهانينا)

32
00:01:20,867 --> 00:01:22,584
لقد سمعت بالأخبار السارة

33
00:01:22,609 --> 00:01:24,559
شكراً، لقد كان مفاجئ قليلاً

34
00:01:24,584 --> 00:01:26,286
لكنني متحمسة

35
00:01:26,572 --> 00:01:28,517
لم تنشر صورة خاتم الزفاف عبر الأنستاقرم بعد

36
00:01:28,542 --> 00:01:30,576
كأنما لم ذلك يحدث بعد

37
00:01:30,601 --> 00:01:32,017
فعلاً
أنصتي

38
00:01:32,042 --> 00:01:33,380
لدينا مفاجئه لكِ

39
00:01:33,405 --> 00:01:34,664
أي نوع من المفاجئة؟

40
00:01:34,689 --> 00:01:36,478
لقد وضعناك على تطبيق "تيندر"، يافتاة

41
00:01:36,503 --> 00:01:38,470
تعالي وألقي نظره -
ماذا؟ كلا، لاتفعلي كهذا -

42
00:01:38,495 --> 00:01:40,125
"أنا لا أستخدم "تيندر -
لا، لا، لاتقلقي، إتفقنا -

43
00:01:40,150 --> 00:01:41,492
نشرت صورتك في حسابي

44
00:01:41,517 --> 00:01:42,444
تعالي هنا

45
00:01:42,469 --> 00:01:45,942
(نريد أن نريكِ هنالك أناس ليسوا أمثال (جوش

46
00:01:45,967 --> 00:01:47,776
إذا، قومي بتحريك لليمين لو أعجبك الرجل

47
00:01:47,802 --> 00:01:48,911
و إلى اليسار أن لم يعجبك

48
00:01:48,936 --> 00:01:52,573
كلاكما تحركان لليمين سويا
إنهُ تطابق

49
00:01:52,598 --> 00:01:54,010
إذاً، يبدو  كبرنامج مسابقات

50
00:01:54,034 --> 00:01:55,746
والجائزه الأولى هي عضو ذكري
"أكبر جائزه على غباءه"

51
00:01:55,771 --> 00:01:57,121
أجل -
أجل -

52
00:01:57,146 --> 00:01:58,940
حسنا -
يمين -

53
00:01:58,964 --> 00:02:00,247
يمين -
يمين -

54
00:02:00,272 --> 00:02:02,384
(يا إلهي، إنه (جوش

55
00:02:02,409 --> 00:02:05,547
حركِ لليسار، لليسار، رجاء

56
00:02:06,935 --> 00:02:08,851
ماذا؟

57
00:02:08,876 --> 00:02:10,125
حسن -
لا، لا -

58
00:02:10,150 --> 00:02:11,813
لم أكن بحاجة لمشاهدة ذلك حقا

59
00:02:12,910 --> 00:02:15,228
سأذهب لسوق الخضروات لشراء المزيد من التفاح

60
00:02:15,253 --> 00:02:17,480
حسن

61
00:02:17,505 --> 00:02:19,217
ربما هي أقرب إلى فتاة متهربة

62
00:02:20,335 --> 00:02:23,465
<font color="yellow">ترجمة </font>
<font color="pink">أحمد العزاوي & خالد اورفه لي & S2eveX  </font>
<font color="Violet">نتمنى أن تنال إعجابكم</font>

63
00:02:24,582 --> 00:02:27,737
هل سبق لك أن رأيتِ الكثير من تراهات مجلة "كينفولك" المحتالة؟

64
00:02:27,762 --> 00:02:29,248
و أعتقد أن القلسونة عاد

65
00:02:29,574 --> 00:02:32,860
متى "ويليامزبرغ" أصبحت المستعمرة "ويليامزبرغ" فعلاً؟

66
00:02:32,885 --> 00:02:34,983
هنالك التفاح

67
00:02:35,008 --> 00:02:36,461
أعطيني الكيس -
حسن -

68
00:02:36,486 --> 00:02:38,364
أراكِ بعد لحظات -
حسناً -

69
00:02:38,466 --> 00:02:40,585
"أنضممتِ لبرنامج "تيندر

70
00:02:40,633 --> 00:02:43,016
كانت مزحة

71
00:02:43,041 --> 00:02:44,605
أنا أيضاً

72
00:02:44,671 --> 00:02:46,353
عمركِ 26؟

73
00:02:49,198 --> 00:02:51,115
أبن عاهرة

74
00:02:54,060 --> 00:02:55,942
أجل، شكراً لكم، يا رفاق

75
00:03:02,373 --> 00:03:04,195
هل أعجبكِ؟

76
00:03:04,220 --> 00:03:06,800
.حقيقةً، إنه أنعمُ شيء سبق أن شعرت به

77
00:03:07,758 --> 00:03:09,140
من أين صُنعوا؟ سكوتلاند؟

78
00:03:09,165 --> 00:03:11,191
في الحقيقة هذا الصوف من خرافي

79
00:03:11,217 --> 00:03:12,790
أنت ترعى الخراف؟ -
أجل -

80
00:03:12,815 --> 00:03:15,683
"لدي قطيع صغير في مزرعتي في وادي "هدسون

81
00:03:15,708 --> 00:03:17,740
حقاً؟
منذ متى وأنت ترعى الخراف؟

82
00:03:17,765 --> 00:03:19,691
حول الخمس سنين، دون شك

83
00:03:19,716 --> 00:03:21,458
"مباشرة بعد أن بدأ الناس في "بروكلين

84
00:03:21,483 --> 00:03:23,055
إنشاء مجمعات خلايا النحل عند سلالم النجاة

85
00:03:23,080 --> 00:03:25,093
وتربية الدجاج في حظائر

86
00:03:25,117 --> 00:03:26,544
داخل منازلهم الحجرية في الفناء الخلفي

87
00:03:26,569 --> 00:03:28,395
أنت أعتدت أن تعيش هنا؟ -
أجل، أجل -

88
00:03:28,420 --> 00:03:31,052
"كان لدي تجارة في بناطيل الجينز و الأحذية في "قرين بوينت

