﻿1
00:00:47,446 --> 00:00:48,530
إليك ما لا أفهمه

2
00:00:48,614 --> 00:00:50,782
نحن دفعنا لك لتضع الأشياء داخل المنزل

3
00:00:50,866 --> 00:00:52,242
هذا لن يفيدني

4
00:00:52,326 --> 00:00:55,120
كما قلت من قبل يا سيدي نحن لم
يتم التعاقد معنا لنقل

5
00:00:55,204 --> 00:00:57,039
أثاث شخصاً أخر خارج المنزل - 
صحيح "التعاقد معكم" -

6
00:00:57,122 --> 00:00:58,206
في تاريخ النقل

7
00:00:58,290 --> 00:01:01,459
هل تم التعاقد معكم من قبل لنقل أشياء شخصاً ما
 لترموها في باحة الأمامية؟ 

8
00:01:01,544 --> 00:01:02,795
مارتي -
لقد حدث هذا لي -

9
00:01:02,878 --> 00:01:04,505
لقد نسوا صندوق الألعاب

10
00:01:04,588 --> 00:01:05,673
ماذا؟ 

11
00:01:05,756 --> 00:01:08,258
صندوق ألعاب شارلوت التي أشتريته لها

12
00:01:08,341 --> 00:01:10,761
كيف تكون هذه من الأولويات؟ 

13
00:01:10,844 --> 00:01:12,429
فقط أعطني مثالاً واحداً

14
00:01:12,513 --> 00:01:15,307
أريدك أن تخبرني مثال عن شخص ما قال

15
00:01:15,390 --> 00:01:17,225
نحن نريد أن تأخذ كل شئ نملكه"


16
00:01:17,309 --> 00:01:18,519
و ترميه على باحتنا الأمامية

17
00:01:18,602 --> 00:01:21,063
"و أحرص ألا تضع أي شئ داخل المنزل

18
00:01:21,146 --> 00:01:22,940
أخبرني بمثال واحد عن هذا وسأنسى الأمر

19
00:01:24,274 --> 00:01:26,193
صحيح لا يمكنك لأنها لم يحدث

20
00:01:26,276 --> 00:01:27,861
سيدتي هناك رقم على الإيصال

21
00:01:27,945 --> 00:01:30,322
يمكنك إرسال شكوى -
شكراً سأفعل -

22
00:01:30,405 --> 00:01:32,658
هذه هي ستغادر؟ -
نعم -

23
00:01:32,741 --> 00:01:33,742
الوغد -
رائع -

24
00:01:33,826 --> 00:01:35,994
نحن سندخله بأنفسنا على ما أعتقد -
...هل عليك -

25
00:01:36,078 --> 00:01:37,746
من المفترض أن تكون من خدمة الأعمال التجارية 

26
00:01:37,830 --> 00:01:39,372
أهدئ

27
00:01:39,456 --> 00:01:42,209
لما علي أن أهدئ؟ -
لأنك سترعب الأولاد -

28
00:01:43,460 --> 00:01:44,830
على الأقل أنا لم أخبرهم

29
00:01:44,831 --> 00:01:46,630
أن والدهم يغسل الأموال لكارتل المخدرات

30
00:01:46,714 --> 00:01:48,841
حسناً هل تريد مناقشة هذا هنا الأن؟ 

31
00:01:48,924 --> 00:01:50,467
!مارتي ! ويندي

32
00:02:02,354 --> 00:02:03,897
.....حسناً

33
00:02:05,398 --> 00:02:07,651
الجميع يذهب لجلب صندوق هيا بنا

34
00:02:30,215 --> 00:02:31,842
حسناً أيها الأولاد إذا كنتم لا تريدون المساعدة

35
00:02:31,925 --> 00:02:34,020
لنراجع ما ستقولانه

36
00:02:34,021 --> 00:02:35,389
عندما يسألكم شخصاً ما لماذا أنتم هنا؟ 

37
00:02:35,470 --> 00:02:37,681
ما رأيكم في هذا ؟ -
شارلوت تعالي إلى هنا من فضلك -

38
00:02:37,765 --> 00:02:39,474
أنا مرتاحة جداً في سريري

39
00:02:39,557 --> 00:02:41,685
شارلوت -
تعالي إلى هنا من فضلك -

40
00:02:41,769 --> 00:02:42,770
هذا مهم

41
00:02:42,853 --> 00:02:45,063
ما الذي ستقولانه لو سألكم أحدهم ما الذي تفعلونه هنا؟ 

42
00:02:45,147 --> 00:02:46,774
لقد أشترينا مصيف أسمه القطة الزرقاء

43
00:02:46,857 --> 00:02:49,526
هذا صحيح أشترينا مصيف أسمه القطة الزرقاء

44
00:02:49,609 --> 00:02:51,361
و بينما أنا هناك أقوم بعملي

45
00:02:51,444 --> 00:02:53,989
عملكم هو نقل صناديقكم إلى غرفكم 

46
00:02:54,072 --> 00:02:55,573
حسناً؟ -
وما عمل ويندي؟ -

47
00:02:55,658 --> 00:02:56,742
شراء البقالة

48
00:02:56,825 --> 00:02:59,787
إن لم تعجبك وظيفتك أنت حرة لتذهبي و
 تعثري على عمل حقيقي

