1
00:00:03,095 --> 00:00:06,175
عنوان الحلقة: مـ أحلي المنزل

2
00:00:06,175 --> 00:00:11,001
"لاأحد يريد سماع ضراط الإبط"

3
00:00:42,194 --> 00:00:43,572
هذا خبزك المحمص، ياماغي

4
00:00:43,572 --> 00:00:45,904
أعددته بنفسي

5
00:00:47,776 --> 00:00:51,678
ليسا، بحثت عن تلك الصحف القديمة
لتكملي مشروعك عن التاريخ

6
00:00:51,780 --> 00:00:54,715
رائع ياأمي، لم يكن عليك أن تتعبي
نفسك لهذا الحد

7
00:00:54,816 --> 00:00:58,154
لم تكن مشكلة، المتشردون ساعدوني في هذا

8
00:00:58,154 --> 00:01:01,021
ماعدا رجل واحد، ويبدو أن به
(مشاكل عقلية (شكله هومر ههههه

9
00:01:01,123 --> 00:01:03,023
صباح الخير

10
00:01:03,125 --> 00:01:05,025
إنه يوم تصوير الفصل
ممنوع ارتداء أنياب دراكولا

11
00:01:05,127 --> 00:01:07,789
- لكنهم أخبرونا أن نلبسها
- لا، لم يخبروك

12
00:01:09,757 --> 00:01:11,028
"أنا طفلة غبية"

13
00:01:11,067 --> 00:01:12,830
ولاتضع لافتات على أختك

14
00:01:16,072 --> 00:01:19,337
أبقوا الخس منفصلاً
حتى الساعة 11:30ص

15
00:01:19,442 --> 00:01:22,343
هكذا، سيبقى الخس رطباً
والخبز جافاً

16
00:01:24,313 --> 00:01:28,392
- أمي، أنت تدللينا كثيراً
- تمتعوا بدلالي الآن

17
00:01:28,402 --> 00:01:31,014
لأنكم إذا أصبحتم بالغين
يجب أن تعتنوا بأنفسكم

18
00:01:31,120 --> 00:01:35,250
مارج! هناك عنكبوت قرب مفاتيح السيارة

19
00:01:35,358 --> 00:01:38,259
أحسنت لأنك أخبرتني

20
00:01:38,361 --> 00:01:40,329
هش! اخرجي من هنا

21
00:01:41,397 --> 00:01:43,297
هذا أفضل

22
00:01:43,399 --> 00:01:47,699
والآن بما أننا لوحدنا
الدب الأب "لديه عسل" للدب الأم

23
00:01:50,072 --> 00:01:54,270
اشتراك لثلاث ساعات في
حمام المياة المعدنية الصحية؟

24
00:01:54,377 --> 00:01:58,143
حمام معدني؟ تدليك للوجه؟
كيف تحملت التكلفة؟

25
00:01:58,247 --> 00:02:00,579
لاتهتمي بذلك

26
00:02:01,602 --> 00:02:04,707
"وكالة سيارات بنتلي"
تحصل على اشتراك بحمام صحي
إذا جربت أحد سياراتنا

27
00:02:04,920 --> 00:02:08,253
..ماهي الميزة التي تحويها هذه السيارة

28
00:02:08,357 --> 00:02:10,257
أهي كالقطار؟

29
00:02:10,359 --> 00:02:12,259
والتي بإمكاني تحملها

30
00:02:12,361 --> 00:02:15,524
ستلاحظ أن دواسة البنزين
-ستدفئ أقدامك بينما

31
00:02:18,367 --> 00:02:20,267
تدلك مؤخرتك بلطف

32
00:02:20,369 --> 00:02:22,599
حسناً أيها النبيل هومر
.. سنناقش الآن سعـ

33
00:02:22,705 --> 00:02:27,012
لا، لن نناقش

34
00:02:27,012 --> 00:02:29,913
هومي، هذا لطيف جداً
..لكني لاأستطيع الذهاب

35
00:02:30,015 --> 00:02:30,080
..فالمغسلة مليئة بالصحون المتسخة

36
00:02:30,080 --> 00:02:33,169
ويجب إخراج النفايات
-وغرفة الجلوس فوضى و

37
00:02:33,149 --> 00:02:35,777
- سننظف بعد الظهر
- ماذا عن ماغي؟

38
00:02:35,885 --> 00:02:37,785
أبي سيعتني بها

39
00:02:37,887 --> 00:02:40,788
- !خلفك
- لاتفعل هذا

40
00:02:40,890 --> 00:02:43,358
!لاتفعل هذا

41
00:02:43,460 --> 00:02:47,157
هيا ياحبيبتي، أنت تعملين بإخلاص للعائلة

42
00:02:47,263 --> 00:02:52,166
إذا كان هناك أي أحد يستحق أن
يلتحف بالعشب البحري ويدفن بالطين، فهو أنت

