1
00:00:00,015 --> 00:00:03,904
عنوان الحلقة: بارت يبيع روحه

2
00:00:05,139 --> 00:00:08,900
"لست آلة بصاق متوسطة النحف"

3
00:00:30,082 --> 00:00:31,987
لا أحذية
لا قمصان
لا أخلاص

4
00:00:31,987 --> 00:00:34,888
!التراتيل هنا! احصل على التراتيل هنا

5
00:00:34,990 --> 00:00:38,858
***

6
00:00:38,961 --> 00:00:42,192
والآن لنقف رجاء
لأجل ترتيلنا الافتتاحي

7
00:00:42,298 --> 00:00:45,324
"في جنة عدن"

8
00:00:45,434 --> 00:00:48,403
تأليف: آي رون بترفلاي

9
00:00:56,078 --> 00:00:59,912
في جنة عدن ياحبيبتي

10
00:01:00,015 --> 00:01:03,644
ألا تعلمين بأني أحبك

11
00:01:03,753 --> 00:01:07,154
في جنة عدن ياحلوتي

12
00:01:07,256 --> 00:01:10,953
ألاتعلمين بأني صادق دائماً

13
00:01:16,499 --> 00:01:19,935
مارج، أتذكرين عندما كنا نقوم
بتأليف ترتيلنا الخاص؟

14
00:01:29,178 --> 00:01:32,443
أوه، لم لاتأتي معي

15
00:01:32,548 --> 00:01:36,484
وتأخذ بيدي

16
00:01:36,585 --> 00:01:37,552
انتظر لحظه

17
00:01:37,653 --> 00:01:40,121
هذا يبدو كأغنية روك ورول

18
00:01:40,222 --> 00:01:42,349
وامشي في الأرض

19
00:01:42,845 --> 00:01:44,963
"بعد 17 دقيقة"

20
00:01:52,067 --> 00:01:54,865
أعلم أن أحدكم
مسؤول عن هذا

21
00:01:54,970 --> 00:01:59,134
كرروا كلامي: إذا لم أقل الحقيقة
فسأذهب مباشرة للجحيم

