1
00:00:00,015 --> 00:00:03,314
 آل سمبسون
" عنوان الحلقة : (ليسا) الفضولية "

2
00:00:26,304 --> 00:00:30,904
"جبدايا سبرنغفيلد) الشاب)"
"(تمثيل (تروي مكلور"

3
00:00:32,250 --> 00:00:36,744
عام 1796 ، قافلة من الشجعان
(المستكشفين غادروا (مريلند

4
00:00:36,855 --> 00:00:42,222
،بعد ما اساؤوا فهم آية في الإنجيل
"سيتجهون نحو "(سدوم) الجديدة

5
00:00:42,327 --> 00:00:44,227
هذه قصتهم

6
00:00:44,329 --> 00:00:46,229
سيكون هذا رائعاً

7
00:00:46,331 --> 00:00:49,232
آمل أنهم يروننا مشهد مقايضة
البنادق مع الهنود مقابل الذرة

8
00:00:49,334 --> 00:00:51,302
ثم الهنود أطلقوا النار
عليهم واستعادوا الذرة

9
00:00:53,037 --> 00:00:56,063
يا للهول ، وحش -
إنه مخلوق مرعب -

10
00:00:56,174 --> 00:00:58,301
يبدو أنه نوع من الأبقار البرية

11
00:00:58,409 --> 00:01:01,242
تراجعوا أيها المرافقون

12
00:01:16,094 --> 00:01:18,426
لقد أنقذت شعبنا الصغير

13
00:01:18,529 --> 00:01:22,158
سيد (سبرنغيلد) ، كيف
يمكنني تحقيق مثل هذا الفعل العظيم؟

14
00:01:26,070 --> 00:01:30,063
الروح النبيلة كفيلة بتضخيم أصغر الرجال

15
00:01:30,174 --> 00:01:32,369
مرحى -
(لتحيى (سبرنغفيلد -

16
00:01:32,477 --> 00:01:34,411
(أحسنتَ يا (سبرنغيلد

17
00:01:34,512 --> 00:01:38,107
تضخيم"؟ لم يسبق أن سمعت هذه"
(الكلمة قبل مجيئي لـ(سبرنغفيلد

18
00:01:38,216 --> 00:01:40,707
لا أعرف لماذا ، إنها كلمة شرعية تماماً

19
00:01:44,923 --> 00:01:49,587
كما تعرفون جميعاً ، الإحتفال بمرور 200 عام
على (سبرنغيلد) على مبعدة اسبوع واحد

20
00:01:49,694 --> 00:01:55,326
كل فصل سيشارك بهذه المناسبة لجعلها مذكورة
كذكرى مرور 200 عام على أمريكا

21
00:01:55,433 --> 00:01:57,901
طبعاً ، أنتم يا الأطفال صغار لتتذكروا هذا

22
00:01:58,002 --> 00:01:59,902
(مع إحتمال إستثناء (كرني

23
00:02:00,004 --> 00:02:04,771
تلك السفن الشراعية قد رفهت فعلاً
(عن أمتنا بعد فضيحة (وترقايت

24
00:02:04,876 --> 00:02:09,846
إحتفالاً بهذه المناسبة ، جميعكم كـ20 طالب
(ستكتبون مقالاً عن (جبدايا سبرنغفيلد

25
00:02:09,948 --> 00:02:13,008
وأفضل 18 طالب منكم سيوضع
بملف في مكتبة المدرسة

26
00:02:13,117 --> 00:02:15,017
سيطلع عليه أي شخص يطلب قراءته

27
00:02:15,119 --> 00:02:17,519
هل يمكننا القيام برسوم توضيحية؟ -
لا -

28
00:02:19,290 --> 00:02:23,920
يحتاجون متطوعون ليمثلون
أشخاص قدامى في موكب الإحتفال

29
00:02:24,028 --> 00:02:29,022
"يمكنني أن أكون "صانع زبدة
"مصاب بالتيفوئيد" و"صبيّ متجر"

30
00:02:29,133 --> 00:02:31,966
(أعتقد سأكون صبيّ يا (مارج -
أي نوع من الصبية؟ -

