﻿1
00:00:00,203 --> 00:00:02,101
<i>..."سابقاً من "الضباب</i>

2
00:00:02,125 --> 00:00:05,460
كل عمل من أعمال
.التدمير هو عمل للأنشاء

3
00:00:05,529 --> 00:00:07,829
.هذا السبب بأن الربيع الأسود هنا

4
00:00:07,898 --> 00:00:09,130
،إذا رأيتك تلمسها

5
00:00:09,199 --> 00:00:10,780
سأضع رصاصة

6
00:00:10,827 --> 00:00:13,225
.في أي جزء من جسمك الذي قمت بلمسها

7
00:00:13,280 --> 00:00:15,370
ما الذي يمكنني فعلهُ -
.جِدي لي غرفة -

8
00:00:15,439 --> 00:00:18,640
!مهلا! لا يمكنكِ القيام بهذا -
.راقبني -

9
00:00:18,708 --> 00:00:20,008
ماذا تعتقد أنهم سيقولون

10
00:00:20,077 --> 00:00:21,509
عندما يعرفون لديك امداداتك الخاصة؟

11
00:00:22,874 --> 00:00:24,273
!ساعدوني

12
00:00:24,342 --> 00:00:25,975
لقد كانت أليكس. رأيتها
.تهرب من هنا

13
00:00:26,044 --> 00:00:27,810
.لا أحد بأمكانهُ أن يحبك -
.أليكس تحبني -

14
00:00:27,879 --> 00:00:29,278
حتى وجدت شخص أستطاع
.ممارسة الجنس معها

15
00:00:29,347 --> 00:00:31,414
.أنا قمت بأغتصابها -
.أدريان، ارجوك، لاتفعل -

16
00:00:31,483 --> 00:00:33,349
.انا اسف -

17
00:00:35,487 --> 00:00:37,020
أدريان، ماذا حدث؟

18
00:00:37,088 --> 00:00:39,122
.لقد مات

19
00:00:39,640 --> 00:00:47,061
{\b1\i1\c&H19302F&\1a&H21&\pos(190.779,230.68)}ترجمة وتعديل
(Dead Man)

20
00:00:47,312 --> 00:00:49,280
<font face="Arial Black" color="#16110a">{\b1\3c&H000000&\pos(190.169,198.045)}الضباب</font><font face="\c"></font>
<font size="24" color="#102018">{\b1\pos(189,258.8)}<i>الحلقة التاسعة بعنوان
حلم الأستيقاظ</font></i>