22
00:01:59,241 --> 00:02:01,641
حيث لن آكل إلا الفحم الناري

23
00:02:01,744 --> 00:02:04,212
ولن أشرب إلا الكولا النارية

24
00:02:04,313 --> 00:02:06,804
حيث الشياطين النارية
ستضربني في ظهري

25
00:02:06,916 --> 00:02:09,111
وحيث روحي تقطع إلى قصاصات

26
00:02:09,218 --> 00:02:11,413
وتنثر على القتلة الاستعراضيون
والأمهات العازبات

27
00:02:11,520 --> 00:02:15,012
حيث لساني سيمزق بواسطة
الطيور المفترسة

28
00:02:15,124 --> 00:02:17,024
!بارت فعلها

29
00:02:17,126 --> 00:02:19,856
- بارت الواقف هناك
- !ملهاوس

30
00:02:19,962 --> 00:02:22,157
ملهاوس، لقد عملت الشئ الصحيح

31
00:02:22,264 --> 00:02:24,164
بارت، تعال معي لعقابك

32
00:02:24,266 --> 00:02:25,995
وأنت أيضاً أيها الواشي

33
00:02:26,101 --> 00:02:29,002
أريدك أن تنظف كل أنبوب
من أنابيب الأورغن

34
00:02:29,104 --> 00:02:31,905
التي لوثت بواسطة
موسيقاك الشعبية

35
00:02:39,624 --> 00:02:42,149
أيها الحقير، كيف تبلغ عني؟

36
00:02:42,260 --> 00:02:45,125
حسناً، لم أرد أن تنقر الطيور الجائعة
روحي للأبد

37
00:02:45,125 --> 00:02:48,754
الروح؟ هيا ياملهاوس
لايوجد شئ اسمه روح

38
00:02:48,862 --> 00:02:51,490
إنه فقط أمر اختلقوه
لإخافة الأطفال

39
00:02:51,598 --> 00:02:53,498
مثل بوقيمان ومايكل جاكسون

40
00:02:53,600 --> 00:02:55,966
:لكن كل ديانة تقول
أن هناك روح يابارت

41
00:02:56,069 --> 00:02:58,902
مادافعهم للكذب؟
وما الذي سيكسبوه؟

42
00:03:00,473 --> 00:03:02,600
!لا أسمع فركاً

43
00:03:02,709 --> 00:03:04,670
إذا كانت روحك حقيقة، فأين هي؟

44
00:03:04,670 --> 00:03:06,570
إنها بمكان ما هنا

45
00:03:06,672 --> 00:03:09,869
:عندما تعطس، فمعناها
أن روحك تحاول الهرب

46
00:03:09,975 --> 00:03:12,535
وعندما تقول: الحمد لله
فإنها ترجع للداخل

47
00:03:12,644 --> 00:03:15,545
وعندما تموت
فإنها تتلوى للخارج وتطير بعيداً

48
00:03:15,647 --> 00:03:18,775
وماذا إن مت في غواصة
في عمق المحيط؟

49
00:03:18,884 --> 00:03:20,784
إنها تستطيع السباحة

50
00:03:20,886 --> 00:03:25,346
وهي لديها عجلات أيضاً، في حالة لو مت
في الصحراء، من أجل أن تعود للمقبرة

