﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:04,410
..."سابقًا في " الخلاص -
أوقفت "روسيا" كلّ -

2
00:00:04,410 --> 00:00:06,250
كلّ الإتصالات مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية

3
00:00:06,250 --> 00:00:07,620
لماذا؟ -
نحن لا نعرف -

4
00:00:07,620 --> 00:00:09,920
(سعادة الوزير (كالهون
أنا أعرف السفيرة الروسيّة

5
00:00:09,920 --> 00:00:12,250
كاتيا أوسينوف) إنها صديقة)
وأنا يمكنني التواصل معها

6
00:00:12,250 --> 00:00:14,920
مهما كان ما سرقناه منكم
فإن الأمر بمثابة انتقام

7
00:00:14,920 --> 00:00:16,790
انتقام لأجل ماذا؟

8
00:00:16,790 --> 00:00:18,270
(شيءٌ يطلق عليه (أطلس

9
00:00:18,270 --> 00:00:19,830
مالذي قالته بالضبط؟ 

10
00:00:19,830 --> 00:00:20,990
آنسة (باروز)؟

11
00:00:21,000 --> 00:00:22,160
جرايس)؟)

12
00:00:22,160 --> 00:00:23,300
إنها لا تعرفُ شيئًا

13
00:00:23,300 --> 00:00:24,500
أو لم تستطع القول

14
00:00:24,500 --> 00:00:27,830
هناك كويكب قادم خلال 148 يومًا؟

15
00:00:27,840 --> 00:00:30,270
ليام)، كيف أمكنك أن تخفي هذا سرًا عني؟)

16
00:00:30,270 --> 00:00:31,370
عليّ ان اذهب

17
00:00:31,370 --> 00:00:32,970
إلى أين؟ -
إلى المنزل -

18
00:00:32,970 --> 00:00:34,140
... (جيليان)

19
00:00:34,140 --> 00:00:36,110
(لا أحد خارج (البنتاغون
يعلم بهذا الأمر

20
00:00:36,110 --> 00:00:37,880
.. وإن خرجت كلمة واحدة -
تبًا لك -

21
00:00:37,880 --> 00:00:39,210
من معي؟

22
00:00:39,210 --> 00:00:41,210
صديق .... لديه نفس الخطة

23
00:00:41,220 --> 00:00:43,050
أطلس) , انظري للرسالة)

24
00:00:43,060 --> 00:00:44,990
(كلُّ الطرق تؤدي إلى (تانز

25
00:00:44,990 --> 00:00:47,100
من أنت؟ قاوم؟

26
00:00:47,100 --> 00:00:48,760
منظمة القرصنة العالمية؟

27
00:00:48,770 --> 00:00:50,790
(إذا تمكنّا من الحصول على الكريستال من (نيكولاس

28
00:00:50,790 --> 00:00:52,990
بإمكاننا إعادة بناء الدافع الكهرومغناطيسي الخاص
بنا


29
00:00:52,990 --> 00:00:55,130
لا أُريدُ أن أكونَ بدونكِ بعدَ الان

30
00:00:55,130 --> 00:00:56,470
نحن نأمل فقط بألّا يقوم الأمريكيون

31
00:00:56,480 --> 00:00:57,830
بمزيد من التحركات

32
00:00:57,830 --> 00:01:00,320
العدوانيَة التي تستهدف الشعب الروسي

33
00:01:00,320 --> 00:01:02,670
(يقولون أن (روسيا
قامت بتوجيه صواريخ نحونا

34
00:01:02,670 --> 00:01:04,250
استعدادًا للحرب

35
00:01:04,550 --> 00:01:18,650
 || ترجمة || 
|| Sarah & RODY ||

36
00:01:18,750 --> 00:01:20,620
صباح الخير

37
00:01:20,620 --> 00:01:22,490
(كمَا تعلمون، خرقت (روسيا

38
00:01:22,490 --> 00:01:25,630
معاهدة القوى النوويّة متوسطة
المدى في وقتٍ سابق اليوم

39
00:01:25,630 --> 00:01:27,330
بعد إجراءها اختبارًا أرضيًا لصواريخ محظورة

40
00:01:27,330 --> 00:01:28,730
وإضافةً إلى ذلك، قامت الحكومة الروسيّة

41
00:01:28,730 --> 00:01:30,460
بـ تجهيز منصّات الصواريخ

42
00:01:30,470 --> 00:01:33,570
مما يشير إلى نيتها في الإنخراط
بصراعٍ عسكري

43
00:01:33,570 --> 00:01:36,340
هذه الاجراءات تمثل
تهديدًا للأمن العالمي

44
00:01:36,340 --> 00:01:38,200
الرئيس ووزير الدفاع

45
00:01:38,210 --> 00:01:40,300
في مناقشات مغلقة
(مع حلف (الناتو

46
00:01:40,300 --> 00:01:42,010
لصياغة الرد المناسب

47
00:01:42,010 --> 00:01:43,590
نعم، (روس)؟

48
00:01:43,600 --> 00:01:45,620
جرايس) أيمكنك إعطاؤنا أي)
توضيح بشأن السبب

49
00:01:45,620 --> 00:01:47,570
وراء الموقف
الروسي المعادي المفاجيء؟

50
00:01:47,570 --> 00:01:49,640
لم تقم الحكومة الروسية
بإبداء أي أسباب بعد

51
00:01:49,640 --> 00:01:51,350
لكن نحن ضميرنا مرتاح

52
00:01:51,350 --> 00:01:53,270
هذه الاجراءات العدوانية غير مبررة

53
00:01:53,280 --> 00:01:54,920
أولًا قاموا بسحب السفير

54
00:01:54,920 --> 00:01:57,200
ثم قاموا بانتهاك
معاهدة حظر الصواريخ النووية

55
00:01:57,200 --> 00:01:58,560
لابد أن وزارة الدفاع على علم بشيءٍ ما

56
00:01:58,560 --> 00:02:00,490
(لقد قلت للتو ما نعرفه، يا آنسة (نيل

57
00:02:00,490 --> 00:02:01,730
ربما عليك الاستماع بشكلٍ أفضل

58
00:02:03,570 --> 00:02:05,170
هل ستقوم الرئيسة
بالإدلاء بـ بيان

59
00:02:05,170 --> 00:02:06,230
للشعب الأمريكي؟

60
00:02:06,230 --> 00:02:08,270
عندما يكون لدي الرئيسة شيءٌ لقوله

61
00:02:08,270 --> 00:02:09,160
فسوف تقوله

62
00:02:09,160 --> 00:02:11,020
ما البدائل المطروحة (جرايس)؟

63
00:02:12,910 --> 00:02:15,070
كافة الخيارات مطروحة

64
00:02:18,850 --> 00:02:20,320
(لقد عدنا من (لندن

65
00:02:20,320 --> 00:02:23,920
السابعة من صباح اليوم بتوقيتنا
وبحوزتنا كريستال نادر

66
00:02:23,920 --> 00:02:26,720
ضروري لاعادة بناء دافع كهرومغناطيسي
كامل وجديد

67
00:02:26,720 --> 00:02:28,760
والذي سيدفع جرار الجاذبية

68
00:02:28,760 --> 00:02:30,460
ليصل في الوقت المناسب إلى
الكويكب لتحويله عن مساره؟

69
00:02:30,460 --> 00:02:32,340
(إنها خطوة جريئة يا (هاريس

70
00:02:32,340 --> 00:02:34,030
فعلتها دون اشعاري

71
00:02:34,030 --> 00:02:35,700
أو إذني -
أحياناً -

72
00:02:35,700 --> 00:02:39,970
من الأسهل طلب المغفرة
على طلب الاذن

73
00:02:39,970 --> 00:02:41,430
أنت علمتني ذلك، سيدي

74
00:02:41,440 --> 00:02:43,970
سيكون ذلك أفضل فقط في حال حصلت على نتيجة

75
00:02:43,970 --> 00:02:45,440
وقد فعلنا

76
00:02:45,440 --> 00:02:47,590
نحن نكاد نتغلب
على الروس في الوصول إلى ذلك النيزك

77
00:02:47,600 --> 00:02:50,330
ولكن لا يزال بامكانهم بناء دافع كهرومغناطيسي

78
00:02:50,330 --> 00:02:51,950
بالنموذج الأولي الذي قاموا بسرقته

79
00:02:51,950 --> 00:02:53,810
من (صناعات تانز) ومن ثم استخدامه

80
00:02:53,820 --> 00:02:55,830
لإطلاق جرار الجاذبية
الخاص بهم، أليس كذلك؟

81
00:02:55,830 --> 00:02:58,810
أجل، ولا نعلم إذا ما كانوا
سينجحون في ذلك

82
00:02:58,810 --> 00:03:01,430
أو إذا ماكان لديهم
أهدافنا ذاتها

83
00:03:01,430 --> 00:03:03,000
أيًا يكن من يطلق هذا الشيء أولًا

84
00:03:03,000 --> 00:03:05,030
سيكون من يتحكم بالنتائج

85
00:03:05,040 --> 00:03:07,060
أين نحن مع السيد (تانز)؟

86
00:03:07,060 --> 00:03:08,930
انه على بعد أيام فقط من الحصول

87
00:03:08,930 --> 00:03:10,600
على دافع كهرو مغناطيسي يعمل بكامل طاقته

88
00:03:10,600 --> 00:03:13,030
جيد، نحن بحاجة للفوز بهذا السباق

89
00:03:13,030 --> 00:03:15,200
كلير) أخبري الرئيسة بأننا نتحرك قدماً)
نحو الاطلاق

90
00:03:15,200 --> 00:03:16,540
بمجرد أن يصبح (تانز) جاهزًا

91
00:03:16,550 --> 00:03:18,940
ولكن الروس قاموا باطلاق تحذير

92
00:03:18,940 --> 00:03:20,940
اذا أطلقنا أي شيء
فـ سوف يقومون بإسقاطه

93
00:03:20,940 --> 00:03:22,140
مع كل ما حدث

94
00:03:22,140 --> 00:03:23,980
سيدي هذا تهديد واضح

95
00:03:23,980 --> 00:03:25,080
ونحن كذلك

96
00:03:25,080 --> 00:03:29,320
دعونا نأمل فحسب ألا يتأخذُ
أحدٌ خطوة يندم عليه

97
00:03:54,980 --> 00:03:56,710
حسنًا

98
00:03:58,050 --> 00:03:59,550
كانَ هذا مرهقًا للغايّة

99
00:03:59,550 --> 00:04:01,510
أحذيتي لحاجة لباطن جديد
إشارة للتعب والإرهاق في
المحادثة مع الوزير

