1
00:00:02,416 --> 00:00:07,183
منذ عهد بعيد، في أرض بعيدة
أنا (آكــو)

2
00:00:07,220 --> 00:00:10,951
متحول الأشكال، سيد الظلام

3
00:00:10,991 --> 00:00:14,620
أطلقت العنان لشر لا يوصف

4
00:00:14,661 --> 00:00:17,425
لكن محارب ساموراي أحمق

5
00:00:17,464 --> 00:00:20,092
...يحمل سيفاً سحرياً

6
00:00:20,133 --> 00:00:23,432
تقدم ليواجهني

7
00:00:25,706 --> 00:00:28,140
و قبل توجيهه للضربة القاضية

8
00:00:28,175 --> 00:00:30,837
فتحت فجوة في الزمن 

9
00:00:30,877 --> 00:00:32,674
و قذفت به إلى المستقبل

10
00:00:32,713 --> 00:00:35,113
حيث يُعد شري هو القانون

11
00:00:35,148 --> 00:00:39,482
...الآن، يسعى ذلك الأحمق للعودة إلى الماضي

12
00:00:39,519 --> 00:00:44,479
و يحلّ المستقبل، و الذي هو (آكــو)

13
00:00:45,192 --> 00:00:46,523
يجب أن تعود

14
00:00:46,560 --> 00:00:48,960
 تعود للماضي، ساموراي جاك

15
00:00:48,995 --> 00:00:49,984
احــتــرس

16
00:00:50,030 --> 00:00:51,327
يجب أن تعود

17
00:00:51,365 --> 00:00:53,162
 تعود للماضي، ساموراي جاك

18
00:00:53,200 --> 00:00:55,031
جاك، جاك، جاك، جاك، جاك

19
00:00:55,068 --> 00:00:56,160
يجب أن تعود

20
00:00:56,203 --> 00:00:58,728
تعود للماضي، ساموراي جاك

21
00:00:58,772 --> 00:00:59,761
احــتــرس

22
00:00:59,806 --> 00:01:00,795
يجب أن تعود

23
00:01:00,841 --> 00:01:03,207
تعود للماضي، ساموراي جاك

24
00:01:03,243 --> 00:01:04,642
جاك، جاك، جاك، جاك

25
00:01:04,678 --> 00:01:06,111
يجب أن تعود

26
00:01:06,146 --> 00:01:08,171
جاك، جاك، جاك، جاك

27
00:01:08,215 --> 00:01:09,204
احــتــرس

28
00:01:09,249 --> 00:01:10,341
يجب أن تعود

29
00:01:10,384 --> 00:01:12,682
جاك، جاك، جاك، ساموراي جاك

30
00:01:12,719 --> 00:01:14,983
جاك، جاك، جاك، جاك

31
00:01:37,399 --> 00:01:41,669
ترجمة
Abdullatif Mohammed
@lateef_subs

32
00:03:25,585 --> 00:03:27,052
سأمسك بكم يا رفاق

33
00:04:31,384 --> 00:04:32,510
ما ذلك الشيء ؟

34
00:04:32,552 --> 00:04:36,511
لا أعلم
كنت على وشك إكتشاف ذلك 

35
00:04:36,556 --> 00:04:40,686
يبدو و كأنه ضريح من نوع ما
كما أنه يحمل رسالة منقوشة عليه

36
00:04:40,727 --> 00:04:45,096
تقول الرسالة أنه و منذ زمن بعيد جداً
سيد الشر الأعلى المعروف بـــ(سِـت)

سِت هنا هي اسم سيد الشر و لا يقصد بها مجموعة كما
هي ترجمة الكلمة للعربية

37
00:04:45,131 --> 00:04:49,067
أتى و أطلق عنان
أتباعه الأشرار على الأرض

38
00:04:49,102 --> 00:04:53,038
كل جيوش الفرعون العظيم كانت
...عاجزة عن إيقافهم

39
00:04:53,073 --> 00:04:56,133
بينما يتسببون في إرعاب الجميع

40
00:04:56,176 --> 00:04:58,872
عندها، قام الفرعون بإستدعاء قوة عظيمة

41
00:04:58,912 --> 00:05:03,906
من أجل سجن أتباع سيد الظلام هنا
في هذا الضريح

42
00:05:03,950 --> 00:05:06,817
حيث سيبقون للأبد

43
00:05:08,421 --> 00:05:13,620
إن حدث و تم إطلاق سراح الأتباع الأشرار
من سجنهم

44
00:05:13,660 --> 00:05:16,652
...فأن الخلاص الوحيد سيكون

45
00:05:19,699 --> 00:05:22,395
ما الذي تفعلونه هنا بالأسفل
أيها الأطفال ؟

46
00:05:22,435 --> 00:05:25,268
عليكم ألا تلعبوا في المعبد

47
00:05:25,305 --> 00:05:27,865
يجب عليكم أن تدرسوا
أين هم أساتذتكم ؟

48
00:05:27,907 --> 00:05:31,070
إنهم على علم بإنه من غير المسموح لكم التواجد هنا
كما تعرفون ذلك أيضاَ

49
00:05:31,111 --> 00:05:34,080
غادروا هذا المكان، الآن
إذهبوا، إدرسوا

50
00:06:08,481 --> 00:06:09,948
لقد عثرنا عليها 

51
00:06:15,989 --> 00:06:17,388
أجل

52
00:06:17,424 --> 00:06:20,825
!أجل، أجل

53
00:07:50,683 --> 00:07:53,277
كانت النبوءات القديمة صحيحة

54
00:07:53,319 --> 00:07:57,983
...أنتم مثيرون للإعجاب

55
00:07:58,024 --> 00:08:00,720
يا أتباع (سِت)