51
00:03:25,457 --> 00:03:27,436
كيف لشخص ذو نظارات سميكة
أن يكون غبياً هكذا؟

52
00:03:27,436 --> 00:03:30,269
اسمع، أنت لاتمتلك روح
وأنا لاأمتلك روح

53
00:03:30,372 --> 00:03:34,035
- ولايوجد شئ اسمه روح
- حسناً

54
00:03:34,143 --> 00:03:37,673
إذا كنت واثقاً من ذلك
لماذا لاتبيع روحك لي؟

55
00:03:38,112 --> 00:03:39,079
كم لديك؟

56
00:03:39,079 --> 00:03:40,637
- خمسة دولار
- اتفقنا

57
00:03:43,016 --> 00:03:45,484
تفضل، روح واحدة

58
00:03:47,287 --> 00:03:49,187
سررت بالتعامل معك

59
00:03:49,289 --> 00:03:51,780
في أي وقت ياصاحبي

60
00:03:53,894 --> 00:03:56,488
حسناً، أين تحبوا أن تأكلوا الليلة؟

61
00:03:56,596 --> 00:03:58,154
!مختبر المكرونة

62
00:03:58,265 --> 00:04:00,165
!الوجه المعذب

63
00:04:03,437 --> 00:04:05,701
وماذا عن هذا المكان؟

64
00:04:05,806 --> 00:04:07,433
مو

65
00:04:09,876 --> 00:04:12,003
!ضوء طبيعي

66
00:04:12,112 --> 00:04:14,095
!أبعده عني

67
00:04:14,095 --> 00:04:16,461
آسف، اعتقدت أنه مطعم عائلي

68
00:04:16,564 --> 00:04:17,863
إنه كذلك

69
00:04:17,863 --> 00:04:20,127
فقط استريحوا على كراسي
طاولة البلياردو

70
00:04:20,232 --> 00:04:22,132
..أبي، هذا المكان

71
00:04:22,234 --> 00:04:24,134
!رائحته عفنة

72
00:04:24,236 --> 00:04:26,864
أعتقد أننا سنذهب إلى
مخزن كعكة تكساس بالجبن

73
00:04:26,972 --> 00:04:30,373
الكل يتجه إلى المطاعم العائلية
هذه الأيام

74
00:04:30,476 --> 00:04:33,377
يبدو أنه لاأحد يريد التواجد
في هذه البارات

75
00:04:33,479 --> 00:04:35,709
لن تتخلص من حانتك، أليس كذلك يامو؟

76
00:04:35,814 --> 00:04:37,714
ربما لا

77
00:04:37,816 --> 00:04:39,977
لايمكن يامو

78
00:04:40,085 --> 00:04:43,486
نعم، المطاعم العائلية
هناك توجد النقود الكثيرة

79
00:04:44,757 --> 00:04:46,952
بإمكاني تحويل هذه الحانة إلى مكان مختلف

80
00:04:47,059 --> 00:04:49,459
بحيث لاتخجلوا من إحضار عائلتكم معكم

81
00:04:49,561 --> 00:04:51,568
أنا لست خجلاناً

82
00:04:52,161 --> 00:04:54,129
ضعها على حمالة

83
00:05:02,538 --> 00:05:04,438
!أوه، ليسا

84
00:05:04,540 --> 00:05:06,376
هناك هدية صغيرة لك
مستلقية في ممر السيارة

85
00:05:06,376 --> 00:05:07,814
أوه، حقاً؟

86
00:05:15,685 --> 00:05:22,016
أوه لا، إنه يملؤني بمياه
رائحتها مضحكة

87
00:05:28,752 --> 00:05:30,652
أهدرت خمسة دولار على هذا

88
00:05:30,754 --> 00:05:33,245
من أين حصلت على خمسة دولار؟
أريد أنا أيضاً

89
00:05:33,356 --> 00:05:35,847
- بعت روحي لميلهاوس
- ماذا؟

90
00:05:35,959 --> 00:05:39,520
كيف فعلت هذا؟
روحك هي أثمن جزء فيك

91
00:05:39,629 --> 00:05:41,529
أتؤمنين بتلك التفاهة؟

92
00:05:41,631 --> 00:05:44,759
سواءً آمنت أو لم تؤمن
فالروح هي حقيقة فيزيائية يابارت

93
00:05:44,868 --> 00:05:47,769
إنها رمز لكل شئ
جيد بداخلنا

94
00:05:47,871 --> 00:05:50,499
ليسا الساذجة المسكينة

95
00:05:50,607 --> 00:05:52,438
شكراً، سأبقي على اسفنجاتي الحمقاء

96
00:05:52,542 --> 00:05:55,443
بارت، روحك هي الجزء الوحيد
منك الذي يدوم للأبد

97
00:05:55,545 --> 00:05:59,379
مقابل خمسة دولار، ملهاوس يمتلكك
لسنوات يصعب حصرها

98
00:05:59,482 --> 00:06:03,475
إذا كنت تظنين أنه قد فاز بصفقة رائعة
فسأبيعك ضميري بـ 4.5 دولار

99
00:06:03,586 --> 00:06:05,486
متضمناً إحساسي بالحشمة

100
00:06:05,588 --> 00:06:08,455
إنه حدث مبيعات بارت
كل شئ عني سأبيعه

101
00:06:09,993 --> 00:06:11,627
ياولد، كيف حالك؟

102
00:06:11,627 --> 00:06:13,527
يارجل، ماذا حصل لك؟

103
00:06:15,565 --> 00:06:18,349
أنت تأكلين الحشرات طوال النهار
!ومع ذلك أنت مغرورة جداً

104
00:06:23,343 --> 00:06:25,617
الباب الآلي الغبي

105
00:06:27,914 --> 00:06:31,694
شكراً لك، يا باب

106
00:06:34,606 --> 00:06:36,044
أكلني

107
00:06:36,044 --> 00:06:38,743
من سيشتري الأيس كريم سيرى ذلك
وسينفجر غيضاً

108
00:06:39,047 --> 00:06:44,558
دعني أحاول

109
00:06:44,558 --> 00:06:49,398
ياله من نفس
يامن لاتمتلكه

110
00:06:49,398 --> 00:06:51,198
الأمر يصبح غريباً

111
00:06:51,198 --> 00:06:53,598
سانجى، إلى المدخل ومعك ممسحة

112
00:06:55,002 --> 00:06:58,434
سانجى، إلى المدخل ومعك ممسحة

113
00:07:01,400 --> 00:07:04,558
هيا أريد اسماً للمطعم بحيث يكون
لطيف وينال الاستحسان؟

114
00:07:04,558 --> 00:07:07,459
وماذا عن: وصفات الرئيس مو السحرية؟

115
00:07:07,561 --> 00:07:09,461
!أعجبني

116
00:07:09,563 --> 00:07:12,464
أريد اسماً يوحي للناس باللطف
والاسترخاء

117
00:07:12,566 --> 00:07:15,467
حصلت على الاسم
قدر ضغط مو المجنون

118
00:07:15,569 --> 00:07:17,469
!أعجبني

119
00:07:17,571 --> 00:07:20,802
وماذا عن
حقيبة غذاء العم مو العائلية؟

120
00:07:20,907 --> 00:07:22,807
!أكرهه

121
00:07:22,909 --> 00:07:26,504
ياولد! المقلاة العميقة وصلت

122
00:07:26,613 --> 00:07:28,604
اشتريتها مستعملة من القوات البحرية

123
00:07:28,715 --> 00:07:31,275
بإمكانك قلي جاموس
في 40 ثانية

124
00:07:31,384 --> 00:07:33,978
أربعين ثانية؟
لكني أريده الآن

125
00:07:51,905 --> 00:08:24,718
"لاترم الدراهم من البناية"

