1
00:00:04,704 --> 00:00:06,831
مباشرة، من
قاعة سبرنقفيلد المدنية

2
00:00:06,940 --> 00:00:10,740
إنها الحلقة 138 المدهشة من عائلة سيمبسون

3
00:00:18,018 --> 00:00:21,146
مرحباً، أنا تروي مكلور

4
00:00:21,254 --> 00:00:24,013
قد تتذكرني من البرامج الخاصة
:لشبكة فوكس مثل

5
00:00:24,013 --> 00:00:28,973
نوزجاب الأجنبي، وخمسة أسابيع
من عرض شيفي شيس

6
00:00:29,084 --> 00:00:34,117
الليلة، سيشرفنا الكارتون الأمريكي
عن عائلة ماقبل التاريخ

7
00:00:34,223 --> 00:00:36,783
..سترى فلم مفقود منذ زمن بعيد

8
00:00:36,892 --> 00:00:40,828
أحداث لم تعرض من قبل
..في الحلقات السابقة

9
00:00:40,929 --> 00:00:44,763
أمور مفضلة قديمة لاتستطيع
مشاهدتها في النقابات

10
00:00:44,867 --> 00:00:50,430
:لذا كونوا معي بعد إذنكم في
الحلقة 138 المدهشة من عائلة سيمبسون

11
00:01:04,424 --> 00:01:08,493
"سأفعل هذا مرة في العام "

12
00:02:21,230 --> 00:02:25,433
عائلة سيمبسون كانت من بنات أفكار
الرسام الكرتوني: مات قرونينق

13
00:02:25,534 --> 00:02:28,503
المؤلف المشهور
لمثل هذه المجلات الهزلية

14
00:02:28,604 --> 00:02:31,471
الخطيئة المميتة
جوني ريب

15
00:02:31,573 --> 00:02:33,598
وقصص قتل حقيقية

16
00:02:33,709 --> 00:02:37,076
في 1987م انظم قرونينق
..مع المنتجين الفائزين بالجوائز

17
00:02:37,179 --> 00:02:39,340
جيمس إل . بروكس

18
00:02:39,448 --> 00:02:41,348
و سام سايمون

19
00:02:41,450 --> 00:02:45,644
وليس هناك أفضل من معرض
تراسي ألمان" لعرض ما ألفوه"

20
00:02:45,754 --> 00:02:48,348
معرض الأمة لنكات الأطباء النفسيين

21
00:02:48,457 --> 00:02:51,085
ومقدار الكوميديا الموسيقية

22
00:02:51,193 --> 00:02:56,324
في 19 إبريل 1987م ، أمريكا
"تقابل ولأول مرة "عائلة السيمبسون