56
00:08:00,760 --> 00:08:05,629
و بما أنني أنا، العظيم (آكــو)
من قام بتحريركم

57
00:08:05,665 --> 00:08:08,998
فإنكم تدينون لي بخدمة

58
00:08:09,035 --> 00:08:13,734
محارب ساموراي
يقترب من هذا المعبد

59
00:08:13,773 --> 00:08:16,401
دمروه

60
00:09:50,837 --> 00:09:56,901
...يبدو هذا المكان

61
00:09:56,943 --> 00:09:58,968
مألوفاً جداً

62
00:10:30,510 --> 00:10:32,205
أتــبــاع (سِت)

63
00:12:13,445 --> 00:12:17,506
هذه المخلوقات تفوق أي شيء واجهته
من قبل قوة

64
00:12:17,549 --> 00:12:20,643
رغم ذلك، لابد من وجود طريقة ما لتدميرهم

65
00:12:37,669 --> 00:12:39,193
النبوءة

66
00:12:51,383 --> 00:12:53,783
أين هي ؟ 
أين هي ؟

67
00:12:53,819 --> 00:12:56,344
...إن حدث و تحرر الشر

68
00:12:56,388 --> 00:13:00,449
فإن خلاصك الوحيد سيكون بإستدعاء النصير
و استدعاء الشمس

69
00:13:00,492 --> 00:13:02,119
...لفعل ذلك، عليـــ

70
00:13:23,081 --> 00:13:25,914
عليك أن تبحث عنها في
مقعد الشر

71
00:13:25,951 --> 00:13:29,387
مقعد الشر ؟ أيعقل أن يكون ؟

72
00:14:19,037 --> 00:14:21,028
مقعد الشر، مقعد الشر

73
00:14:21,073 --> 00:14:23,200
ماذا عساه يكون ؟

74
00:14:23,241 --> 00:14:25,436
تمثال (سِــت)

75
00:14:46,164 --> 00:14:48,826
الخنفساء هي مفتاح الحل 

76
00:14:52,237 --> 00:14:53,226
لكن كيف سأحصل عليها ؟

77
00:15:03,148 --> 00:15:06,777
إبحث عن النصف الآخر، حيثما يصيب
القمر بحراً من القصب

78
00:15:06,818 --> 00:15:08,217
ماذا ؟

79
00:15:15,427 --> 00:15:17,918
بحر من القصب ؟
ماذا يعني ذلك ؟

80
00:15:49,394 --> 00:15:50,622
!قصب

81
00:15:50,662 --> 00:15:52,687
بحر من القصب

82
00:16:08,513 --> 00:16:09,844
هذه هي 

83
00:16:20,926 --> 00:16:22,655
تبقى قطعة واحدة

84
00:16:22,694 --> 00:16:27,654
عليك أن تبحث عن خلاصك
في تاج الفرعون العظيم

85
00:20:17,896 --> 00:20:21,195
المعذرة

86
00:20:21,232 --> 00:20:24,861
شكراً لتدميرك أتباع (سِــت)

87
00:20:24,903 --> 00:20:27,531
...لكن

88
00:20:27,572 --> 00:20:30,666
..هل تعرف

89
00:20:30,708 --> 00:20:36,146
أين توجد بوابة الزمن ؟

90
00:20:45,824 --> 00:20:47,348
لا أظن ذلك

91
00:21:24,195 --> 00:21:27,392
...أيها الساموراي البغيض

92
00:21:27,432 --> 00:21:32,460
لقد نجحت مجدداً في التملص من محاولتي

93
00:21:32,504 --> 00:21:35,530
لكنني لست قلقاً

94
00:21:35,573 --> 00:21:39,737
يوماً ما، سوف تفشل

95
00:21:47,819 --> 00:21:49,810
احــتــرس -
يجب أن تعود -

96
00:21:49,854 --> 00:21:51,378
تعود للماضي، ساموراي جاك

97
00:21:51,422 --> 00:21:54,050
جاك، جاك، جاك، جاك -
احــتــرس -

98
00:21:57,962 --> 00:21:59,054
يجب أن تعود

99
00:21:59,097 --> 00:22:01,429
تعود للماضي، ساموراي جاك

100
00:22:01,466 --> 00:22:02,524
احــتــرس 

101
00:22:02,567 --> 00:22:03,864
يجب أن تعود

102
00:22:03,902 --> 00:22:05,870
تعود للماضي، ساموراي جاك

103
00:22:05,904 --> 00:22:07,394
جاك، جاك، جاك، جاك، جاك

104
00:22:07,438 --> 00:22:08,530
يجب أن تعود

105
00:22:08,573 --> 00:22:11,098
تعود للماضي، ساموراي جاك

106
00:22:11,142 --> 00:22:12,871
احــتــرس 

107
00:22:15,013 --> 00:22:18,278
جاك، جاك، جاك، جاك، جاك

108
00:22:20,585 --> 00:22:22,052
احــتــرس 

109
00:22:22,086 --> 00:22:23,383
Got to get back

110
00:22:23,421 --> 00:22:25,719
- Jack, Jack, Jack
- Samurai Jack

111
00:22:25,757 --> 00:22:27,884
- Jack, Jack, Jack, Jack
- Watch--Watch out