21
00:01:38,750 --> 00:01:40,817
.اصمد. هذا انا -
أين هم؟ -

22
00:01:40,885 --> 00:01:42,051
.لقد ذهبوا. هيا. اتبعني

23
00:01:42,120 --> 00:01:44,020
.هيا -
.حسنا -

24
00:01:44,089 --> 00:01:45,986
.هيا

25
00:01:48,883 --> 00:01:50,883
.أسرع

26
00:01:59,572 --> 00:02:01,205
.من هنا

27
00:02:03,671 --> 00:02:05,011
.يإلهي -
.هيا -

28
00:02:05,056 --> 00:02:06,288
.اسرع. علينا الدخول إلى الداخل

29
00:02:17,155 --> 00:02:18,521
أين هو؟

30
00:02:18,590 --> 00:02:19,922
من تقصد؟

31
00:02:19,991 --> 00:02:21,190
.أدريان

32
00:02:21,259 --> 00:02:22,558
.فتى كُنت معهُ

33
00:02:22,627 --> 00:02:24,527
.لقد كان في السيارة مع أصدقائك

34
00:02:24,596 --> 00:02:26,095
.أجل، جميعهم ظنوا أنك ميت

35
00:02:26,164 --> 00:02:28,297
.لحسن حظك أنني أردت البقاء

36
00:02:31,603 --> 00:02:32,935
.علي الذهاب

37
00:02:33,339 --> 00:02:34,905
.يجب أن أذهب الآن

38
00:02:34,958 --> 00:02:36,139
لا أعتقد أنك ستذهب
.الى أي مكان، يارجل

39
00:02:36,207 --> 00:02:38,452
.لقد حصلت على تورم ضخم على رأسك

40
00:02:39,038 --> 00:02:41,930
.أنت لا تفهم
.هذا الفتى وحش

41
00:02:42,947 --> 00:02:44,313
...اغتصب

42
00:02:47,051 --> 00:02:48,918
.اغتصب ابنتي

43
00:02:48,987 --> 00:02:50,820
.علي الوصول أليهم

44
00:02:56,461 --> 00:02:58,360
.كان ينبغي علينا التحقق فقط لنكون متأكدين

45
00:02:58,415 --> 00:02:59,495
أجل، لكي نموت نحنُ ايضاً

46
00:02:59,564 --> 00:03:02,127
.لقد أخبرتكم، لقد فات الأوان

47
00:03:02,181 --> 00:03:03,266
لماذا فعل ذلك؟

48
00:03:03,812 --> 00:03:05,296
والدك؟

49
00:03:07,230 --> 00:03:09,811
.عندما كنت في الحادية عشر من عمري

50
00:03:10,034 --> 00:03:13,276
بعض الحمقى كانوا يضربون وجهي

51
00:03:13,589 --> 00:03:16,854
لقد قال بأنه لا يسمح للمثليين
.على ارض المدرسة

52
00:03:17,015 --> 00:03:19,615
.عندما وصلت إلى المنزل، أمي أصابت بالذعر

53
00:03:20,275 --> 00:03:23,307
لقد ذهبنا الى بيت الفتى

54
00:03:23,362 --> 00:03:26,232
.وأجبرتهُ على الاعتذار

55
00:03:27,427 --> 00:03:30,849
.بعدها عدنا للمنزل وبدأت المتعة

56
00:03:31,740 --> 00:03:34,592
.أبي دعاني جبان

57
00:03:34,799 --> 00:03:37,466
،إذا كنت أتلقى ضرب على مؤخرتي

58
00:03:37,616 --> 00:03:40,280
.ينبغي أن يوجد سبب لذلك

59
00:03:41,005 --> 00:03:43,372
.ثم قام بضرب كلانا

60
00:03:45,977 --> 00:03:50,813
هذهِ مجرد محاولة
.لهُ لإنهاء ما بدأ

61
00:04:12,225 --> 00:04:14,264
هناك نصف الطاقة
.بالخمر وبعض المياه

62
00:04:14,615 --> 00:04:16,372
لماذا تزعجين نفسك بجلب الطعام؟ -
المعذرة؟ -

63
00:04:16,441 --> 00:04:18,207
.بتغذيتي

64
00:04:19,044 --> 00:04:20,594
لماذا لا تدعيني أموت؟

65
00:04:20,951 --> 00:04:23,615
.لأنني لست مختلة مثلك

66
00:04:25,058 --> 00:04:27,401
أنتِ إما تريديني ميتاً
.أو دعيني أذهب

67
00:04:27,823 --> 00:04:29,901
.لم أدرك أنك دعوتني لأطلاق النار عليك هنا

68
00:04:29,987 --> 00:04:33,722
.رجاءً.دعيني أخرج من هنا فحسب

69
00:04:34,826 --> 00:04:36,192
.أعدك أن أتركها بمفردها

70
00:04:36,261 --> 00:04:37,994
.لايكنني الوثوق بك

71
00:04:38,479 --> 00:04:41,088
.أنا أهتم بأمرها -
.اصمت -

72
00:04:41,768 --> 00:04:44,166
.لم أقوم بلمسها تلك الليلة

73
00:04:44,386 --> 00:04:47,371
.تستمر بقول ذلك

74
00:04:49,685 --> 00:04:51,185
،أنت تماماً مثل والدك

75
00:04:51,238 --> 00:04:53,542
دائما تلقيان اللوم على
.الآخرين بأخفاقاتكم

76
00:04:55,580 --> 00:04:57,546
.هذا أحد الأشياء مخطئة بشأنهُ

77
00:05:01,419 --> 00:05:04,453
.انهُ يعتقد أنني قمت بأغتصابها أيضا

78
00:05:07,859 --> 00:05:09,625
.الأب الجيد للعام

79
00:05:17,585 --> 00:05:20,243
،إذا تبحث من أجل الشفقة
.ابحث بمكان آخر

80
00:05:25,606 --> 00:05:29,030
لم أتخيل أبدا أنني سأشعر
.بالأمان في المجاري

81
00:05:29,247 --> 00:05:31,195
.أنا سعيد بموافقتك

82
00:05:32,038 --> 00:05:34,523
أمتأكد أنك تعلم إلى أين ذاهبين

83
00:05:34,686 --> 00:05:36,452
.هذا الخط يصل على طول الطريق إلى المول

84
00:05:37,303 --> 00:05:39,272
.كنت أتي الى هنا مرة أو مرتين

85
00:05:41,491 --> 00:05:44,760
هذا الرجل، لقد قام بسرقة احد
،المتاجر في المركز التجاري

86
00:05:45,342 --> 00:05:47,858
.سرق مجموعة من النقود وبعض الأشياء

87
00:05:49,162 --> 00:05:50,775
،نظرنا بجميع الأشرطة الأمنية

88
00:05:50,850 --> 00:05:54,022
.لكن هذا الرجل اختفى للتو
.لم يكن داخل المركز التجاري

89
00:05:54,858 --> 00:05:56,497
،لذلك بحثنا في المبنى بأكمله

90
00:05:56,596 --> 00:05:57,673
.فوجدت خط الصرف الصحي

91
00:05:57,742 --> 00:06:01,300
فقررت بأنهُ ذهب بهذا الطريق
.لذا اتبعتهُ

92
00:06:01,646 --> 00:06:03,713
هل قبضت عليه؟

93
00:06:05,292 --> 00:06:07,041
.سمعنا صراخهُ

94
00:06:08,159 --> 00:06:09,891
،بوندك وأنا، قمنا بالقبض عليهِ

95
00:06:09,916 --> 00:06:11,541
.سألته عما حدث

96
00:06:11,589 --> 00:06:13,156
.رأى مجموعة من الفئران

97
00:06:13,224 --> 00:06:14,891
.لقد كان مذعوراً منهم

98
00:06:14,959 --> 00:06:17,326
هم ناجون
.لا يصدقون، كما تعلم

99
00:06:17,395 --> 00:06:19,262
.حتى من خلال أسوأ الأوقات

100
00:06:19,330 --> 00:06:22,988
.بلى، وأنها تحمل أسوأ الأمراض

101
00:06:23,094 --> 00:06:24,465
أيمكننا الاستمرار بالتحرك

102
00:06:24,527 --> 00:06:26,369
.البشر يحملون الأمراض أيضا

103
00:06:26,815 --> 00:06:28,779
إنها دورة لا نهاية لها
.من الحياة والموت

104
00:06:28,863 --> 00:06:31,754
أتعلمين؟ لا أريد أن أتحدث
.عن الفئران بعد الآن

105
00:06:31,952 --> 00:06:34,319
أمتأكدة أن هذا ماعنيتية
ومن المفترض أن نفعلهُ

106
00:06:34,441 --> 00:06:36,779
.أنتِ لستِ هنا لأستجواب على طول مسارنا

107
00:06:37,027 --> 00:06:41,422
.نحن الوحيدين الناجون، تماماً مثل الفئران

108
00:06:54,353 --> 00:06:55,378
.لدينا مشكلة

109
00:06:55,980 --> 00:06:57,400
ما المشكلة؟

110
00:06:58,304 --> 00:06:59,816
.شيلي ماتت

111
00:07:00,237 --> 00:07:01,536
ماذا؟

112
00:07:02,300 --> 00:07:03,439
ماذا حدث؟

113
00:07:03,508 --> 00:07:05,875
.غوس عثر على جثتها
.لقد كانت متعرضة للضرب حتى الموت