23
00:02:57,533 --> 00:02:59,433
ليلة سعيدة، ياولدي

24
00:02:59,535 --> 00:03:01,435
- أبي؟
- نعم؟

25
00:03:01,537 --> 00:03:06,201
ما العقل؟
..أهو نظام الاندفاع

26
00:03:06,308 --> 00:03:09,004
أو هو شئ ملموس؟

27
00:03:09,111 --> 00:03:12,233
استرخ، ما هو العقل؟
لاتهتم

28
00:03:12,233 --> 00:03:15,293
ماهو لاتهتم؟
لاتشغل عقلك

29
00:03:15,403 --> 00:03:18,270
- شكراً أبي
- ليلة سعيدة، بني

30
00:03:21,175 --> 00:03:23,973
- ليلة سعيدة، ليسا
- ليلة سعيدة، أمي

31
00:03:24,078 --> 00:03:27,343
- أحلام حلوة
- شكراً، أمي

32
00:03:27,448 --> 00:03:30,212
- نوماً مريحاً
- سأفعل يا أمي

33
00:03:30,318 --> 00:03:32,980
لاتدعي قملة الفراش تعضك

34
00:03:34,389 --> 00:03:36,687
قملة الفراش؟

35
00:04:05,153 --> 00:04:08,145
أحلام حلوة

36
00:04:11,589 --> 00:04:14,649
قد نكون أفضل آباء
في العالم

37
00:04:14,759 --> 00:04:17,319
ليلة سعيدة، عزيزي

38
00:04:17,428 --> 00:04:18,457
ليلة سعيدة

39
00:04:21,004 --> 00:04:23,738
لم يتغيروا أبداً، أليس كذلك؟

40
00:04:23,738 --> 00:04:27,435
مثلما تمر الأسابيع
كذلك الكرتون

41
00:04:27,541 --> 00:04:31,272
رقائق كوكيز طازجة بالشكولاتة

42
00:04:31,379 --> 00:04:33,347
لاتلمس هذه

43
00:04:33,447 --> 00:04:35,347
إنها ساخنة جداً

44
00:04:36,450 --> 00:04:38,350
لاأحد في الجوار

45
00:04:38,452 --> 00:04:40,682
الجريمة المثالية

46
00:04:43,924 --> 00:04:47,087
هل أشم رائحة كوكيز؟

47
00:04:47,194 --> 00:04:49,094
أين الكوكيز؟

48
00:04:49,196 --> 00:04:50,799
اختفت كلها، كل القطع

49
00:04:50,799 --> 00:04:52,767
شخص ما أكل الكوكيز

50
00:04:52,868 --> 00:04:54,927
هل أكلت الكوكيز ياماغي؟

51
00:04:57,406 --> 00:04:59,749
أعتقد أنها تحاول إخبارنا بأمر ما

52
00:04:59,749 --> 00:05:02,149
- استمري ياماغي
- هيا ماغي، اذهبي اذهبي

53
00:05:04,253 --> 00:05:12,563
ليس هناك جريمة مثالية

54
00:05:12,563 --> 00:05:14,758
لدي فكرة عظيمة

55
00:05:14,865 --> 00:05:16,965
"دعنا نلعب "شرطة الفضاء

56
00:05:16,965 --> 00:05:20,628
سأكون "لي سوي"، طيار
"صاروخ "الشيطان قد يعتني

57
00:05:20,735 --> 00:05:23,499
وماغي ستكون الدودة المدينية
"ركلتك الجانبية الباسلة"

58
00:05:23,605 --> 00:05:25,750
-وأنت ستكون

59
00:05:25,750 --> 00:05:30,592
بارترون، الروبوت الشرير من فيلم
"المريخ تحت الاحتلال"

60
00:05:30,592 --> 00:05:35,723
لم تكون هناك أي مجال للمقارنة مع
"الكابتن واكي، والذي سمي لاحقاً بـ"هومر

61
00:05:37,248 --> 00:05:41,082
!استيقظوا! إنها الحرب العالمية الثالثة

62
00:05:41,185 --> 00:05:43,915
بسرعة إلى ملجأ الانفجارات النووية
القنابل في السماء

63
00:05:50,128 --> 00:05:52,323
!ثمانية عشرة ثانية

64
00:05:52,430 --> 00:05:56,491
إذا كانت هذه حقاً حرب نووية
سنكون لحماً ميتاً هذا الوقت

65
00:05:56,601 --> 00:05:59,968
أنتم جميعاً ترتعشون
هل أصابكم البرد أم ماذا؟

66
00:06:01,660 --> 00:06:02,653
!بارت

67
00:06:02,653 --> 00:06:06,987
بارت، إنها ليلة الأحد
!وقت الاستحمام

68
00:06:07,090 --> 00:06:09,888
يجب أن اختبئ

69
00:06:09,993 --> 00:06:15,206
بارت! أين أنت ياولد؟

70
00:06:19,285 --> 00:06:22,128
والآن، ليست سيئة، أليس كذلك؟

71
00:06:24,034 --> 00:06:26,271
تنظف جيداً

72
00:06:28,421 --> 00:06:31,288
"مرحباً إلى عالم "زيـي
لاستكشاف ماتحت البحار

73
00:06:31,391 --> 00:06:33,291
بارت سيمبسو

74
00:06:34,877 --> 00:06:37,527
تعالوا مع بارت حينما يغوص
..إلى العمق المالح

75
00:06:37,527 --> 00:06:41,258
في بحثه عن المخادعون
والمنشفة المراوغة

76
00:06:41,365 --> 00:06:45,859
فجأة، وبدون سابق إنذار، الولد الشجاع
حصل على أكثر مما اتفق عليه