100
00:04:01,520 --> 00:04:03,780
أنا آسف

101
00:04:05,120 --> 00:04:08,150
أتمنى لو بإمكاننا الهرب بعيدًا

102
00:04:08,160 --> 00:04:10,790
وقضاء أيامنا الأخيرة
على جزيرة في مكانٍ ما

103
00:04:10,790 --> 00:04:12,830
متظاهرين بأن لا شيء من هذا يحدث

104
00:04:12,830 --> 00:04:15,500
أجل

105
00:04:15,500 --> 00:04:17,100
أعلم

106
00:04:18,200 --> 00:04:20,130
ولكن هذا ليس أنت

107
00:04:21,600 --> 00:04:23,570
(أنتِ مقاتلة يا (جرايس

108
00:04:23,570 --> 00:04:25,410
ونحن معًا في هذا

109
00:04:25,410 --> 00:04:27,610
بغض النظر عما يحدث

110
00:04:31,350 --> 00:04:33,670
أولًا، قام الروس بسرقة دافعنا الكهرومغناطيسي

111
00:04:33,670 --> 00:04:35,740
والآن يهددون بالقيام بعمل عسكري

112
00:04:35,740 --> 00:04:37,020
لماذا عليهم أن يقفوا في طريقنا؟

113
00:04:37,020 --> 00:04:38,950
نحن لا نعلم، والتكهن
بهذا غير مجدٍ

114
00:04:38,950 --> 00:04:41,090
ولكننا متأكدون بأننا سنقوم

115
00:04:41,090 --> 00:04:42,690
بكل ما يتطلبه الأمر لإطلاقه

116
00:04:42,690 --> 00:04:43,960
كل ما يتطلبه"؟"

117
00:04:43,960 --> 00:04:45,430
أيفترض بهذا أن يكون مطمئنًا؟

118
00:04:45,430 --> 00:04:46,740
هاريس) ان لديهم صواريخ)

119
00:04:46,740 --> 00:04:48,290
موضوعة على أهبة الاستعداد وحكومتينا

120
00:04:48,300 --> 00:04:49,930
لن تتحدث معًا

121
00:04:49,930 --> 00:04:52,570
لابد بأنك تعرف شيئًا عمّا
يحدث هنا

122
00:04:52,570 --> 00:04:54,030
أعلم ما تعلمينه

123
00:04:54,040 --> 00:04:56,440
انتقام على ماذا؟

124
00:04:56,440 --> 00:04:58,510
(شيءٌ يدعى (أطلس

125
00:05:02,010 --> 00:05:04,710
أمن الممكن أن يكون لهذا علاقة

126
00:05:04,710 --> 00:05:06,750
مع مشروع (أطلس)؟ أعلم بأنك قلت

127
00:05:06,750 --> 00:05:09,950
...ألا أذكره أبدًا -
(أطلس) هو برنامج مغلق (جرايس) -

128
00:05:09,950 --> 00:05:11,780
الملفات قد أغلقت منذ أعوام

129
00:05:11,790 --> 00:05:13,620
ما الذي جعلك تعتقدين هذا؟

130
00:05:16,490 --> 00:05:18,160
ادخل

131
00:05:19,430 --> 00:05:21,110
رئيس هيئة الأركان المشتركة

132
00:05:21,110 --> 00:05:22,560
الخط الأول، سيدي

133
00:05:22,560 --> 00:05:24,830
شكرًا لك

134
00:05:24,830 --> 00:05:27,100
(جرايس)

135
00:05:27,100 --> 00:05:29,740
قومي بعملك، ودعينا نقوم بعملنا

136
00:05:29,740 --> 00:05:32,840
فقط أخبري (داريس) بأن يواصل العمل

137
00:05:32,840 --> 00:05:34,710
حسنًا

138
00:05:53,500 --> 00:05:57,020
أنا آسف جدًا لم أقصد إذائك، (جيليان) ارجوك اتصلي بي
لا أريد أن تنهي علاقتنا بهذا الشكل، أرجوك اتصلي بي، أنا آسف

139
00:06:06,480 --> 00:06:08,310
هل أنا بحاجة إلى أخذ هاتفك؟

140
00:06:08,320 --> 00:06:10,720
(رباه، إنك مثل (الأخ الأكبر
انك تقوم دومًا بالمراقبة

141
00:06:10,720 --> 00:06:13,690
الأخ الأكبر) أيضًا ينتظر)
بفارغ الصبر

142
00:06:13,690 --> 00:06:16,280
إلى أين وصلنا مع نظام (ليدار)؟ -
.. أوه -

143
00:06:16,280 --> 00:06:19,090
(يتم قياس نظام (الليزر
المسافة إلى ملليمتر واحد

144
00:06:19,090 --> 00:06:21,120
إنه جاهز للتثبيت
في جرار الجاذبيّة

145
00:06:21,120 --> 00:06:22,360
الدافع الكهرومغناطيسي...؟

146
00:06:22,360 --> 00:06:24,290
تمّ نشر غبار الكريستال

147
00:06:24,290 --> 00:06:28,530
دعني أرى رقاقة نظم التوجيه

148
00:06:28,530 --> 00:06:29,680
تقريبًا

149
00:06:29,680 --> 00:06:33,600
لنرى إذ كان بالإمكان زيادتها عبر وضع
عشرة بالمئة أخرى

150
00:06:33,600 --> 00:06:35,030
لا أعرف لمَ العجلة

151
00:06:35,030 --> 00:06:36,330
لا يمكننا حتى اطلاق الشيء

152
00:06:36,340 --> 00:06:38,340
سيقوم الروس
بإسقاطه من السماء

153
00:06:38,340 --> 00:06:39,970
الدافع الكهرومغناطيسي سيستغرق أسابيع

154
00:06:39,970 --> 00:06:42,010
لدفع جرار الجاذبية
نحو ذلك الكويكب

155
00:06:42,010 --> 00:06:44,440
نحن بحاجة لأن نعمل بشكل أسرع
ولنأمل بأن الحكومة

156
00:06:44,450 --> 00:06:47,950
تنهي هذا الورطة الجيوسياسية في أسرع وقت

157
00:06:47,950 --> 00:06:49,850
منذ متى لديك ثقة
بالحكومة؟

158
00:06:49,850 --> 00:06:51,480
ليس لدي، ولكن أنت تعلم

159
00:06:51,490 --> 00:06:53,050
.. على أمل أن أكون مخطئًا

160
00:06:53,050 --> 00:06:54,520
فقط عد إلى العمل

161
00:06:54,520 --> 00:06:57,790
حسنًا، شكرًا على الحديث المشجع

162
00:06:57,790 --> 00:07:00,760
في حياتك القادمة، لا
تدرّب دوري الصغار

163
00:07:08,040 --> 00:07:09,340
(ليام)

164
00:07:09,340 --> 00:07:11,500
لديك زائرة -
من؟ -

165
00:07:11,510 --> 00:07:13,570
(أماندا نيل)
(المراسلة من (كابيتل أيز

166
00:07:13,580 --> 00:07:15,480
هل أغلق الباب في وجهها؟ -
أجل -

167
00:07:15,480 --> 00:07:17,640
أجل، باب الجحيم
حيث تنتمي

168
00:07:18,680 --> 00:07:19,850
انتظري

169
00:07:19,850 --> 00:07:22,680
سأريها الباب بنفسي

170
00:07:27,470 --> 00:07:29,460
...صباح الخير، مرحبًا

171
00:07:29,460 --> 00:07:30,890
(جيليان)

172
00:07:30,890 --> 00:07:32,360
مرحبًا يا أبي

173
00:07:32,360 --> 00:07:34,090
اعذريني ثانية واحدة، من فضلك؟

174
00:07:34,100 --> 00:07:35,390
ماذا تفعلين هنا؟

175
00:07:35,400 --> 00:07:36,860
أعني، أنت تعلمين، أنا سعيد برؤيتك

176
00:07:36,870 --> 00:07:38,250
لدي اجازة لبضعة أيام

177
00:07:38,250 --> 00:07:39,520
وأردت العودة إلى المنزل

178
00:07:39,520 --> 00:07:41,870
أنا سعيدٌ جداً لأنك فعلت

179
00:07:41,870 --> 00:07:43,940
 || ترجمة || 
|| Sarah & RODY ||

180
00:07:43,940 --> 00:07:45,670
... لماذا هم -
أجل -

181
00:07:45,670 --> 00:07:47,240
أترين ما يجري في الأخبار؟

182
00:07:47,240 --> 00:07:48,890
انها أمورٌ جنونية؟

183
00:07:48,890 --> 00:07:51,010
أجل انها جنونية

184
00:07:51,010 --> 00:07:53,150
مهلًا

185
00:07:53,150 --> 00:07:54,280
ماذا؟

186
00:07:54,280 --> 00:07:56,280
ما ذلك؟ هل أنت بخير؟

187
00:07:56,280 --> 00:07:59,090
مهلًا، مهلًا، ماذا.... ماذا يجري؟

188
00:08:00,670 --> 00:08:03,390
أبي، هناك

189
00:08:03,390 --> 00:08:05,390
شيءٌ مهم أحتاج أن أخبرك

190
00:08:05,390 --> 00:08:07,390
مهلًا، لقد وجدت للتو طبعة أولى

191
00:08:07,400 --> 00:08:09,930
(لكتاب لـ (همنغواي) من بائع كتب في (نيوتاون

192
00:08:09,930 --> 00:08:11,230
(جيليان)

193
00:08:11,230 --> 00:08:13,430
(لورا)

194
00:08:14,970 --> 00:08:18,540
ماذا تفعلين هنا؟

195
00:08:18,540 --> 00:08:21,240
أنا.. أنا أعمل هنا الآن

196
00:08:21,240 --> 00:08:23,440
اعتقدت بأن والدك أخبرك

197
00:08:23,440 --> 00:08:25,980
أجل، أنا

198
00:08:25,980 --> 00:08:27,710
(لدي بعض الأخبار لك أيضًا يا (جيل

199
00:08:27,720 --> 00:08:29,440
لا أعلم، ربما ينبغي علي

200
00:08:29,440 --> 00:08:31,420
لنصلِ إلى صلب الموضوع

201
00:08:35,490 --> 00:08:37,690
أنا و(لورا) قد ارتبطنا

202
00:08:44,430 --> 00:08:46,270
أردت أن أعتذر فحسب

203
00:08:46,270 --> 00:08:48,630
(لقد أخبرتني (جيليان
(أنها ستعود إلى المنزل في (بوسطن

204
00:08:48,640 --> 00:08:51,800
لم أقصد قط أن أتسبب
بخلاف بينكما في علاقتكما

205
00:08:51,810 --> 00:08:53,610
خلاف؟

206
00:08:54,540 --> 00:08:55,490
"جربي مصطلح "ثقب أسود

207
00:08:55,500 --> 00:08:57,130
ماذا قمت باخبارها بالضبط؟

208
00:08:57,130 --> 00:08:58,460
الحقيقة

209
00:08:58,470 --> 00:09:00,610
أنني قلقة عليك

210
00:09:00,620 --> 00:09:02,550
على الرغم أن هذا يصعب تصديقه -
لا، لا، على الاطلاق -