43
00:02:52,268 --> 00:02:54,168
حسناً

44
00:02:54,270 --> 00:02:57,068
لكن سآخذ بعض الملابس لأكويها معنا

45
00:02:58,690 --> 00:03:00,598
"إبتدائية سبرنقفيلد"
"الصف الرابع"

46
00:03:00,710 --> 00:03:02,610
شدي هذه الظفائر، يابنت

47
00:03:02,712 --> 00:03:04,612
ارفع بنطالك، يادولي

48
00:03:04,714 --> 00:03:06,614
نيلسون، تبدو فاتناً

49
00:03:06,716 --> 00:03:08,616
أشعر برغبة في لكم نفسي

50
00:03:08,718 --> 00:03:11,482
بارت، توقف عن الحك
أنت تلخبط شعرك

51
00:03:12,589 --> 00:03:14,055
قمل؟

52
00:03:14,224 --> 00:03:18,760
كيف يصاب ولد بالقمل في مثل هذا العمر
وفي مثل هذا اليوم؟

53
00:03:18,760 --> 00:03:22,655
"اشترينا سلة خشبية من التاجر "بيت
بينما كان مغمى عليه

54
00:03:25,661 --> 00:03:28,994
كيف أصبت بالقمل
بينما لم يصب ملهاوس؟

55
00:03:29,098 --> 00:03:31,931
الجو بارد

56
00:03:32,034 --> 00:03:34,025
بارد جداً جداً

57
00:03:35,805 --> 00:03:42,704
أراك في الجحيم
أيتها الطفيليات بدون أجنحة

58
00:03:42,704 --> 00:03:46,333
ماهؤلاء الآباء الذي يسمحون
بمثل هذا الخطأ في النظافة؟

59
00:03:46,441 --> 00:03:48,028
من الأفضل أن تفحص أخته

60
00:03:48,028 --> 00:03:50,394
ربما تكون الطفيليات منتشرة بها أيضاً

61
00:03:50,497 --> 00:03:52,829
!ابقي بعيدة

62
00:03:52,933 --> 00:03:54,764
!هاي أنتم

63
00:03:54,868 --> 00:03:57,496
تلك أحذية اشتريتها بوصفة طبيب
!أنا أحتاجها

64
00:03:57,605 --> 00:03:59,800
لديك قمل

65
00:03:59,907 --> 00:04:02,606
- لديك قمل
- لا، غير صحيح

66
00:04:02,606 --> 00:04:05,507
..ليسا سيمبسون، احضري لمكتب المدير

67
00:04:05,609 --> 00:04:07,668
!لتفتيش رأسك من القمل

68
00:04:07,778 --> 00:04:09,575
!قمل

69
00:04:09,680 --> 00:04:12,581
!لساني

70
00:04:12,683 --> 00:04:16,807
اأنتبهي

71
00:04:17,416 --> 00:04:19,874
أيها المدير سكنر: أحتاج إلى أحذية

72
00:04:19,874 --> 00:04:22,775
هناك شئ متعفن في بيت سيمبسون

73
00:04:34,222 --> 00:04:37,733
هذا مريح جداً

74
00:04:37,733 --> 00:04:39,984
هومي، لقد كانت فكرة رائعة

75
00:04:41,158 --> 00:04:45,060
إن لم يكن رجل المافيا ذاك محدقاً بنا
لكنت نزعت منشفتي

76
00:04:45,162 --> 00:04:47,062
أوه، لاتهتم

77
00:04:47,164 --> 00:04:52,691
شاهد، سأفعلها قبلك

78
00:04:54,256 --> 00:04:56,247
أتنظري إلى هذا المكان؟

79
00:04:56,358 --> 00:04:59,259
الحوض مليء بالنفايات القذرة
النفايات لم تلق للخارج

80
00:04:59,361 --> 00:05:01,261
غرفة الجلوس هي فوضى

81
00:05:01,363 --> 00:05:04,054
أكوام من الصحف القديمة
منذ عشرين سنة

82
00:05:04,614 --> 00:05:07,507
المذيع: استعدوا يامقامرين
لسلسلة سباق الكلاب العالمي