31
00:02:32,070 --> 00:02:34,095
هذا ما سيقرره رئيسي

32
00:02:34,205 --> 00:02:36,503
ماذا عن مُنادي المدينة ، ستكون بارعاً بذلك

33
00:02:36,607 --> 00:02:39,235
تعتقدين ذلك؟ -
نعم يا أبي ، أنت ضخم وذو صوت مرتفع -

34
00:02:39,344 --> 00:02:41,539
ويمكنك المشي لو حتّم عليك الأمر

35
00:02:41,646 --> 00:02:46,049
لو كنتم واثقين بي لهذا الحد ، فسأقدم ما بوسعي

36
00:03:03,868 --> 00:03:07,269
خطورة عبور النهر هددت حياتهم

37
00:03:07,372 --> 00:03:10,205
لكن ساعدهم على تجنب
الدفع لعبور الجسر

38
00:03:10,308 --> 00:03:12,208
المعذرة

39
00:03:13,151 --> 00:03:19,586
(لم أقصد إجفالك لكن أحب التحدث عن (جبدايا
حتى وأنا أشرب الشاي

40
00:03:19,691 --> 00:03:21,420
(أنا أمين المتحف (هولز هرلبت

41
00:03:21,526 --> 00:03:25,002
(أهلاً أنا (ليسا سمبسون
(جئت لكتابة تقرير مدرسي عن (جبدايا

42
00:03:25,002 --> 00:03:26,902
ستجدين هنا ما تبحثي عنه

43
00:03:27,004 --> 00:03:30,167
بعض المحققون بالتاريخ يعتقدون أن
جبدايا سبرنغفيلد) مُكتشف غير مهم)

44
00:03:30,274 --> 00:03:36,041
لكن أظنك ستجديه يساوي تقريباً
ويليام داوز) أو (سامويل أوتس) كذلك)

45
00:03:41,718 --> 00:03:45,415
تهانينا (نيد) ، أنت منادي المدينة الجديد

46
00:03:45,522 --> 00:03:49,515
وليعلوا صوتك الشديد ليبلغ شوارعنا وآذاننا

47
00:03:49,626 --> 00:03:52,720
شكراً أيها العمدة ، لن أخيب أملكم

48
00:03:52,830 --> 00:04:02,903
اسمعوا واعوا ، أعلن نفسي المنادي
(لليوم الإحتفالي بـ(سبرنغفيلد

49
00:04:03,006 --> 00:04:05,702
أنت سيء في هذا (فلاندرز) ، أعطني هذا

50
00:04:05,809 --> 00:04:08,209
.. اسمعوا واعوا

51
00:04:08,312 --> 00:04:11,941
اُعلن أن المنادي القديم لا ينفع

52
00:04:12,049 --> 00:04:15,895
اختاروا (هومر سمبسون) وسوف يهز المدينة

53
00:04:16,488 --> 00:04:18,547
يا للعجب إنه رائع

54
00:04:18,657 --> 00:04:21,558
إنه يناسب هذا الدور بموهبته الفذة

55
00:04:21,660 --> 00:04:26,962
أعترف أنه بارع ، لكن الحزام والقبعة
تعود ملكيتها لـ(فلاندرز) ، لذا لا ندري

56
00:04:27,066 --> 00:04:28,966
إنها ميراث عائلي فحسب

57
00:04:29,068 --> 00:04:31,662
هذا لن يمنع (هومر) من إتخاذ مكاني

58
00:04:31,770 --> 00:04:34,136
توقف عن الثرثرة وأعطني القبعة

59
00:04:40,237 --> 00:04:42,967
هذا الصندوق يحتفظ بأغلى معروضاتنا

60
00:04:43,073 --> 00:04:45,974
(أدوات امتلكها واستخدمها (جبدايا

61
00:04:46,076 --> 00:04:50,035
ها هو مزماره ، الذي عزف به
أعذب أغاني الحرية

62
00:04:50,147 --> 00:04:53,583
فأسه ، الذي قطع به
سلاسل الظلم والجهل

63
00:04:53,684 --> 00:04:56,050
وهذا .. قدر طعامه

64
00:04:58,155 --> 00:05:01,647
أعذريني ، لقد انتهى
الميكرويف من فطائري المحلاة

65
00:05:17,882 --> 00:05:22,683
الإعترافات السرية لـ(جبدايا سبرنغفيلد)"؟"