114
00:07:06,768 --> 00:07:08,558
أيعرفون من فعل ذلك؟

115
00:07:08,826 --> 00:07:10,659
.سمعتهم يتحدثون عن أليكس

116
00:07:11,516 --> 00:07:13,382
.وهم يلقون اللوم عليها

117
00:07:15,379 --> 00:07:17,687
.انهم سيأتون ورائها

118
00:07:17,755 --> 00:07:19,422
أين هي؟

119
00:07:19,491 --> 00:07:21,157
.خرجت للبحث عن جاي

120
00:07:21,977 --> 00:07:24,727
.سأجدها. ثم علينا المغادرة

121
00:07:28,768 --> 00:07:30,501
كيف نذهب إلى أي
مكان بدون سيارة؟

122
00:07:30,548 --> 00:07:32,384
.لا شيء يعمل -
.نبحث عن خريطة -

123
00:07:32,409 --> 00:07:34,236
،سنجد أقرب مبنى عام

124
00:07:34,288 --> 00:07:36,522
.وسنقوم بالركض نحوهُ

125
00:07:43,725 --> 00:07:45,520
.لدينا ذعر كامل على يدينا

126
00:07:46,444 --> 00:07:47,944
.أنا على علم بذلك

127
00:07:48,013 --> 00:07:49,345
لذا ما الذي ستفعلهُ بشأن أليكس

128
00:07:49,972 --> 00:07:52,115
بدل من الاختباء هنا؟

129
00:07:53,585 --> 00:07:55,051
ما الذي يقولونة؟

130
00:07:55,120 --> 00:07:57,287
.يقولون علينا العثور على أليكس

131
00:07:58,213 --> 00:08:00,913
.يطلبونها للشنق
.يعتقدون انها شر

132
00:08:01,374 --> 00:08:03,660
.هذا قليلا من التمدد

133
00:08:03,984 --> 00:08:05,495
رأيتها تقتل المرأة،صحيح

134
00:08:06,734 --> 00:08:09,532
.بلى -
.يبدو شر بالنسبة لي -

135
00:08:09,601 --> 00:08:12,835
الآن ما الذي تريد فعلهُ بشأن هذا؟

136
00:08:15,026 --> 00:08:17,409
حسنا، لا يمكننا أن
.ندع القاتل يتجول حولنا

137
00:08:17,470 --> 00:08:18,915
.حقاً

138
00:08:18,977 --> 00:08:21,177
.سنرسلها إلى الضباب

139
00:08:21,246 --> 00:08:23,179
الآن ما الذي نفعلهُ بشأن إيف؟

140
00:08:27,094 --> 00:08:28,563
.أنا لا أعلم بعد

141
00:08:40,283 --> 00:08:42,857
مرحباً، أنت جائع؟

142
00:08:44,161 --> 00:08:46,242
.كلا شكرا

143
00:08:55,994 --> 00:08:57,837
لماذا تريد البقاء؟

144
00:08:58,836 --> 00:09:00,948
لقد وجدت هوائي تلفزيون
.قديم فوق السقف

145
00:09:02,212 --> 00:09:04,463
قررت بأمكاني استخدامه
.لتعزيز إشارة الراديو لدي

146
00:09:04,526 --> 00:09:06,081
.بعدها قمت بأيجادك

147
00:09:06,986 --> 00:09:09,086
.سعيد لانك فعلت

148
00:09:11,602 --> 00:09:13,407
كم من الوقت كنت فاقد الوعي؟

149
00:09:13,485 --> 00:09:16,290
.ليس طويلاً

150
00:09:17,118 --> 00:09:19,102
.حاولت أن إوقظك بضع مرات

151
00:09:19,170 --> 00:09:21,301
قرأت أن الأصابة بأرتجاج والذهاب الى النوم

152
00:09:21,387 --> 00:09:22,939
.ليس شيئا جيدا

153
00:09:23,008 --> 00:09:24,407
.قررت بأنك تحتاج إليها

154
00:09:26,730 --> 00:09:28,199
.لم أكن أرى ذلك

155
00:09:30,309 --> 00:09:31,636
.ما كان داخله

156
00:09:36,966 --> 00:09:38,655
.نحن على بعد حوالي ميلين من المركز التجاري

157
00:09:40,692 --> 00:09:42,058
.نستطيع فعلها

158
00:09:42,565 --> 00:09:44,127
كيف؟

159
00:09:44,721 --> 00:09:46,295
.القفز على المنازل

160
00:09:46,706 --> 00:09:48,665
،نذهب أربعة أو خمسة منازل في وقت واحد

161
00:09:48,846 --> 00:09:50,833
.نقتحم، ننتظر الضباب ليقل كثافتهُ بالخارج

162
00:09:51,101 --> 00:09:52,602
.هذا سيستغرق وقتاً طويلاً

163
00:10:24,315 --> 00:10:26,015
هل انت بخير؟

164
00:10:26,555 --> 00:10:27,977
كيف تريد فعل ذلك؟

165
00:10:28,038 --> 00:10:29,838
.نتجنب الناس في الداخل

166
00:10:30,024 --> 00:10:32,321
بما أخبرنا ذلك الرجل فيك
.لا نريد أي جزء من ذلك

167
00:10:32,436 --> 00:10:34,793
.سأقوم بأيجادهم
.انتم يارفاق تولوا امر الأمدادات