211
00:09:02,550 --> 00:09:04,120
أنت تبدينّ مهتمّة ومراعية

212
00:09:04,120 --> 00:09:05,450
كـ الأفعى تحت العشب -
...انظر، أنا -

213
00:09:05,450 --> 00:09:07,120
لقد كنت ألاحق قصة

214
00:09:07,120 --> 00:09:09,860
منذ أن رأيتك
(مع (داريس) و(جرايس باروز

215
00:09:09,860 --> 00:09:11,490
في حفل السفارة -
حقًا؟ -

216
00:09:11,490 --> 00:09:13,190
اعتقدت بأنك كنت
تغازلينني وحسب

217
00:09:13,190 --> 00:09:16,300
حسنًا، أعلم بـ أنني لم أكن
صادقةٌ معك تلك الليلة

218
00:09:16,300 --> 00:09:17,630
أنا آسفة

219
00:09:17,630 --> 00:09:19,800
ولكن منذ ذلك الوقت .. مات الكثيرون

220
00:09:22,100 --> 00:09:25,170
وأنا أعتقد بأن لذلك... علاقة
بهذا

221
00:09:25,170 --> 00:09:28,250
لقد حصلت على هذا
من مصدر موثوق

222
00:09:28,260 --> 00:09:29,940
يفترض

223
00:09:29,940 --> 00:09:33,480
بأنه مرتبط
ببرنامج حكومي

224
00:09:33,480 --> 00:09:35,080
(برنامج (أطلس

225
00:09:35,080 --> 00:09:36,180
وما ذلك

226
00:09:36,180 --> 00:09:38,880
ربما عليك أن تسأل رئيسك

227
00:09:38,890 --> 00:09:40,420
(تلك تقنية (تانز

228
00:09:40,420 --> 00:09:43,140
والذي يعني أنت في وسط
شيءٍ ضخم

229
00:09:43,140 --> 00:09:44,490
بالمنتصف تمامًا

230
00:09:44,490 --> 00:09:46,190
مع كل ما يحدث الآن

231
00:09:46,190 --> 00:09:47,290
(مع (روسيا

232
00:09:47,300 --> 00:09:49,030
أعتقد بأن كل ذلك مترابط

233
00:09:49,030 --> 00:09:50,560
ما الذي يجعلك تقولين ذلك

234
00:09:51,300 --> 00:09:53,730
هذا

235
00:09:55,540 --> 00:09:57,870
أنها بالروسية

236
00:10:01,680 --> 00:10:03,710
لم تقم الحكومة الروسية
بإبداء أي أسباب بعد

237
00:10:03,710 --> 00:10:06,080
لكن ضميرنا مرتاح

238
00:10:06,080 --> 00:10:08,260
هذه الاجراءات العداونية غير مبررة

239
00:10:08,260 --> 00:10:10,730
حسناً، إذا لم تكن هذه الفتاة القويّة

240
00:10:10,730 --> 00:10:12,350
لا يستطيع أحد التحدث بترهات

241
00:10:12,350 --> 00:10:14,250
(كـ (جرايس باروز -
هل يمكنك اطفاء هذا؟ -

242
00:10:14,260 --> 00:10:15,620
لا أستطيع الاكتفاء منه

243
00:10:15,620 --> 00:10:17,060
هلّا قمتَ بإغلاقه رجاءً؟

244
00:10:17,060 --> 00:10:18,220
إنها حفلة تلفزيونيّة

245
00:10:18,230 --> 00:10:20,580
كيف سوف ندمر العالم اليوم؟

246
00:10:20,590 --> 00:10:22,720
لا يسعني الانتظار لاكتشاف ذلك

247
00:10:22,720 --> 00:10:25,100
هل تريد أن أطلعك على أخر
المستجدات أم تود أن

248
00:10:25,100 --> 00:10:26,870
سخر منّي لبضعة دقائق أخرى؟

249
00:10:26,870 --> 00:10:28,870
كيف وصلنا إلى هنا (جرايس)؟

250
00:10:28,870 --> 00:10:30,200
لدينا دافع كهرومغناطيسي فعال

251
00:10:30,200 --> 00:10:31,540
جرار جاذبية

252
00:10:31,540 --> 00:10:33,970
جاهز للإطلاق
وقادتنا غير الأكفاء

253
00:10:33,980 --> 00:10:36,410
ولا يمكننا رفعه عن الارض
بدون بدء حرب عالمية ثالثة

254
00:10:36,410 --> 00:10:38,210
اشرحي، رجاءً -
أتمنى لو أستطيع -

255
00:10:38,210 --> 00:10:40,740
لا يمكنني الحصول على
اجابة من أي أحد

256
00:10:40,740 --> 00:10:42,940
إذن كلّ تلك المشاعر الفياضة من
هاريس) في حظيرة الطائرات)

257
00:10:42,950 --> 00:10:45,590
في اليوم السابق عن أنه
يريد أن يكون معك لـ الأبد

258
00:10:45,600 --> 00:10:47,430
"هو لم يخبرك بأن "لـ الأبد
قد يعني يوماً ونصف

259
00:10:47,430 --> 00:10:48,660
بالطريقة التى يدير بها هؤلاء الحمقى الأمور؟

260
00:10:48,660 --> 00:10:50,260
داريس) أنت حقاً تدفعني إلى أقصى حدودي؟)

261
00:10:50,260 --> 00:10:52,730
لقد أنجزنا المستحيل
لقد سلمنا باليد

262
00:10:52,730 --> 00:10:54,330
الحل لأعظم
مشكلة للعالم

263
00:10:54,330 --> 00:10:56,130
لكنهم أفسدوا ذلك بالكامل

264
00:10:56,130 --> 00:10:58,160
كيف يفترض بنا أن نأتي
بخطة لعب

265
00:10:58,170 --> 00:11:00,670
إذا كنّا لا نعلم حتى مالذي يوجد على لوحة اللعب؟ -
مهلاً -

266
00:11:00,670 --> 00:11:02,470
أطن بأنه يمكنني المساعدة

267
00:11:06,390 --> 00:11:08,190
تبدو كقطعة من تقنيتي

268
00:11:08,200 --> 00:11:09,880
منصهرة في صخرةٍ ما

269
00:11:09,880 --> 00:11:11,920
أين تم التقاط هذه الصورة في (روسيا)؟ -
لا أعلم -

270
00:11:11,920 --> 00:11:14,430
لقد تم مسح البيانات الوصفية للصورة
ولكن هناك بعض الحروف هنا

271
00:11:14,440 --> 00:11:15,670
على هذا الحقيبة

272
00:11:15,670 --> 00:11:17,820
نحن نتعلم ليس من أجل المدرسة "

273
00:11:17,820 --> 00:11:19,120
"ولكن من أجل الحياة

274
00:11:21,400 --> 00:11:23,360
التخصص الثانوي كان دراسات روسية

275
00:11:23,360 --> 00:11:24,790
(حسنًا المراسلة (أماندا

276
00:11:24,790 --> 00:11:27,890
قالت بأن لهذا علاقة
(ما بمشروع (أطلس

277
00:11:29,200 --> 00:11:31,300
أطلس)؟ ذكرت لي هذا)
منذ بضعة أسابيع مضت

278
00:11:31,300 --> 00:11:32,600
هل تعلمين ماذا يعني ذلك؟ -
لا -

279
00:11:32,600 --> 00:11:34,170
أعلم فقط بأنه يتسبب بمقتل الأشخاص

280
00:11:34,170 --> 00:11:36,000
عندما يتدخلون في أمور لا تعنيهم

281
00:11:36,000 --> 00:11:38,900
لقد قال (هاريس) بأنه مشروعٌ مغلق، ولكن -
ولكن ماذا؟ -

282
00:11:40,320 --> 00:11:42,610
صديقتي (كاتيا) السفيرة الروسية

283
00:11:42,610 --> 00:11:45,780
قالت بأن بلادها سرقت
دافعنا الكهرومغناطيسي كانتقام

284
00:11:45,780 --> 00:11:47,400
(على (أطلس -
نحن بحاجة للتحدث إليها -

285
00:11:47,410 --> 00:11:48,940
لا نستطع، لقد تم استدعائها إلى موسكو

286
00:11:48,940 --> 00:11:50,220
عندما قاموا باغلاق السفارة

287
00:11:51,000 --> 00:11:52,650
(ليام) تواصل مع (أماندا نيل)

288
00:11:52,650 --> 00:11:53,820
نحن بحاجة إلى بحث أعمق

289
00:11:53,820 --> 00:11:55,590
اكتشف من أين حصلت على الصورة

290
00:11:55,590 --> 00:11:57,920
في الوقت الحالي، سأكتشف
ما دور تقنيتي

291
00:11:57,930 --> 00:11:59,020
في كل هذا -
كيف؟ -

292
00:11:59,030 --> 00:12:00,230
عبر الذهاب إلى المصدر

293
00:12:00,230 --> 00:12:01,760
أحضري جواز سفرك

294
00:12:01,760 --> 00:12:03,660
وزوج من الأحذية المريحة

295
00:12:03,660 --> 00:12:05,030
"سوف نذهب إلى "روسيا

296
00:12:06,100 --> 00:12:07,870
ماذا؟

297
00:12:07,870 --> 00:12:09,350
لماذا؟ انهم لن يتحدثوا إلينا

298
00:12:09,350 --> 00:12:10,290
لا

299
00:12:10,290 --> 00:12:11,700
انهم لن يتحدثوا إلى الحكومة

300
00:12:11,700 --> 00:12:14,040
ربما سوف يتحدثون إلي

301
00:12:16,130 --> 00:12:18,020
جرايس) العالم على وشك الاشتعال)

302
00:12:18,030 --> 00:12:19,870
ونحن يمكن أن نكون
الوحيدين القادرين على ايقاف ذلك

303
00:12:19,870 --> 00:12:21,210
هل أنت قادمة أو لا؟

304
00:12:30,410 --> 00:12:37,310
 || ترجمة || 
|| Sarah & RODY ||

305
00:12:43,780 --> 00:12:44,910
أيُّ نوعٍ من الاجتماع؟

306
00:12:44,920 --> 00:12:47,420
(اجتماع عمل مع (داريس تانز

307
00:12:47,420 --> 00:12:49,490
.. لكن لا يمكنني -
لا يمكنك الحديث عنه -

308
00:12:49,490 --> 00:12:50,750
أتعلمين، أنا حقيقةً لا أعرف

309
00:12:50,760 --> 00:12:52,720
لماذا نتحدث أصلًا

310
00:12:52,720 --> 00:12:54,650
زوي)، انظري، لا يمكنني إخبارك)