66
00:05:22,786 --> 00:05:27,280
ليعلم قارئ هذه ، أن بحياتي"
"يوجد أكثر مما دوّنه التاريخ

67
00:05:27,391 --> 00:05:30,758
أولاً ، لم أروّض الثور المزعوم

68
00:05:30,861 --> 00:05:32,886
لأنه كان مروضاً قبل أن أرديه ناراً

69
00:05:32,997 --> 00:05:38,799
ثانياً ، لم يكن أسمي (جبدايا سبنرغفيلد) منذ البدئ

70
00:05:38,903 --> 00:05:44,808
(فقبل 1796 ، كان اسمي (هانز سبرونغفيلد
قُرصان قاتل

71
00:05:44,909 --> 00:05:48,276
ونصف هذه المدينة ، لن تعرف الحقيقة أبداً

72
00:05:48,379 --> 00:05:49,633
ها ، ها ، ها ، ها ، ها

73
00:05:49,633 --> 00:05:51,291
"ها ، ها ، ها ، ها ، ها"

74
00:05:53,197 --> 00:05:56,496
يا إلهي ، بطل مدينتا مُحتال

75
00:06:01,824 --> 00:06:04,873
تفضلي الفطائر المحلاة

76
00:06:04,873 --> 00:06:07,501
هل كل شيء على ما يرام؟
تبدين لست بخير

77
00:06:07,609 --> 00:06:09,653
(إنه فقط الحماس لدراسة (جبدايا

78
00:06:09,653 --> 00:06:13,111
"(يبدو أنك أصبت بـ"مرض حب (جبدايا

79
00:06:13,223 --> 00:06:16,715
ولم يحدث هذا إلا بعد تخلصي من إلتهاب المفاصل

80
00:06:18,828 --> 00:06:22,457
هل كنتي مصابة بإلتهاب المفاصل؟ -
لا -

81
00:06:25,471 --> 00:06:28,009
اسمعوا واعوا ، ماذا على الإفطار؟

82
00:06:28,009 --> 00:06:31,103
خبز محمص -

83
00:06:31,121 --> 00:06:35,992
(ماذا لو قلت لك أن (جبدايا سبرنغفيلد
ليس عظيماً كما يبدو؟

84
00:06:36,093 --> 00:06:39,962
انظر ، (جبدايا) هو في الواقع
(قرصان شرير اسمه (هانز سبرونغفيلد

85
00:06:39,962 --> 00:06:43,693
ولسانه قضمه مصارع تركي
في مشاجرة رهانية

86
00:06:43,799 --> 00:06:48,031
لا يملك لسان؟ كيف يتحدث؟ ويأكل؟
ويضحك؟ ويحب؟

87
00:06:48,137 --> 00:06:51,004
لديه لسان بديل صُنع من الفضة

88
00:06:51,107 --> 00:06:53,871
أجل ، هذا سيجدي

89
00:06:53,976 --> 00:06:56,672
كان من أكثر الرجال شراً لعام 1780

90
00:06:56,779 --> 00:06:58,838
(وقد حاول كذلك قتل (جورج واشنطون

91
00:06:58,948 --> 00:07:00,916
الوغد

92
00:07:05,187 --> 00:07:16,678
أعطني جميع أموالك -
أبداً -

93
00:07:24,629 --> 00:07:26,927
وضعت النجوم البيضاء التي أردتها
.. لكن لم أعثر

94
00:07:27,031 --> 00:07:29,625
على أي قلوب حمراء ، أقمار صفراء ، أو برسيم أخضر

95
00:07:29,734 --> 00:07:34,377
حسن ، سأستخدمه ، لكن لن أدفع قيمته

96
00:07:34,377 --> 00:07:39,605
(بعد هذه الحادثة غير اسمه إلى (جبدايا سبرنغفيلد

97
00:07:39,716 --> 00:07:43,379
ليسا) عزيزتي ، عندما قدمت)
عائلتي إلى أمريكا لأول مرة

98
00:07:43,486 --> 00:07:46,785
(كانوا مخيّرون للعيش في (سبرنغفيلد
(أو (ستنشبورغ