77
00:06:45,969 --> 00:06:47,937
!ساعدوني

78
00:06:48,038 --> 00:06:51,303
!ساعدوني

79
00:06:56,913 --> 00:07:03,572
نظيف كالصافرة، هومر

80
00:07:04,221 --> 00:07:08,055
ربما كانت الرسوم بسيطة
لكن كل الشخصيات كانت هناك

81
00:07:08,158 --> 00:07:10,506
إتشي وسكراتشي
الجد سيمبسون

82
00:07:10,506 --> 00:07:12,940
كرستي المهرج

83
00:07:13,042 --> 00:07:15,533
عندما نعود بعد الفاصل
-لحظات كلاسيكية إضافية

84
00:07:15,645 --> 00:07:17,613
وللمرة الأولى على التلفاز

85
00:07:17,713 --> 00:07:20,511
لقطاتنا الخاصة من
عائلة السيمبسون

86
00:07:20,616 --> 00:07:24,950
:إضافة إلى النهايات البديلة لحلقة
"من أطلق النار على السيد برنز"

87
00:07:31,766 --> 00:07:42,823
في العرض الافتتاحي، ماذا يظهر على
شاشة المحاسب عندما تمر فوقه ماغي؟

88
00:07:43,924 --> 00:07:47,155
مكينة النقد تقول: إن آر إيه للأبد

89
00:07:47,261 --> 00:07:49,930
واحدة من مئات الرسائل
..الأصولية اليمينية

90
00:07:49,930 --> 00:07:52,956
التي أدخلت إلى كل عرض
أُلف بواسطة: مات جرونينق

91
00:07:55,202 --> 00:07:58,399
على مدار السنوات الست التي
عرض فيها المسلسل

92
00:07:58,505 --> 00:08:01,362
استلمنا دستة من الرسائل
من معجبين يودون معرفة

93
00:08:01,362 --> 00:08:02,691
المزيد حول هذا العرض

94
00:08:02,691 --> 00:08:04,643
الليلة، سنجيب على بعض أسئلتكم

95
00:08:04,643 --> 00:08:07,373
البرفسور لورنس بيرس
من جامعة شيكاغو كتب

96
00:08:07,479 --> 00:08:11,506
أعتقد أن هومر يصبح"
"أكثر غباء كل سنة

97
00:08:11,617 --> 00:08:16,213
هذا ليس سؤالاً يابرفسور
لكننا سنجعل الجمهور يحكم بنفسه

98
00:08:16,322 --> 00:08:20,019
مرحباً، اسمي السيد برنز
"ألموسم الثاني"

99
00:08:20,125 --> 00:08:23,617
- أعتقد أن لديك رسالة لي
- حسناً سيد برنز

100
00:08:23,729 --> 00:08:27,130
- ما هو اسمك الأول؟
- لا أعلم

101
00:08:27,233 --> 00:08:29,724
حسناً هومر، ربما استطيع تعزيتك
""ألموسم الثلاث""

102
00:08:29,835 --> 00:08:33,498
بحقيقة أن ما أنتجته يجعل العديد
من الناس سعداء

103
00:08:33,606 --> 00:08:36,803
أووه، انظروا إليّ
أنا أجعل الناس سعداء

104
00:08:36,909 --> 00:08:39,221
أنا الرجل السحري
من الأرض السعيدة

105
00:08:39,221 --> 00:08:43,089
في بيت القرص الصمغي
على ممر الحلويات

106
00:08:44,726 --> 00:08:46,701
بالمناسبة، كنت أسخر فحسب

107
00:08:49,852 --> 00:08:50,777
"ألموسم الرابع"

108
00:09:01,099 --> 00:09:02,768
سيمبسون، هومر سيمبسون

109
00:09:03,969 --> 00:09:07,996
هو الرجل الأعظم في التاريخ

110
00:09:08,107 --> 00:09:11,099
من بلدة سبرنقفيلد

111
00:09:11,210 --> 00:09:14,202
وهو على وشك أن
يصدم بشجرة كستناء

112
00:09:17,350 --> 00:09:19,250
يارجال، انظروا ما الذي هربته
"الموسم الخامس"