49
00:02:59,870 --> 00:03:01,038
ويمكنك مساعدة العائلة

50
00:03:01,580 --> 00:03:03,665
كم سنبقى هنا؟ -
هل الكارتل الخاص بك تلاحقنا؟ -

51
00:03:03,749 --> 00:03:06,084
أنها ليس الكارتل الخاص بي ولا أحد يلاحقنا يا صديقي

52
00:03:06,168 --> 00:03:08,086
على أمل أننا سنبقى هنا لبضعة شهور

53
00:03:13,884 --> 00:03:15,844
لما قمت بإخبارنا السبب الحقيقي لما نحن هنا؟ 

54
00:03:17,846 --> 00:03:20,390
لأنك أذكى من هذا الهراء -
أرجوك لا تجاملني -

55
00:03:20,474 --> 00:03:21,503
أنا لا أجاملك

56
00:03:21,516 --> 00:03:23,643
لديكما الحق في معرفة أين متجهه حياتكم

57
00:03:23,727 --> 00:03:25,145
وكلما عرفتما أكثر أصبحتما في أمان أكثر

58
00:03:25,228 --> 00:03:27,898
حقاً؟ أو لأنك تريديننا أن ننقلب على مارتي ؟ 

59
00:03:32,027 --> 00:03:33,779
تعلمين لقد وجدت أجور الحافلات

60
00:03:33,862 --> 00:03:35,322
كايتلين قال أني بإمكانني العيش معهم

61
00:03:35,405 --> 00:03:37,240
هذا لن يحدث أبداً -
لا يا أنستي -

62
00:03:37,324 --> 00:03:38,867
أمها تسكر كل يوم

63
00:03:47,876 --> 00:03:49,336
لكن أنت تغسل الأموال

64
00:03:50,420 --> 00:03:53,757
أنا...أنا أساعد الناس ليعيدوا أموالهم إلى البنك

65
00:03:53,841 --> 00:03:55,676
حتى يمكنهم دفع الضرائب

66
00:03:55,759 --> 00:03:57,219
لقد حصلت على مقابلة عمل

67
00:03:57,970 --> 00:04:00,180
ماذا؟ كيف؟ -
بإستخدام التقنية -

68
00:04:02,349 --> 00:04:04,184
سأوصلك -
لا شكراً سأطلب سيارة أوبر

<font color="#ffff00>أوبر هي هي شركة نقل أمريكية متعددة الجنسيات على شبكة الانترنت وبإستخدام برنامج يتيح لمستخدمي الهواتف الذكية
 طلب رحلة،حيث يتم توجيه سائقين أوبر الذين يستخدمون سياراتهم الخاصة لتنفيذ تلك الرحلات </font>

69
00:04:04,267 --> 00:04:06,687
ويندي تعرفين يمكنك استعارة الحافلة
 الصغيرة لشراء البقالة

70
00:04:06,770 --> 00:04:08,355
و يمكنني أن استخدام سيارة بادي إذا أردت الخروج

71
00:04:08,438 --> 00:04:10,941
هل تريدان أي شئ؟ -
نعم -

72
00:04:11,024 --> 00:04:13,485
ربما يمكنك أن تحضري مثلجات بالفستق؟ 

73
00:04:14,027 --> 00:04:15,045
العضوي من فضلك؟ 

74
00:04:19,616 --> 00:04:21,326
تباً لا توجد سيارة أوبر

75
00:04:21,410 --> 00:04:22,364
أود إيصالك

76
00:04:22,365 --> 00:04:24,287
لكن عندما أنتهي من يومي لو بإمكانك الأنتظار

77
00:04:24,371 --> 00:04:25,580
...الأن أسمعا

78
00:04:25,664 --> 00:04:27,065
أعلم أن هذا حالة سيئة

79
00:04:27,066 --> 00:04:28,792
أفهم هذا لكن الجميع في هذا معنا

80
00:04:28,876 --> 00:04:30,878
سنتحمل هذا لأن التذمر لن يساعد

81
00:04:30,961 --> 00:04:32,379
هل هذا كلامك لرفع معنوياتنا؟ 

82
00:04:32,462 --> 00:04:34,840
نعم هذا هو كلامي لرفع معنوياتنا أيضاً أجلبي صندوقاً

83
00:04:48,896 --> 00:04:50,105
لابد من انك تمزح معي

84
00:04:50,188 --> 00:04:54,276
لو كنت أمازحك لقلت أنك ذكي و جميل

85
00:04:55,360 --> 00:04:56,820
!لا يمكنك فعل هذا

86
00:04:56,904 --> 00:04:58,655
شاهدني -
ماذا بحق الجحيم؟ -

87
00:04:58,739 --> 00:05:02,034
روس  -
الأن روث نحن جميعنا مشتركين في هذا -

88
00:05:02,117 --> 00:05:04,369
على الأقل يجب علينا أن نحصل على حصتنا
 هذا هو العدل