99
00:07:46,890 --> 00:07:48,790
هل تعرفين لماذا اختاروا (سبرنغفيلد)؟

100
00:07:48,892 --> 00:07:53,556
لأن الجميع يعرف أن (جبدايا سبرنغفيلد) بطل
أمريكي حقيقي ، نهاية القصة

101
00:07:55,165 --> 00:07:57,463
أصدقك يا عزيزتي -
فعلاً؟ -

102
00:07:57,567 --> 00:08:02,462
أنتي دائماً محقة بمثل هذه الأمور
وهذه المرّة أريد مشاركتك

103
00:08:02,572 --> 00:08:04,665
شكراً أبي

104
00:08:05,709 --> 00:08:09,110
رالف) ممتاز ، (جيني) ممتاز)

105
00:08:09,212 --> 00:08:14,700
وليسا) حصلتي على مقالك ذو العنوان)
جبدايا سبرنغفيلد) المحتال الأعظم" راسب)"

106
00:08:14,700 --> 00:08:17,396
لكن كل ما كتبته حقيقي -
.. ما كتبتيه لا أكثر -

107
00:08:17,503 --> 00:08:20,370
من تصوير لمجرم شرير من قبل التاريخ

108
00:08:20,473 --> 00:08:24,307
الفتيات أمثالك يجعلون بقيّة النساء لا يجدون أزواجاً

109
00:08:24,410 --> 00:08:26,368
سرّني التحدث معك

110
00:08:31,838 --> 00:08:35,740
ليسا)؟) -
الآنسة (هوفر) تعتقد أنني اختلقت الأمر برمته -

111
00:08:35,842 --> 00:08:38,470
قالت عني مجرم من قبل التاريخ

112
00:08:38,578 --> 00:08:41,638
،ذات مرّة نعتوني بالمجرم الدهني
مازالت تؤلمني لحد الآن

113
00:08:41,748 --> 00:08:43,909
انصتي لما سنفعل

114
00:08:44,017 --> 00:08:48,477
نزيّت أجسامنا جيداً ، ثم نهشم ذلك
المكان بمضرب البيسبول

115
00:08:48,588 --> 00:08:52,388
لن يجدي ذلك يا أبي ، لن يصدقني أحد

116
00:08:52,492 --> 00:08:56,087
لكنك تحملين الدليل ، بإمكننا أخذ
إعتراف (جبدايا) من ذلك المزمار

117
00:08:56,196 --> 00:08:57,468
فعلاً؟ -
هيّا -

118
00:08:57,468 --> 00:08:58,854
بإمكننا تهشيم الصندوق بمضرب البيسبول -
دون مضارب بيسبول -

119
00:09:03,340 --> 00:09:06,639
(مرحباً سيد (هربت -
لقد عُدتي -

120
00:09:06,744 --> 00:09:08,644
وأحضرتي معك صديق

121
00:09:08,746 --> 00:09:10,805
بصفتي مُنادي المدينة
أريد أن اسألك بضعة اسئلة

122
00:09:10,915 --> 00:09:13,782
الأول ، أين المزمار؟
والثاني ، أعطني المزمار

123
00:09:13,884 --> 00:09:19,885
توقف ، احترمك كمنادي المدينة
لكن هذا خارج نطاقك المهني

124
00:09:19,990 --> 00:09:23,448
فعلاً؟ إذاً ضع هذه في غليونك ودخّنها

125
00:09:23,561 --> 00:09:25,119
.. ما هذا

126
00:09:25,229 --> 00:09:27,809
(هذاه الإعترافات السريّة لـ(جبدايا
تُثبت لك أنه محتال

127
00:09:30,846 --> 00:09:34,145
"(الإعترافات السريّة لـ(جبدايا سبرنغفيلد"

128
00:09:34,249 --> 00:09:39,277
ليسا) أعتقد أنك خُدعتي بتزوير واضح)

129
00:09:39,388 --> 00:09:42,653
في الواقع أبتلي المحققون بالتاريخ
بمثل هذا النوع من الخدع

130
00:09:42,758 --> 00:09:44,144
.. "التي تسمى "إعترافات

131
00:09:44,144 --> 00:09:46,066
"(إنها خدعة كمثل "وصية (هاورد هيو

132
00:09:46,066 --> 00:09:49,058
مذكرات (هتلر)" ، أو"
"تراجع التحرير"