311
00:12:54,650 --> 00:12:56,590
على ما اعمل عليه الآن
لكن هناك شيء

312
00:12:56,590 --> 00:12:57,790
يمكنني أن اقوله لك

313
00:12:59,630 --> 00:13:00,900
أنا أواعد احدهم

314
00:13:00,900 --> 00:13:02,800
داريس تانز)؟)

315
00:13:02,800 --> 00:13:03,900
لا، لا، لا

316
00:13:04,970 --> 00:13:06,400
(هاريس إدواردز)

317
00:13:06,400 --> 00:13:08,240
رئيسك في العمل؟

318
00:13:08,240 --> 00:13:10,410
هل هذا مسموحٌ به أصلًا؟

319
00:13:10,410 --> 00:13:12,570
كلا، ولهذا السبب
كان عليّ أن أكون متكتمّة

320
00:13:12,580 --> 00:13:14,490
هل انت جادّة بشأنه

321
00:13:14,490 --> 00:13:16,310
انا أخطط لأن انتقل
(للعمل لخارج (البنتاغون

322
00:13:16,310 --> 00:13:17,510
حتى نستطيع أن نكونَ معًا

323
00:13:18,850 --> 00:13:21,980
(لديه ابن في مثل عمرك اسمه (ديلان

324
00:13:21,990 --> 00:13:24,150
كنّا نتوق لإخبار كليكما
بالأمر منذ وقتٍ طويل

325
00:13:24,160 --> 00:13:25,590
لكن الأمر كان معقدًا

326
00:13:25,590 --> 00:13:27,190
عندما أعود، أريدكِ ان تقابليه

327
00:13:27,190 --> 00:13:29,090
وانا أيضًا

328
00:13:29,090 --> 00:13:30,330
شكرًا لأنك أخبرتني

329
00:13:30,330 --> 00:13:32,260
بالطبع

330
00:13:34,430 --> 00:13:36,600
حظًا طيبًا، أحبّك

331
00:13:45,910 --> 00:13:48,340
أجل، (ميلي) حالة عائلية طارئة

332
00:13:48,350 --> 00:13:49,710
أمل أن أعود غدًا

333
00:13:49,710 --> 00:13:52,410
شكرًا لك -
سوف نصل بـ الطائرة الى هناك خلال بضعة ساعات -

334
00:13:52,420 --> 00:13:55,480
طائرة خاصّة، ولا اسماء في
لائحة الركاب، الهاتف

335
00:13:56,360 --> 00:13:58,530
لا يمكننا أن نخاطر بأنّ
يتّم تعقبنا

336
00:13:59,790 --> 00:14:02,060
ماذا قلتِ لـ (هاريس)؟

337
00:14:04,490 --> 00:14:06,300
لا شيء

338
00:14:08,160 --> 00:14:09,360
سياسة الانكار

339
00:14:09,370 --> 00:14:11,500
.. لقد خاطر من قبل

340
00:14:11,500 --> 00:14:13,970
ولا يمكن أن يفعل ذلك مرةً أخرى بدون عواقب

341
00:14:17,570 --> 00:14:21,010
لا بدّ أن هذا صعب، كلّ هذه
الاسرار بينكما انتما الاثنان

342
00:14:21,010 --> 00:14:24,080
كلنا لنا أدوار نلعبها

343
00:14:24,080 --> 00:14:25,980
وهذا هو الجزء الذي اخترته

344
00:14:35,660 --> 00:14:38,080
كم من الوقت سيأخذ من المدمرة الحربية
يو اس اس بايك) ومجموعتها المقاتلة)

345
00:14:38,080 --> 00:14:40,630
للوصول الى بحر البلطيق؟ -
48 ساعة تقريبا -

346
00:14:40,630 --> 00:14:42,300
حسنًا، ليتحركوا

347
00:14:42,300 --> 00:14:43,970
سوف نسقط أيّ شيء يقومون بإطلاقه

348
00:14:43,970 --> 00:14:45,960
ماذا عن الانتقام؟

349
00:14:45,960 --> 00:14:48,800
يمكننا قصف (موسكو) أسرع
وقبل أن يضربونا هم

350
00:14:48,810 --> 00:14:50,710
حلفاؤنا في (الناتو) منحونا تلك الميزة

351
00:14:50,710 --> 00:14:51,970
و(روسيا) تعلم ذلك

352
00:14:51,980 --> 00:14:53,880
علينا أن نرسل كلّ
فرقنا إلى مواقعها

353
00:14:53,880 --> 00:14:55,340
ولنامل ألاّ يكون
الروس من الغباء

354
00:14:55,350 --> 00:14:56,710
لدرجة تدمير انفسهم

355
00:14:56,710 --> 00:14:58,880
وتدمير بقيتنا معهم

356
00:14:58,880 --> 00:15:01,150
أحتاج لدقيقة من وقتك

357
00:15:01,150 --> 00:15:02,550
كلاكما

358
00:15:04,450 --> 00:15:06,070
قبل انسحاب الروس

359
00:15:06,070 --> 00:15:08,320
كانت الوكالة ترصد
كلّ الاتصالات

360
00:15:08,330 --> 00:15:10,090
(مع سفيرتهم (كاتيا أوسينوف

361
00:15:10,090 --> 00:15:12,120
بما في ذلك اجتماعها
(مع (جرايس باروز

362
00:15:12,120 --> 00:15:14,000
قولي لي شيئًا لا اعرفه من قبل

363
00:15:14,000 --> 00:15:15,230
حسنًا

364
00:15:16,590 --> 00:15:20,100
مهما كان ما سرقناه منكم فإنه إنتقام

365
00:15:20,100 --> 00:15:22,540
إنتقام من ماذا؟

366
00:15:22,540 --> 00:15:24,720
(شيء يطلق عليه (أطلس

367
00:15:26,280 --> 00:15:27,680
(جرايس باروز)

368
00:15:27,680 --> 00:15:29,440
حصلت على هذه المعلومة
من السفيرة الروسيّة

369
00:15:29,450 --> 00:15:30,910
واخفتها عنّا

370
00:15:30,920 --> 00:15:32,110
(إنّهم يعلمون بشأن (أطلس

371
00:15:32,120 --> 00:15:34,150
مما يوضّح كلّ شيء

372
00:15:34,150 --> 00:15:37,890
احضر لي (جرايس باروز) .. حالًا

373
00:15:41,420 --> 00:15:43,670
لم يمض على رحيل أمي عامان حتّى

374
00:15:43,680 --> 00:15:45,260
أعلم

375
00:15:45,260 --> 00:15:46,300
إنه هذا كثير لتستوعبيه

376
00:15:46,300 --> 00:15:48,260
أستوعب"؟"

377
00:15:48,270 --> 00:15:49,460
لورا) كانت صديقة أمي المقرّبة)

378
00:15:49,470 --> 00:15:51,530
وهي انقضت عليك
(مثل القرش من فيلم (الفك المفترس
فيلم شهير للمخرج ستيفن سبيلبرج

379
00:15:51,540 --> 00:15:52,620
هذا ليس صحيحًا

380
00:15:52,620 --> 00:15:54,340
وهذا ليس منصفًا

381
00:16:04,950 --> 00:16:08,320
.. توأم روحي ماتت

382
00:16:08,320 --> 00:16:12,420
وأنا- أنا اعتقدت ان قلبي سوفَ يموتُ معها

383
00:16:12,420 --> 00:16:14,490
و(لورا) كانت متواجدة هناك

384
00:16:14,490 --> 00:16:16,760
... في البداية، كـ مجرد صديقة، لكن

385
00:16:19,760 --> 00:16:22,030
وحدث الأمر

386
00:16:23,900 --> 00:16:25,300
افعل ما تريده يا أبي

387
00:16:25,300 --> 00:16:26,640
(جيليان)

388
00:16:26,740 --> 00:16:28,270
(جيليان)

389
00:16:28,270 --> 00:16:30,410
انتظري

390
00:16:30,410 --> 00:16:32,570
ما خطبك؟

391
00:16:32,580 --> 00:16:33,940
أنت لاتبدين على طبيعتك

392
00:16:33,940 --> 00:16:35,080
هل حدث شيءٌ ما؟

393
00:16:35,080 --> 00:16:36,810
في العمل أو مع (ليام)؟

394
00:16:36,810 --> 00:16:38,850
(جيليان)

395
00:16:38,850 --> 00:16:40,520
لا أحد من خارج
البنتاغون) يعلم بهذا)

396
00:16:40,520 --> 00:16:41,680
.. وإن خرجت كلمة واحدة

397
00:16:41,690 --> 00:16:43,020
تبًا لك

398
00:16:46,360 --> 00:16:48,390
سأذهب لإستنشاق بعض الهواء

399
00:16:51,900 --> 00:16:53,400
أيُّ نوع من الحالات الطارئة العائلية؟

400
00:16:53,400 --> 00:16:55,060
هي لم توضح ذلك

401
00:16:55,070 --> 00:16:57,330
هي قامت بإخلاء جدول مواعيدها
(وغادرت (البنتاغون

402
00:16:57,330 --> 00:16:59,070
وأغلقت هاتفها

403
00:16:59,070 --> 00:17:01,010
هيّا حاول الاتصال بها

404
00:17:08,480 --> 00:17:10,010
(هذه (جرايس باروز

405
00:17:10,010 --> 00:17:11,250
رجاء اترك رسالة

406
00:17:13,950 --> 00:17:16,290
ميلي) في اللحظة التي)
(تتصل فيها الآنسة (باروز

407
00:17:16,290 --> 00:17:18,820
أريدك ان تصليها
بهاتفي على الفور

408
00:17:18,820 --> 00:17:20,860
إلى اين انت ذاهب؟ -
(لأعثر على (جرايس -

409
00:17:26,300 --> 00:17:27,730
هاريس) أذكرك)

410
00:17:27,730 --> 00:17:29,970
لا يمكنك أن تدع مشاعرك
الشخصية تقف عثرة في طريق

411
00:17:29,970 --> 00:17:31,760
حكمك على الأمور هنا -
(شكرًا لك يا (كلير -

412
00:17:31,760 --> 00:17:33,870
لكن لست بحاجة لأن يتم تعليمي
واجباتي الوظيفيّة

413
00:17:33,870 --> 00:17:35,740
من الصعب أن اعتبرك موضوعيًا

414
00:17:35,740 --> 00:17:37,440
(حين يتعلّق الأمر بـ (جرايس

415
00:17:37,440 --> 00:17:41,740
ويا (هاريس) إذا لم يكن لديها
مبرر قوي بشأن لماذا

416
00:17:41,750 --> 00:17:44,180
تركت هذه المعلومة الأساسيّة
مخفيّة خلال استجوابها