89
00:05:04,452 --> 00:05:07,831
لقد أنفقت 900 دولار على ويسكي جاك دانييل
وعلى الألعاب النارية

90
00:05:07,915 --> 00:05:09,833
و للعلم الحياة ليست عادلة

91
00:05:09,917 --> 00:05:12,267
ستشكرني عندما أشتري بهذه النقود

92
00:05:12,268 --> 00:05:13,754
مكان أفضل لنعيش فيه

93
00:05:13,837 --> 00:05:15,547
أنت لا ترين الصورة كاملة

94
00:05:15,630 --> 00:05:17,435
هي لا ترى الصورة الكبيرة يا أبي

95
00:05:17,436 --> 00:05:18,716
هي لا تريد تضييع المال

96
00:05:19,634 --> 00:05:20,635

97
00:05:21,511 --> 00:05:23,096
تعالي في الثالث من يوليو

98
00:05:23,180 --> 00:05:24,470
كل سائح يأتي إلى هذه البحيرة

99
00:05:24,471 --> 00:05:27,184
سيكونون كسالى و سكرى جداً ليغادروا قواربهم 

100
00:05:27,810 --> 00:05:30,728
علب مفرقعات القطط السوداء تتفرقع مرتين

101
00:05:30,813 --> 00:05:35,442
مرفقعات ليدي فنجرز طولها أنش و نصف
 تتفرقع ثلاث مرات

102
00:05:35,525 --> 00:05:36,568
و فشار جاك؟ 

103
00:05:37,110 --> 00:05:40,071
تفضيل المعجون الحامض لا يجعل الرجل غبياً

104
00:05:41,990 --> 00:05:44,409
و لا يوحي بالثقة كذلك

105
00:05:47,787 --> 00:05:49,081
نقطتك وصلت

106
00:05:50,373 --> 00:05:51,541

107
00:05:54,961 --> 00:05:57,214
تعلمين أنت لست مثل والدك

108
00:05:59,591 --> 00:06:00,675
هذا صحيح

109
00:06:01,759 --> 00:06:02,621
لو أبي كان هنا

110
00:06:02,622 --> 00:06:05,680
كان سيعلقك من خصيتاك بالفعل

111
00:06:07,599 --> 00:06:10,518
هل تريدني أن أخبره أن قللت احترامك معي؟ 

112
00:06:14,397 --> 00:06:15,815
لم أظن ذلك

113
00:06:19,611 --> 00:06:22,531
لا تتحدث بشأن 8 ملايين التي يمتلكها ذلك الرجل برد

114
00:06:22,990 --> 00:06:25,617
أنت لا تريد أن تقاتل البلدة بأكملها من
 أجل ذلك المال

115
00:06:36,461 --> 00:06:38,713
"كل ما تقوله "أنا سأخبر أبي

116
00:06:39,672 --> 00:06:42,050
أنت ذكرته -
حسناً تباً لهذا -

117
00:06:42,134 --> 00:06:44,469
كم سنبقى نشعر بالسوء من الذي فعله؟ 

118
00:06:44,552 --> 00:06:45,678
لا تبدأ هذا مجدداً

119
00:06:45,762 --> 00:06:47,639
أنا فقط أقول -
أعلم أعلم -

120
00:06:47,722 --> 00:06:50,267
"لابد من وجود قيود لهذا الهراء"

121
00:06:50,350 --> 00:06:51,809
بالطبع يجب أن يكون هناك قيود

122
00:06:52,560 --> 00:06:53,811
تباً لي 

123
00:07:02,529 --> 00:07:03,655
أنتهيت

124
00:07:23,341 --> 00:07:24,801
صباح الخير

125
00:07:24,885 --> 00:07:27,429
مرحباً يتم تعبئة خزانات الغاز

126
00:07:27,512 --> 00:07:29,890
هذه مضيعة -
و لما هذا؟ -

127
00:07:29,973 --> 00:07:33,185
الأقتصاد بسيط كل المخزون بدون طلب

128
00:07:33,268 --> 00:07:36,563
دعني أقلق بشأن هذا هذه أغنية جميلة هل أخترتيها؟ 