168
00:10:34,974 --> 00:10:36,895
ينبغي أن لا تذهب بمفردك.صحيح

169
00:10:36,948 --> 00:10:38,648
.أنهُ مجرد فتى

170
00:10:38,717 --> 00:10:41,451
آسف  لتذكيركم، لكنم
يارفاق هربتوا من السجن

171
00:10:42,031 --> 00:10:44,520
.إذا ألقي القبض علي، لدي عذر -
ما هذا؟ -

172
00:10:44,589 --> 00:10:47,156
والداي ميتان، وليس لدي
.مكان آخر لأذهب إليهِ

173
00:10:53,599 --> 00:10:56,116
لذا تريد كسر
القفل أو أنهُ دوري لفعل ذلك؟

174
00:10:56,201 --> 00:10:58,134
.سأقوم بكسر القفل

175
00:11:18,486 --> 00:11:19,819
هل أنت واثق؟

176
00:11:19,895 --> 00:11:21,023
.أنا واثق

177
00:11:24,295 --> 00:11:26,847
.أنا أكره هذا المكان

178
00:11:27,198 --> 00:11:29,165
.لنذهب للتسوق

179
00:11:38,371 --> 00:11:39,637
جاهز؟

180
00:11:39,686 --> 00:11:41,385
.أجل، مجرد الاستيلاء على بعض الأشياء

181
00:11:41,446 --> 00:11:43,713
.دائما نكون على استعداد أو أيا كان

182
00:12:07,438 --> 00:12:09,071
.هيا

183
00:12:09,140 --> 00:12:10,640
.اذهب

184
00:12:25,959 --> 00:12:27,938
حسنا، ربما ثلاثة منازل في وقت واحد

185
00:12:28,173 --> 00:12:30,059
أنها أكثر ملاءمة للبراعة
.الرياضية لدينا

186
00:12:47,734 --> 00:12:50,068
.كل شيء حدث بسرعة

187
00:12:50,827 --> 00:12:55,249
.والدي... جاء ورائي

188
00:12:56,042 --> 00:12:57,831
...كيفن

189
00:12:59,743 --> 00:13:01,759
.قفز في طريقهُ

190
00:13:09,087 --> 00:13:11,520
.كانت فكرتي للتحقق منه

191
00:13:12,058 --> 00:13:14,082
.كان عليهِ أن لا يكون هناك حتى

192
00:13:14,152 --> 00:13:16,597
.أنا آسف للغاية

193
00:13:22,549 --> 00:13:25,831
وكل ما أردت القيام به بعد
ماحدث هو العثور عليكم

194
00:13:26,272 --> 00:13:30,408
...للتأكد من أنكم بخير

195
00:13:31,799 --> 00:13:34,775
.لأننا... نحن عائلة

196
00:14:05,145 --> 00:14:07,178
مرحبا؟

197
00:14:13,029 --> 00:14:15,327
.أليكس، علينا الذهاب

198
00:14:15,397 --> 00:14:16,821
ماذا؟ نذهب إلى أين

199
00:14:16,890 --> 00:14:18,956
المجموعة الأخرى، إنهم
.يتهمونك لقتل شيلي

200
00:14:19,025 --> 00:14:20,919
.شيلي ماتتت؟ انتظري، أنا لا أفهم

201
00:14:20,958 --> 00:14:22,062
لماذا هم؟ -

202
00:14:22,091 --> 00:14:23,661
.انهم يبحثون عن شخص ليتهموا

203
00:14:23,730 --> 00:14:25,482
ما الذي سنفعلهُ؟

204
00:14:25,598 --> 00:14:28,866
علينا إلأختفاء حتى نتمكن
.من أكتشاف طريقة للخروج من هنا

205
00:14:29,020 --> 00:14:31,036
.لا يمكننا ان نكون هنا والعيون علينا

206
00:14:51,515 --> 00:14:52,598
!تريفور

207
00:14:52,726 --> 00:14:56,483
.ساعدوني. أورسولا

208
00:14:57,009 --> 00:14:59,410
.لا بأس
.سنأتي لأحضارك

209
00:15:02,719 --> 00:15:04,609
.علينا النزول إلى الأسفل

210
00:15:06,852 --> 00:15:08,452
.ُلا يمكننا حمله

211
00:15:08,521 --> 00:15:10,921
ما الذي تنتظروا
.علينا الذهاب لأحضارهُ

212
00:15:10,990 --> 00:15:12,656
.أعتقد أن رحلة تريفور تنتهي هنا

213
00:15:14,226 --> 00:15:16,093
أتريدين أن نتركهُ؟

214
00:15:16,162 --> 00:15:18,128
بعد كل شيء قمنا به لأجلك؟

215
00:15:18,197 --> 00:15:19,396
.ساعدوني

216
00:15:22,702 --> 00:15:25,703
.كونور، من فضلك، رجاءً ساعدنا

217
00:15:26,018 --> 00:15:27,404
.مساعدة

218
00:15:28,490 --> 00:15:31,060
. أورسولا -
.اسمعني -

219
00:15:31,482 --> 00:15:33,944
.سأنزل إلى الأسفل بنفسي

220
00:15:34,013 --> 00:15:35,334
.سأساعده على الأستناد

221
00:15:35,397 --> 00:15:37,522
أورسولا، لا يمكننا أن
.نحملهُ على طول الطريق هناك