133
00:09:49,169 --> 00:09:53,602
لكن وضّح عدم وجود سجلات
لـ(جبدايا) قبل عام 1795

134
00:09:53,840 --> 00:09:56,206
كان (هانز سبرونغفيلد) إلى ذلك الوقت

135
00:09:56,309 --> 00:09:59,642
هذا مُبالغ ، والآن اخرجوا

136
00:09:59,746 --> 00:10:02,544
أنتي مطرودة من هذا المتحف التاريخي

137
00:10:02,649 --> 00:10:07,245
أنتي وذريّتك ، وذرية ذريتك

138
00:10:07,354 --> 00:10:09,254
لمدة 3 شهور

139
00:10:16,363 --> 00:10:21,062
أرفض فكرة أن الجميع
يرفض تصديق الحقيقة

140
00:10:25,438 --> 00:10:28,236
"أريد 25 نسخة بلون "الزهرة الذهبية -
حسناً -

141
00:10:28,341 --> 00:10:32,812
"و25 بلون "الكناري
"و25 بلون "الزعفران

142
00:10:32,912 --> 00:10:36,211
"و25 بلون "بيلا -
حسناً ، 100 نسخة باللون الأصفر -

143
00:10:36,316 --> 00:10:38,307
لا حاجة لمساعدتي بهذا أبي

144
00:10:38,418 --> 00:10:41,319
بلى ، لطالما أردت مساعدة المجتهدين الصغار

145
00:10:41,421 --> 00:10:43,066
وأنتي أصغر مجتهدة أعرفها

146
00:10:45,765 --> 00:10:47,874
أهلاً (آبو) ، أيمكنني
وضع هذا الملصق على نافذتك؟

147
00:10:47,874 --> 00:10:49,933
طبعاً يمكنك أيتها الصغيرة الظريفة

148
00:10:50,043 --> 00:10:53,137
أنتي لطيفة جداً

149
00:10:54,547 --> 00:10:57,175
لا ، لا ، لا ، لا

150
00:10:57,283 --> 00:11:01,982
أنزليها ، بما أنني مهاجر شبه قانوني
فملصقك هذا قد يدخلني بالمتاعب

151
00:11:02,088 --> 00:11:04,352
كمثل فكرة هذا الملصق المنذر بالشر

152
00:11:06,860 --> 00:11:10,421
لم يسمح لي بتعليقها -
حسن ، لن يردعنا هذا -

153
00:11:10,530 --> 00:11:13,124
لديّ طريقة أفضل للفت الإنتباه

154
00:11:13,233 --> 00:11:15,224
.. اسمعوا واعو

155
00:11:15,335 --> 00:11:19,032
(ابنتي لديها ما تقول عن (جبدايا سبرنغفيلد

156
00:11:19,139 --> 00:11:21,767
هذه اللطيفة الصغيرة تريد
القيام بشيء لطيف

157
00:11:21,875 --> 00:11:24,503
اصمتوا يا سفلة ، اصمتوا

158
00:11:24,611 --> 00:11:27,079
تفضلي يا حلوة

159
00:11:27,180 --> 00:11:33,177
جبدايا سبرنغفيلد) هو قرصان)
متعطش للدماء وقد كره هذه المدينة

160
00:11:33,286 --> 00:11:35,535
يا إلهي

161
00:11:35,535 --> 00:11:42,170
هومر) أنا أؤيد أي تحيّز كما تعرف)
لكن تحيّزك ضد بطلنا يغضبني

162
00:11:42,275 --> 00:11:45,642
،ليس مرحب بكم بعد الآن
بارني) أرشدهم للمخرج)

163
00:11:45,745 --> 00:11:49,374
يوجد مخرج؟ -
"قرصان متعطش للدماء" -

164
00:11:49,482 --> 00:11:51,541
مرحباً ، لجنة الإحتفال بـ(جبدايا)؟

165
00:11:51,651 --> 00:11:54,279
لديّ شيء سيجعلكم أقل إحتفالاً

166
00:11:57,123 --> 00:12:01,125
ألا تفهمين يا فتاة؟ (جبدايا) ليس مجرم

167
00:12:01,227 --> 00:12:04,530
هذا صحيح ، سبب قولهم أنه يملك
لسان فضي ، يرجع لبراعته في التحدث