113
00:09:19,352 --> 00:09:21,252
!هومر، لا

114
00:09:21,354 --> 00:09:24,016
سيعرقلون الآلات

115
00:09:24,123 --> 00:09:27,820
- إحذروا، إنها متعرجة
- أنا سأعتني بهذا

116
00:09:54,948 --> 00:09:57,952
"مستعمرة النمل التجريبية"

117
00:09:58,257 --> 00:10:00,005
!النمل

118
00:10:00,005 --> 00:10:05,600
احموا الملكة"
أي منا هي الملكة؟
أنا الملكة
"لا، لست أنت

119
00:10:07,107 --> 00:10:08,868
!الحرية
!الحرية المرعبة

120
00:10:08,868 --> 00:10:13,522
لاتلفزيون ولابيرة
..تجعل هومر
"الموسم السادس"

121
00:10:13,522 --> 00:10:24,273
- يصاب بالجنون؟
- إذا لم يكن لديك مشكلة

122
00:10:24,273 --> 00:10:27,665
د.لينوس إرفينق من معهد سلون كتريق
:التذكاري كتب

123
00:10:27,665 --> 00:10:30,429
كيف يجد مات قرونينق الوقت
..لتأليف ورسم

124
00:10:30,534 --> 00:10:32,931
حلقة كاملة من سيمبسون
كل اسبوع؟

125
00:10:33,448 --> 00:10:37,136
وللجواب على هذا
اتجهنا مباشرة للمصدر

126
00:10:38,525 --> 00:10:41,153
"قرونينق"
!اخرج من مكتبي

127
00:10:42,805 --> 00:10:45,116
بالطبع، الذي يقصد "مات" قوله

128
00:10:45,116 --> 00:10:49,018
طبقاً لمحاميه، أنه لايستطيع
العمل لوحده

129
00:10:49,120 --> 00:10:53,113
وقد أصر بأن نخصص الوقت
لإظهار كل شخص قام بالعمل الشاق

130
00:10:53,225 --> 00:10:57,375
لجعل "السيمبسون" حقيقة

131
00:10:58,266 --> 00:11:02,011
:سفير دولة ساحل العاج كتب

132
00:11:02,011 --> 00:11:05,472
ماهو الغرض الحقيقي لمساعد
السيد برنز. سميذرز؟

133
00:11:05,472 --> 00:11:07,372
تعرف ما الذي أتحدث عنه

134
00:11:07,474 --> 00:11:10,637
بالطبع نعرف

135
00:11:10,743 --> 00:11:14,338
- التحضيرات لعيد ميلادك بدأت
- لن أحصل على ماأريده أبداً

136
00:11:14,447 --> 00:11:16,972
لا أحد كذلك

137
00:11:17,083 --> 00:11:23,813
عيد ميلاد سعيد، سيد سميذرز

138
00:11:23,813 --> 00:11:26,601
- الناس يحبون الكلاب، سيد برنز
- هراء

139
00:11:26,601 --> 00:11:29,092
الكلاب حمقاء، فكر بذلك سميذرز

140
00:11:29,204 --> 00:11:32,037
إذا جئت لبيتك
وبدأت باستنشاق عانتك

141
00:11:32,140 --> 00:11:35,041
وبللت بلعابي جميع وجهك
ماذا ستقول؟

142
00:11:35,143 --> 00:11:37,008
إذا عملتها ياسيدي؟

143
00:11:37,112 --> 00:11:39,706
- سأطبع نسخة لك
- شكراً

144
00:11:39,815 --> 00:11:42,113
مرحباً. سميذرز

145
00:11:42,217 --> 00:11:45,287
أنت جيد جداً أثرتي

146
00:11:46,341 --> 00:11:48,935
من الأفضل أن تتجاهلي هذا

147
00:11:49,044 --> 00:11:52,598
حلمت بها ثانية ليلة أمس، سميذرز

148
00:11:52,598 --> 00:11:58,825
تعرف ذلك الحلم الذي تكون في السرير
وهم يطيرون خلال النافذة؟