222
00:15:37,583 --> 00:15:39,116
.إذن سنحصل على المساعدة

223
00:15:39,185 --> 00:15:41,666
.عندما يصاب الغزال، يتحرك القطيع

224
00:15:41,691 --> 00:15:43,824
.وإلا فإنها ستؤكل من قبل الحيوانات المفترسة

225
00:15:43,886 --> 00:15:46,183
.ًزوجي ليس حيوانا

226
00:15:46,559 --> 00:15:48,237
.هذا حيث انكِ على خطأ

227
00:15:48,346 --> 00:15:50,861
ألا ترى
سيصبح جزءاً من الدائرة

228
00:15:51,445 --> 00:15:53,073
.كونور، من فضلك

229
00:15:53,120 --> 00:15:54,465
.ينبغي أن نمضي قدماً

230
00:15:54,533 --> 00:15:57,635
!أنتِ عاهرة مجنونة
!لا يمكنك فعل ذلك لهُ

231
00:15:57,961 --> 00:16:00,147
.هذا يكفي

232
00:16:00,172 --> 00:16:01,839
.إنها مجنونة

233
00:16:01,907 --> 00:16:03,340
،جميعنا صدق بها

234
00:16:03,409 --> 00:16:05,414
والآن انها سترحل وتتخلي عنه فحسب؟

235
00:16:11,062 --> 00:16:12,116
.لا بأس، أورسولا

236
00:16:12,184 --> 00:16:14,985
.إنه على ما يرام

237
00:16:15,054 --> 00:16:16,320
.حسنا

238
00:16:16,389 --> 00:16:18,389
.لن أقوم بالتخلي عن أي شخص

239
00:16:18,457 --> 00:16:20,891
.حسنا -
.لا بأس -

240
00:16:20,960 --> 00:16:23,060
.ينبغي  أن تكوني مع زوجك

241
00:16:23,129 --> 00:16:24,662
.حسنا

242
00:16:33,399 --> 00:16:35,299
.لا تفعل ذلك

243
00:16:52,391 --> 00:16:55,822
!أرجوك، لا تتركنا -
!لا تتركنا -

244
00:16:55,906 --> 00:16:57,672
!كونور

245
00:17:17,101 --> 00:17:18,701
!إرجوك

246
00:17:52,871 --> 00:17:54,393
.لا أستطيع التصديق أنك هنا
...كيف حالك

247
00:17:54,448 --> 00:17:55,919
.لقد كنت أبحث عنك لعدة أيام

248
00:17:55,988 --> 00:17:58,121
أأنتم يارفاق بخير؟

249
00:17:58,348 --> 00:17:59,890
.نحن بخير

250
00:18:00,849 --> 00:18:03,516
كيف وصلت كل هذا الطريق هنا

251
00:18:05,698 --> 00:18:07,131
...أنا

252
00:18:09,653 --> 00:18:12,469
أدريان، ماذا حدث؟

253
00:18:13,434 --> 00:18:15,172
.كنت مع كيفين

254
00:18:15,794 --> 00:18:18,342
رأيت والدي؟ هل هو هنا؟ أين هو؟

255
00:18:23,883 --> 00:18:25,315
.لقد مات

256
00:18:36,202 --> 00:18:38,561
.كلا

257
00:18:39,554 --> 00:18:41,772
.كلا، لا يمكن أن يكون ميتا. لم يمت

258
00:18:41,862 --> 00:18:44,264
.كلا

259
00:18:44,349 --> 00:18:48,662
.حاولت إنقاذه، ولكن قد فات الأوان

260
00:18:55,443 --> 00:18:57,242
كيف؟

261
00:18:57,852 --> 00:19:02,114
.والدي... حاول قتلي

262
00:19:09,614 --> 00:19:12,520
أنا لا أفهم. لماذا؟

263
00:19:13,232 --> 00:19:15,199
.انهُ يكرهني

264
00:19:15,731 --> 00:19:18,313
.تعرفين كم كان يكرهني

265
00:19:20,519 --> 00:19:22,532
،أمي كانت ميتة

266
00:19:23,650 --> 00:19:25,986
.ولم يكن هناك شيء يمنعه

267
00:19:26,743 --> 00:19:30,520
.كيفن وقف بطريقهُ فحسب

268
00:19:34,302 --> 00:19:37,311
.كان من المفترض أن يبقى في السيارة

269
00:19:38,290 --> 00:19:40,428
.آسف للغاية

270
00:19:43,045 --> 00:19:44,891
.لا بأس

271
00:19:45,289 --> 00:19:48,594
.لا بأس. سأحميك

272
00:19:50,287 --> 00:19:51,928
... أنت أنظر إلى الأسفل -
.انهم قادمون -

273
00:19:52,521 --> 00:19:54,188
.علينا الذهاب

274
00:19:54,271 --> 00:19:55,801
.طفلتي، أنا آسفة، لكن علينا الذهاب

275
00:19:55,870 --> 00:19:57,596
.علينا الذهاب. هيا

276
00:20:13,285 --> 00:20:14,987
.لا يوجد شيء هنا

277
00:20:19,116 --> 00:20:20,729
.أنت لا تبدين بخير للغاية

278
00:20:21,262 --> 00:20:24,496
.لكني أملك شخصية فوز

279
00:20:31,340 --> 00:20:32,574
.أسترخي

280
00:20:33,231 --> 00:20:34,566
.أكملي

281
00:20:47,939 --> 00:20:49,390
ما الذي سنفعلة؟

282
00:20:50,508 --> 00:20:51,956
.نخرج من هنا

283
00:20:52,636 --> 00:20:54,193
ثم ماذا؟

284
00:20:54,261 --> 00:20:55,961
.بعدها نقود

285
00:20:56,030 --> 00:20:57,839
إلى أين؟

286
00:20:58,818 --> 00:21:00,925
.سنعثر على مكان

287
00:21:09,381 --> 00:21:11,781
.ألعب لعبة معي

288
00:21:12,413 --> 00:21:14,517
أي نوع من الألعاب؟

289
00:21:14,874 --> 00:21:16,874
.اغلق عينيك

290
00:21:19,453 --> 00:21:23,280
،كنت في المركز التجاري