83
00:05:10,807 --> 00:05:12,434
-ماذا- لكني

84
00:05:12,542 --> 00:05:16,672
رجل أشعث وسيء التغذية
وجد نائماً في غرفته القذرة

85
00:05:16,779 --> 00:05:18,679
يبدو حائراً وجافاً

86
00:05:18,781 --> 00:05:21,306
- أين الرضيع؟
- تلك هي، أليس كذلك؟

87
00:05:22,652 --> 00:05:24,813
الأطفال يحبون ذلك الماء

88
00:05:24,921 --> 00:05:26,821
!أوه، ياإلهي

89
00:05:26,923 --> 00:05:29,106
الأطفال الأغبياء يحتاجون
إلى انتباه أكثر

90
00:05:29,425 --> 00:05:32,861
كل شئ في أحسن حال

91
00:05:32,962 --> 00:05:34,862
"وجه الشريط انتهى"

92
00:05:43,447 --> 00:05:45,238
ياأطفال، أين أبويكم؟

93
00:05:45,238 --> 00:05:47,739
لاأعلم، يجب أن يكونوا هنا

94
00:05:47,739 --> 00:05:49,639
نعم، يجب أن يكونوا هنا

95
00:05:51,743 --> 00:05:53,882
أؤلئك الآباء يجب أن يكون عذرهم مقبولاً

96
00:05:55,000 --> 00:05:57,901
أحب الهرب من هذه القمامة

97
00:05:58,003 --> 00:06:02,557
إنها مثل الشعور الذي يأتيك
من جرعة مخدر

98
00:06:02,557 --> 00:06:04,934
- ماذا يجري هنا؟
- جمعية حماية الطفولة

99
00:06:04,934 --> 00:06:06,834
تفضلي أوراق لقراءتها أثناء نومك

100
00:06:08,938 --> 00:06:10,838
حوض الغسيل قذر؟

101
00:06:10,940 --> 00:06:14,331
ورقة مرحاض علقت في
أزيائي غير المحتشمة؟

102
00:06:14,331 --> 00:06:16,161
ماذا تفعل بأطفالي؟

103
00:06:16,584 --> 00:06:18,921
- سنأخذهم لمكان لاتستطيعين الوصول إليه
- ماذا؟ لا

104
00:06:18,921 --> 00:06:21,981
!لا، لاتستطيعين، لن أتركك تفعلينها

105
00:06:22,091 --> 00:06:27,741
سيدة سيمبسون، توقفي أو سنعتقلك

106
00:06:32,415 --> 00:06:33,984
والآن استرخوا ياأطفال

107
00:06:33,984 --> 00:06:36,509
..كل ماسنعمله هو أخذكم إلى

108
00:06:36,620 --> 00:06:39,418
!بيت تربوي

109
00:06:44,495 --> 00:06:46,122
أهلاً وسهلاً

110
00:06:46,230 --> 00:06:50,341
مرحباً بكم في بيتكم الجديد

111
00:06:50,688 --> 00:06:52,408
أطفال، قابلوا عائلتكم الجديدة

112
00:06:52,408 --> 00:06:54,899
نحبكم

113
00:06:55,010 --> 00:06:58,138
رجاءً لاتعانقني فهذا يمرضني

114
00:06:58,247 --> 00:07:00,147
لن أحكم على هومر ومارج

115
00:07:02,251 --> 00:07:05,516
كل مانريد عمله هو توفير بيت جيد
حتى يستطيعوا تحمل المسؤولية

116
00:07:05,621 --> 00:07:08,647
أنت لاتفهم، أمي وأبي يعتنون بنا جيداً

117
00:07:09,725 --> 00:07:11,693
هذا كان ضرساً لبنياً

118
00:07:12,861 --> 00:07:14,385
كان مرتخياً

119
00:07:18,515 --> 00:07:20,704
"حدود جمعية حماية الطفل لا تعبر"

120
00:07:20,704 --> 00:07:22,456
..يجب أن لايتواصل الآباء مع أطفالهم

121
00:07:22,456 --> 00:07:25,357
وأن يبقوا على الأقل بمسافة 100 قدم
عنهم في جميع الأوقات

122
00:07:25,459 --> 00:07:29,259
نترك الأطفال معك لثلاث ساعات
ومن ثم تأخذهم الحكومة؟

123
00:07:29,363 --> 00:07:32,696
!أوه، حقير حقير حقير

124
00:07:32,800 --> 00:07:36,634
لاأستطيع التصديق بأني قدمت سعادتي
على بيتي وعائلتي