168
00:12:04,530 --> 00:12:06,794
هذه خرافة حجبت الحقيقة

169
00:12:06,899 --> 00:12:09,595
أنتي تعبثين مع سُلطة لا تدركيها

170
00:12:09,702 --> 00:12:12,398
لدينا شركات كثيرة لرعاية هذه المناسبة

171
00:12:12,504 --> 00:12:16,201
آمل أنكم على علم برعايتكم لقرصان قاتل

172
00:12:16,308 --> 00:12:22,178
قرصان؟ لا نريد هذه الصورة الغير لائقة
"(لشركة "القرصان (لونغ جون سلفير

173
00:12:22,281 --> 00:12:27,413
لا أرى طريقة لحل هذا ، رأيي
أن نسجنهم حتى إنتهاء الإحتفال

174
00:12:27,519 --> 00:12:29,612
يوجد طريقة ، اعثروا على اللسان الفضي

175
00:12:29,612 --> 00:12:32,877
لو كان (جبدايا) كما أقول
فستجدون اللسان في قبره

176
00:12:35,318 --> 00:12:37,809
.. نعم ، لكن حرمة المقابر

177
00:12:37,921 --> 00:12:40,947
احفروا قبره ، احفروا ذلك النعش

178
00:12:41,057 --> 00:12:43,787
(لو كنتم تحبون فعلاً (جبدايا سبرنغفيلد

179
00:12:43,893 --> 00:12:47,488
فستخرجون عظامه من الأرض
لتثبتوا أن ابنتي على خطأ

180
00:12:47,597 --> 00:12:49,895
احفروا قبره ، اعثروا على لسانه

181
00:12:49,999 --> 00:12:53,492
ألا يمكننا الحصول على اجتماع واحد
دون أن ننتهي بحفر قبر؟

182
00:13:07,368 --> 00:13:12,990
ليسا) عندما تكتشفين عدم وجود اللسان)
هلاّ توقفتي عن إفساد سمعة (جبدايا)؟

183
00:13:12,990 --> 00:13:15,319
نعم -
ماذا لو وجدنا اللسان؟ -

184
00:13:15,319 --> 00:13:26,210
نلوم المصداقية -
يا للإحتيال -

185
00:13:26,210 --> 00:13:28,758
تم تبديل (جبدايا سبرنغفيلد) بهيكل عظمي

186
00:13:28,758 --> 00:13:31,192
لا ، هذا هيكل (جبدايا) ذاته

187
00:13:31,294 --> 00:13:35,856
فهمت ، حسناً .. لنبدأ بالبحث عن اللسان

188
00:13:35,966 --> 00:13:40,402
لا تنسوا البحث في أحذيته ، عندما افقد
شيء يتضح أنه في حذائي

189
00:13:40,503 --> 00:13:43,097
في الواقع لن نجده دون إنارة

190
00:13:45,208 --> 00:13:50,421
حسن ، ها أنا ابدأ ، سامحنا
يا (جبدايا) ، لا نقصد الإساءة

191
00:13:50,421 --> 00:13:51,264
هذا أنهى الموضوع

192
00:13:52,454 --> 00:13:55,595
أتمنى وجوده ، فبالثروة التي
سأجني منه ، بإمكاني شراء عيون

193
00:13:55,595 --> 00:13:58,086
(هذه هي روح المعنوية يا (عظمي

194
00:13:58,197 --> 00:14:00,458
ما رأيك أن تغني لنا أغنية؟ -
حسناً -

195
00:14:09,909 --> 00:14:11,315
كنت متأكدة جداً

196
00:14:11,315 --> 00:14:14,182
اسمعوا واعوا ، جميعنا نقترف الأخطاء ، لنعود للمنزل

197
00:14:14,285 --> 00:14:16,276
(ليس بهذه السرعة (سمبسون

198
00:14:16,387 --> 00:14:19,029
هذه الفعلة الشائنة من خطأك

199
00:14:19,029 --> 00:14:23,432
بالسُلطة الممنوحة لي ، أجرّدك
.. من هذا الجرس الإحتفالي