126
00:08:24,718 --> 00:08:27,619
أعرف أن هذا مضحك
لكني لاأستطيع الضحك

127
00:08:27,721 --> 00:08:30,884
بابلو نيرودا قال: أن الضحك
هي لغة الروح

128
00:08:30,991 --> 00:08:33,892
أنا مطلع على أعمال
بابلو نيرودا

129
00:08:33,994 --> 00:08:35,859
أعتقد بأننا يجب أن نعمل اختبار

130
00:08:46,740 --> 00:08:48,571
!ساعدوني

131
00:08:48,675 --> 00:08:51,576
- شخص ما يساعدني! أنا عالق في الدرج
- مارأيك؟

132
00:08:51,678 --> 00:08:53,558
- لاأشعر بالضحك
- هذا مخيف يابارت

133
00:08:53,558 --> 00:08:56,459
- أعتقد أنك فقدت روحك بالفعل
- ولد جيد

134
00:08:56,561 --> 00:08:59,223
من يفعل هذا؟

135
00:08:59,330 --> 00:09:01,230
لاشئ

136
00:09:01,332 --> 00:09:03,232
ساعدوني

137
00:09:03,334 --> 00:09:06,637
لماذا لايوجد من يساعدني؟

138
00:09:06,637 --> 00:09:08,076
مرحباً، هل ملهاوس في المنزل؟

139
00:09:08,076 --> 00:09:10,389
إنه يلعب في الطين
مع جيشه

140
00:09:10,389 --> 00:09:13,051
وقطعة ورق بيضاء على ما أعتقد

141
00:09:14,660 --> 00:09:16,958
احمني ياعقيد
سأذهب خلف روح بارت

142
00:09:19,064 --> 00:09:22,659
إذا "آية الله" لايمكن أن يحصل عليها
!فلا أحد سيحصل عليها

143
00:09:24,937 --> 00:09:27,582
- أتعلم ياملهاوس
- نعم؟

144
00:09:27,582 --> 00:09:30,676
- أراهن أنك مللت من الروح؟
- لا

145
00:09:30,676 --> 00:09:33,577
هناك شخص يريد
شراءها منك

146
00:09:33,679 --> 00:09:36,341
تريد استعادتها؟

147
00:09:36,449 --> 00:09:38,349
بالتأكيد لامشكلة

148
00:09:38,451 --> 00:09:40,419
- خمسين دولار
- ماذا؟

149
00:09:40,519 --> 00:09:43,647
من الغبي الآن، هاه؟

150
00:09:51,163 --> 00:09:53,154
إذا كنت تريد غذاء جيداً، ومرحاً جيداً

151
00:09:53,265 --> 00:09:55,665
والكثير من ورق الجدران الجميلة

152
00:09:55,768 --> 00:09:58,464
إذن تعال إلى
حقيبة غذاء العم مو العائلية

153
00:09:58,571 --> 00:10:02,200
نقدم لكم أصناف طبخ
منزلية على الطراز القديم

154
00:10:02,308 --> 00:10:04,401
مقلية إلى حد الكمال

155
00:10:07,646 --> 00:10:09,050
!هذا ما يحبه مو

156
00:10:09,050 --> 00:10:11,575
إذن اجلبوا كل عائلتكم
الأم، الأب، الأولاد

157
00:10:11,686 --> 00:10:14,246
لاتحضروا كبار السن
فهم ليسوا تحت التأمين

158
00:10:14,356 --> 00:10:16,172
!تمتعوا بالمرح
وتذكروا ضماننا

159
00:10:16,172 --> 00:10:18,812
إذا أحضرت الفاتوة ولم أبتسم لك
!فوجبتك على حسابي .. أنا العم مو

160
00:10:20,095 --> 00:10:21,427
يبدو جيداً

161
00:10:27,444 --> 00:10:30,971
بارت ما الأمر؟ يوجد شئ
ناقص أشعر به وأنا أحتضنك