125
00:07:36,737 --> 00:07:38,582
هكذا أنا

126
00:07:38,582 --> 00:07:40,482
مارج، لاتلومي نفسك

127
00:07:40,584 --> 00:07:42,484
أنا الوالد الفظيع

128
00:07:42,586 --> 00:07:45,628
الولد يخرجني من طوري دائماً
ولاأستطيع مساعدة ليسا في واجباتها

129
00:07:45,628 --> 00:07:49,086
والشئ الوحيد الذي أستطيع
الاعتناء به هو: النبات المنزلي

130
00:07:49,198 --> 00:07:51,359
نبات منزلي ردئ

131
00:07:51,467 --> 00:08:02,781
يا إبن الــــ ــ
-سأعلمك على- أنت يا

132
00:08:02,781 --> 00:08:05,181
"وقت اللعب مرح"
!رائع

133
00:08:07,016 --> 00:08:11,008
تفضل تود، طبعة المدينة
"صحيفة فلانرز"
"مفاجأة، تود يستطيع الشم"

134
00:08:11,787 --> 00:08:14,187
بارت، لاأتوقع أن عملك ممتاز

135
00:08:14,289 --> 00:08:16,077
هل مصدرك للخبر موثوق؟

136
00:08:16,976 --> 00:08:18,207
!أكره هذا المكان

137
00:08:18,207 --> 00:08:22,644
نعم يبدو مثل بيتنا، لكن كل شئ فيه
يبدو مخيفاً وغير مألوف

138
00:08:22,745 --> 00:08:25,305
ياأطفال، حلوى الناتشوس
بطراز عائلة فلاندرز

139
00:08:25,414 --> 00:08:28,144
إنه خيار + جبن أبيض

140
00:08:30,519 --> 00:08:32,350
أوه، بارت

141
00:08:32,455 --> 00:08:34,855
أعلم أنك مازلت
لم تتكيف على المكان

142
00:08:34,957 --> 00:08:37,949
لذا سنعمل الشئ الذي تريده

143
00:08:38,060 --> 00:08:42,292
- !أشاهد إتشي وسكراتشي
- أتوقع أن هذا لن يضر

144
00:08:42,398 --> 00:08:46,630
بالعادة كنت أترك الصبية يراقبون أبنائي
لكنهم حصلوا على وظائف في وقت ماقبل النوم

145
00:08:49,472 --> 00:08:52,373
"عرض إتشي وسكراتشي"

146
00:09:22,787 --> 00:09:25,961
أبي، ماهذا المادة الحمراء
التي خرجت من أذن القطة؟

147
00:09:25,961 --> 00:09:27,862
ذلك مربى توت

148
00:09:29,236 --> 00:09:32,179
أبي، أيجب أن أطعن "رود" مثلما
فعل ذلك الفأر؟

149
00:09:32,179 --> 00:09:37,116
لا، ياإبني، لا على الإطلاق

150
00:09:37,116 --> 00:09:39,209
- هل تراهم؟
- بإمكاني رؤية ليسا

151
00:09:39,319 --> 00:09:41,412
لكنه قد يكون نجمة بحر

152
00:09:41,521 --> 00:09:43,682
يجب أن أتصل بهم

153
00:09:45,892 --> 00:09:46,012
..الرقم الذي طلبته

154
00:09:46,012 --> 00:09:47,912
..لاتستطيع الاتصال به من هذا الرقم

155
00:09:48,014 --> 00:09:49,914
أيها الوحش المهمل

156
00:09:53,080 --> 00:09:53,516
طفح الكيل

157
00:09:53,516 --> 00:09:58,935
سنذهب للمحكمة لنسترجع أطفالنا حالاً

158
00:09:58,935 --> 00:10:01,335
حاولنا دائماً أن نكون آباء صالحين

159
00:10:01,438 --> 00:10:05,484
رجاءً، أتوسل إليك، من أم لأخرى
بالتأكيد لديك عائلة

160
00:10:05,484 --> 00:10:07,608
لا، لاأهتم للأطفال

161
00:10:07,608 --> 00:10:08,669
انتظري لحظة

162
00:10:08,669 --> 00:10:11,069
لن أربح جائزة أفضل أب

163
00:10:11,171 --> 00:10:15,130
في الحقيقة، ربما أكون آخر أب
في العالم يستحق أن يرزق بأطفال