417
00:17:44,180 --> 00:17:47,050
حتّى أنت لن تستطيع حمايتها

418
00:17:56,130 --> 00:17:58,660
بالنسبة لدولة حظرت الدين
مُنذ وقتٍ قريب

419
00:17:58,660 --> 00:18:00,730
هناك عدد مهول من الكنائس هنا

420
00:18:00,730 --> 00:18:02,330
هل أنت متأكدة أن هذه هي المنشودة؟

421
00:18:02,330 --> 00:18:05,510
أجل، حين زرتها في العام الماضي
هي اخذتني إلى هنا

422
00:18:25,790 --> 00:18:27,160
(جرايس)

423
00:18:27,160 --> 00:18:28,460
ماذا الذي تفعلينه هنا؟

424
00:18:28,460 --> 00:18:30,590
(داريس تانز)

425
00:18:30,590 --> 00:18:31,960
أعرف من تكون

426
00:18:32,960 --> 00:18:34,400
علينا أن نتحدث

427
00:18:34,400 --> 00:18:36,030
أنا هنا مع عائلتي

428
00:18:36,030 --> 00:18:38,070
كاتيا)، إنها مسائل مُلّحة)

429
00:18:38,070 --> 00:18:40,240
أرجوكِ

430
00:18:51,210 --> 00:18:53,280
مرحباً

431
00:18:53,280 --> 00:18:56,420
إذاً , لقد أردتِ إنتباه (داريس) وهاقد حصلتِ عليه

432
00:18:56,420 --> 00:18:58,920
أريد أن أعرف مزيداً من التفاصيل عن الصورة

433
00:19:00,260 --> 00:19:03,560
ومالذي أحصل عليه في المقابل؟

434
00:19:03,560 --> 00:19:06,960
ماذا تريدين؟

435
00:19:10,030 --> 00:19:13,670
كاتيا) حكومتكم قطعت جميع الإتصالات)

436
00:19:13,670 --> 00:19:15,000
(مع (الولايات المتحدة

437
00:19:15,010 --> 00:19:17,310
نحن على مشارف حرب, ونحن لا نعلم سببها

438
00:19:17,310 --> 00:19:19,640
لقد ذكرتِ شيئاً عن كون مشروع (أطلس) هو السبب؟

439
00:19:19,640 --> 00:19:20,480
أجل

440
00:19:20,490 --> 00:19:22,110
. لابد وأنكِ تعلمين المزيد عنه

441
00:19:22,110 --> 00:19:24,510
لماذا لاتسألين السيد (تانز)؟

442
00:19:24,520 --> 00:19:25,610
لقد ترأس المشروع

443
00:19:25,620 --> 00:19:28,820
. أخشى أني لست أفهم

444
00:19:31,190 --> 00:19:32,890
هل تعني لكِ هذه الصورة شيئاً؟

445
00:19:32,890 --> 00:19:34,420
(لقد ألتُقِطت هنا في (روسيا

446
00:19:36,930 --> 00:19:38,740
دليلٌ إضافي وحسب

447
00:19:38,740 --> 00:19:40,150
دليل؟ على ماذا؟

448
00:19:40,150 --> 00:19:42,530
(بأن حكومة (الولايات المتحدة) تعمل معك أيها السيد
(تانز


449
00:19:42,530 --> 00:19:45,330
على صُنع سلاحٍ فتّاك لتدميرنا

450
00:19:45,340 --> 00:19:47,700
أطلس) هو مشروع أسلحة؟)

451
00:19:49,670 --> 00:19:50,940
هذا كُل ما أعرفه

452
00:19:50,940 --> 00:19:53,240
. ذلك وأن شركة السيد (تانز) هي التي صنعت السلاح

453
00:19:53,240 --> 00:19:54,780
(أستطيع أن أؤكد لكِ يا سيدة (اوسينوف

454
00:19:54,780 --> 00:19:57,450
.أياً تكن أو كانت ماهية (أطلس) فإني لستُ ضليعاً
فيه


455
00:19:57,450 --> 00:19:59,580
لقد بدأتُ شركتي بهدفٍ واحد

456
00:19:59,580 --> 00:20:02,450
وهو أن أصنع عالماً أفضل , لا أن أدمر العالم

457
00:20:02,450 --> 00:20:03,790
هذا سوء فهم

458
00:20:03,790 --> 00:20:04,920
إذا تسنى لنا أنا و(داريس) أن نحضى

459
00:20:04,920 --> 00:20:06,290
.. بـإجتماع مع وزير الدفاع

460
00:20:06,290 --> 00:20:07,690
(جرايس)

461
00:20:07,690 --> 00:20:09,690
لقد قلتُ الكثير

462
00:20:09,690 --> 00:20:11,700
لدي عائلة لأفكر بها

463
00:20:11,710 --> 00:20:12,860
كاتيا) أنتظري)

464
00:20:12,860 --> 00:20:14,260
إن لم ننهي نحن هذا الصراع

465
00:20:14,260 --> 00:20:16,230
فإن الجنس البشري بأكمله سينقرض

466
00:20:16,230 --> 00:20:18,670
إنهم يقولون ذلك عند كل حرب

467
00:20:18,670 --> 00:20:20,540
أنا لا أتحدث عن الحرب

468
00:20:20,540 --> 00:20:22,270
أنا أتحدث عن أمر أسوأ بكثير

469
00:20:24,340 --> 00:20:25,770
ومالذي من شأنهِ أن يكون أسوأ؟

470
00:20:29,350 --> 00:20:31,840
. هنالك أمر عليَّ أن أخبركِ إياه

471
00:20:43,760 --> 00:20:44,830
أهلاً

472
00:20:44,830 --> 00:20:46,090
زوي)؟)

473
00:20:46,100 --> 00:20:47,540
أجل؟

474
00:20:47,540 --> 00:20:50,510
(أنا نائب وزير الدفاع (هاريس إدواردز

475
00:20:50,510 --> 00:20:53,610
أنا بحاجة للتحدث لـوالدتكِ الآن

476
00:21:03,740 --> 00:21:06,270
إلى أي مدى قريب؟ -
مئة وستة وأربعون يوماً -

477
00:21:06,270 --> 00:21:07,970
لدي التقنية لإيقافه

478
00:21:07,970 --> 00:21:09,180
ولكن علينا أن نكون قادرين على إطلاقها

479
00:21:09,180 --> 00:21:10,910
بدون أن تُفجّر في السماء

480
00:21:10,910 --> 00:21:11,980
نحن لسنا العدو

481
00:21:11,980 --> 00:21:13,480
نحن فقط بحاجة لفرصة لنثبت هذا

482
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
أرجوكِ , هل يمكنكِ أن تتوسطي لنا بلقاء مع حكومتكم؟

483
00:21:15,640 --> 00:21:17,050
. كل شيء على المحك

484
00:21:19,250 --> 00:21:20,920
(قاوم)

485
00:21:20,920 --> 00:21:22,820
مجموعة المُخترقين أرسلوا لكِ الصورة بلا مناسبة؟

486
00:21:22,830 --> 00:21:24,020
نعم

487
00:21:24,030 --> 00:21:26,090
وكيف أتواصل معهم؟

488
00:21:26,090 --> 00:21:27,840
لا تستطيع, إنهم مصدري

489
00:21:27,850 --> 00:21:29,390
إنهم مُتخفون -
هل قالوا -

490
00:21:29,400 --> 00:21:30,660
مِمَن أخذوا الصورة؟

491
00:21:30,660 --> 00:21:31,840
لا

492
00:21:31,850 --> 00:21:32,840
...لكن

493
00:21:32,850 --> 00:21:34,570
(أيّاً تكن ماهية (أطلس

494
00:21:34,570 --> 00:21:36,300
(كاد أن يتسبب بمقتلي يا (ليام

495
00:21:36,300 --> 00:21:39,600
. سيّارة خرجت من العدم وصدمتني

496
00:21:39,610 --> 00:21:40,740
اللعـنة

497
00:21:40,740 --> 00:21:42,680
أجل

498
00:21:42,680 --> 00:21:44,710
عندما قابلتُك أول مرة تلك الليلة

499
00:21:44,710 --> 00:21:46,740
.كنتُ أبحث عن قصة كبرى

500
00:21:46,750 --> 00:21:49,910
لكن الآن , أنا فعلاً أبحث عن الحقيقة وحسب

501
00:21:49,920 --> 00:21:51,450
...إذاً

502
00:21:51,450 --> 00:21:53,780
ماذا كانت تلك الندوب التي رأتها (جيليان) عليك؟

503
00:21:54,690 --> 00:21:58,360
.حسناً , تعلمين, لقد أخبرتكِ مسبقاً

504
00:21:58,360 --> 00:22:01,160
أنا رئيس حراسة (داريس) الجديد , لذا في بعض الأحيان

505
00:22:01,160 --> 00:22:02,730
أحيانا تصيبني بعض الخدوش

506
00:22:02,730 --> 00:22:03,930
. تصيبني أحياناً تصيبني

507
00:22:03,930 --> 00:22:06,870
حسناً

508
00:22:06,880 --> 00:22:09,000
هي أحست بأنكَ كنتَ تُخفي أمراً

509
00:22:09,000 --> 00:22:10,570
. وأنا يراودني ذات الإحساس

510
00:22:10,570 --> 00:22:12,040
لذا , ما أريد معرفتهُ هو

511
00:22:12,040 --> 00:22:13,640
ماهو سرّك؟

512
00:22:17,410 --> 00:22:20,180
لقد أعطيتكَ كل شيء

513
00:22:20,180 --> 00:22:22,250
ولم تعطني شيئاً

514
00:22:22,250 --> 00:22:23,850
كيف يكون هذا عدلاً؟

515
00:22:23,850 --> 00:22:25,450
لم يقل أحدٌ بأن الحياة عادلة

516
00:22:25,450 --> 00:22:27,350
لحسن حظك أنكَ وسيم

517
00:22:27,350 --> 00:22:29,320
وإلّا لكنتَ رجلاً ميتاً الآن

518
00:22:29,320 --> 00:22:30,370
هل تُهدديني؟

519
00:22:30,370 --> 00:22:31,840
أنا أكثر خطورةً  مما يبدو علي

520
00:22:31,840 --> 00:22:33,770
. أجل , لا أشك بهذا ولا للحظة

521
00:22:35,460 --> 00:22:37,360
إذاً؟

522
00:22:37,360 --> 00:22:40,430
يجب أن أحصل على شيء مقابل تعبي , لا؟

523
00:22:40,430 --> 00:22:43,470
حسناً مايبدو عادلاً فقط

524
00:23:10,330 --> 00:23:12,060
على الأرجح يجدر بي أن أتوجه للمنزل

525
00:23:12,060 --> 00:23:13,760
. قبل أن أُقدِم على أي شيء أحمق

526
00:23:13,770 --> 00:23:15,830
هل هذا حُمق؟

527
00:23:15,840 --> 00:23:18,000
حسناً, تعلمين, لا أريدكِ أن تظنينني سهل المنال

528
00:23:20,010 --> 00:23:21,910
هلَّ أتيتنا بالفاتورة لطفاً؟

529
00:23:30,020 --> 00:23:31,820
رحلة عمل مع (داريس تانز)؟

530
00:23:31,820 --> 00:23:32,900
أجل

531
00:23:32,900 --> 00:23:35,190
. ظننتُها أخبرتك بما أنكَ رئيسها

532
00:23:35,190 --> 00:23:37,090
صحيح

533
00:23:37,090 --> 00:23:39,660
لابد وأن التواريخ اختلطت عليّ , هذا كل مافي الأمر