162
00:10:31,081 --> 00:10:34,414
أمي أحتاج إلى إخبارك بأمر ما

163
00:10:34,518 --> 00:10:37,166
دعني أحزر، فالأم بإمكانها الشعور بطفلها

164
00:10:38,976 --> 00:10:41,843
إنه ليس خوفاً من حرب نووية

165
00:10:43,814 --> 00:10:45,459
إنه ليس قلق من اختبار السباحة

166
00:10:46,271 --> 00:10:50,605
..يبدو أنك تشعر بفقدان شئ
شئ عزيز عليك

167
00:10:50,708 --> 00:10:53,108
مثل أني فاقد لروحي؟

168
00:10:53,211 --> 00:10:55,679
ياحبيبي، لست وحشاً

169
00:11:02,854 --> 00:11:05,049
!روحي هي صديقي المفضل

170
00:11:05,156 --> 00:11:07,378
روحي كاللعبة التي لاأمل منها

171
00:11:10,562 --> 00:11:14,157
- !أنا وحش عنيف
- روحي بإمكانها هزيمة روحك

172
00:11:14,265 --> 00:11:16,825
بارت باع روحه
وهذا أمر ممتاز

173
00:11:16,935 --> 00:11:18,288
والآن يتجه مباشرة إلى

174
00:11:18,288 --> 00:11:20,056
مرحباً ياسنترال
أعطني الرقم تسعة

175
00:11:20,056 --> 00:11:22,490
بدون روح؟

176
00:11:22,592 --> 00:11:24,924
لاتقلق، لازلت خلفك

177
00:11:25,028 --> 00:11:26,928
!ها ها

178
00:11:27,030 --> 00:11:30,281
انتباه ياأصدقاء
الكل يختار صديقه الأول

179
00:11:31,631 --> 00:11:34,356
!أنا أختار مارتن

180
00:11:51,682 --> 00:11:53,559
!انتظروني

181
00:11:54,653 --> 00:11:56,637
بارت، لقد حان وقت إنهاء الحلم

182
00:11:56,637 --> 00:11:58,879
ولاتنسى الصرخة الطبيعية

183
00:12:06,738 --> 00:12:08,899
تمساح بنظارات شمسية؟

184
00:12:09,007 --> 00:12:11,066
الآن رأيت كل شئ

185
00:12:11,175 --> 00:12:13,507
أهلاً بكم في مطعم العم مو

186
00:12:13,611 --> 00:12:16,603
انظر لهؤلاء القصر الصغار اللطفاء

187
00:12:16,714 --> 00:12:19,706
هذا مو، الذي ظهر في الإعلان

188
00:12:19,817 --> 00:12:21,717
من هذا الطريق، ياهومر

189
00:12:21,819 --> 00:12:23,162
!ويعرف اسمي أيضاً

190
00:12:24,192 --> 00:12:27,538
لافتة طريق هنا؟
!مهما يكن

191
00:12:27,538 --> 00:12:31,290
والآن يارود، اطلب أي شئ
تريده بحيث تأكله كله

192
00:12:31,290 --> 00:12:33,352
!عيد ميلاد المليون دولار المقلية

193
00:12:35,127 --> 00:12:38,187
مو يصاب بالإثارة عندما يطلب أحد
هذه الوجبة

194
00:12:38,297 --> 00:12:40,197
ويقيم له احتفالاً

195
00:12:40,299 --> 00:12:42,096
!ها أنذا

196
00:12:42,201 --> 00:12:44,778
العم مو! شكراً لك سيدتي
سيكون هذا ممتعاً

197
00:12:44,778 --> 00:12:46,902
!العم مو
!ها أنذا طالما أنت تأكل

198
00:12:51,518 --> 00:12:53,418
رجاء خذ صحن البطاطس من رأسي

199
00:12:53,520 --> 00:12:55,283
السلة حارة جداً

200
00:12:55,389 --> 00:12:58,051
مارأيك بأصابع البيتزا الجنوب غربية؟

201
00:12:58,158 --> 00:13:01,184
سيئة بشدة

202
00:13:01,295 --> 00:13:04,091
:أوه، تبدو هذه وجبة جيدة
شرائح ستيك سمك خالية من الذنب