89
00:03:31,334 --> 00:03:34,521
ولكن بعت كل شيء لشراء مزرعة و قطيع غنم في شمال الولاية

90
00:03:35,759 --> 00:03:37,681
يبدو رائعاً -
فعلاً -

91
00:03:37,706 --> 00:03:39,583
أكره ترك المكان

92
00:03:39,958 --> 00:03:41,489
أرتحل إلى هنا مره في الشهر لبيع بعض الصوف لأجل ذلك فقط

93
00:03:43,958 --> 00:03:48,189
حسن، أعتقد اني بحاجة لغطاء نفسي بشيء ناعم كهذا لبضعة أيام

94
00:03:48,417 --> 00:03:50,661
إنه يمدكِ بأريح وسادة آمنة

95
00:03:52,490 --> 00:03:54,323
ستيلا)؟)

96
00:03:54,348 --> 00:03:56,693
إسم الخروف الذي أُخذ منه الصوف

97
00:03:56,718 --> 00:03:57,634
.إنها خروفة رائعه

98
00:03:57,802 --> 00:04:00,304
40 -
شكرا لكِ -

99
00:04:01,740 --> 00:04:04,334
شيلا) رائعه إيضاً)

100
00:04:04,359 --> 00:04:05,328
(انا على وفاق مع (سيتلا

101
00:04:05,354 --> 00:04:07,510
حسنا -
(بالمناسبة، انا (ليزا -

102
00:04:07,535 --> 00:04:09,080
(وانا (سبستيان

103
00:04:09,179 --> 00:04:10,645
سررت بالتعرف عليك

104
00:04:10,670 --> 00:04:12,928
إسمع، لَمِ لا تأخذي إثنان من هذا

105
00:04:12,953 --> 00:04:16,363
تعلمين، مجرد معلومات عن طريقة الأهتمام بالصوف

106
00:04:16,388 --> 00:04:18,955
و تأملات  بشأن حياتي في المزرعه

107
00:04:18,980 --> 00:04:20,814
أنت فيلسوف راعي خراف؟

108
00:04:20,839 --> 00:04:22,686
كلا، بل راعي خراف فيلسوف

109
00:04:22,711 --> 00:04:24,961
أنا و (ستيلا) نتطلع لقرأة تأملاتك

110
00:04:41,577 --> 00:04:42,704
أعتقد إن هذا رائع جداً

111
00:04:42,729 --> 00:04:44,624
"يبدو مثل نسخة عصرية لكتاب "والدن

112
00:04:44,649 --> 00:04:46,403
"لقد كتبه كأنه محب لـ "ثورو

113
00:04:46,428 --> 00:04:47,878
مَن؟ راعي الخراف المثير؟ -
أجل -

114
00:04:49,589 --> 00:04:51,726
أقرأي هذا، وأخبريني مارأيك

115
00:04:51,751 --> 00:04:52,817
حسناً، ولكن لا تحاسبيني

116
00:04:52,842 --> 00:04:55,833
"أقصد، لا أعلم مالفرق بين "ولدن بوند" و قولدن بوند