534
00:23:39,660 --> 00:23:40,960
إن تحدثتِ إليها

535
00:23:40,960 --> 00:23:42,360
هل يمكنكِ أن تخبريها بأني أبحث عنها

536
00:23:42,360 --> 00:23:43,490
وأن الأمر هام؟

537
00:23:43,500 --> 00:23:44,660
بالطبع, أجل

538
00:23:44,660 --> 00:23:45,730
شكراً

539
00:23:47,100 --> 00:23:48,670
سيد (إدواردز)؟

540
00:23:48,670 --> 00:23:51,140
سُررتُ بأني إلتقيتكَ أخيراً

541
00:23:51,140 --> 00:23:54,000
(سُررتُ بأني التقيتُ بكِ أيضاً يا (زوي

542
00:24:08,520 --> 00:24:12,160
.هذه أفضل غرفة لدي
غرفة شهر العسل

543
00:24:12,160 --> 00:24:13,960
أجل, إنها رائعة

544
00:24:13,960 --> 00:24:16,760
شكراً لكِ

545
00:24:16,760 --> 00:24:19,960
(نحنُ نحبذ الهدوء يا (فالنتينا

546
00:24:19,970 --> 00:24:22,280
أجل , الهدوء ما ستناله

547
00:24:27,170 --> 00:24:29,040
ليس فندقي المعتاد ذا الخمسة نجوم الذي أتردد عليه

548
00:24:29,040 --> 00:24:30,740
لكننا سنحاول أن لا نلفت الإنتباه

549
00:24:30,740 --> 00:24:32,200
سريرٌ واحد

550
00:24:32,200 --> 00:24:34,320
ألم تستطع دفع سعر سريرين؟ -
لا تقلقي -

551
00:24:34,320 --> 00:24:36,550
أنا لا أنام

552
00:24:40,820 --> 00:24:42,650
على الأرجح أن هذا المكان لم يتم تجديدهُ

553
00:24:42,660 --> 00:24:44,720
منذ أن نام (لينين) هنا

554
00:24:45,660 --> 00:24:47,830
مرحباً -
إنّهُ أنا -

555
00:24:47,830 --> 00:24:50,130
(أجل , توقيتٌ ممتاز لقد سرقتُ الكثير من الصور من
(أماندا


556
00:24:50,130 --> 00:24:51,240
إني أفتشهم الآن

557
00:24:51,250 --> 00:24:52,900
تلك الصورة, صورة الصخرة

558
00:24:52,900 --> 00:24:54,370
أحتاج لمعرفة مكان إلتقاطها بالضبط

559
00:24:54,370 --> 00:24:56,100
تيس) لديها برنامج التعرّف الجغرافي)

560
00:24:56,100 --> 00:24:57,970
دعها تحدد موقع أي صورة

561
00:24:57,970 --> 00:24:59,240
منشورة على وسائل التواصل الإجتماعي

562
00:24:59,240 --> 00:25:01,210
. قد تطابق تلك الصورة

563
00:25:01,210 --> 00:25:02,210
سأحتاج لبضع ساعات

564
00:25:02,210 --> 00:25:03,640
أخبر (تيس) بأن تشتغل بشكل أسرع

565
00:25:03,640 --> 00:25:06,180
تلك الصورة مفتاحٌ لكل شيء

566
00:25:17,400 --> 00:25:19,140
لقد مرّت ثلاث ساعات

567
00:25:19,140 --> 00:25:20,570
ماذا لو أنّها غيّرت رأيها

568
00:25:20,570 --> 00:25:22,510
كيف لنا أن نعرف حتى؟

569
00:25:22,510 --> 00:25:23,810
داريس) مالذي تفعلُه؟)

570
00:25:23,810 --> 00:25:25,400
أتعلم اللغة الروسيّة

571
00:25:25,400 --> 00:25:26,800
بالطبع تفعل

572
00:25:26,800 --> 00:25:28,070
(آنا كارنينا)
"رواية"

573
00:25:28,070 --> 00:25:29,870
إنها أفضل بلغتها الأم

574
00:25:29,870 --> 00:25:31,900
. حرقٌ للأحداث , لقد قتلت نفسها

575
00:25:31,900 --> 00:25:34,610
مرر لي أحد هذه الهواتف المؤقتة

576
00:25:35,670 --> 00:25:37,370
شكراً

577
00:25:44,420 --> 00:25:45,550
مرحباً

578
00:25:45,550 --> 00:25:46,920
مرحباً ياصغيرتي , إنّها أنا

579
00:25:46,920 --> 00:25:48,020
. أتفقد الأحوال وحسب

580
00:25:48,020 --> 00:25:50,290
أمي لقد كنتُ أحاول الإتصال بكِ

581
00:25:50,290 --> 00:25:53,460
آسفة , هاتفي إنتهت بطاريّته

582
00:25:53,460 --> 00:25:56,660
هاريس) أتى باحثاً عنكِ)

583
00:25:56,660 --> 00:25:58,630
حقاً؟

584
00:25:58,630 --> 00:26:00,560
. لم تكن لدية أيّةُ فكرةٍ عن مكانك

585
00:26:00,570 --> 00:26:03,930
حسناً , لابد وأن خطوطنا تقاطعت

586
00:26:03,940 --> 00:26:06,340
أجل

587
00:26:06,340 --> 00:26:09,740
. قال بأنهُ من المُهم جداً أن تتصلي به

588
00:26:09,740 --> 00:26:13,370
. عزيزتي , لعلّي بحاجة للبقاء ليوم إضافي

589
00:26:13,380 --> 00:26:14,540
هل أنتِ بخير؟

590
00:26:14,540 --> 00:26:16,710
أجل

591
00:26:16,720 --> 00:26:18,420
هل أنتِ بخير؟

592
00:26:20,620 --> 00:26:21,990
بالطبع

593
00:26:21,990 --> 00:26:23,290
أحبكِ

594
00:26:23,290 --> 00:26:24,640
وأنا كذلك

595
00:26:34,530 --> 00:26:36,570
. هاريس) أتى للمنزل باحثاً عني)

596
00:26:36,570 --> 00:26:38,670
لم يسبق أن فعل هذا

597
00:26:38,670 --> 00:26:40,050
ماذا تستنتجين من هذا؟

598
00:26:40,050 --> 00:26:41,380
لا شيء جيّد

599
00:26:45,680 --> 00:26:47,970
أن أشرب أو لا أشرب

600
00:26:47,980 --> 00:26:49,410
هذا هو السؤال

601
00:26:49,410 --> 00:26:53,410
دائما ما أقول إذا كان عليكَ أن تسأل فعلى
الأرجح أنكَ بحاجة لكأس

602
00:27:36,890 --> 00:27:38,240
"زوي باروز) أرسلت لكَ طلب صداقة)"

603
00:27:52,040 --> 00:27:54,310
شيء سيء يجري

604
00:27:54,310 --> 00:27:56,880
(وإلّا لماكان (هاريس) ليخاطر بإظهار نفسه لـ(زوي

605
00:27:56,880 --> 00:28:00,450
لم تخبريها أبداً بشأن (هاريس)؟

606
00:28:00,450 --> 00:28:02,820
ليس حتى الليلة الماضية

607
00:28:02,820 --> 00:28:04,090
لذا فقد أعلنتِه؟

608
00:28:04,090 --> 00:28:05,160
لحدٍ ما

609
00:28:05,160 --> 00:28:06,660
(ليس لـ (كالهون) ولا (كلير

610
00:28:06,660 --> 00:28:10,560
أشعر بأني مميز لكوني مع أولائك الذي يعرفون بالأمر

611
00:28:10,560 --> 00:28:13,130
إنه لا يعجبك

612
00:28:13,130 --> 00:28:14,560
إنهُ يعجبني أنا فقط لا أثق به

613
00:28:14,570 --> 00:28:16,800
لقد تجاوز الحدود معرضاً نفسهُ لخطر عظيم

614
00:28:16,800 --> 00:28:18,520
ليحضر لنا الكريستال لأجل الدافع الكهرومغناطيسي

615
00:28:18,520 --> 00:28:21,210
ولقد أظهر أن العذراء الرقيقة التي كان عليها
قد تصبح أميراً بعد كل شيء

616
00:28:21,210 --> 00:28:22,440
أحسنت -
حسناً

617
00:28:22,440 --> 00:28:23,740
لا أدري

618
00:28:23,740 --> 00:28:25,840
أيّا يكن الشخص الذي كنتَ تظنهُ فيه قبل 15 سنة

619
00:28:25,850 --> 00:28:27,140
فإنهُ لم يعد نفس الشخص

620
00:28:27,150 --> 00:28:28,580
لقد تطوّر

621
00:28:28,580 --> 00:28:30,810
هاريس) رجلٌ عملي دائماً وابداً)

622
00:28:30,820 --> 00:28:31,980
إنه في حمضه النووي

623
00:28:31,980 --> 00:28:33,470
شيء ليس بوسعه تغييره

624
00:28:33,480 --> 00:28:36,750
الحمض النووي قد لا يتغير , لكن الناس يتغيرون

625
00:28:42,860 --> 00:28:44,600
ماذا تقول؟ -
كاتيا) رتبت لنا) -

626
00:28:44,600 --> 00:28:46,200
.إجتماعاً مع وزير الدفاع

627
00:28:46,200 --> 00:28:48,630
. هناك سيارة بإنتظارنا, بها تعليمات في داخلها

628
00:28:48,630 --> 00:28:50,000
...قبل أن نذهب

629
00:28:50,000 --> 00:28:51,340
مرحباً؟

630
00:28:51,340 --> 00:28:52,740
ليام) ماذا وجدت؟)

631
00:28:52,740 --> 00:28:54,640
(أجل, الصورة تم إلتقاطها في (روسيا

632
00:28:54,640 --> 00:28:57,470
تيس) إستطاعت إيجاد الحديقة التي ألتُقطت بها
الصورة)