149
00:12:02,823 --> 00:12:04,889
كما ترون، الغرض الحقيقي للسيد سميذرز

150
00:12:04,889 --> 00:12:06,790
أنه مساعد للسيد برنز

151
00:12:06,790 --> 00:12:11,557
إنه في أوائل 40 من العمر، أعزب
ويستقر حالياً في سبرنقفيلد

152
00:12:11,662 --> 00:12:14,392
شكراً لرسالتك
سنعود بعد قليل

153
00:12:14,393 --> 00:12:22,518
أي من شخصيات سيمبسونز الجماهرية"
"ماتت في السنوات  الماضية

154
00:12:22,518 --> 00:12:24,518
أي من شخصيات سيمبسونز الجماهرية"
"ماتت في السنوات  الماضية

155
00:12:25,350 --> 00:12:28,615
إذا قلت: ميرفي ذو اللثة النازفة
و د. مارفن مونرو

156
00:12:28,720 --> 00:12:31,518
فأنت على خطأ
فلم يكن لديهم شعبية أبداً

157
00:12:31,623 --> 00:12:33,454
-ربما ستقول الآن

158
00:12:33,558 --> 00:12:36,356
تروي، لقد رأيت كل حلقة من
عائلة السيمبسون

159
00:12:36,461 --> 00:12:38,588
لاتستطيع عرض أي شئ جديد

160
00:12:38,697 --> 00:12:40,631
لديك موقف هنا ياسيد

161
00:12:40,732 --> 00:12:44,634
!إضافة لذلك، أنت على خطأ
لأن بعض الحلقات عرضت منذ زمن بعيد

162
00:12:44,736 --> 00:12:47,000
وبعض المشاهد لم تظهر من قبل

163
00:12:47,105 --> 00:12:52,987
لذا شغل مسجلك التلفزيوني، لأنه وللمرة الأولى
سنعرض بعض المقاطع الكلاسيكية

164
00:12:57,015 --> 00:12:59,611
-عندما ألغي عرض كرستي المهرج

165
00:12:59,611 --> 00:13:01,930
حاول بكل شئ كي يبقى على الهواء

166
00:13:01,930 --> 00:13:04,262
هذا مالم تره

167
00:13:04,366 --> 00:13:08,097
إذا شاهدت برنامجي، سأرسل لك
..هذا الكتاب الذي يعرضني

168
00:13:08,203 --> 00:13:10,550
في تشكيلة من الوضعيات الواضحة جنسياً

169
00:13:10,550 --> 00:13:15,669
إنه ليس أنا حقيقية
لقد استخدمت مؤخرة مثيرة

170
00:13:15,669 --> 00:13:18,069
كرستي، نحن من شبكة التلفاز
لدينا أخبار سيئة

171
00:13:18,171 --> 00:13:22,164
- يؤسفني أن عرضك ألغي
- اعتقدت أن هذا سيحدث

172
00:13:22,275 --> 00:13:24,971
فقط أتمنى بأن تضعوا محلي شيئاً تربوياً

173
00:13:25,078 --> 00:13:27,012
وتنهضوا به
كما حاولت أن أكون

174
00:13:27,113 --> 00:13:30,276
في الحقيقة إنه برنامج عن مرض البواسير
بطولة كلاود أكينز

175
00:13:30,383 --> 00:13:32,404
أيمكنني أن ألعب دور
"المصاب الأول بالبواسير؟"