117
00:04:55,858 --> 00:04:57,415
لا يهم، إقرأيه فحسب

118
00:04:57,441 --> 00:04:58,584
.حسناً

119
00:05:05,020 --> 00:05:06,853
أؤكد لكِ، هنالك شيء ما هناك

120
00:05:06,878 --> 00:05:08,681
لقد أستغل حركة "كينفولك" بأسرها

121
00:05:08,705 --> 00:05:10,149
والحث على البساطة

122
00:05:10,174 --> 00:05:12,037
آخر مره سلم لي كتيب

123
00:05:12,062 --> 00:05:13,232
وتلك النظره تعم عينيه

124
00:05:13,257 --> 00:05:14,738
قد كان شاهد يهوه في ميترو الأنفاق

125
00:05:14,763 --> 00:05:17,381
أقرأيه أولاً ثم حينها أخبريني بأنني مجنونه

126
00:05:17,405 --> 00:05:19,870
(يترَاءَى لي إنكما تتحدثان بشأن خطوبة (كيلسي

127
00:05:19,895 --> 00:05:22,606
"هل رأيتي الخاتم في "إنستاقرام

128
00:05:22,631 --> 00:05:24,727
بالطبع، أنت من ضمن موجزاتي الأخبارية

129
00:05:24,752 --> 00:05:27,946
تهانينا على بادئة زواجك

130
00:05:27,972 --> 00:05:29,749
أهدئي، إنها مجرد دعابة

131
00:05:29,774 --> 00:05:31,874
كلا، إنها ليست كذلك

132
00:05:31,899 --> 00:05:34,635
...أمراً غريب
لقد نشرتُ خاتمِي منذ يومين

133
00:05:34,660 --> 00:05:36,690
ولم أتلقى الكثير من الأعجابات

134
00:05:36,715 --> 00:05:39,594
حسناً، الجميع مغمور في التواصل الأجتماعي

135
00:05:39,619 --> 00:05:41,619
لذلك المنشور له علاقة بالموضوع

136
00:05:41,644 --> 00:05:44,207
صورت نخب أفكادو الغداء حصل على أعجابات أكثر

137
00:05:44,628 --> 00:05:46,161
حسنا، لكن إنصافاً، ذلك نخب الأفكادو

138
00:05:46,186 --> 00:05:48,070
.كان يبدو رائعا بحق

139
00:05:48,095 --> 00:05:50,428
لندع هذا الموضوع لوقت أخر، أتفقنا؟

140
00:05:50,453 --> 00:05:52,414
بعض من الفتيات سيأخذونني معهم لتناول المشروبات الليلة

141
00:05:52,439 --> 00:05:55,152
لنقلل من الخبز ونكثر من الشرب

142
00:05:58,485 --> 00:06:00,018
مرحباً
مرحباً

143
00:06:00,043 --> 00:06:02,038
أين (كيلسي) ؟
أنها خلفي تماماً

144
00:06:02,063 --> 00:06:03,642
انها تتجادل مع السائق

145
00:06:03,667 --> 00:06:04,432
عن تقييمها

146
00:06:04,457 --> 00:06:05,888
ليزا) ، اجلسي هيا)

147
00:06:05,913 --> 00:06:07,162
اجلسي، اجلسي
حسناً

148
00:06:07,187 --> 00:06:08,949
ماذا تعتقد (كيلسي) انها تفعل ؟

149
00:06:08,974 --> 00:06:11,286
المعذرة؟
لا يمكنها الزواج من ثود

150
00:06:11,312 --> 00:06:13,007
ثاد هو النوع من الرجل
الذي يخرجكِ عن طريق حياتكِ

151
00:06:13,032 --> 00:06:14,263
قبل ان تلتقي بالرجل المناسب

152
00:06:14,288 --> 00:06:16,622
حسناً. أنا سعيدة جداً لسماع هذا

153
00:06:16,647 --> 00:06:18,071
أنا أشعر بنفس الشعور

154
00:06:18,096 --> 00:06:19,367
لا أظن بأن الأمر حقيقي

155
00:06:19,392 --> 00:06:21,980
كل ما فعلته هو  نشر صورة للخاتم

156
00:06:22,005 --> 00:06:24,339
ليزا) ، (كيلسي) تحترمكِ تماماً)

157
00:06:24,364 --> 00:06:25,944
وعلى الرغم من ذلك ، كما تعلمين
أنت مجرد مساعدة

158
00:06:25,969 --> 00:06:27,802
كما تعلمين ، هي حقاً تقدر كل ما تقولين

159
00:06:27,827 --> 00:06:29,608
!مرحباً، جميعاً
مرحباً

160
00:06:29,632 --> 00:06:31,522
أسفة لإبقائكم منتظرين

161
00:06:31,547 --> 00:06:33,672
يا إلهي

162
00:06:33,697 --> 00:06:36,354
يا عزيزتي لقد طلبت لكي التكيلا

163
00:06:36,379 --> 00:06:38,489
احبكِ
نعم، أشربي

164
00:06:38,514 --> 00:06:41,434
ليزا) كنت تخبرنا بأن لديها شيء تريد قوله)

165
00:06:41,458 --> 00:06:42,702
حسناً

166
00:06:44,870 --> 00:06:47,439
كنا نتحدث

167
00:06:47,464 --> 00:06:50,595
... و
و ماذا؟

168
00:06:50,620 --> 00:06:55,173
...بأن هذه الخطوبة تبدو

169
00:06:55,198 --> 00:06:57,899
أنا أعني، هل أنتِ متأكدة؟

170
00:06:57,924 --> 00:07:01,368
لقد انفصلتِ عن ملنيل؟

171
00:07:01,393 --> 00:07:03,850
أنا أعني لم العجلة؟

172
00:07:03,992 --> 00:07:06,275
هل هذا ما كنتم تفكرون به يا رفاق؟

173
00:07:06,300 --> 00:07:08,010
!لا، لا
!لا

174
00:07:09,406 --> 00:07:11,800
ثاد شخص رائع. نحن سعيدين من أجلكِ

175
00:07:11,824 --> 00:07:13,457
(ليزا)

176
00:07:13,482 --> 00:07:16,016
أعلم بأن لديكِ بعض الشكوك بعد أنفصالكِ

177
00:07:16,041 --> 00:07:19,198
لكنني أود منكِ أن تدعميني في الوقت الحالي

178
00:07:19,223 --> 00:07:22,161
بالطبع
...وكما تعلمون

179
00:07:22,186 --> 00:07:25,815
"لقد قمت بتغير حالتي الى "مخطوبة

180
00:07:25,840 --> 00:07:28,848
(هذا حقيقي. بصحت خطوبة (كيلسي

181
00:07:28,873 --> 00:07:29,873
(خطوبة كيلسي)

182
00:07:29,898 --> 00:07:31,476
(خطوبة كيلسي)