129
00:07:36,646 --> 00:07:38,523
هذا تخصص تاك

130
00:07:39,608 --> 00:07:41,610
هناك طرق أخرى للدخول إلى الأعمال التجارية

131
00:07:41,693 --> 00:07:43,278
من أخذ ضربة على الوجه

132
00:07:43,361 --> 00:07:45,697
حسناً أظن أن هذا يعني شيئاً أليس كذلك؟ 

133
00:07:45,780 --> 00:07:46,949
أنك لا يمكنك القتال؟ 

134
00:07:47,699 --> 00:07:52,120
هذه و أنا سأفعل أي شئ حسناً؟ 

135
00:07:52,203 --> 00:07:54,164
لطالما أنك في سروالك

136
00:07:54,957 --> 00:07:57,375
...أسمعي علينا زيادة عدد الزبائن

137
00:07:58,293 --> 00:08:00,128
ما الشئ الذي لدينا لا يوجد في أي مكان أخر؟ 

138
00:08:00,212 --> 00:08:04,049
مستثمر لا يعرف شيئاً عن أوزراك

139
00:08:05,008 --> 00:08:08,095
و أرخص غاز -
ليس لدينا أرخص غاز -

140
00:08:08,178 --> 00:08:10,847
الأن لدينا و هذه صفارة الإنذار 

141
00:08:10,931 --> 00:08:14,225
جميع الضيوف في المصايف الفاخرة ينقلون بالزورق

142
00:08:14,309 --> 00:08:16,937
لذا هؤلاء ليسوا من نحن نريدهم الذين نريدهم  

143
00:08:17,770 --> 00:08:19,606
هم العائلات الذين لديهم ديون على بطاقاتهم الإئتمانية

144
00:08:19,689 --> 00:08:21,020
كل واحد من منافسينا

145
00:08:21,021 --> 00:08:23,030
يحاولون رفع أسعار الغاز خلال الصيف

146
00:08:23,110 --> 00:08:24,902
هذا الشئ المنطقي لتفعله صحيح؟ 

147
00:08:24,986 --> 00:08:26,446
سنخفض أسعارنا

148
00:08:27,155 --> 00:08:28,907
و سنبدأ بسرقة الزبائن

149
00:08:28,991 --> 00:08:31,743
ربما سيخفضون أسعارهم أيضاً ليجارونا

150
00:08:31,826 --> 00:08:33,495
ما الذي نفعله؟ سنخفض أسعارنا مجدداً

151
00:08:33,578 --> 00:08:37,249
سنعرض هامبرغر و بيرة مقابل خمسة دولارات
 لكل ملء للكأس

152
00:08:37,332 --> 00:08:39,459
سنشتري برغر بكميات كبيرة لنزيد الربح

153
00:08:39,542 --> 00:08:41,503
أيام السبت أكثر أيام الأسبوع إزدحاماً

154
00:08:42,087 --> 00:08:43,338
بينما يتدافع الجميع 

155
00:08:43,421 --> 00:08:47,092
سنرفع سعرنا عشرة سنتات وسنبقي على صفقة البرغر

156
00:08:47,175 --> 00:08:49,177
الأحد سنفعل كل هذا من جديد

157
00:08:49,261 --> 00:08:52,222
نحن نتحكم في السوق نعم أنت تفوزين وأنا أفوز
 و هم يفوزون

158
00:08:55,767 --> 00:08:56,893
هل أنت منتشي؟ 

159
00:08:57,852 --> 00:08:58,887
لا

160
00:08:59,312 --> 00:09:00,897
عيناك تجعلك تبدو منتشياً

161
00:09:01,481 --> 00:09:03,483


162
00:09:03,566 --> 00:09:04,817
لم أنام ليلة أمس

163
00:09:04,901 --> 00:09:07,237
حسناً ربما عليك أن تستمع إلى محاضرتك في
 إدارة الأعمال التجارية

164
00:09:07,320 --> 00:09:08,822
ربما هذا سيجعلك تنام

165
00:09:09,406 --> 00:09:12,284
برغر بخمسة دولارات مع ملء للكأس؟ 

166
00:09:13,785 --> 00:09:15,203
نعم يا سيدي

167
00:09:18,290 --> 00:09:20,042
ماذا تريد أن تشرب؟ 

168
00:09:21,043 --> 00:09:23,420
بيرة باد 

169
00:09:24,004 --> 00:09:26,548
هل أنتم تقومون ببعض التعديلات على هذا المكان؟ 

170
00:09:26,631 --> 00:09:27,882
هذا ما نفعله

171
00:09:30,051 --> 00:09:31,069
شكراً

172
00:09:33,930 --> 00:09:37,267
♪ When the leaves are fallin' ♪

173
00:09:38,518 --> 00:09:41,104
♪ In the cold November ♪

174
00:10:46,753 --> 00:10:49,631
هاي تاك هناك أغاني أخرى يا صديقي

175
00:10:49,714 --> 00:10:52,175
من فضلك أختر رقم أخر و أسم أخر

176
00:10:53,551 --> 00:10:54,844
أنت تدين لي بعمل

177
00:10:55,970 --> 00:10:58,306
ماذا؟ -
هل أتحدث اليونانية؟ -

178
00:10:59,182 --> 00:11:01,893
أنت تدين لي بعمل -
كيف فهمتي هذا؟ -

179
00:11:01,976 --> 00:11:05,021
هذا ليس صعباً لقد جعلتني أفصل من عملي الأخير

180
00:11:05,730 --> 00:11:07,857
لقد تسببت بهذا لنفسك

181
00:11:07,940 --> 00:11:11,569
عندما سرقتي من شقتنا لقيامك تحت
 مظهر الخدمة المجتهدة