.ولكن كان كل شيء طبيعي

291
00:21:24,174 --> 00:21:25,673
...ميا

292
00:21:26,811 --> 00:21:28,765
.كل شيئ طبيعي

293
00:21:28,866 --> 00:21:30,218
.حسنا

294
00:21:30,280 --> 00:21:32,397
،لا نعرف بعضنا البعض

295
00:21:32,601 --> 00:21:34,454
وأنا أسير نحوك

296
00:21:36,126 --> 00:21:37,976
.ومظهرك يبدوا جيد

297
00:21:38,087 --> 00:21:41,142
،مظهري يبدوا أفضل بالطبع
.لكن مظهرك يبدو جيد

298
00:21:41,945 --> 00:21:44,536
...أسير نحوك و

299
00:21:45,598 --> 00:21:47,059
أخذ يدك

300
00:21:48,749 --> 00:21:51,811
وأسألك ما أكثر شيء
تريدهُ في العالم كلهُ

301
00:21:53,268 --> 00:21:55,135
بماذا ستجيب؟

302
00:21:56,545 --> 00:21:58,257
.أريد أن أعرف من أكون

303
00:21:58,815 --> 00:22:01,714
.سأخبرك بذلك لن تعرف أبدا
.لا أحد يعرف أيضاً

304
00:22:02,196 --> 00:22:04,417
...ثم أهمس بهذا

305
00:22:05,721 --> 00:22:07,959
.هربت للتو من صديقي الحميم

306
00:22:09,789 --> 00:22:11,602
.أخذت أمواله

307
00:22:12,977 --> 00:22:15,406
...ليس عليك الشعور بالسوء. هو كان

308
00:22:15,859 --> 00:22:17,397
.تاجر مخدرات

309
00:22:17,500 --> 00:22:18,977
.رجل سيء

310
00:22:19,362 --> 00:22:22,104
.حسنا. لا أشعر بالسوء

311
00:22:28,244 --> 00:22:30,711
.بعدها سأسألك إذا كنت تريد الهرب معي

312
00:22:34,000 --> 00:22:35,961
بماذا تجيب؟ -
.أجل -

313
00:22:41,351 --> 00:22:43,400
.سأسألك إلى أين

314
00:22:45,873 --> 00:22:48,611
...سنذهب إلى

315
00:22:49,710 --> 00:22:52,299
.أيوا. لا تضحكي

316
00:22:53,303 --> 00:22:55,703
.أريد أن أكون تحت السماء المفتوحة

317
00:22:56,610 --> 00:23:00,246
،لا أعرف لماذا
.لكن هذا ما أريدهُ

318
00:23:00,781 --> 00:23:03,889
.أن أرى بقدر ما تصل إليهِ عيني

319
00:23:04,524 --> 00:23:07,532
.نحصل على منزل. ليس خيالي

320
00:23:08,813 --> 00:23:12,610
.أريد فقط مشاهدة الأفق

321
00:23:14,538 --> 00:23:16,820
أريد الجلوس هناك معكِ

322
00:23:16,928 --> 00:23:19,546
.ومشاهدة الأفق

323
00:23:25,040 --> 00:23:26,470
ميا؟

324
00:23:38,743 --> 00:23:41,313
،إذا توقف هذا الشيء
أستذهب معي

325
00:23:45,199 --> 00:23:47,282
.لا أريد الهروب بعد الآن

326
00:23:49,336 --> 00:23:52,094
.أحتاج إلى مكان لأذهب إليهِ

327
00:23:54,675 --> 00:23:55,874
.سأذهب معكِ

328
00:24:00,522 --> 00:24:02,733
.لقد تعبت للغاية من الهرب

329
00:24:05,653 --> 00:24:08,631
لايمكنني فعل ذلك بعد الآن
 أنا متعبة للغاية

330
00:24:09,990 --> 00:24:12,153
.تعبت للغاية -
.إنتِ -

331
00:24:13,206 --> 00:24:15,039
.لا بأس

332
00:24:18,641 --> 00:24:20,328
.تحتاجين راحة

333
00:24:20,359 --> 00:24:23,268
.انا بخير -
.كلا، لقد تخلصتي للتو من السموم -

334
00:24:23,820 --> 00:24:26,032
.تحتاجين راحة

335
00:24:27,059 --> 00:24:30,709
.هناك أريكة في مكتب المدير

336
00:24:31,637 --> 00:24:34,793
أحصلي على قسط من النوم 
 وسأذهب للبحث عن الطعام

337
00:24:36,184 --> 00:24:38,367
.أقفلي الباب من الداخل

338
00:24:38,725 --> 00:24:39,891
.ستكونين بأمان

339
00:24:39,951 --> 00:24:42,385
وأنت؟ -
.لدي بندقية -

340
00:25:01,095 --> 00:25:03,195
.سأكون بخير

341
00:25:23,896 --> 00:25:26,496
أي علامة بشأن أليكس؟ إيف

342
00:25:26,565 --> 00:25:28,098
اى شى؟

343
00:25:28,339 --> 00:25:30,108
.هذا مضيعة للوقت

344
00:25:30,736 --> 00:25:32,369
أتعتقد أنهما غادرا؟

345
00:25:32,648 --> 00:25:34,766
.كلا، أعني هذا كله مضيعة للوقت

346
00:25:34,828 --> 00:25:37,040
لماذا أليكس قتلت شيلي؟

347
00:25:41,314 --> 00:25:43,022
.لقد قال غوس انه شاهدها

348
00:25:43,515 --> 00:25:45,226
.أعلم ما قاله

349
00:25:59,231 --> 00:26:01,017
جميع الأماكن خالية عليكِ 
.الذهاب إلى السرير

350
00:26:01,634 --> 00:26:02,866
إلى أين ستذهب؟

351
00:26:02,935 --> 00:26:04,401
.مجرد أحضار بعض الأشياء

352
00:26:20,586 --> 00:26:22,524
ما الذي تفعله هنا؟

353
00:26:25,891 --> 00:26:27,399
.لم أكن أظن بوجود أي شخص هنا

354
00:26:29,962 --> 00:26:31,862
لقد كنت عالقاً بجميع الهراء 
.الذي يحدث بالخارج