183
00:07:39,646 --> 00:07:41,312
حسناً. ربما تكونين مخطئة بشأن ذلك

184
00:07:41,314 --> 00:07:44,198
لكنكِ محقة بشأن الرجل الراعي

185
00:07:44,200 --> 00:07:45,816
يا الهي ، يمكنه أن يكتب شيء من لا شيء

186
00:07:45,818 --> 00:07:48,461
أنا فقط اقول بأن الزفاف سابق لأوانه

187
00:07:48,486 --> 00:07:50,333
أياً كان . لنتكلم بشأن العمل

188
00:07:50,358 --> 00:07:51,393
كيف سنحضر هذا الرجل ؟

189
00:07:51,418 --> 00:07:52,680
حسنا ، انه بعيد جدا عن الشبكة
"المقصود شبكة الأتصال"

190
00:07:52,705 --> 00:07:54,254
ليس لديه حتى عنوان بريد الكتروني

191
00:07:54,279 --> 00:07:56,521
أنا اكره هذا ، هذا يجعني أريده أكثر

192
00:07:56,546 --> 00:07:59,032
لكنه كذلك تماماً
أنعلم أين يعيش؟

193
00:07:59,057 --> 00:08:00,673
حسناً
هناك بعض القرائن مكتوبة في المقالات

194
00:08:00,698 --> 00:08:02,074
لكن علي أن أقود الى هناك

195
00:08:02,099 --> 00:08:03,771
(أيمكنكِ أن تغطي علي مع (ديانا

196
00:08:03,796 --> 00:08:07,120
نعم. لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

197
00:08:07,145 --> 00:08:08,704
لقد أتصلتِ للتو بالمرض

198
00:08:08,729 --> 00:08:11,048
انا أسف حقاً بشأن التدخلي

199
00:08:11,371 --> 00:08:14,562
انا لا أعلم اي شيء ،أفهمتِ؟

200
00:08:14,587 --> 00:08:18,335
لقد أقترفت الكثير من الاخطاء بحياتي الخاصة

201
00:08:18,360 --> 00:08:21,161
ليس لي الحق أن اعطي نصيحة

202
00:08:21,259 --> 00:08:23,926
أنا اعلم بأن الامر صعب بأن
تري صديقتكِ المقربة سعيدة

203
00:08:23,951 --> 00:08:25,239
بينما انتِ تمرين بأنفصال

204
00:08:25,264 --> 00:08:27,554
لكن انا أريدكِ أن تكوني متحمسة من أجلي

205
00:08:27,598 --> 00:08:30,612
كيلسي) ، إذ كنتِ سعيدة، سأكون سعيدة)

206
00:08:37,353 --> 00:08:39,194
تهانينا! بمن أرتبطتي؟

207
00:08:39,219 --> 00:08:41,052
ماذا؟

208
00:08:42,797 --> 00:08:45,530
"لقد غيرت حالتي الاجتماعية الى "مخطوبة

209
00:08:45,555 --> 00:08:46,994
وأنت لم تقبلني

210
00:08:47,019 --> 00:08:49,230
الأن الأمر يبدو و كأنني مخطوبة لنفسي

211
00:08:49,255 --> 00:08:51,684
أسف، يا عزيزتي علي حل بعض الأمور الغير مهمة

212
00:08:51,709 --> 00:08:53,375
ماذا تعني "بشيء غير مهم"؟

213
00:08:53,400 --> 00:08:55,206
كما تعلمين ، بعض الأصدقاء

214
00:08:55,231 --> 00:08:57,272
الذين يستحقون أن يسمعوا الامر شخصياً

215
00:08:57,297 --> 00:08:59,547
حسناً. سنلتقي الليلة

216
00:08:59,572 --> 00:09:02,401
وسنحل هذه الامور الغير مهمة معاً. أفهمت؟

217
00:09:02,426 --> 00:09:04,683
علي أن اذهب

218
00:09:13,003 --> 00:09:16,737
160ميلاً إلى الشمال الغربي من مدينه نيويورك

219
00:09:18,063 --> 00:09:21,815
يجد المرء قرية صغيرة في الجزء الغربي الأقصى

220
00:09:21,840 --> 00:09:25,819
من مدينة رنسلر
المعروفة باسم بوتر هولو

221
00:09:25,844 --> 00:09:27,660
جميل

222
00:09:28,511 --> 00:09:30,178
انحدر بالطريق بحدة

223
00:09:30,203 --> 00:09:32,976
لتعبر المتجر الاصلي
"بلامير باتيس بلاكسميث"

224
00:09:33,001 --> 00:09:34,450
و الى وادي متعشب

225
00:09:34,476 --> 00:09:37,106
حيث الرصيف يتحول إلى تراب

226
00:09:37,131 --> 00:09:40,213
ويؤدي الى واحدة من وجهات النظر

227
00:09:40,238 --> 00:09:43,165
يمكن العثور عليها في هذا
الجزء من ولاية نيويورك الغربية

228
00:09:50,197 --> 00:09:51,900
حسناً

229
00:09:53,266 --> 00:09:56,084
اعتقد أنكِ فوتِ علامة ممنوع
التعدي علي الممتلكات

230
00:09:56,109 --> 00:09:57,525
أسفة

231
00:09:57,550 --> 00:09:59,857
لقد تقابلنا في (بروكلين فلي) ، اتذكر ؟
بروكلين فلي:سوق للسلع الرخيصة في نيويورك