203
00:13:04,091 --> 00:13:07,993
:سأكون صريحاً معك يامارج، إنها في الحقيقة
سمك الإنقليس الماص للطعام السفلي

204
00:13:08,095 --> 00:13:12,453
:أنت لاتريدينها لنفسك، لماذا لاتجربين
دجاج مو المتشرد الحار

205
00:13:12,453 --> 00:13:14,531
أبدأ بطبخ أفضل جزء
الرقبة

206
00:13:14,531 --> 00:13:18,107
وبعدها أضيف توابل المتشردين السرية

207
00:13:18,107 --> 00:13:18,887
نعم

208
00:13:21,808 --> 00:13:26,964
ماذا تفعل بحق الجحيم
أيها الأحمق الصغير؟

209
00:13:26,964 --> 00:13:29,340
آسف ياطفل، أنا لست متعوداً
على الضحك مع الأطفال

210
00:13:29,340 --> 00:13:32,241
إن ضحكاتكم تقطعني
كأنها دريل طبيب الأسنان

211
00:13:32,343 --> 00:13:36,014
لكن لا، كان ذلك مضحكاً
أنت تأخذ كرامتي بهذا

212
00:13:36,014 --> 00:13:38,731
أود أن نذكر دعاء بدء الأكل

213
00:13:38,731 --> 00:13:41,199
ياإلهي، أنزل رحمتك على روحي

214
00:13:41,300 --> 00:13:46,154
وروح أمي، وروح أبي
وروح ماغي

215
00:13:46,154 --> 00:13:48,761
وكل روح نصرانية

216
00:13:48,761 --> 00:13:49,370
!بارت

217
00:13:49,370 --> 00:13:52,100
!لاأستطيع التحمل أكثر
أريد روحي، اريدها الآن

218
00:13:52,206 --> 00:13:55,403
بارت! لم تنهي مكرونتك
وكرات مو

219
00:13:55,510 --> 00:13:58,445
اسكت ياغبي، سيكون صحنه لنا

220
00:13:59,480 --> 00:14:01,607
اهرب ياولد، اهرب

221
00:14:01,716 --> 00:14:03,775
..انج بحياتك

222
00:14:03,885 --> 00:14:06,967
!ياولد

223
00:14:07,809 --> 00:14:10,676
ميلهاوس، لقد ربحت
أريد نهاية لهذا الكابوس

224
00:14:16,884 --> 00:14:20,718
اترك هذا المكان
أنت في خطر عظيم

225
00:14:20,822 --> 00:14:22,756
أين ملهاوس؟

226
00:14:22,857 --> 00:14:26,020
الذي تدعوه بملهاوس.. رحل

227
00:14:27,395 --> 00:14:30,489
ذهب إلى بيت جدته
بينما كنا نرش حشرة البطاطس

228
00:14:32,633 --> 00:14:36,660
عندما رحل ملهاوس، هل لاحظت
أنه يحمل ورقة معه؟

229
00:14:36,771 --> 00:14:39,171
نعم، لم أستطع أن أنساها

230
00:14:41,442 --> 00:14:43,137
أوه، ياإلهي

231
00:14:46,481 --> 00:14:48,506
العم مو! شكراً لك سيدتي
سيكون هذا ممتعاً

232
00:14:48,616 --> 00:14:51,312
!العم مو
!ها أنذا طالما أنت تأكل

233
00:14:51,419 --> 00:14:55,287
- نعم! والآن افعلها لتيري
- لماذا؟ هل هو عيد ميلادك أيضا؟