200
00:14:23,533 --> 00:14:26,092
لا ، لا

201
00:14:26,636 --> 00:14:29,764
وهذه القبعة

202
00:14:29,873 --> 00:14:33,365
عليك تنظيفها ثم إعادتها

203
00:14:40,383 --> 00:14:41,741
أبي ، أنا آسفة جداً

204
00:14:41,741 --> 00:14:43,936
أعرف مدى رغبتك لترأس الموكب

205
00:14:44,044 --> 00:14:48,241
هذا ليس خطأك عزيزتي ، أنا
من يفترض أن يكون المسؤول عن هذا

206
00:14:48,348 --> 00:14:50,976
ما كان عليّ السماح لك بإشراكي بهذا

207
00:15:05,532 --> 00:15:08,160
لماذا نبشتي عظام الماضي؟

208
00:15:08,268 --> 00:15:11,135
لماذا أزعجتي شبح التاريخ؟

209
00:15:15,408 --> 00:15:17,376
واشنطون)؟)

210
00:15:18,945 --> 00:15:23,541
(أحسنتي الفعل بكشف حقيقة (جبدايا

211
00:15:23,650 --> 00:15:25,982
لا تستسلمي الآن ، لم يتبقى
سوى قطعة واحدة في اللغز

212
00:15:26,086 --> 00:15:30,079
لكن سببت الكثير من المشاكل
سيد (واشنطون) لا يمكنني الإستمرار

213
00:15:30,190 --> 00:15:34,727
كان بيننا المستسلمين وقت
الثوّرة أيضاً ، نعتناهم بالجبناء

214
00:15:34,828 --> 00:15:37,008
سيتوجب عليّ العثور على
فتاة صغيرة أخرى لتكون رئيسة الولايات

215
00:15:37,008 --> 00:15:38,999
ما رقم هاتف صديقتك (جيني)؟

216
00:15:39,111 --> 00:15:43,070
(لا ، ليس (جيني
ستملئ دار الرئاسة بالأولاد

217
00:15:43,181 --> 00:15:47,277
(دعني أساعدك سيد (واشنطون
ما زلت أريد مساعدتك

218
00:15:47,385 --> 00:15:50,411
أريد مساعدتك يا (واشنطون)؟

219
00:15:50,522 --> 00:15:53,047
حتى في أحلامك أنتي مثقفة

220
00:15:57,262 --> 00:15:59,287
هل يمكنك فتح عبوة الحليب يا أماه

221
00:15:59,397 --> 00:16:02,389
(لست أمك (رالف) ، أنا الآنسة (هوفر

222
00:16:13,945 --> 00:16:17,642
القطعة المفقودة من اللغز ، وجدتها

223
00:16:26,458 --> 00:16:27,490
أنتي؟ ماذا تفعلين هنا؟

224
00:16:27,490 --> 00:16:30,653
(كنتُ محقة بشأن (جبدايا
والآن بإستطاعتي إثبات ذلك

225
00:16:30,760 --> 00:16:32,348
أرجوك ، ليس هذا الهراء مجدداً

226
00:16:32,348 --> 00:16:35,078
ألم تؤذي (جبدايا) كفاية
.. بأكاذيبك الطفولية

227
00:16:35,184 --> 00:16:39,314
أنه قرصان قاتل ولديه
لسان فضي لا يمكننا إيجاده؟

228
00:16:39,422 --> 00:16:42,084
هذا لأنك سرقته -
هذا كَذب -

229
00:16:42,191 --> 00:16:46,651
أنا أمين ، من واجبي إكتشاف الحقيقة

230
00:16:46,762 --> 00:16:49,526
لكن عندما وجدت الحقيقة لم تستطع تحملها

231
00:16:49,632 --> 00:16:52,465
لم تتحمل حقيقة أنك كرّست
حياتك لأجل مُحتال

232
00:16:52,568 --> 00:16:54,468
لذا أخفيت الحقيقة ، أليس كذلك؟

233
00:16:54,570 --> 00:17:00,068
أليس كذلك؟ -
لا لا ، لا يمكنني فعل هذا .. أنتي -