232
00:10:01,479 --> 00:10:03,316
صحيح، صحيح
لقد قرأت مقالاتك

233
00:10:03,341 --> 00:10:06,042
وكان علي المجيء لمحادثتك

234
00:10:06,067 --> 00:10:08,154
انا لست مطاردة

235
00:10:08,501 --> 00:10:10,175
أنا اعمل في النشر

236
00:10:10,200 --> 00:10:12,479
حسنا ، لقد كتبت تلك المقالات للمرح

237
00:10:12,504 --> 00:10:14,305
لم افكر بنشرها

238
00:10:14,330 --> 00:10:16,834
و أنا اتيت الى هنا لأجعلك تفكر بعكس ذلك

239
00:10:16,858 --> 00:10:17,830
حسناً

240
00:10:17,855 --> 00:10:19,271
ما قصدكِ؟

241
00:10:20,910 --> 00:10:23,262
الناس يريدون لمحة عن حياة أبسط

242
00:10:23,287 --> 00:10:26,492
ونحن جميعاً عبيد لوسائل الاعلام الاجتماعية

243
00:10:26,799 --> 00:10:29,402
أنت تعيش و تكتب عن غرض بوضوح

244
00:10:29,427 --> 00:10:31,222
أغلب الأشخاص تائهين الان

245
00:10:31,247 --> 00:10:36,264
أعتقد بأن قصتك مثل  بالأمريكية
"سنه في بروفانس"

246
00:10:36,289 --> 00:10:38,414
لا ، لا ، لا

247
00:10:38,439 --> 00:10:40,606
ذلك الشاب أراد ان يصبح مشهوراً، أليس كذلك؟

248
00:10:40,631 --> 00:10:42,460
أنا لا اريد أن اكون مشهوراً

249
00:10:42,485 --> 00:10:44,852
اعتقد ان هذا ما هو معروف
كمشكلة من الدرجة العالية

250
00:10:44,877 --> 00:10:47,099
بالنسبة لكِ ربما

251
00:10:47,124 --> 00:10:49,081
أيمكنك أن تكون منفتح

252
00:10:49,106 --> 00:10:52,279
لتطوير مقالاتك بشيء أكثر

253
00:10:52,303 --> 00:10:54,731
ربما كتاب؟

254
00:10:54,756 --> 00:10:57,988
بطريقه ما ، لقد كتبتها بالفعل

255
00:10:59,514 --> 00:11:02,417
خمس سنوات من حياتي هنا في المزرعة

256
00:11:02,442 --> 00:11:03,908
بعض الأشياء مقسمة الى حد ما

257
00:11:03,933 --> 00:11:05,491
لكن مرحب بكِ لإلقاء نظرة

258
00:11:05,516 --> 00:11:07,318
أحب ان أقرا نسخة

259
00:11:07,343 --> 00:11:09,838
أنتِ تنظرين الى النسخة الوحيدة

260
00:11:09,994 --> 00:11:12,489
ماذا لو أردت أن اجعل شخص أخر يلقي نظرة؟

261
00:11:12,514 --> 00:11:15,265
أينما يذهب الكتاب . أنا اذهب

262
00:11:15,356 --> 00:11:17,553
مفهوم

263
00:11:17,578 --> 00:11:20,865
أبدأي بذلك

264
00:11:23,101 --> 00:11:24,376
أتريدين السكر؟

265
00:11:24,401 --> 00:11:26,568
فقط القليل من العسل
حسناً

266
00:11:31,044 --> 00:11:32,548
لقد أنتهيت

267
00:11:32,573 --> 00:11:34,745
دقيقة واحدة

268
00:11:37,116 --> 00:11:38,415
لقد احببته

269
00:11:38,440 --> 00:11:40,077
الان أنه رنان جداً

270
00:11:40,102 --> 00:11:43,514
مع الجميع جداً متصلة و المبالغة

271
00:11:43,539 --> 00:11:46,456
أعتقد بان هذا ملخص عام هنا

272
00:11:46,481 --> 00:11:48,270
وانا متاكدة بأني لن أكل اللحم مرة أخرى

273
00:11:48,295 --> 00:11:50,214
إذاً مخطوطة مكتوبة بخط اليد

274
00:11:50,239 --> 00:11:54,003
...على عجائب العزلة و
تربية الأغنام

275
00:11:54,274 --> 00:11:56,116
كيف يفترض بي تسويق ذلك ؟

276
00:11:56,141 --> 00:11:57,407
سيباستيان؟

277
00:11:58,598 --> 00:12:01,155
سيباستيان
(أود منك ان تقابل (كيلسي بيترز

278
00:12:01,196 --> 00:12:02,881
رئيسة مطبعة الألفية

279
00:12:02,906 --> 00:12:05,694
و ديانا تروت، رئيسة التسويق

280
00:12:06,644 --> 00:12:08,847
حسنًا. اعتقد انني اعرف كيف

281
00:12:13,943 --> 00:12:15,603
شكراً

282
00:12:17,031 --> 00:12:19,912
إذا ماذا تفعل للمرح في المزرعة ؟

283
00:12:19,937 --> 00:12:22,902
كان لي حصتي من المرح ل
حوالي عشر سنوات من العيش هنا