234
00:14:55,390 --> 00:14:57,790
نحن توأم

235
00:14:57,892 --> 00:15:01,055
ها أنذا، كلي من البطاطس، كليها

236
00:15:01,162 --> 00:15:02,720
!هذا أنت

237
00:15:02,830 --> 00:15:08,679
"سيد نتن"
ياإلهي، ولم تنس رسم خطوط النتانة؟

238
00:15:08,679 --> 00:15:12,809
أوه، يارجل، لم تبتسم لنا
إذن طعامنا مجاني

239
00:15:12,916 --> 00:15:15,073
هيا يا شوشا
لنذهب

240
00:15:15,073 --> 00:15:19,327
!لكني غنيت لك أغنية : حشوة البطاطس

241
00:15:19,327 --> 00:15:22,387
انظر إلى العرق على جبهته
!أظنه سينفجر

242
00:15:24,532 --> 00:15:26,864
عم مو؟

243
00:15:26,968 --> 00:15:29,334
ماذا.. ياحبيبي؟

244
00:15:29,437 --> 00:15:31,593
الصودا باردة جدا
أسناني تؤلمني

245
00:15:31,593 --> 00:15:33,857
أسنانك تؤلمك هاه؟
أسنانك تؤلمك؟

246
00:15:33,962 --> 00:15:38,296
هذا سيء جداً! سأخبرك
!أين تضعين الصودا أيها الشاذة

247
00:15:38,400 --> 00:15:40,732
!أوه، ياإلهي

248
00:15:40,836 --> 00:15:43,361
!أوه، يا أذني الشاذة

249
00:15:43,472 --> 00:15:45,372
لنذهب ياعزيزي

250
00:15:45,474 --> 00:15:49,001
توقعت هذه اللغة المنحطة في مطعم دينيز
!لكن ليس هنا

251
00:15:49,110 --> 00:15:50,975
انتظروا ياجماعة

252
00:15:51,079 --> 00:15:52,717
!ارجعوا رجاءً
لدي عرض أفضل

253
00:15:52,717 --> 00:15:55,686
حينما يهددك العم مو
تحصل على شرائح ستيك السمك مجاناً

254
00:16:00,024 --> 00:16:04,154
جدة ملهاوس تعيش
في الشارع 257

255
00:16:04,262 --> 00:16:06,162
وأنا على الشارع الثالث

256
00:16:13,704 --> 00:16:15,604
أخيراً بعض الحظ

257
00:16:31,556 --> 00:16:33,490
أعرفك وأعرف زوجتك
وكل جزء فيك

258
00:16:33,591 --> 00:16:39,159
ابني، انتظر هنا بينما أبوك يحاول أن
يتحدث مع هذا المهاجر الهائج

259
00:16:43,023 --> 00:16:44,923
!اهدء

260
00:16:48,354 --> 00:16:50,686
- مرحباً رالف
- مرحباً بارت

261
00:16:50,790 --> 00:16:52,690
أعرفك من المدرسة

262
00:16:52,792 --> 00:16:54,692
نعم

263
00:16:54,794 --> 00:16:57,786
اقتراح بسيط يا رالف
هل تريد دولار؟

264
00:16:57,897 --> 00:17:00,593
لا أعلم

265
00:17:00,700 --> 00:17:04,101
كل ماعليك هو توقيع ورقة
مكتوب بها أني أمتلك روحك

266
00:17:04,203 --> 00:17:06,637
أحتاج لروح يا رالف
أي روح

267
00:17:06,739 --> 00:17:08,468
!روحك

268
00:17:11,144 --> 00:17:12,805
ماذا يجري هنا؟

269
00:17:18,551 --> 00:17:21,179
استمروا، خذوها
أخرجوا كل شئ

270
00:17:21,287 --> 00:17:24,188
أتعلم يا مو، يستحسن
أن تبقي طفاية الحريق

271
00:17:24,290 --> 00:17:26,190
لا، بها الكثير من الذكريات السيئة

272
00:17:31,381 --> 00:17:33,281
متصل، في هذه الساعة؟

273
00:17:33,383 --> 00:17:38,411
اتصل على 91 وعندما
أقولها اضغط 1 مرة أخرى

274
00:17:38,521 --> 00:17:41,251
ميلهاوس رجاء

275
00:17:41,357 --> 00:17:44,986
بارت، لاأستطيع اللعب الآن
إنها الثانية صباحاً

276
00:17:45,094 --> 00:17:47,995
ميلهاوس، يجب أن ترجع روحي
سأفعل أي شئ تريده

277
00:17:48,097 --> 00:17:49,997
حسناً

278
00:17:50,099 --> 00:17:53,296
ميلهاوس أعد إليه روحه
لدي عمل في الغد

279
00:17:53,403 --> 00:17:57,601
آسف جداً، لقد بادلت روحك
مع بائع القصص الكوميدية