164
00:10:16,995 --> 00:10:19,498
انتظري، هل يمكن أن أبدأ ثانية؟

165
00:10:19,498 --> 00:10:21,591
كوني أباً لأطفال
هو أفضل جزء في يومي

166
00:10:21,591 --> 00:10:23,355
سأعمل أي شئ لبارت وليسا

167
00:10:23,355 --> 00:10:26,608
- ومارجريت؟
- ماذا ياسيدتي؟ لديك الملف الخاطئ

168
00:10:26,608 --> 00:10:29,736
- إنها ماغي
- أوه ماغي، ليس لدي شئ ضدها

169
00:10:29,845 --> 00:10:32,643
بإمكاني أن أرى صدقكم
ورغبتكم باستعادة أطفالكم

170
00:10:32,643 --> 00:10:35,544
لكن لديكم الكثير لتتعلموه
عن: كيف تصبحوا آباء

171
00:10:35,646 --> 00:10:37,546
..قبل أن أرجع أطفالكم

172
00:10:37,648 --> 00:10:40,549
:يجب أن تكملوا دورة تسمى بـ
المهارات العائلية

173
00:10:40,651 --> 00:10:43,623
- ..تعلم الآباء للاستماع لـ
- التواصل

174
00:10:43,623 --> 00:10:45,250
- ..لكن من المهم أن
- أستمع! نعم أنا أعرف

175
00:10:45,358 --> 00:10:47,326
- ..لكن هناك الكثير من
- !لدي مهارات الاستماع

176
00:10:47,427 --> 00:10:49,774
- ..سيد سيمبسون، من فضلك هلا
- اخرسي أيتها القاضية

177
00:10:49,774 --> 00:10:51,731
بيكابو! أنا أراك

178
00:10:52,934 --> 00:10:55,334
لم أسمع ماغي
تضحك هكذا من قبل

179
00:10:55,437 --> 00:10:57,760
متى كانت آخر مرة انتبه لها أبي؟

180
00:10:58,071 --> 00:11:00,471
عندما ابتلعت ربع دولار
قضى النهار كله معها

181
00:11:00,573 --> 00:11:03,474
اعتقدت أني سأعتاد على هذا المكان
..لكن كل شئ غريب هنا

182
00:11:03,576 --> 00:11:06,977
أعرف! وضعوا عسلاً على فطائرنا
بدلاً من شراب القيقب

183
00:11:07,080 --> 00:11:09,947
!وقد قرأوا جريدة نيوزويك بدلاً من لاشئ

184
00:11:10,049 --> 00:11:13,202
هيا أيها الكئيبون، من يريد طاسة كبيرة
من الحليب المجمد منزوع الدسم؟

185
00:11:13,202 --> 00:11:15,966
- أريد نكهة الشتاء الأخضر
- أريدها بدون نكهة

186
00:11:17,273 --> 00:11:23,977
وبعدها رأيت ولدي يرتدي خيشة
وأخبروني أن لديه قملاً

187
00:11:24,079 --> 00:11:25,499
أهذه القصة وقعت في مكان ما؟

188
00:11:25,499 --> 00:11:27,939
اهدأ يافلوب، كلنا سنحصل على فرصة للحديث

189
00:11:27,939 --> 00:11:29,839
سيدة سكنر، لم أنت هنا؟

190
00:11:29,941 --> 00:11:33,069
الحكومة تهدد بأخذ سيمور بعيداً

191
00:11:33,178 --> 00:11:37,137
لقد تعاركنا مرة أخرى
بوسائد الحمام القابلة للنفخ

192
00:11:37,248 --> 00:11:40,149
-استمريت بالصراخ عليه، لكن

193
00:11:40,251 --> 00:11:44,449
حسناً، من منكم يعرف حلاً لهذه المشكلة؟

194
00:11:44,556 --> 00:11:47,457
بدون اللجوء للعنف

195
00:11:47,559 --> 00:11:49,891
أو إطلاق اسم طفولي

196
00:11:49,994 --> 00:11:52,224
اي شخص؟
حسناً

197
00:11:52,330 --> 00:11:55,891
لأن جعل البيت سعيداً ليس سهلاً
كفتح وإعلاق المفتاح الكهربائي

198
00:11:56,000 --> 00:11:57,592
مفتاح كهربائي؟

199
00:11:57,702 --> 00:12:00,762
هناك بعض الخدع لتعملوها، أمور
..يجب عليكم تعلمها منذ وقت بعيد

200
00:12:00,872 --> 00:12:04,774
مثل: إذا تركت الحليب فقد يفسد

201
00:12:04,876 --> 00:12:09,336
ضعه في الثلاجة، أو إذا لم تفعل هذا
ضعه في كيس بارد ورطب