284
00:12:22,927 --> 00:12:25,724
المتعة يمكن ان تكون مرهقه جداً

285
00:12:25,749 --> 00:12:28,606
إذاً، لا شيء هام آخر ؟

286
00:12:28,631 --> 00:12:30,560
(كان هناك صديقتي السابقة ، (ليزلي

287
00:12:30,585 --> 00:12:31,551
صحيح ، بالطبع

288
00:12:31,576 --> 00:12:33,371
أنا اتذكرها من الكتاب
نعم

289
00:12:33,396 --> 00:12:35,701
أستمرت حوالي ستة أشهر في المزرعة

290
00:12:35,726 --> 00:12:37,338
نعم. نعم نعم. حتى قررت

291
00:12:37,363 --> 00:12:40,408
الحياة دون الاعتماد على
وأي فاي لا يستحق العيش

292
00:12:40,434 --> 00:12:42,517
ألا تشعر بالوحدة؟

293
00:12:42,542 --> 00:12:44,874
العمل يبقيني مشغول

294
00:12:45,139 --> 00:12:47,929
القمر والنجوم تشاركني الليل

295
00:12:47,954 --> 00:12:49,340
ماذا عندما يصبح الجو غائماً؟

296
00:12:49,365 --> 00:12:51,161
أتمسك

297
00:12:51,947 --> 00:12:53,270
نعم

298
00:12:55,075 --> 00:12:58,181
لا، سوف تندهشين كيف 
 أقدر الحياة أكثر

299
00:12:58,206 --> 00:12:59,755
عندما تهدء الأمور

300
00:12:59,780 --> 00:13:00,865
أراهن

301
00:13:00,890 --> 00:13:02,588
أعتدت أن أكون الطفلة الحالة لهذه الفوضى

302
00:13:04,202 --> 00:13:05,534
تعرفين، إذا كان هنالك شيء واحد

303
00:13:05,559 --> 00:13:07,394
آمل أن تأخذه الناس من كتابي

304
00:13:07,419 --> 00:13:10,649
أنه يمكنك تماماً 
 تغير حياتكِ من الزروة

305
00:13:10,674 --> 00:13:14,461
يمكنني تماماً التربط بذلك

306
00:13:16,043 --> 00:13:18,267
(جوش ) -
( ليز ) -

307
00:13:18,300 --> 00:13:21,350
كريتا)، هل تتذكرين صديقتي يا (ليز)؟)

308
00:13:21,375 --> 00:13:23,787
مرحبا - 
( هذا (سيبستيان -

309
00:13:23,813 --> 00:13:25,458
يكتب كتاب لنا

310
00:13:25,483 --> 00:13:27,266
ما الأخبار يا صديقي؟ 
 سررت بالتعرف عليك

311
00:13:27,291 --> 00:13:28,606
وأنت أيضاً ،مرحبا

312
00:13:28,631 --> 00:13:30,049
(سررت بلقاءك يا (ستيبيان

313
00:13:30,074 --> 00:13:32,026
أحظى بعشاء جميل - 
 انت أيضاً -

314
00:13:36,631 --> 00:13:39,101
هذا كان حبيبي السابق 
 لقد أنفصلنا للتو

315
00:13:39,126 --> 00:13:41,444
..شيء أخر لطيف حول العيش في مزرعة

316
00:13:41,469 --> 00:13:44,515
لا تهربين من أحبابكِ السابقين

317
00:13:50,388 --> 00:13:52,972
حسناً يا عزيزي 
 حان وقت فتح الثوب

318
00:13:52,997 --> 00:13:54,690
لنفتحه

319
00:13:55,606 --> 00:13:57,189
من هو "أليسون ويست"؟

320
00:13:57,214 --> 00:14:00,349
"إنها مقدمة قهوة في "ستمبتون

321
00:14:00,374 --> 00:14:01,665
إلغاء الصداقة

322
00:14:01,690 --> 00:14:03,060
ستيفيني روبيرتس)؟)

323
00:14:03,085 --> 00:14:04,787
(محللة في (مورغان ستانيلي

324
00:14:04,812 --> 00:14:07,023
كانت تنكزك - 
 إنها نكزة عمل -

325
00:14:07,048 --> 00:14:08,760
إلغاء الصداقة

326
00:14:08,785 --> 00:14:09,911
(أماندا بوتير)

327
00:14:09,936 --> 00:14:11,986
إنها زوجة أبن عمي

328
00:14:12,011 --> 00:14:14,291
ليس من العائلة

329
00:14:14,316 --> 00:14:16,815
إلى اللقاء - 
 حبيبتي ، أنتِ تتصرفين بقسوة -

330
00:14:16,840 --> 00:14:19,563
هل هنالك أي شخص أخر هنا 
 سوف يندهش

331
00:14:19,588 --> 00:14:22,104
عندما تغير حالة علاقتك لمخطوب؟

332
00:14:22,129 --> 00:14:25,066
حبيبتي، فقط بضع أشخاص

333
00:14:25,091 --> 00:14:27,757
مثل من؟ - 
 أهلي -

334
00:14:29,190 --> 00:14:31,040
لم تخبر أهلك بعد؟

335
00:14:31,065 --> 00:14:32,231
مازالوا خارج المدينة

336
00:14:32,256 --> 00:14:35,367
عندها عضوي التناسلي خارج المدينة
 "تقصد لن تمارس الجنس"