176
00:13:32,404 --> 00:13:37,569
- هذا مؤذي! أهناك أي إغاثة؟
- لاأعتقد هذا

177
00:13:37,676 --> 00:13:39,693
وماذا عن دور مابعد المرض؟

178
00:13:39,693 --> 00:13:42,218
أوه، هذا أفضل

179
00:13:42,329 --> 00:13:44,661
- بإمكاني ركوب الدراجة مجدداً
- آسف

180
00:13:46,767 --> 00:13:49,198
-عندما سبرنقفيلد شرعت القمار

181
00:13:49,198 --> 00:13:51,291
هومر أصبح لاعب بلاكجاك

182
00:13:51,400 --> 00:13:54,392
والكوميديا كانت في البطاقات

183
00:13:54,503 --> 00:13:56,801
عشرون، حركتك ياسيد بوند

184
00:13:56,906 --> 00:13:59,568
سآخذ حركتي، أيها اللاعب

185
00:13:59,675 --> 00:14:02,078
جوكر! يفترض أن ترمي بها
قبل اللعب

186
00:14:02,078 --> 00:14:05,450
- أوه، آسف. تفضل أخرى
- ماهذه البطاقة؟

187
00:14:05,450 --> 00:14:09,147
- "قوانين السحب وورقتي الجوكر؟"
- ياخسارة، سيد بوند

188
00:14:09,253 --> 00:14:12,711
لقد كان خطأ هومر
لم أخسر، لن أخسر أبداً

189
00:14:12,824 --> 00:14:16,225
أخبرني على الأقل تفاصيل
مؤامرتك للهيمنة العالمية

190
00:14:16,327 --> 00:14:18,852
لن أخدع بهذا ثانية

191
00:14:18,963 --> 00:14:21,693
في وقت سابق هذه السنة
أم هومر المفقودة منذ زمن بعيد.. عادت

192
00:14:21,799 --> 00:14:29,254
وكذلك رزمة عناية مفقودة منذ زمن طويل

193
00:14:29,254 --> 00:14:34,157
هومر، ليس ضرورياً أن تلتهم تلك
الحلوى المصنوعة من 25 سنة بضراوة

194
00:14:34,259 --> 00:14:38,638
- فقط لتجعلني سعيدة
- لكنها لن تجعلك حزينة، صح؟

195
00:14:38,963 --> 00:14:42,558
!حلوى طعام الفضاء

196
00:14:42,667 --> 00:14:44,795
أتمنى أني كنت أمتلك هذه
أيام مغامراتي الفضائية

197
00:14:44,795 --> 00:14:47,821
أتعلمين بأني ذهبت للفضاء
قبل سنتين ياأمي؟

198
00:14:47,932 --> 00:14:50,093
بالتأكيد، قرأت كل شئ عنه
-أقصد

199
00:14:50,201 --> 00:14:54,501
كانت أخباراً وطنية
هل لازلت تعمل لدى ناسا؟

200
00:14:54,605 --> 00:14:58,006
- لا، أعمل في محطة الطاقة النووية
- أوه، هومر

201
00:14:58,109 --> 00:15:01,977
ستكوني سعيدة بمعرفة
أني لاأعمل بجد

202
00:15:02,079 --> 00:15:05,602
في الحقيقة، أنا من
يجلب الدمار للمصنع

203
00:15:05,602 --> 00:15:07,729
عندما باع هومر روحه مقابل كعكة

204
00:15:07,837 --> 00:15:11,500
اكتشف بأن الجحيم
ليست كلها شقوق

205
00:15:11,608 --> 00:15:15,253
في هذه المشاهد التي
لم تذع من قبل

206
00:15:26,990 --> 00:15:29,248
-محامون، محامون، محامون

207
00:15:29,248 --> 00:15:30,962
!لايونيل هتز

208
00:15:30,962 --> 00:15:34,442
قضيتك ستربحها في نصف ساعة
أو ستربح بيتزا هدية

209
00:15:34,442 --> 00:15:38,037
أبيع روحي مقابل سيارة فورمولا ون

210
00:15:38,145 --> 00:15:40,875
بإمكاننا الاتفاق على هذا

211
00:15:40,981 --> 00:15:43,313
غيرت رأيي، آسف

212
00:15:43,417 --> 00:15:46,386
- رائع
- بارت، توقف عن مضايقة الشيطان

213
00:15:46,487 --> 00:15:49,217
سعادة القاضي، نحن نجد
روح هومر سيمبسون

214
00:15:49,323 --> 00:15:58,723
ملكاً لزوجته مارج سيمبسون بالقانون
وليست ملكاً للشيطان