202
00:12:10,815 --> 00:12:12,445
وضع قمامتك في صندوق القمامة

203
00:12:12,897 --> 00:12:15,494
لاأستطيع التشديد أكثر من هذا
فقط لاترمها مع النافذة

204
00:12:15,494 --> 00:12:18,088
هذا مذل جداً

205
00:12:18,196 --> 00:12:21,574
القمامة في صندوق القمامة
همم ، يبدو معقولاً

206
00:12:21,600 --> 00:12:24,501
نوماً هنيئاً، يا لقيطي الصغير الحلو

207
00:12:24,603 --> 00:12:26,503
لكن الساعة 7:00

208
00:12:26,605 --> 00:12:28,505
!نعم، والشمس لم تغرب

209
00:12:36,915 --> 00:12:38,568
"يقولون أنكم لاتستطيعون دفع الأجار"

210
00:12:38,568 --> 00:12:42,299
"لذا سنراقبكم وكأننا حكومة"

211
00:12:42,405 --> 00:12:45,772
"لاأعلم إذا كان ادعاؤهم صحيحاً"

212
00:12:45,876 --> 00:12:49,471
لكنك حصلت علينا"
"وقد حصلنا عليك

213
00:12:49,579 --> 00:12:51,740
"يا فتاة"

214
00:12:51,848 --> 00:12:54,248
"حصلنا عليك، يا فتاة"

215
00:12:54,351 --> 00:12:57,252
أتعرف، ماقي لم تعش مع
العائلة كما عشنا

216
00:12:57,354 --> 00:12:59,845
أعتقد أنها بدأت
بنسيان أبينا وأمنا

217
00:12:59,956 --> 00:13:04,154
أتتذكرين كم كانت أمنا تدفئ
ملابسنا الداخلية بالمكرويف في الأيام الباردة؟

218
00:13:04,261 --> 00:13:07,822
أو أبي الذي كان يتصل بالمحطة الإذاعية
ويعطيهم معلومات خاطئة عن الزحمة؟

219
00:13:12,302 --> 00:13:15,203
بيننا وبينهم عشرة أقدام
ولانستطيع كلامهم حتى

220
00:13:15,305 --> 00:13:18,274
أتمنى أن أخبرهم
أني كم أفتقدهم

221
00:13:25,317 --> 00:13:28,809
البيت هادئ جداً بدون الأطفال

222
00:13:28,920 --> 00:13:32,176
بمعنى أني لاأستطيع سماع ليسا
وهي تغني أحد مقطوعات الجاز

223
00:13:38,547 --> 00:13:41,015
لم يسبق أن فصلت
عن الأطفال لمدة طويلة

224
00:13:41,015 --> 00:13:44,075
لاأعلم إلى متى سأحتمل

225
00:13:44,184 --> 00:13:46,448
!هذه رنة بارت

226
00:13:57,965 --> 00:13:59,363
"تود يستطيع الشم"

227
00:13:59,363 --> 00:14:02,328
- أعلم ذلك مسبقاً
- انظر للجانب الآخر

228
00:14:02,328 --> 00:14:04,328
"أطفل سمبسون يفتقدو الاهل"

229
00:14:11,150 --> 00:14:12,872
حسناً، دعنا نرى
إن كنتم تعلمتم شيئاً

230
00:14:12,872 --> 00:14:16,778
أريدكما أن تقلدا مشكلة مثالية
تحدث في البيت، إبدأو

231
00:14:16,778 --> 00:14:20,441
أبي، جرحت نفسي
من الباب ثانية

232
00:14:20,549 --> 00:14:21,974
-أيها الخنزير القطني

233
00:14:29,978 --> 00:14:32,603
لا، يجب أن أجتاز هذه الدورة
من أجل أطفالي

234
00:14:32,900 --> 00:14:36,199
إبني، لنوقف هذا النزيف

235
00:14:36,303 --> 00:14:38,100
!أحبك ياأبي

236
00:14:38,205 --> 00:14:46,732
!أحبك ياكليتيس

237
00:14:46,732 --> 00:14:48,607
..حسناً ياأطفال، إنها ليلة السبت، لذا

238
00:14:48,607 --> 00:14:51,235
مارأيكم بأن تسدلوا شعوركم
ونلعب لعبة رمي القنابل