337
00:14:35,687 --> 00:14:38,306
هل فمكِ خارج المدينة؟

338
00:14:41,996 --> 00:14:46,472
كيف كان العشاء مع الراعي المثير؟

339
00:14:46,497 --> 00:14:50,618
(كان عظيماً حتى قابلنا (جوش )و(جريتا

340
00:14:51,602 --> 00:14:53,469
أعتقد كلياً أنهم يتواعدان

341
00:14:53,494 --> 00:14:55,494
لن تبدأين مرة أخرى بالتحميص، هل سوف تخبزين؟

342
00:14:55,519 --> 00:14:56,568
أنا سعيدة من أجله

343
00:14:56,593 --> 00:14:58,261
..رؤيته مع فتاة من عمره

344
00:14:58,286 --> 00:14:59,704
يبدوا منطقياً

345
00:14:59,729 --> 00:15:01,338
اعتقدت أن الراعي متكامل

346
00:15:01,363 --> 00:15:04,561
مثل، خارج الشبكة، بطريقة خارج عن المدينة

347
00:15:04,586 --> 00:15:06,886
أنا لستُ مستعدة 
 لأقفز نحو شيء ما

348
00:15:08,439 --> 00:15:11,514
وبجانب... أنه شأن عمل

349
00:15:11,539 --> 00:15:13,907
(تعرفين، قبل (جوش 
 لم يكن لديكِ حبيب سابق من أجل

350
00:15:13,932 --> 00:15:16,152
مثل، ماذا ، سنتين؟

351
00:15:16,734 --> 00:15:19,161
لا تدعي ضوء طائرتك ينطفئ مرة اخرى

352
00:15:19,186 --> 00:15:21,600
فقط أقول

353
00:15:26,145 --> 00:15:27,684
دعي يوقع (سيبستيان) هذه

354
00:15:27,709 --> 00:15:29,031
إنها نمطية لأول كتاب

355
00:15:29,056 --> 00:15:30,610
مذهل - 
 وأنا أيضاً أعتقد -

356
00:15:30,635 --> 00:15:32,720
يجب أن يتصور من أجل صورة الكتاب

357
00:15:32,745 --> 00:15:34,376
"يجب أن ننظر لما وراء "نادي 4 أتش

358
00:15:34,401 --> 00:15:35,815
هل يمكنك جعله يأتي بهذا الصباح؟

359
00:15:35,840 --> 00:15:37,699
أعتقد أنه غادر بالفعل للمزرعة

360
00:15:37,724 --> 00:15:40,221
بدون أن يوقع هذه؟ 
 ليز، بما كنتِ تفكرين؟

361
00:15:40,246 --> 00:15:41,403
لم اكن

362
00:15:41,428 --> 00:15:42,736
قودي لهنالك 
 ووقعي هذه

363
00:15:42,761 --> 00:15:44,724
وبعدها عودي إلى هنا مع ذلك الكتاب

364
00:15:44,749 --> 00:15:46,335
بطريقي

365
00:15:55,473 --> 00:15:58,009
مرحبا! مرحبا

366
00:15:58,034 --> 00:15:59,660
مرحبا، أعتذر للتدخل

367
00:15:59,685 --> 00:16:02,058
نسيت أن أطلب منك 
 توقيع هذه ليلة البارحة

368
00:16:02,083 --> 00:16:03,944
حسناً، أنتم يا رفاق لا تضيعون أي وقت

369
00:16:03,969 --> 00:16:06,454
هيا، لنذهب

370
00:16:06,479 --> 00:16:07,612
!هيا، أيها الصبي

371
00:16:09,298 --> 00:16:11,132
..إذا أردت من شخص ما النظر لهذه

372
00:16:11,157 --> 00:16:12,990
لا، لا أؤمن بالمحامين

373
00:16:13,015 --> 00:16:15,154
وشيء ما يخبرني أنني يمكنني أن أثق بكِ

374
00:16:15,267 --> 00:16:16,711
بالتأكيد

375
00:16:16,736 --> 00:16:18,291
إنه أتفاق قياسي جداً

376
00:16:18,316 --> 00:16:19,774
وحتى لدينا لغة هنالك

377
00:16:19,799 --> 00:16:22,519
لكي تتيح لك أخذ نظرة على كتاب حقيقي

378
00:16:22,544 --> 00:16:24,494
طلبت ذلك -
 هذا عظيم -

379
00:16:24,519 --> 00:16:27,815
نعم، أعتقد أنه من المهم 
 أنه يشعر بكتابة يدوية

380
00:16:27,840 --> 00:16:30,507
أعتقد أن الكثير من الناس 
 سوف تتأثر حقاً

381
00:16:30,532 --> 00:16:32,473
بما كتبته 

382
00:16:32,684 --> 00:16:34,521
أعرف أنهم - 
 حسناً -

383
00:16:34,546 --> 00:16:36,566
بغض النظر عما سوف يحدث بالكتاب

384
00:16:36,591 --> 00:16:40,144
أنا مسرور أنه أعطاني الفرصة لألتقي بكِ

385
00:16:40,616 --> 00:16:42,561
أشعر بنفس الشعور

386
00:16:51,518 --> 00:16:55,128
أعتذر، لا يأتيني الكثير من الزوار

387
00:16:55,153 --> 00:16:57,577
نسيت أخلاقي

388
00:17:01,584 --> 00:17:04,282
أتصرف بغير أحترافية

389
00:17:06,310 --> 00:17:08,076
لا

390
00:17:08,101 --> 00:17:10,049
قدمي لنفسكِ معروف 
 فقط ألقي ذلك الشيء بعيداً

391
00:17:10,074 --> 00:17:11,534
أعرف، أنا أسفة

392
00:17:13,462 --> 00:17:15,847
يجب أن أخذ هذه للمكتب

393
00:17:15,872 --> 00:17:18,006
سوف أعود لأظهر لك الدلائل

394
00:17:18,031 --> 00:17:19,461
عندما نحصل عليهم

395
00:17:19,486 --> 00:17:22,776
عودي بأي وقت 
 لكن لستِ بحاجة لعذر

396
00:17:22,801 --> 00:17:26,906
لا شيء يهزم كأس جيد 
 من النبيذ أمام ذلك الموقد