234
00:17:00,176 --> 00:17:02,290
كفى ، أين اللسان الفضي؟

235
00:17:16,890 --> 00:17:19,361
ظننت ألن يجده أحد

236
00:17:19,361 --> 00:17:25,128
،عندما فتحت النعش وجدته أمامي
لسان برّاق متدلي من فمه

237
00:17:25,233 --> 00:17:29,499
يحطم ما قدمته لوظيفتي .. ويحطم حياتي

238
00:17:29,604 --> 00:17:33,062
وقبل أن يخمد الغبار وضعته بجيبي

239
00:17:33,174 --> 00:17:34,598
لكن ظننت أنني خدعتكم -
قد فعلت -

240
00:17:34,598 --> 00:17:39,001
حتى انتبهت أن إعترافات
جبدايا) تقول أكثر مما كُتب)

241
00:17:40,203 --> 00:17:43,001
إذاً كيف حصل على هذه؟

242
00:17:45,042 --> 00:17:49,843
سبرونغفيلد) لا بد أنه أخذها معه)
بعد أن هرب من المشاجرة

243
00:17:51,748 --> 00:17:54,848
تماماً -
هذا الإحتفال مُخزي -

244
00:17:54,848 --> 00:17:56,816
وذلك بسببي

245
00:17:56,917 --> 00:18:00,785
علينا أن نخبر الحقيقة لكل رجل وامرأة وطفل بالمدينة

246
00:18:14,101 --> 00:18:16,069
.. توقفوا

247
00:18:16,170 --> 00:18:19,867
أوقفوا كل شيء ، أوقفوا الموكب

248
00:18:19,974 --> 00:18:23,171
ماذا؟ -
ماذا يحدث هنا؟ -

249
00:18:23,277 --> 00:18:26,542
هذا فعل غير مسبوق -
(هذه (ليسا سمبسون -

250
00:18:26,647 --> 00:18:32,444
وقد اكتشفت أمراً مهم بشأن
جبدايا سبرنغفيلد) عليكم معرفته)

251
00:18:35,622 --> 00:18:38,716
.. يا سكان (سبرنغفيلد) ، أنا

252
00:18:38,826 --> 00:18:40,851
.. لا أجد طريقة مُثلى لقول هذا

253
00:18:40,961 --> 00:18:43,510
(لا تخجلي يا صغيرة ، فكري بـ(جبدايا
وستتذكرين ما تريدين قوله

254
00:18:43,961 --> 00:18:47,362
.. فعلت الكثير من الأبحاث عن (جبدايا) ، و

255
00:18:47,464 --> 00:18:53,830
أعتقد بإمكاني الإطاحة بها -
انتظر ، دعنا نسمع ما ستقول -

256
00:18:55,179 --> 00:18:56,240
.. جبدايا سبرنغفيلد) كان)

257
00:18:57,704 --> 00:18:59,405
.. جبدايا) كان)

258
00:19:04,580 --> 00:19:06,455
عظيماً

259
00:19:06,582 --> 00:19:16,204
أردت أن أقول أنني قمت
ببضعة أبحاث ، اتضح أنه عظيم

260
00:19:22,498 --> 00:19:24,066
أحسنتي القول -
كلمة رائعة -

261
00:19:24,066 --> 00:19:27,379
جبدايا) كان ليفخر بك)

262
00:19:31,730 --> 00:19:36,133
لماذا لم تخبريهم؟ -
لأن اسطورة (جبدايا) لها قيمتها -

263
00:19:36,234 --> 00:19:38,702
لقد أخرجت أفضل ما بداخل هؤلاء السكان

264
00:19:38,804 --> 00:19:43,798
بغض النظر عمّن قالها ، "الروح النبيلة كفيلة
"بتضخم أصغر الرجال

265
00:19:54,920 --> 00:19:59,254
.. هومر) سرّني وجودك يا جار) -
انقلع -

266
00:19:59,357 --> 00:20:03,733
.. اسمعوا واعوا

267
00:20:03,733 --> 00:20:07,726
،إنه ليس مُنادي المدينة الرسمي
أيها الشرطة ، افعلوا شيئاً

268
00:20:07,837 --> 00:20:10,437
أرغب بذلك يا سيدة ، لكنه بارع جداً

269
00:20:10,437 --> 00:20:14,203
دعوه يتجوّل يا رجال ، دعوه يتجوّل