239
00:14:51,343 --> 00:14:54,312
- نعم
- من أسئلة التوراة

240
00:14:54,413 --> 00:14:56,847
- نعم
- من أي نسخة ستكون؟

241
00:14:56,949 --> 00:14:59,543
- القديس جيمس
- الترجمة اللاتينية للقديس جيروم

242
00:15:00,986 --> 00:15:02,825
- ستكون الترجمة اللاتينية
- أووه

243
00:15:02,825 --> 00:15:07,592
سؤال بنجم ذهبي، من هو الملك الفارسي
الذي أعفى اللاويون من الضرائب؟

244
00:15:07,697 --> 00:15:09,251
- آراتكسيز
- إجابة صحيحة

245
00:15:17,306 --> 00:15:19,129
إذن؟

246
00:15:19,129 --> 00:15:22,587
- أعرف الإجابة
- لا ياإبني، دع بارت وليسا يجيبون

247
00:15:22,699 --> 00:15:24,667
هيا، هذا سؤال سهل

248
00:15:25,769 --> 00:15:27,036
نستسلم

249
00:15:27,036 --> 00:15:29,937
إذن خمنوا! سفر الرؤيا
رأس أسد ينفث بالنار

250
00:15:30,039 --> 00:15:32,769
ذيل مصنوع من الأفاعي
ألديكم غير هذه الإجابات؟

251
00:15:32,875 --> 00:15:35,435
- المسيح؟
- المـ

252
00:15:35,545 --> 00:15:37,410
المسـ  أووه

253
00:15:37,513 --> 00:15:40,058
هل تعرفون أي شئ ياأطفال؟
ثعبان الرحبوم؟

254
00:15:40,058 --> 00:15:42,117
بئر زوهازدار؟

255
00:15:42,227 --> 00:15:45,094
عيد زفاف بيتثشدرهارازيب؟

256
00:15:45,196 --> 00:15:48,574
إذا كنتم هكذا، إذن
"يجب أن تبدأو التعلم من "المعمودية

257
00:15:50,061 --> 00:15:52,723
في الحقيقة، نحن لم "نعمد" أبداً

258
00:15:56,100 --> 00:15:58,625
أووه! نيدي؟ نيدي؟

259
00:15:58,736 --> 00:16:01,705
!نيدي

260
00:16:02,874 --> 00:16:05,604
لا، هذا لن ينفع

261
00:16:05,710 --> 00:16:07,575
أنا فخور بكم للغاية

262
00:16:07,678 --> 00:16:10,579
تعلمتم كيف ترعوا أطفالكم
وكيف تحافظوا على بيوتكم

263
00:16:10,681 --> 00:16:11,791
وقد اجتزتم كل فحوصات المخدرات

264
00:16:12,201 --> 00:16:15,102
ماعدا مارج، فقد أظهرت النتائج
أنها تتعاطى نوعين منها

265
00:16:15,204 --> 00:16:16,732
!يا إلهي

266
00:16:16,732 --> 00:16:19,963
"بعد خمسين دقيقة"
إعادة الاختبار يقول أنك نظيفة
آسفون على الخطأ

267
00:16:20,069 --> 00:16:23,300
-الشئ الوحيد الذي أنتشي لأجله هو حبي

268
00:16:23,406 --> 00:16:26,000
حبي لابني وبناتي

269
00:16:26,108 --> 00:16:29,475
نعم كل ما احتاجه هو  ح.ا.ب

270
00:16:29,579 --> 00:16:31,911
حسناً، يبدو هذا ممتازاً

271
00:16:35,451 --> 00:16:37,385
!يا إلهي

272
00:16:37,487 --> 00:16:39,455
من الأفضل أن أكلم القس

273
00:16:39,480 --> 00:16:41,480
"المطفي 
الشرطة
المدرسة , القدسـ"

274
00:16:41,657 --> 00:16:43,727
نيد فلاندرز على الهاتف

275
00:16:44,369 --> 00:16:45,588
مرحباً، نيد

276
00:16:45,588 --> 00:16:47,488
يا قس! حالة طوارئ

277
00:16:47,590 --> 00:16:49,490
..أترى، أبناء سيمبسون

278
00:16:49,592 --> 00:16:51,423
"لم يتم "تعميدهم

279
00:16:51,527 --> 00:16:53,427
..نيد

280
00:16:53,529 --> 00:16:56,157
ألم تفكر بأحد الأديان الرئيسية الأخرى؟

281
00:16:56,265 --> 00:16:58,165
تقريباً تبدو متشابهة

282
00:17:00,269 --> 00:17:02,948
اللعنة على فلاندرز

283
00:17:04,039 --> 00:17:06,588
يبدو أني "سأعمدكم" بنفسي

284
00:17:06,588 --> 00:17:07,851
"أدوات التعميد للطوارئ"