633
00:28:57,480 --> 00:28:59,580
إنها تقع في هذه الإحداثيات

634
00:28:59,590 --> 00:29:02,850
55.2030
درجة شمالاً

635
00:29:02,850 --> 00:29:05,580
61.5206
درجة شرقاً

636
00:29:05,580 --> 00:29:07,120
والتي هي أين بالضبط؟

637
00:29:07,130 --> 00:29:09,530
أغرب الأماكن: تشيليابينسك

638
00:29:10,890 --> 00:29:13,360
كنا نعمل على منع التصادم

639
00:29:13,360 --> 00:29:15,560
. منذ (تشيليابينسك) عام 2013

640
00:29:15,560 --> 00:29:18,230
تلك العملية يتم الآن تعجيلها

641
00:29:20,900 --> 00:29:23,280
هل يمكنك أن تحدد تاريخ ألتقاط الصورة ؟

642
00:29:23,280 --> 00:29:24,940
أجل, فبراير2013

643
00:29:24,940 --> 00:29:27,000
...أليس هذا عندما -
أجل -

644
00:29:27,010 --> 00:29:28,540
هل يمكنك تعقّب المصدر؟

645
00:29:28,540 --> 00:29:29,970
نعم

646
00:29:29,980 --> 00:29:33,380
أعطني الأخبار السيئة قبل أن تبدأ بالتلعثم

647
00:29:33,380 --> 00:29:35,250
لربما ترغبين بالجلوس

648
00:29:35,250 --> 00:29:36,770
... السبب وراء حدوث كل هذا

649
00:29:36,770 --> 00:29:38,130
وإغلاق (روسيا) لسفارتها

650
00:29:38,140 --> 00:29:40,720
... وتهدد بحربٍ إن أطلقنا أي شيء نحو الفضاء

651
00:29:40,720 --> 00:29:43,990
لأنهم خائفون من أن نفعلها مرة أخرى

652
00:29:43,990 --> 00:29:44,920
نفعل ماذا مجدداً؟

653
00:29:44,920 --> 00:29:46,390
(إحياء مشروع (أطلس) يا (جرايس

654
00:29:46,390 --> 00:29:47,420
تلك الصورة

655
00:29:47,430 --> 00:29:49,030
.(كانت قد أُخِذت في (تشيليابينسك

656
00:29:49,030 --> 00:29:51,460
. حيث ضرب النيزك (روسيا) عام 2013

657
00:29:51,460 --> 00:29:54,800
بالضبط , عدا أن ذلك النيزك لم يكن كارثة طبيعية

658
00:29:54,800 --> 00:29:56,000
لقد كان سِلاحاً

659
00:29:56,000 --> 00:29:58,240
... دُبّر من قِبل (أمريكا) بإستخدام

660
00:29:58,240 --> 00:30:01,100
نظامي التوجيهي

661
00:30:01,110 --> 00:30:02,870
إذاً فـ(كاتيا) كانت مُحِقة

662
00:30:02,880 --> 00:30:05,040
أطلس) كان مشروع أسلحة)

663
00:30:05,040 --> 00:30:08,080
أجل, عدا أن السلاح

664
00:30:08,080 --> 00:30:09,450
كان كويكباً

665
00:30:09,450 --> 00:30:12,280
ونحن حطمناه نحو (روسيا)؟

666
00:30:14,120 --> 00:30:17,690
يا إلهي

667
00:30:17,690 --> 00:30:19,660
نحنُ الأشرار

668
00:30:33,410 --> 00:30:34,980
أحتاج للحديث مع (داريس) , أين هو؟

669
00:30:34,980 --> 00:30:36,310
ليست لدي الحرية لأقول

670
00:30:36,310 --> 00:30:37,910
. ستخسرين حريتكِ إن لم تقولي

671
00:30:37,920 --> 00:30:39,720
هذه مهمة أمن قومي

672
00:30:39,720 --> 00:30:41,220
لا يسعها الإنتظار

673
00:30:41,220 --> 00:30:42,480
إنهُ ليس هنا

674
00:30:42,490 --> 00:30:44,420
. لقد أستقل طائرة ولم يقل لي أين هو ذاهب

675
00:30:57,100 --> 00:30:59,030
لاعجب أن الروس لا يثقون بنا

676
00:30:59,040 --> 00:31:00,540
ليس بعد الذي فعلناه

677
00:31:00,540 --> 00:31:03,510
إن كنتِ تقصدين بـ "فعلناه" أي
حكومة الولايات المتحدة) فأنا أتفق معك)

678
00:31:03,510 --> 00:31:06,840
(صديقي (والتر كارناهان

679
00:31:06,840 --> 00:31:09,170
لقد عثر على (أطلس) وقُتل

680
00:31:09,180 --> 00:31:10,450
حكومتنا قتلته بدلاً من

681
00:31:10,450 --> 00:31:12,280
... أن تفصح بسرها القذر وتخاطر

682
00:31:12,280 --> 00:31:14,490
. بإشعال فتيل حرب عالمية ثالثة

683
00:31:14,500 --> 00:31:15,620
والآن ها نحن ذا

684
00:31:15,620 --> 00:31:17,750
. لكننا لازلنا لاندري من الذي كان متورطاً

685
00:31:17,760 --> 00:31:19,290
أعني , الرئيس, أي أحد

686
00:31:19,290 --> 00:31:21,820
. أي أحد قد يكون مذنب أو بريء

687
00:31:21,830 --> 00:31:23,860
لا أستطيع التصديق بأن (هاريس) قد يكون متورطاً

688
00:31:23,860 --> 00:31:25,030
في أمر خبيث كهذا

689
00:31:25,030 --> 00:31:26,430
إذا أطلقت (ناسا) جرّار الجاذبية

690
00:31:26,430 --> 00:31:28,460
فإن الروس سيفجرونه في السماء

691
00:31:28,470 --> 00:31:29,900
معتقدين بأننا نحاول أن نجعل كويكباً آخر سلاحاً

692
00:31:29,900 --> 00:31:31,200
(لكن إذا كانت صناعات (تانز

693
00:31:31,200 --> 00:31:32,930
ستطلقه بصفتها كياناً مستقلاً

694
00:31:32,940 --> 00:31:34,440
... وتحت إشراف روسي

695
00:31:34,440 --> 00:31:36,870
فستكون لدينا فرصة لتصويب الأمور

696
00:31:36,870 --> 00:31:39,940
(لن يكون عليهم أن يثقوا بـ(الولايات المتحدة

697
00:31:39,940 --> 00:31:41,710
سيكون عليهم أن يثقوا بنا وحسب

698
00:31:48,110 --> 00:31:50,180
أين (داريس)؟ -
مالذي تفعلهُ هنا؟ -

699
00:31:50,180 --> 00:31:52,150
أين (داريس)؟ -
رحل -

700
00:31:52,160 --> 00:31:53,320
مع (جرايس)؟

701
00:31:53,320 --> 00:31:55,190
لا تضعني في الوسط هنا

702
00:32:00,100 --> 00:32:01,800
من أين حصلت على هذه؟

703
00:32:01,800 --> 00:32:02,860
(أماندا نيل)

704
00:32:02,870 --> 00:32:03,870
الصحفية؟ -
نعم -

705
00:32:03,870 --> 00:32:05,130
هي لاتعلم بأنهم معي

706
00:32:05,140 --> 00:32:06,570
لا تسأل

707
00:32:11,540 --> 00:32:14,080
حسناً, أين (داريس) و (جرايس)؟

708
00:32:14,080 --> 00:32:17,050
إذا التمست حق التعديل الخامس
هل ستعتقلني؟ لأنه لايزال
"والذي ينص على كثير من حقوق المواطن حين يعتقل أويتهم بجريمة ما ولكن النقطة التي يقصدها ليام هنا هي: “لا يجوز أن يكون الشخص شاهدا على نفسه في أي قضية جنائيةا"

709
00:32:17,050 --> 00:32:18,880
عليّ أن أُنهي الدافع الكهرومغناطيسي -
(اللعنة يا (ليام -

710
00:32:18,880 --> 00:32:20,680
قد يكونون في ورطة وأنا لا أستطيع مساعدتهم

711
00:32:20,680 --> 00:32:22,420
. مالم أعرف مكانهم

712
00:32:24,150 --> 00:32:25,320
(موسكو)

713
00:32:27,060 --> 00:32:29,930
يا ربّاه

714
00:32:29,930 --> 00:32:31,640
أيمكنك تعقّبهم لي؟

715
00:32:31,640 --> 00:32:33,210
كلا لديهم هواتف ذات أستخدام مؤقت

716
00:32:33,210 --> 00:32:34,730
حالما تسمع خبراً منهم إتصل بي

717
00:32:34,740 --> 00:32:36,770
(هذا أمر من حكومة (الولايات المتحدة

718
00:33:10,570 --> 00:33:11,970
أنا آسفة

719
00:33:11,970 --> 00:33:13,600
...كلا, كلا , ذلك كان

720
00:33:13,600 --> 00:33:15,040
لم أتعامل مع الموضوع بطريقة صائبة

721
00:33:15,040 --> 00:33:16,170
(جيليان)

722
00:33:16,180 --> 00:33:19,270
أريدكِ فقط أن تعلمي بأني أحب والدكِ

723
00:33:19,280 --> 00:33:21,880
ولن أفعل أي شيء قد يحول بينكما

724
00:33:21,880 --> 00:33:24,680
سنؤجل زواجنا

725
00:33:24,680 --> 00:33:26,510
حتى تكونين مستعدة

726
00:33:26,520 --> 00:33:29,120
لاتؤجلوا

727
00:33:29,120 --> 00:33:30,390
ماذا؟

728
00:33:30,390 --> 00:33:31,820
أعني , ليس هنالك وقت

729
00:33:31,820 --> 00:33:32,990
. كالوقت الحاضر

730
00:33:32,990 --> 00:33:35,160
وأنا أريدكما أن تكونا سعيدين

731
00:33:35,160 --> 00:33:36,520
يا فتاة , أقبلي إلى هنا

732
00:33:36,530 --> 00:33:38,430
ماذا؟

733
00:33:44,570 --> 00:33:45,870
إسمعي , كدتُ أنسى

734
00:33:45,870 --> 00:33:49,240
لم تخبريني أخباركِ العظيمة

735
00:33:52,240 --> 00:33:54,340
لقد تركتُ عملي

736
00:33:54,340 --> 00:33:55,980
وخليلي

737
00:33:55,980 --> 00:33:59,110
لكني سأبقى حيث أنتمي

738
00:33:59,120 --> 00:34:02,850
هنا مع عائلتي

739
00:34:12,830 --> 00:34:14,410
(حسناً يا (تيس

740
00:34:14,410 --> 00:34:17,500
المخترقون إستخدموا "في بي إن" ليخفوا
عنوان "الآي بي" الخاص بهم

741
00:34:17,510 --> 00:34:18,600
أيمكنكِ العثور عليه؟

742
00:34:18,610 --> 00:34:20,300
جارِ المسح

743
00:34:21,870 --> 00:34:23,070
تيس) مالخطب؟)