280
00:17:57,707 --> 00:18:00,335
لكن انظر، لدي أقراص رائعة

281
00:18:00,443 --> 00:18:03,708
!أقراص آلف
أتذكر آلف؟

282
00:18:03,813 --> 00:18:05,940
!لقد عاد، على شكل أقراص

283
00:18:06,048 --> 00:18:07,387
استبدلت روحي مقابل أقراص؟

284
00:18:07,387 --> 00:18:09,787
!لا

285
00:18:09,890 --> 00:18:12,723
أغلق ذلك الباب! سيصيبنا البرد

286
00:18:12,826 --> 00:18:20,608
اسكتي

287
00:18:20,608 --> 00:18:22,371
اذا كنت نتتظر لأجل
توقيع هاي و لويس

288
00:18:22,476 --> 00:18:24,239
فقد انتقلوا إلى
سبرنقفيلد كوريسيوم

289
00:18:24,345 --> 00:18:27,280
رجاء، لديك ورقة تخصني

290
00:18:27,381 --> 00:18:29,576
أوه، إذن أنت بارت سيمبسون

291
00:18:29,683 --> 00:18:33,585
بما أن فطوري "بوريتو" تجمد بسرعة
فسأكون صريحاً معك

292
00:18:33,687 --> 00:18:36,315
أنت متأخر، فقد بعت روحك ليلة أمس

293
00:18:36,423 --> 00:18:40,610
نعم، لقد وجدت مشتري لتلك البضاعة

294
00:18:40,610 --> 00:18:43,511
- من هو؟
- لست حراً لأخبرك من الجماعة

295
00:18:43,613 --> 00:18:46,980
لكنهم كانوا مهتمين لامتلاك
روح ولد مثلك

296
00:18:49,085 --> 00:18:51,986
اعذرني، ممنوع ضرب الرأس
على طاولة العرض، رجاء

297
00:18:52,088 --> 00:18:54,989
إنها تحوي عدد نادر جداً من ماري وورث

298
00:18:55,091 --> 00:18:59,035
والذي نصحت فيه صديقاً لها
بالانتحار، شكراً لك

299
00:19:06,660 --> 00:19:08,578
هل أنت هناك، يا إلهي؟

300
00:19:09,163 --> 00:19:11,063
أنا بارت سيمبسون

301
00:19:11,165 --> 00:19:14,066
أعرف بأني لم أكن منتبهاً
في الكنيسة

302
00:19:14,168 --> 00:19:17,604
لكن بإمكاني من الآن
أن أكون جيداً

303
00:19:17,705 --> 00:19:19,605
أنا.. خائف

304
00:19:19,707 --> 00:19:24,610
أنا خائف بأن يحصل على روحي شخص غريب
ولا أعرف ما الذي سيفعله بها

305
00:19:24,712 --> 00:19:26,680
أريد استعادتها فحسب

306
00:19:28,515 --> 00:19:30,983
رجاءً؟

307
00:19:31,085 --> 00:19:34,054
أمل أن تسمع هذا

308
00:19:40,561 --> 00:19:41,545
!ليسا
اشتريت هذا؟

309
00:19:41,545 --> 00:19:43,445
بالعملات التي في حصالتي

310
00:19:43,547 --> 00:19:45,447
لاتوجد عملات في حصالتك

311
00:19:45,549 --> 00:19:47,249
إنك لاتعرف مكاني السري

312
00:19:47,249 --> 00:19:49,877
- أوه، شكراً لك يا ليس
- سعيدة لفعلي هذا

313
00:19:49,985 --> 00:19:52,510
..لكن أتعلم يابارت، بعض الفلاسفة يؤمنون

314
00:19:52,621 --> 00:19:55,031
بأنه لاأحد ولد بروح

315
00:19:55,031 --> 00:19:57,932
وبأنك يجب أن تكتسب روحك
من خلال المعاناة والصلاة

316
00:19:58,034 --> 00:19:59,934
كما عملت ليلة أمس

317
00:20:09,012 --> 00:20:12,448
!هذا مثل المقامرة على التايمز
جدف، جدف

318
00:20:12,615 --> 00:20:20,615
ملاحظه: جميع الأديان السماوية تقر
بأن الإنسان تنفخ روحه وهو في بطن أمه
!!بخلاف كلام فلاسفة ليسا