285
00:17:12,239 --> 00:17:14,764
ياأطفال! نحن آباء جيدون الآن

286
00:17:14,875 --> 00:17:20,602
- اخرجوا أيها الحمقى
- اشتقنا لكم كثيراً

287
00:17:20,602 --> 00:17:23,070
سيعمد" أطفالنا؟"

288
00:17:24,531 --> 00:17:28,797
أوه لا، سيكونوا ضمن عائلة فلاندرز

289
00:17:28,902 --> 00:17:31,735
حتى الآن، لم أعتقد أن
هومر ومارج آباء سيئون

290
00:17:31,838 --> 00:17:35,239
لكن الآن أعرف أنكم تحتاجون
!!إلى عائلة أبعد من جهنم

291
00:17:35,342 --> 00:17:37,606
..فقط استريحوا، وقبل أن تشعروا بشئ

292
00:17:37,711 --> 00:17:39,838
ستكونوا جزءً من عائلة فلاندرز

293
00:17:39,946 --> 00:17:43,404
ستصبحي ليسا فلاندرز

294
00:17:43,517 --> 00:17:45,576
وأنت ستصبح بارت فلاندرز

295
00:17:45,685 --> 00:17:48,793
اهدء يابارت، فأختك لايبدو عليها الخوف

296
00:17:48,793 --> 00:17:50,693
لأنها لاتستطيع الكلام

297
00:17:58,202 --> 00:18:00,716
- إلى أين سنذهب؟
- حسناً، لاتفزعي

298
00:18:00,716 --> 00:18:03,617
لإيجاد فلاندرز
يجب أن أفكر مثل فلاندرز

299
00:18:03,719 --> 00:18:08,519
أنا أعرج كبير ذو أربعة عيون
..وألبس نفس البلوزة الغبية كل يوم، و

300
00:18:08,624 --> 00:18:10,751
!نهر سبرنقفيلد

301
00:18:10,860 --> 00:18:13,852
أنا كنت ضائعاً

302
00:18:13,963 --> 00:18:17,126
لكن الآن تم إيجادي

303
00:18:17,233 --> 00:18:20,862
..كنت أعمى، لكن الآن استطيع

304
00:18:20,970 --> 00:18:24,167
الإبصاااااار

305
00:18:24,273 --> 00:18:28,073
اليوم سنكتب صفحة جديدة
في إنجيل عائلة فلاندرز

306
00:18:31,347 --> 00:18:34,282
من يريد أن يكون الأول؟

307
00:18:56,228 --> 00:19:06,220
لاااااااااا

308
00:19:16,795 --> 00:19:18,116
!رائع يا أبي

309
00:19:18,116 --> 00:19:20,744
لقد "عمدك" بدلاً عني
كيف تشعر الآن؟

310
00:19:20,744 --> 00:19:23,645
أوه يابارثالميو ، أشعر بنفس شعور
..القديس أوغسطين المتحول لحصان

311
00:19:23,747 --> 00:19:26,238
بعد أن تم تحويله من قبل
أمبروز ميلان

312
00:19:26,349 --> 00:19:28,544
انتظر ياهومر، ما الذي قلته؟

313
00:19:28,652 --> 00:19:31,348
- قلت: أخرس وجهك القبيح يافلاندرز
- أوه. حسناً

314
00:19:31,455 --> 00:19:54,170
أوه، هاهي حبيبتي ماغي

315
00:19:58,115 --> 00:20:08,720
ماغي، لقد عدت إلى السيمبسون

316
00:20:08,720 --> 00:20:11,579
- كيف يبدو العيش في منزله؟
- قولوا لي عن قذارته

317
00:20:11,579 --> 00:20:13,479
!لنرى، قذارته

318
00:20:13,581 --> 00:20:16,072
قذارة! حسناً
لم تكن هناك قذارة كثيرة

319
00:20:16,184 --> 00:20:18,948
كان هناك مجموعة من علب الطلاء القديمة
في قراج سيارته

320
00:20:21,055 --> 00:20:22,955
!أوه يانيد ذو الطلاء

321
00:20:25,194 --> 00:20:28,757
كنت دائماً أعلم أنه
!سيبقي علب الطلاء القديمة تلك

322
00:20:30,064 --> 00:20:32,032
ومارأيك بهذا؟