215
00:15:58,723 --> 00:16:00,953
حسناً، لم أربح
هاهي البيتزا

216
00:16:01,058 --> 00:16:03,788
- لكننا ربحنا
- لابأس، لأن العلبة فارغ

217
00:16:06,097 --> 00:16:08,115
إذا كان ذلك ماقطعوه
..فإن ماتركوه لكم

218
00:16:08,115 --> 00:16:09,884
يجب أن يكون ذهباً خالصاً

219
00:16:09,884 --> 00:16:13,877
لنشاهد مزيداً من المقاطع المحذوفة
لعائلة سيمبسون

220
00:16:13,988 --> 00:16:18,322
آبو يعيش مع السيمبسون؟
لقد حدث ذلك

221
00:16:18,426 --> 00:16:20,155
وهنا مشهد لم تره أبداً

222
00:16:21,262 --> 00:16:23,162
أتمنى ان تستمتع بالفيلم

223
00:16:23,264 --> 00:16:25,139
جعل كل ناقد هندي يتصدرون قائمة الـ 400

224
00:16:40,023 --> 00:16:42,014
هذا الفيلم الذي استأجرته مقرف

225
00:16:42,125 --> 00:16:43,200
لا، غير صحيح
بل مضحك

226
00:16:43,200 --> 00:16:46,567
ملابسهم مختلفة عن ملابسي

227
00:16:46,670 --> 00:16:50,538
انظر إلى مايلبسونه

228
00:16:50,641 --> 00:16:54,042
قبل بضعة سنوات
بارت تبناه السيد برنز

229
00:16:54,144 --> 00:16:58,308
في هذا المقطع الخاص جداً
..هومر يحاول المصالحة

230
00:16:58,415 --> 00:17:01,145
مع ابنه المجافي له

231
00:17:01,251 --> 00:17:03,981
- انظر
- بارت، سترجع للمنزل

232
00:17:04,087 --> 00:17:05,816
أريد البقاء هنا مع السيد يرنز

233
00:17:05,923 --> 00:17:07,823
اقترح بأن تغادر فوراً

234
00:17:07,925 --> 00:17:10,723
أو ماذا؟ ستطلق الكلاب؟
..أو النحل؟

235
00:17:10,827 --> 00:17:12,795
أو الكلاب وفي فمهم النحل؟

236
00:17:12,896 --> 00:17:14,989
وعندما ينبحون يطلقون
عليك النحل؟

237
00:17:15,098 --> 00:17:17,896
حسناً، امض وأفعل أسوأ ماعندك

238
00:17:18,001 --> 00:17:20,367
أسوأ ماعندي؟
..سميذرز

239
00:17:20,470 --> 00:17:23,997
أطلق ريتشارد سيمونز الآلي

240
00:17:25,442 --> 00:17:28,843
!هيا ياولد
هز الزبد من تلك المؤخرة

241
00:17:38,288 --> 00:17:40,085
هيا يابنات، اهتز، اهتز، اهتز

242
00:17:40,190 --> 00:17:42,090
سميذرز، إنه خارج عن السيطرة

243
00:17:42,192 --> 00:17:52,290
سأنهي أمره سيدي

244
00:17:52,290 --> 00:17:56,522
!مؤخرته ستنفجر

245
00:17:59,630 --> 00:18:02,755
هذا الصيف الماضي، كل الأمريكيين
..كانوا يحاولون حل لغز

246
00:18:02,755 --> 00:18:05,656
"من أطلق النار على السيد برنز؟"

247
00:18:05,758 --> 00:18:08,693
ثم اكتشفوا أنه الطفل الرضيع

248
00:18:08,795 --> 00:18:11,593
..ولكتمان هذا السر

249
00:18:11,698 --> 00:18:25,964
رسم المنتجون عدة حلول
ولم يكن في نيتهم عرضها

250
00:18:25,964 --> 00:18:28,194
ولإبقاء العرض، والمسلسل، والمحررون

251
00:18:28,300 --> 00:18:30,962
والموظفون والمتطفلون
..من تسريب الحل

252
00:18:31,070 --> 00:18:34,130
انتجت نهايتان مختلفتان تماماً

253
00:18:34,239 --> 00:18:36,537
واحدة حقيقية، والأخرى مزيفة

254
00:18:36,642 --> 00:18:39,202
هذه النهاية التي لم يكن
في نيتنا عرضها لكم

255
00:18:39,311 --> 00:18:42,075
-الشخص الذي أطلق النار علي

256
00:18:43,549 --> 00:18:46,780
!وايلن سميذرز

257
00:18:46,885 --> 00:18:51,345
لا! انتظر لحظه، نعم

258
00:18:51,457 --> 00:18:56,064
عندما كان حاجز الشمس في مكانه
والبلدة مرعوبة، كنت على قمة العالم