182
00:11:11,653 --> 00:11:12,904
إلى اللقاء

183
00:11:17,825 --> 00:11:20,870
أنا لن أغادر من دون أن أحصل على وظيفة

184
00:11:22,872 --> 00:11:25,041
لما لا تستخدمي 20 ألف التي سرقتيها مني؟ 

185
00:11:25,124 --> 00:11:26,418
هذا يجب أن يساعدك 

186
00:11:26,501 --> 00:11:28,586
لا هذا لايساعد -
لا؟ -

187
00:11:29,712 --> 00:11:31,840
هناك مليون مكان يمكنك العمل فيه

188
00:11:31,923 --> 00:11:34,842
ليس قبل الموسم لا يوجد عمل شاغر

189
00:11:34,926 --> 00:11:37,387
أبنتي حصلت على مقابلة عمل في أقل من ثلاثة دقائق

190
00:11:37,470 --> 00:11:39,181
أشك أن لديها سجل إجرامي مثلي

191
00:11:39,264 --> 00:11:41,558
أنت تقولين هذا بفخر

192
00:11:41,641 --> 00:11:46,271
أسمع مارتن ألا تظن أنها دائماً فكرة جيدة  

193
00:11:46,354 --> 00:11:48,440
أن تبقي أصدقائك قريبين وأعدائك أقرب؟ 

194
00:11:48,523 --> 00:11:51,443
هاي لقد أخبرت أعمامك أن يقتلوني ألا تتذكرين؟ 

195
00:11:52,444 --> 00:11:54,487
أنت هنا أليس كذلك؟ -
هذا صحيح أنا هنا -

196
00:11:55,238 --> 00:11:58,366
أليس أفضل أن يعمل شخص عندك

197
00:11:58,450 --> 00:12:00,827
و يعرف كل قذراتك؟ 

198
00:12:02,454 --> 00:12:04,456
أعني لو كنت مكانك 

199
00:12:04,539 --> 00:12:07,709
كنت لأود أن يكون معي شخصاً مثلي قريباً

200
00:12:07,792 --> 00:12:10,253
بدلاً من التحدث ل توم و ديك و هاري

201
00:12:10,337 --> 00:12:12,964
عن 8 ملايين دولار التي تمتلكها

202
00:12:13,047 --> 00:12:14,131
شخصاً ما ستأتيه أفكار

203
00:12:14,841 --> 00:12:18,135
بشأن أخذ القليل من مالك الكثير

204
00:12:19,387 --> 00:12:22,307
...وعندها بعدما يتم إخبار الجميع 

205
00:12:22,891 --> 00:12:24,559
....ستجد أن مالك أختفى

206
00:12:25,602 --> 00:12:30,357
وستجد نفسك وصلت للحضيض و مربوط
 بمرساة حول جذعك

207
00:12:33,025 --> 00:12:34,361
أفتراضياً

208
00:12:44,621 --> 00:12:45,955
أتبعيني

209
00:12:51,127 --> 00:12:53,338
ما الذي سنفعله؟ -
نودع هذا -

210
00:12:53,421 --> 00:12:55,340
ماذا؟ لماذا؟ -
فقط أفعليها -

211
00:12:58,385 --> 00:13:00,637
حسناً جيد -
لما جيد؟ -

212
00:13:01,429 --> 00:13:03,556
أنت روث لانجمور لقد أرتكبت التصرف العلني

213
00:13:04,599 --> 00:13:05,850
ماذا و ما هذا بحق الجحيم؟ 

214
00:13:06,392 --> 00:13:08,645
أترين الكاميرا؟ أنها تراك

215
00:13:09,520 --> 00:13:11,481
ولقد رأتك و أنت تودعين 

216
00:13:14,651 --> 00:13:18,821
الأن إذا تم القبض علي وأنا أفعل أي شئ بهذا المال 

217
00:13:18,905 --> 00:13:20,865
حقيقة أنك أودعتي هذه من أجلي 

218
00:13:20,948 --> 00:13:22,825
و العملاء الفيدراليون سيظنون أن قمت
 بالتصرف العلني

219
00:13:22,909 --> 00:13:24,786
هذا يجعلك متواطئة

220
00:13:24,869 --> 00:13:28,373
ببساطة لكن إذا دخلت السجن ستدخلين معي

221
00:13:30,207 --> 00:13:31,876
هل هذا يعني أنني وظفت؟ 

222
00:13:33,211 --> 00:13:36,214
تريدين غسل الصحون مقابل أقل راتب فلقد وظفتك

223
00:13:43,888 --> 00:13:45,598


224
00:13:45,682 --> 00:13:49,018



225
00:13:49,102 --> 00:13:52,021



226
00:13:52,104 --> 00:13:53,707


227
00:13:53,708 --> 00:13:56,275


228
00:13:56,359 --> 00:13:58,320


229
00:13:58,403 --> 00:14:01,864


230
00:14:01,948 --> 00:14:04,116


231
00:14:04,200 --> 00:14:06,494


232
00:14:06,578 --> 00:14:08,996



233
00:14:09,080 --> 00:14:10,873



234
00:14:10,957 --> 00:14:13,126


235
00:14:13,960 --> 00:14:16,463


236
00:14:20,216 --> 00:14:23,469
يجب أن أقتل نفسي

237
00:14:28,850 --> 00:14:30,445
أعرف أنك غاضبة من أمك

238
00:14:30,446 --> 00:14:31,811
لكنها كان بإمكانها إيصالك

239
00:14:31,894 --> 00:14:33,270
لا تقلق أنا غاضبة منك

240
00:14:33,355 --> 00:14:36,273
لكن ما فعلته ويندي كان خاطئ -
أنتظري أنتظري أنتظري أنتطري أنتطري أنتطري -