397
00:17:26,931 --> 00:17:28,064
عظيم

398
00:17:28,089 --> 00:17:29,957
سوف أجلب النبيذ

399
00:17:33,169 --> 00:17:35,598
أعتني بحبيبتي

400
00:17:37,766 --> 00:17:39,529
كأنها حبيبتي

401
00:17:47,849 --> 00:17:49,733
"هل وقع على تحديث روايا "ريدير

402
00:17:49,758 --> 00:17:51,160
اللعنة

403
00:17:53,010 --> 00:17:55,112
اللعنة

404
00:18:16,819 --> 00:18:18,276
سيبستيان)؟)

405
00:18:20,294 --> 00:18:22,238
سيبستيان)؟)

406
00:18:24,788 --> 00:18:26,201
مرحبا؟

407
00:18:29,240 --> 00:18:30,422
!ياإلهي

408
00:18:31,817 --> 00:18:34,267
!ياإلهي

409
00:18:34,292 --> 00:18:37,841
(!ليز! ليز! ليز)

410
00:18:37,866 --> 00:18:40,480
كُنت فقط أنظفها

411
00:18:40,799 --> 00:18:42,949
!(ستيلا)

412
00:18:48,310 --> 00:18:50,510
ماذا؟ هل أنتِ متأكدة؟

413
00:18:50,535 --> 00:18:53,399
حسناً، قال أنه كان ينظفها

414
00:18:53,424 --> 00:18:54,899
..لكن - 
 لكن ماذا؟ -

415
00:18:54,924 --> 00:18:56,690
من فضلكِ لا تدعيني أكررها

416
00:18:56,715 --> 00:18:57,760
بعد الذي مررت به

417
00:18:57,785 --> 00:18:59,428
(مع صراع مذكرات المدرسة الثانوية لـ(دينيس هاستريت

418
00:18:59,453 --> 00:19:01,125
لا يمكننا المخاطرة بهذه - 
 هذا ما يأتي -

419
00:19:01,150 --> 00:19:03,590
بمحاولة إيجاد مؤلف جديد من سوق المزارعين

420
00:19:03,615 --> 00:19:06,687
ربما يكون لديكِ حظ أفضل 
 بالمرة المقبلة عند السيرك

421
00:19:07,769 --> 00:19:09,602
تعرفين ماذا؟ لدي بعض الأخبار الجيدة

422
00:19:09,627 --> 00:19:11,482
جوش) ألغى متابعته لي على الأنستغرام)

423
00:19:11,507 --> 00:19:12,839
كيف لهذه أن تكون أخبار جيدة؟

424
00:19:12,864 --> 00:19:14,635
هذا يعني أنه يفتقدكِ كثيراً

425
00:19:14,660 --> 00:19:17,081
حتى لا يمكنه النظر 
لأصدقائكِ وهم يستمتعون

426
00:19:17,106 --> 00:19:19,757
أو ربما لا يريد أي شيء له علاقة بنا

427
00:19:19,782 --> 00:19:22,088
أحب تصوري أكثر

428
00:19:22,113 --> 00:19:23,050
مرحبا يا حبيبتي

429
00:19:23,075 --> 00:19:25,346
مرحبا يا حبيبي - 
( مرحبا، مرحبا، (ليز -

430
00:19:25,371 --> 00:19:27,497
مرحبا، لنذهب، ( كيلس)، سوف نتأخر

431
00:19:27,522 --> 00:19:28,616
نعم، تمني لنا الحظ

432
00:19:28,641 --> 00:19:30,057
سوف نلتقي بأهله على العشاء

433
00:19:30,082 --> 00:19:31,298
وسوف نقول لهم الأخبار الكبيرة

434
00:19:31,323 --> 00:19:32,930
حبيبتي، لقد أخبرتهم بالفعل

435
00:19:32,955 --> 00:19:34,788
لم أكن لأرمي قنبلة كبيرة مثل هذه

436
00:19:34,813 --> 00:19:36,312
بجلوسكِ هنالك 
 ماذا لو زعروا؟ 

437
00:19:36,337 --> 00:19:38,685
ماذا؟ ماذا قالوا؟

438
00:19:39,068 --> 00:19:41,034
لقد تفاجئوا كثيراً

439
00:19:41,439 --> 00:19:44,090
يجب أن نذهب لفعل شيء ما أولاً

440
00:19:46,483 --> 00:19:48,773
حسناً، لنجعل هذا رسمياً

441
00:19:50,411 --> 00:19:52,370
حسناً

442
00:19:55,112 --> 00:19:58,204
حالة العلاقة رسمياً نشرت

443
00:19:58,280 --> 00:19:59,530
حسناً

444
00:20:25,259 --> 00:20:26,259
<font color="yellow">ترجمة </font>
<font color="pink">أحمد العزاوي & خالد اورفه لي & S2eveX  </font>
<font color="Violet">نتمنى أن تنال إعجابكم</font>