355
00:26:32,087 --> 00:26:33,352
.لقد أصابت قدمي

356
00:26:33,421 --> 00:26:35,154
.فقررت يمكنني أن أجد بعض الإمدادات

357
00:26:42,695 --> 00:26:44,895
هل انت بخير؟ أتحتاج مساعدة؟

358
00:26:44,957 --> 00:26:46,556
.أنا بخير

359
00:26:46,601 --> 00:26:48,101
.شكراً

360
00:26:49,830 --> 00:26:51,490
.اسمي ويس

361
00:26:53,552 --> 00:26:54,785
.جوناه

362
00:26:59,755 --> 00:27:02,693
هل تتنقل لوحدك؟

363
00:27:04,596 --> 00:27:06,258
.أجل

364
00:27:06,563 --> 00:27:08,391
...حسنا

365
00:27:10,486 --> 00:27:12,119
.كل التوفيق لك

366
00:27:41,416 --> 00:27:42,330
.ياالمسيح

367
00:27:52,858 --> 00:27:54,157
.أنهم من اروهيد

368
00:27:54,195 --> 00:27:55,865
.ربما يوجد المزيد منهم

369
00:28:01,168 --> 00:28:03,536
.ضع الراديو أسفلاً. الآن

370
00:28:21,174 --> 00:28:22,874
أليس هذا ما أرادتهُ؟

371
00:28:23,016 --> 00:28:25,157
.أنت تعلم أنهُ كذلك. يمكنك الشعور به

372
00:28:27,781 --> 00:28:31,031
،فعلت ما يجب القيام به
.تماما كما تفعل دائما

373
00:28:32,913 --> 00:28:35,334
.انها لن تنسى تضحيتك

374
00:28:37,567 --> 00:28:38,888
.أردت إرضائها

375
00:28:38,919 --> 00:28:40,700
.لقد فعلت، كونور.لقد فعلت

376
00:28:41,692 --> 00:28:44,576
.أنت صبي صالح، ابنها الحبيب

377
00:28:45,001 --> 00:28:46,396
.جعلتها سعيدة للغاية

378
00:28:49,810 --> 00:28:51,684
.الموت يدعم الحياة

379
00:28:54,355 --> 00:28:56,755
.أنت تساعد الحياة

380
00:29:06,901 --> 00:29:08,701
.المسهُ

381
00:29:14,241 --> 00:29:15,608
أتشعر بأنهُ يحب؟

382
00:29:17,517 --> 00:29:20,212
من خلاله، طبيعة
.الأم تظهرحبها لك

383
00:29:23,954 --> 00:29:25,718
.أشعر بحبك أيضاً

384
00:29:43,917 --> 00:29:45,569
هل أنت معهم؟

385
00:29:45,713 --> 00:29:47,405
.كلا

386
00:29:48,958 --> 00:29:50,643
.نحاول الوصول إلى عائلتي فحسب

387
00:29:50,724 --> 00:29:52,111
.فقط ضع البندقية إلى الأسفل

388
00:29:52,179 --> 00:29:53,479
كيف أعلم أنكم تخبروني بالحقيقة؟

389
00:29:53,547 --> 00:29:55,482
.أظن أنك لاتعلم، ولكن أنا أعلم

390
00:29:57,357 --> 00:30:01,253
أذاً إما تطلق النار علي
.أو تضع البندقية إلى الأسفل

391
00:30:09,664 --> 00:30:11,096
ما الذي حدث هنا؟

392
00:30:15,870 --> 00:30:17,555
،رأيت ما كانوا يفعلونه

393
00:30:18,506 --> 00:30:19,962
.ما فعلوه

394
00:30:20,207 --> 00:30:21,895
ماذا تقصد؟ -
.الجيش -

395
00:30:21,959 --> 00:30:24,693
.كانوا في كل مكان
.كل شيء كان على النار

396
00:30:29,434 --> 00:30:31,612
.لا أعرف ما هو حقيقي بعد الآن

397
00:30:35,256 --> 00:30:37,356
أيوجد أي شخص آخر هنا؟ -
لماذا؟ -

398
00:30:37,425 --> 00:30:39,024
.استرخي

399
00:30:39,093 --> 00:30:41,052
أردت فقط التأكد
.من أن الجميع بأمان

400
00:30:41,328 --> 00:30:44,833
زوجتي، انها لم
.تنجح بعودتها من المخزن

401
00:30:49,283 --> 00:30:50,282
!كلا

402
00:31:07,077 --> 00:31:08,601
.أحتاج منك أن تدعنا نرحل

403
00:31:08,701 --> 00:31:10,374
.ستقوم بأخبارهم. سيأتون ورائي

404
00:31:10,429 --> 00:31:12,324
انظر، لن أقوم بأخبار
.أي أحدٍ عن أي شيء

405
00:31:12,393 --> 00:31:14,159
،لأكون صادقة تماما
.أنا لا أهتم بالهراء الذي فعلتهُ

406
00:31:15,793 --> 00:31:17,406
أتفهم؟

407
00:31:22,103 --> 00:31:23,699
.لقد أردت دائماً فعل هذا

408
00:31:24,331 --> 00:31:27,316
حسناً، نحتاج لاخذ
.كل ما يمكننا أيجادهُ

409
00:31:27,488 --> 00:31:28,874
،البنادق والذخيرة، والأجهزة الاسلكية

410
00:31:28,943 --> 00:31:30,706
.أي شيء قد يكون مفيداً

411
00:31:37,379 --> 00:31:38,912
.وجدت شيئاً مفيدا

412
00:31:38,977 --> 00:31:41,727
.إذا كانت سيارة عسكرية، قد تعمل

413
00:31:56,462 --> 00:31:58,103
.آسف بشأن زوجتك

414
00:31:59,579 --> 00:32:01,118
.سيقومون بقتلنا جميعاً

415
00:32:02,962 --> 00:32:04,884
أعدك لن أخبر
.أي أحدٍ بأنك كنت هنا

416
00:32:08,215 --> 00:32:09,681
.أعلم أنك لن تفعل

417
00:32:54,465 --> 00:32:57,366
.كلا

418
00:32:59,943 --> 00:33:02,093
كلا

419
00:33:21,289 --> 00:33:22,539
إلى اين ذهبت؟

420
00:33:24,722 --> 00:33:26,078
إلى اين ذهبت؟

421
00:33:26,343 --> 00:33:28,343
إلى اين ذهبت؟

422
00:33:34,068 --> 00:33:36,202
.مرحباً، أيها الفتى

423
00:33:37,405 --> 00:33:39,304
.لقد تركتني

424
00:33:39,398 --> 00:33:40,474
.لقد تركتني

425
00:33:40,499 --> 00:33:42,832
.لقد تركتني، يافتى

426
00:33:43,049 --> 00:33:44,560
لقد تركتني،أيها الفتى

427
00:33:49,203 --> 00:33:52,117
 أتريد أن تعرف
كيف يبدوا الشيطان حقيقتاً؟

428
00:33:54,496 --> 00:33:56,129
.أحد الأشرار سيأتي

429
00:33:58,550 --> 00:34:00,817
.يريد أن يراك

430
00:34:02,330 --> 00:34:03,763
.أنهُ هنا

431
00:34:20,606 --> 00:34:22,339
.أنا أراك

432
00:35:23,231 --> 00:35:26,353
ما الذي حدث لك بحق الجحيم -
.اذهب فحسب -

433
00:35:38,934 --> 00:35:41,902
إذا يوجد خروج طوارئ، فإنه
.قد يؤدي إلى موقف للسيارات