241
00:14:36,358 --> 00:14:37,734
أنا والدك وهي أمك

242
00:14:37,817 --> 00:14:40,111
مخاطبتنا بأسمائنا الأولى ينتهي هنا مفهوم؟ 

243
00:14:41,112 --> 00:14:43,656
و أريدك أن تعامليها يلطف -
لما تدافع عليها؟ -

244
00:14:44,616 --> 00:14:45,992
أنا متأكدة أنك يمكنك إخبارنا 

245
00:14:46,075 --> 00:14:48,828
أشياء سيئة فعلتها ستضرنا على حسابها

246
00:14:49,871 --> 00:14:52,374
هل أنا محقة؟ -
شارلوت -

247
00:14:54,542 --> 00:14:55,710
ستتأخرين

248
00:14:55,793 --> 00:14:57,211
أسرعي أذهبي

249
00:15:09,265 --> 00:15:11,058
هذا يبدو رائعاً

250
00:15:14,604 --> 00:15:16,731
إذا هل تعتبرين نفسك شخص مبادر؟  

251
00:15:16,814 --> 00:15:18,816
نعم بالطبع أنا شخص مبادر

252
00:15:18,900 --> 00:15:20,902
وأن لدي صفات القائد كذلك

253
00:15:20,985 --> 00:15:22,570
لكن ليس لدرجة أن أقلل من مكانة المدير

254
00:15:22,654 --> 00:15:23,946
أو أسحب الهواء من الغرفة

255
00:15:24,030 --> 00:15:26,574
حسناً شكراً -
نعم -

256
00:15:26,658 --> 00:15:28,200
هل يمكنك البدء هذا الأسبوع؟ 

257
00:15:29,160 --> 00:15:31,496
هل يمكنك أن تعذرني لثانية من فضلك؟ 

258
00:15:36,459 --> 00:15:37,919
يا صاح

259
00:15:39,754 --> 00:15:41,548
بعد ثلاثة سألفها الأن

260
00:15:42,507 --> 00:15:43,675
!!هاي

261
00:15:51,307 --> 00:15:52,850
لقد ضربت للتو من قبل فتاة

262
00:15:56,938 --> 00:15:59,106
هل رأيت ما أظن أنني رأيته؟ -
نعم -

263
00:16:00,316 --> 00:16:02,318
ضربة جيدة

264
00:16:19,461 --> 00:16:20,920
هل تشاهد أفلام إباحية؟ 

265
00:16:21,921 --> 00:16:22,964
لا

266
00:16:24,507 --> 00:16:25,842
فقط أمزح

267
00:16:28,010 --> 00:16:30,513
هل لديك أي أسئلة بشأن هذا الصباح؟ 

268
00:16:32,056 --> 00:16:33,766
لا أنا بخير -
هل أنت متأكد؟ -

269
00:16:34,892 --> 00:16:37,687
حسناً لو كان لديك أسئلة يمكنك أن تسأل

270
00:16:38,605 --> 00:16:39,606
موافق؟ 

271
00:16:40,815 --> 00:16:41,899
موافق

272
00:17:01,377 --> 00:17:04,088
شارلوت لا تريد أن تطلق علينا أبي و أمي

273
00:17:04,171 --> 00:17:06,298
أنا لم أكره أسمي بهذا الشكل من قبل

274
00:17:06,382 --> 00:17:08,968
كان عليك أن تراها عندما أخبرتها أني لم
أستطع شراء المثلجات

275
00:17:09,051 --> 00:17:12,138
كانت صعبة كدت أتحول إلى حجر

276
00:17:12,889 --> 00:17:15,975
أغلب الأولاد يتمنون أن يكون المثلجات
 هو أكثر ما يقلقهم

277
00:17:16,058 --> 00:17:18,227
ولكن هذا ليس أكثر ما يقلقهم

278
00:17:18,310 --> 00:17:20,730
ويندي أنا أهتم بالموضوع أنه ما يقلقنا ليس شيئاً يقلقهم