744
00:34:23,070 --> 00:34:24,540
التشفير متعدد المستويات

745
00:34:24,540 --> 00:34:26,170
بربكِ

746
00:34:26,180 --> 00:34:28,040
لكنهم لم يلتقوا بكِ بعد

747
00:34:30,550 --> 00:34:31,650
حصلتِ عليه؟

748
00:34:31,650 --> 00:34:34,280
الصورة كانت مُرسلة من طرفية حاسوب

749
00:34:34,280 --> 00:34:36,120
تم تحديد موقعه على هذا العنوان

750
00:34:36,120 --> 00:34:38,050
شكراً لكِ

751
00:34:41,860 --> 00:34:43,490
إن كانو ينوون أن يسمعوا مالدينا

752
00:34:43,490 --> 00:34:45,030
فلماذا كل هذا التكتم

753
00:34:45,030 --> 00:34:47,100
لأنه لايمكنهم تحمل عواقب
أن يروا وهم يتعاملون معنا

754
00:34:47,100 --> 00:34:49,130
بقدر ما لا يمكننا أن نتحمل عواقب
أن نُرى ونحن نتعامل معهم

755
00:34:49,130 --> 00:34:52,030
على الأقل ليس حتى  أن نُتِم إتفاقاً

756
00:34:52,040 --> 00:34:54,740
هذا هو المكان , قالت بأنه سيكون هناك

757
00:34:54,740 --> 00:34:57,110
سيارة (كامباك) زرقاء بإنتظارنا

758
00:34:57,110 --> 00:34:58,470
هناك -
هذه هي -

759
00:34:58,480 --> 00:34:59,840
ظننتُ السفير سيرسل إلينا

760
00:34:59,840 --> 00:35:01,540
(سيارة (دارتز برومبارون

761
00:35:01,550 --> 00:35:02,750
مزيّنة بالذهب

762
00:35:02,750 --> 00:35:04,450
عدادات مرصّعة بالألماس

763
00:35:04,450 --> 00:35:07,550
..مقاعد من جلد الحوت -
أرجوك أخبرني أنكَ تمزح -

764
00:35:07,550 --> 00:35:09,150
في الواقع لست أمزح

765
00:35:14,260 --> 00:35:15,390
(جرايس)

766
00:35:15,390 --> 00:35:16,690
إبتعدي عن الطريق, إبتعدي

767
00:35:20,830 --> 00:35:22,630
(داريس)

768
00:35:24,300 --> 00:35:26,430
علينا أن نبتعد من هنا

769
00:35:35,750 --> 00:35:37,450
أنتِ بخير؟

770
00:35:37,450 --> 00:35:39,090
علينا أن نتحرك بسرعة

771
00:35:39,090 --> 00:35:40,620
نحضر جوازاتنا ونذهب

772
00:35:40,620 --> 00:35:44,370
لا أصدق بأن (كاتيا) قد تخوننا هكذا

773
00:35:44,370 --> 00:35:46,130
لستُ واثقاً من أنها فعلت

774
00:35:51,130 --> 00:35:53,130
لا , لا ,لا (كاتيا) لا, لا, لا

775
00:35:53,140 --> 00:35:54,300
إيّاكِ, إيّاكِ, إيّاكِ

776
00:35:54,300 --> 00:35:56,440
. الصفراء , قد يكون تسممت بالبولونيوم
"البولونيوم: عنصر فلزي إشعاعي"

777
00:35:56,440 --> 00:35:59,270
. قد تكون مُشعة -
لديها ابنة -

778
00:35:59,270 --> 00:36:01,440
يا ربّاه , مالذي فعلتُه؟

779
00:36:01,440 --> 00:36:03,470
(جرايس)

780
00:36:03,470 --> 00:36:06,080
لا يوجد وقتٌ للعواطف , علينا أن نجلب جوازاتنا

781
00:36:06,080 --> 00:36:07,380
ونذهب لطائرتي

782
00:36:07,380 --> 00:36:09,620
داريس) لا أستطيع تركها وحسب) -
جرايس), (جرايس) لقد ماتت) -

783
00:36:09,620 --> 00:36:11,820
لقد ماتت, وسيقبض علينا بتهمة قتلها

784
00:36:11,820 --> 00:36:14,120
إن لم نخرج من هنا

785
00:36:14,120 --> 00:36:16,060
الآن, هيا

786
00:36:22,000 --> 00:36:24,730
إذاً مالذي حدث بالضبط في مُنشأتك

787
00:36:24,730 --> 00:36:27,800
في التاسع عشر,  عند حوالي الساعة 11:50 ؟

788
00:36:27,800 --> 00:36:29,070
سيدي ؟ -
على رسلكَ أيها الملازم -

789
00:36:29,070 --> 00:36:30,600
هذا مجرد تفقد روتيني

790
00:36:30,600 --> 00:36:32,100
لإجراءاتنا الأمنية

791
00:36:32,110 --> 00:36:33,440
ما البروتوكولات التي إستكملتها

792
00:36:33,440 --> 00:36:35,810
قبل تسليم ذلك اليورانيوم المُخصب؟

793
00:36:35,810 --> 00:36:37,480
كلها يا سيدي

794
00:36:37,480 --> 00:36:39,570
. السيدة (باروز) كان معها رمز الوصول الصحيح

795
00:36:39,580 --> 00:36:40,640
ومن ثم إتصلتُ بك

796
00:36:40,640 --> 00:36:42,550
للتحقق شخصياً من التفويض

797
00:36:42,550 --> 00:36:44,180
ولقد تحدثت إلي؟ -
أجل, سيدي -

798
00:36:44,190 --> 00:36:45,920
.  هناك تسجيل للمكالمة في السجل

799
00:36:48,920 --> 00:36:50,460
وأنا أعطيتك رمزي الشخصي؟

800
00:36:50,460 --> 00:36:52,830
بالطبع سيدي -
هذا غريب ليس لدي أي تسجيل -

801
00:36:52,830 --> 00:36:54,190
لتلك المكالمة في هاتفي

802
00:36:54,200 --> 00:36:55,900
. هاتفي لم يسجلها أيضاً

803
00:36:55,900 --> 00:36:58,570
(لابد وأن هنالك خلل ما في تحديث نظام تشغيل (تانز

804
00:37:02,770 --> 00:37:05,040
.كدت أقسم أنه كان هاتفي -
كلا إنه هاتفي -

805
00:37:05,040 --> 00:37:06,970
آسف , يجب عليّ أن أجيب على هذا

806
00:37:09,210 --> 00:37:10,580
لابد وأن هذا هو السبب

807
00:37:10,580 --> 00:37:12,180
أتعلم , إن إبني يقول دائماً لاتحمّل

808
00:37:12,180 --> 00:37:15,750
. تحديثاً في نفس اليوم الذي يصدر فيه

809
00:37:15,750 --> 00:37:18,120
شكراً لكَ أيّها المُلازم , هذا كُل شيء

810
00:37:34,800 --> 00:37:37,170
: أجل , معك (هاريس إدواردز) رمز التفويض

811
00:37:37,170 --> 00:37:40,910
89564, زولو , برافو

812
00:37:40,910 --> 00:37:43,110
(تعطيل تصريح الأمن "آي فور" لـ(جرايس باروز

813
00:37:43,110 --> 00:37:46,380
حتى إشعار آخر, ينفذ فوراً

814
00:38:10,470 --> 00:38:14,070
(مرحباً, إنها (جيليان

815
00:38:14,080 --> 00:38:17,340
أجل, أعلم , لقد مرّت فترة

816
00:38:17,350 --> 00:38:20,650
شيء ما قد حدث, أو يحدث

817
00:38:22,650 --> 00:38:25,750
كنتَ آمل بأن نتحدث

818
00:38:48,910 --> 00:38:50,240
من هذا الطريق

819
00:39:23,940 --> 00:39:25,610
(ليام كول)

820
00:39:25,610 --> 00:39:27,550
(مرحباً بـ في الـ(قاوم

821
00:39:27,550 --> 00:39:29,750
لقد كُنّا بإنتظارك

822
00:39:37,760 --> 00:39:41,430
أحدهم قال مرةً بأن أقوى مُحاربين

823
00:39:41,430 --> 00:39:43,030
. هما الصبر والوقت

824
00:39:43,030 --> 00:39:44,500
من كان ذلك؟

825
00:39:45,570 --> 00:39:46,830
روسيّ

826
00:39:46,840 --> 00:39:48,570
(ليو تولستوي)

827
00:39:48,570 --> 00:39:50,340
من السيء أننا لانملك أيّاً منهما

828
00:39:50,340 --> 00:39:51,640
(معارفي في (موسكو

829
00:39:51,640 --> 00:39:54,740
أخبروني للتو بأن (كاتيا اوزينوف) قد قُتِلت

830
00:39:54,740 --> 00:39:58,010
.إذاً لقد إنزاح لاعبٌ واحد من الطاولة

831
00:39:58,010 --> 00:39:59,410
أهذا كل شيء؟

832
00:39:59,410 --> 00:40:00,450
ليس تماماً

833
00:40:00,450 --> 00:40:02,180
عُثر على جثتها في غرفة فندق

834
00:40:02,180 --> 00:40:05,890
أستؤجرت من قِبل أمريكيين
قد قَدِما على متن طائرة خاصة

835
00:40:05,890 --> 00:40:06,990
رجلٌ وإمرأة

836
00:40:06,990 --> 00:40:09,320
جرايس باروز) و (داريس تانز) في (روسيا)؟)

837
00:40:09,320 --> 00:40:12,020
على مايبدو -
إذاً فهذه أخبارٌ سارّة -

838
00:40:12,030 --> 00:40:14,890
لأنه قد يمكننا من أن نقتل عصفورين بـحجر واحد

839
00:40:14,900 --> 00:40:16,630
بدون أن نرفع إصبعاً

840
00:40:29,240 --> 00:40:31,080
إنتظري هنا

841
00:40:34,820 --> 00:40:36,820
(جرايس)

842
00:40:46,190 --> 00:40:48,330
داريس) سيلفقون لنا التهمة)

843
00:40:48,330 --> 00:40:49,840
أعطِيني جوازكِ

844
00:40:49,840 --> 00:40:52,010
ماذا؟ لِماذا؟

845
00:40:53,420 --> 00:40:55,370
كلّا , مستحيل

846
00:40:55,370 --> 00:40:57,440
مالذي تفعله؟

847
00:40:58,840 --> 00:41:01,110
نحنُ نكرةً بدون أوراقنا الرسمية

848
00:41:01,110 --> 00:41:02,710
هذا بالضبط ما علينا أن نكونه

849
00:41:02,710 --> 00:41:04,740
إذا ما أردنا أن نخرج من هُنا أحياء

850
00:41:04,750 --> 00:41:06,910
إخفضي رأسكِ

851
00:41:22,700 --> 00:41:25,840
 || ترجمة || 
|| Sarah & RODY ||

@rod_abod - @Art1Book