434
00:35:42,244 --> 00:35:44,505
إذا تمكنا من ركوب السيارة
،حتى أذا لم تكن تعمل

435
00:35:44,573 --> 00:35:46,507
على الأقل سنكون أكثر
.أماناً من البقاء هنا

436
00:35:46,791 --> 00:35:49,565
.أصدقائي لديهم سيارة. إنها تعمل

437
00:35:49,590 --> 00:35:50,644
اي اصدقاء؟

438
00:35:50,713 --> 00:35:52,848
.التقينا بهم في مركز الشرطة

439
00:35:54,950 --> 00:35:56,283
أيمكنك الوثوق بها؟

440
00:35:56,352 --> 00:35:57,797
.اذا لم أثق بهم لن يقوموا بأيصالي الى هنا

441
00:36:00,437 --> 00:36:01,977
.ًحسنا

442
00:36:02,376 --> 00:36:03,775
.حسناً، هيا

443
00:36:13,472 --> 00:36:15,004
!هناك! هناك مباشرة

444
00:36:16,138 --> 00:36:17,593
!إيف! توقفي

445
00:36:22,750 --> 00:36:23,982
.على مهلك

446
00:36:48,648 --> 00:36:50,420
!هيا

447
00:37:07,256 --> 00:37:09,456
.أمي! أمي تحتاج إلى المساعدة

448
00:37:13,462 --> 00:37:15,128
!اذهب

449
00:37:17,433 --> 00:37:18,532
!هيا

450
00:37:40,639 --> 00:37:42,205
.صباح الخير

451
00:37:50,699 --> 00:37:52,232
ماذا الان؟

452
00:37:57,402 --> 00:37:59,002
.دعونا نوقف هذا، إيف

453
00:37:59,038 --> 00:38:01,308
.أليكس لم تفعل أي شيء
.عليك أن تعلم بذلك

454
00:38:01,377 --> 00:38:02,509
.لقد رأيتها

455
00:38:03,788 --> 00:38:05,479
هل قتلتها؟

456
00:38:05,946 --> 00:38:08,001
هذا هو السبب لأنك تكذب؟

457
00:38:08,050 --> 00:38:09,683
!أمي -

458
00:38:09,821 --> 00:38:11,837
انتِ بخير؟

459
00:38:11,920 --> 00:38:13,987
من هذا بحق الجحيم؟ -
من أنت بحق الجحيم؟ -

460
00:38:14,056 --> 00:38:17,241
.قم بحبسهم -
هل قتلتِ جاي، أيضاً؟ -

461
00:38:17,452 --> 00:38:19,912
.ماذا؟ كلا، لم أقتل أحداً

462
00:38:21,130 --> 00:38:22,863
...هل جاي

463
00:38:22,931 --> 00:38:25,165
هل مات؟ -
.لن يراهُ أحد منذُ أيام -

464
00:38:25,234 --> 00:38:26,566
.أنا لا أعلم. أقسم على ذلك

465
00:38:26,635 --> 00:38:28,235
.أليكس، فقط أخبرينا الحقيقة -
.هيا -

466
00:38:28,304 --> 00:38:30,704
انا. كنت أبحث عنهُ
.عندما بدأ كل هذا

467
00:38:30,773 --> 00:38:33,092
.كيف تقنعينا  -
!أتركها وحدها -

468
00:38:33,999 --> 00:38:36,045
،انها لا تعرف أين هو

469
00:38:36,645 --> 00:38:38,543
.لكن أنا أعرف

470
00:38:41,065 --> 00:38:42,673
.تحرك

471
00:38:46,890 --> 00:38:48,476
.اليكس

472
00:38:48,539 --> 00:38:49,655
.جاي

473
00:38:53,195 --> 00:38:55,128
انت بخير؟

474
00:38:58,734 --> 00:39:00,400
لماذا؟

475
00:39:48,558 --> 00:39:51,158
هل أنت مستعد لأذهالها؟

476
00:39:53,188 --> 00:39:54,454
.انا

477
00:40:27,112 --> 00:40:29,104
ما الذي كان ذلك هناك؟

478
00:40:31,760 --> 00:40:33,660
.تذكير

479
00:40:39,101 --> 00:40:40,967
.سأبقى هنا

480
00:40:41,670 --> 00:40:43,570
.إذا هذا يناسبك ، أعني

481
00:40:45,130 --> 00:40:47,033
.أبقي عينيك مفتوحة

482
00:41:08,960 --> 00:41:11,932
أتعرف كم من الوقت
كنا نبحث عنك؟

483
00:41:14,031 --> 00:41:16,265
.قبل حدوث اي شيء من هذا

484
00:41:16,820 --> 00:41:19,940
...لقد كنا هنا مع كل هؤلاء
المدنيين

485
00:41:20,187 --> 00:41:21,520
،بمحاولة الوصول إليك

486
00:41:21,578 --> 00:41:23,844
.و أنت تسير بطريقنا فحسب

487
00:41:26,225 --> 00:41:27,726
...هل

488
00:41:29,001 --> 00:41:31,633
ألديك حقا أي فكرة من أكون؟

489
00:41:33,417 --> 00:41:35,951
.كلا، لاأعلم

490
00:41:37,525 --> 00:41:39,922
القبطان لن يكون سعيد
.للغاية لسماعهُ بهذا

491
00:41:40,189 --> 00:41:42,024
أتعرفني؟

492
00:41:42,543 --> 00:41:44,643
.بالطبع أعرفك

493
00:41:51,724 --> 00:41:53,776
.أنا فقط سعيد لأنك بأمان سيدي