279
00:17:20,813 --> 00:17:22,439
لا أنه يقلقنا جميعنا

280
00:17:22,524 --> 00:17:24,776
تعلم أن هذا يمكنه أن يخرب لهم حياتهم

281
00:17:24,859 --> 00:17:27,987
لقد تحدثت إلى جونا للتو و وهو بخير

282
00:17:28,070 --> 00:17:30,823
بالإضافة هذه المحنة ليست سيئة جداً

283
00:17:30,907 --> 00:17:32,033
محنة؟ -
نعم -

284
00:17:32,116 --> 00:17:33,910
هل كبر أي منا ولديه مزايا؟ 

285
00:17:33,993 --> 00:17:37,205
حسناً هذا ليس مثل أن يتم أختيارك الأخير في دودج بول

<font color="#ffff00>لعبة دودج بول هي لعبة فيها مكونة من فريقين في محاولة لرمي الكرات
 على بعضهم البعض مع تجنب التعرض للضرب أنفسهم </font>

286
00:17:37,288 --> 00:17:38,789
أو الرسوب في مادة -
أنا لا أقول هذا -

287
00:17:38,873 --> 00:17:41,459
مارتي لا يمكنك فقط تبرير هذا 

288
00:17:41,543 --> 00:17:43,419
أعرف بماذا تفكرين بي الأن و هذا عادي

289
00:17:43,503 --> 00:17:45,672
لكن أنا أحب أبنائي ولا أريد أن أخسرهم

290
00:17:45,755 --> 00:17:47,256
هيا إلى أين ستذهب؟ 

291
00:17:47,339 --> 00:17:48,862
علي حل بعض الأشياء يا ويندي

292
00:17:48,863 --> 00:17:50,885
مصيف القطة الزرقاء لن ينجح لوحده

293
00:18:15,451 --> 00:18:16,661


294
00:18:17,662 --> 00:18:19,246
كيف حالكم أيها السيدات؟ 

295
00:18:20,915 --> 00:18:22,416
ما الذي حدث إليك؟ 

296
00:18:23,167 --> 00:18:25,837
لا شئ -
لقد ضربته فتاة -

297
00:18:26,629 --> 00:18:28,214
أذهب إلى الجحيم يا ثري

298
00:18:28,297 --> 00:18:30,800
لقد كانت أبنة برد

299
00:18:32,176 --> 00:18:34,303
وستتركها تفلت بهذا؟ 

300
00:18:34,386 --> 00:18:35,512
لا يا بويد

301
00:18:35,597 --> 00:18:37,431
تعلم أني لا أؤيد ضرب فتاة

302
00:18:37,514 --> 00:18:40,768
على أحداً ما أن يجعله قوياً هيا قف أضربني هنا

303
00:18:40,852 --> 00:18:42,979
أبتعد يا بويد -
هيا أضربني على الوجه -

304
00:18:43,062 --> 00:18:46,357
ما كان أسم ذلك الفيلم ل روبرت دي نيرو و الأخر

305
00:18:46,440 --> 00:18:47,900
أبتعد -
رايجنغ بول -

<font color="#ffff00>فيلم رايجنغ بول هو  فيلم أنتج عام 1980 بناء على سيرة الملاكم المعرف جيك لاموتا "الثور الهائج"الفيلم من بطولة
 روبرت دي نيرو مؤدياً شخصية جيك لاموتا، وهو ملاكم هائج سريع الغضب</font>

306
00:18:47,984 --> 00:18:50,820
نعم رايجنغ بول هذا هو هيا قف قف و أضربني

307
00:18:50,903 --> 00:18:53,530
!أنا أطلب منك أن تبتعد عن أبني

308
00:18:55,116 --> 00:18:59,120
تباً لك يا رجل -
حسناً أهدئ نحن بخير -

309
00:18:59,871 --> 00:19:01,038
أهدئ

310
00:19:21,183 --> 00:19:22,560
ما الذي حدث هذه المرة؟ 

311
00:19:23,060 --> 00:19:26,063
من يعلم؟ -
هل ثري يقاتل أيضاَ؟ -

312
00:19:26,563 --> 00:19:28,565
لا أنه مغمى عليه أساساً

313
00:19:28,650 --> 00:19:29,734

314
00:19:38,660 --> 00:19:40,953
ما الذي تقرأه؟ 

315
00:19:45,291 --> 00:19:46,834
أنت تحب هذا الرجل صحيح؟ 

316
00:19:47,293 --> 00:19:49,128
نعم ولكن هذه القصة غير خيالية

317
00:19:49,629 --> 00:19:52,276
أنها عندما كان عليه كتابة ذلك الفيلم

318
00:19:52,277 --> 00:19:56,052
لرواية موبي ديك لمخرج ما

319
00:19:56,135 --> 00:19:58,179
من دون راحة كاد يقتل نفسه

320
00:20:02,474 --> 00:20:03,893
أتعلم ما الذي أقرأه؟ 

321
00:20:05,269 --> 00:20:07,521
هاتفي

322
00:20:07,605 --> 00:20:08,814
رسائل نصية 

323
00:20:09,440 --> 00:20:11,275
هذا كل شئ

324
00:20:15,321 --> 00:20:17,448
هاي كنت أفكر؟ -
نعم؟ -

325
00:20:18,574 --> 00:20:24,205
ربما بعدما تستثمري هذا المال أو ماشابه

326
00:20:24,288 --> 00:20:28,334
ربما يمكنني أن أقترض القليل للذهاب إلى مكاناٌ ما؟ 