259
00:18:56,064 --> 00:18:59,431
لذا أردت تقوية إيقاعات كعب حذائي
وألاطف أسناني بالحلويات

260
00:18:59,534 --> 00:19:02,367
أشعر بالرغبة في الاحتفال

261
00:19:05,106 --> 00:19:06,922
إنها أنت، ما الذي يجعلك سعيدة؟

262
00:19:06,922 --> 00:19:09,982
- فهمت
- سميذرز أحبط محاولتي

263
00:19:10,091 --> 00:19:13,424
السابقة لأخذ الحلوى من الرضيع
لكن بعد إخراجه من الصورة

264
00:19:13,528 --> 00:19:16,258
أصبحت حراً في الانغماس في ملذاتي

265
00:19:16,364 --> 00:19:19,094
أو كما اعتقدت

266
00:19:19,200 --> 00:19:21,691
وفي اللحظة الأخيرة، سميذرز
السكران كالقرد

267
00:19:21,803 --> 00:19:24,465
ترنح خارج الظلام! وأطلق النار

268
00:19:24,572 --> 00:19:27,097
ذلك صحيح

269
00:19:27,208 --> 00:19:30,041
مباشرة قبل أن أطلق النار على جاسبر

270
00:19:30,145 --> 00:19:32,170
كنت مشغولاً تلك الليلة

271
00:19:32,280 --> 00:19:35,340
وبعد الإصابة، ترنحت بحثاً عن المساعدة

272
00:19:35,450 --> 00:19:40,080
لكن لم أجد سوى اللؤماء الأشقياء
فاستسلمت وانهرت على الساعة الشمسية

273
00:19:40,188 --> 00:19:42,588
ثم وبآخر طاقة لديك

274
00:19:42,691 --> 00:19:45,683
أشرت إلى حرفي
W و S

275
00:19:45,794 --> 00:19:47,921
وايلن سميذرز

276
00:19:48,029 --> 00:19:50,429
أنا أشعر بالارتياح لسلامة هومر
..ولكونك تعافيت

277
00:19:50,532 --> 00:19:52,432
والآن بإمكاننا العودة لوضعنا الطبيعي

278
00:19:52,534 --> 00:19:54,434
ليس تماماً

279
00:19:54,536 --> 00:19:57,630
..سميذرز، ولمحاولتك قتلي

280
00:19:57,739 --> 00:20:00,765
سأخصم من راتبك خمسة بالمئة

281
00:20:03,778 --> 00:20:04,817
..لكن بالطبع مع تلك النهاية

282
00:20:04,817 --> 00:20:07,786
D.N.A يجب أن تهملوا كل
لآل سيمبسون

283
00:20:07,887 --> 00:20:12,119
وسيكون ذلك غريب الأطوار بالفعل

284
00:20:12,225 --> 00:20:14,284
..عائلة سيمبسون تتقدم كثيراً

285
00:20:14,394 --> 00:20:16,828
منذ أن رسم سكران عجوز إنساناً
..من شخصية أرنب

286
00:20:16,929 --> 00:20:18,829
لدفع ديون قماره

287
00:20:18,931 --> 00:20:21,456
ومن يعلم مالديهم من مغامرات
..متبقية، من الآن

288
00:20:21,567 --> 00:20:25,128
وحتى الوقت الذي يصبح
فيه إنتاج هذا المسلسل غير مربح؟

289
00:20:25,238 --> 00:20:28,642
أنا تروي مكلور، وسأترككم مع
..الذي جئنا كلنا من أجله

290
00:20:28,642 --> 00:20:30,610
!التعري الخالص