327
00:20:30,252 --> 00:20:33,172
مثل عطلة؟ إلى فلوريدا أو مكان مثله؟ 

328
00:20:34,131 --> 00:20:35,925
بالطبع -
نعم -

329
00:20:37,093 --> 00:20:39,470
أو ربما مكان أفضل 

330
00:20:43,140 --> 00:20:44,684
حسناً إلى أين ستذهب؟ 

331
00:20:46,268 --> 00:20:48,062
لا أعلم

332
00:20:49,063 --> 00:20:50,481
....حسناً

333
00:20:51,899 --> 00:20:53,401
هذا ما سأخبرك به

334
00:20:53,985 --> 00:20:57,529
سنحصل على أكثر من عشرين ألف قريباً

335
00:20:58,447 --> 00:20:59,481
حسناً؟ 

336
00:21:02,493 --> 00:21:03,577
...تعلم وايت

337
00:21:04,495 --> 00:21:08,249
في عالمنا أنه من الجيد أن تكون من الأذكياء

338
00:21:09,458 --> 00:21:10,667
تذكر هذا

339
00:21:11,919 --> 00:21:13,045
حسناً؟ 

340
00:21:16,673 --> 00:21:18,925

341
00:21:19,010 --> 00:21:20,626


342
00:21:20,627 --> 00:21:22,596


343
00:21:22,679 --> 00:21:24,724


344
00:21:24,807 --> 00:21:26,767


345
00:21:26,851 --> 00:21:28,769


346
00:21:28,853 --> 00:21:32,231



347
00:21:32,314 --> 00:21:33,524

348
00:21:34,108 --> 00:21:37,278



349
00:21:37,361 --> 00:21:40,823


350
00:21:40,907 --> 00:21:43,367



351
00:21:43,450 --> 00:21:45,745


352
00:21:45,828 --> 00:21:47,163


353
00:21:47,246 --> 00:21:50,875



354
00:21:50,958 --> 00:21:52,376
لكن ليس أنت يا مارتي

355
00:21:53,419 --> 00:21:56,130
ليس أنت أنا لا أثق بك لترعى هذه الحيوانات

356
00:21:56,213 --> 00:21:59,550
في الواقع لو تبنيتهم سيموتون

357
00:21:59,633 --> 00:22:03,345
إذا من فضلكم لنتعاهد الأن من أجل إنقاذ الحيوانات

358
00:22:03,429 --> 00:22:06,515
أنه مجرد عمل لطيف لإنقاذ هذه الحيوانات

359
00:22:06,598 --> 00:22:08,225
مقابل 18 دولار في الشهر سنرسل

360
00:22:08,309 --> 00:22:11,353


361
00:22:11,437 --> 00:22:13,856


362
00:22:13,940 --> 00:22:18,694



363
00:22:18,778 --> 00:22:21,071


364
00:22:21,155 --> 00:22:23,157


365
00:22:23,240 --> 00:22:27,077



366
00:22:27,620 --> 00:22:28,621


367
00:23:06,075 --> 00:23:07,618
تباً لهذا

368
00:23:07,701 --> 00:23:08,953
ماذا حدث؟ 

369
00:23:09,036 --> 00:23:11,038
تباً لاشئ

370
00:23:12,873 --> 00:23:13,891
هل نمت؟ 

371
00:23:15,918 --> 00:23:17,669
لا لكن أنا بخير

372
00:23:19,713 --> 00:23:21,966
ما هذا؟ هل تسمع هذا؟ 

373
00:23:24,343 --> 00:23:26,095
تباً

374
00:23:35,437 --> 00:23:36,438

375
00:23:37,606 --> 00:23:38,941


376
00:23:39,942 --> 00:23:42,361


377
00:23:42,945 --> 00:23:45,197


378
00:23:45,281 --> 00:23:47,283


379
00:23:48,492 --> 00:23:51,203
ياإلهي ياإلهي هذا مقرف

380
00:23:51,996 --> 00:23:54,790
ألم تسمع هذه النسور في الفناء الخلفي؟ 

381
00:23:54,873 --> 00:23:56,792
لا لا 

382
00:23:58,377 --> 00:24:00,296
أريد أن أعرف كيف وصلت إلى هنا -
ربما الذئاب؟ -

383
00:24:00,379 --> 00:24:01,880

384
00:24:01,964 --> 00:24:05,551
أحدهم سحبها إلى هنا و تركها

385
00:24:05,634 --> 00:24:07,803
دعني أرى إذا كان ذلك العجوز لديه عربة يدوية

386
00:24:40,252 --> 00:24:41,963
صباح الخير -
سيد برد ؟ -

387
00:24:42,046 --> 00:24:43,172
أجل

388
00:24:43,922 --> 00:24:45,382
تريفور إيفانز من مكتب التحقيقات الفيدرالي

389
00:24:46,216 --> 00:24:47,246


390
00:24:47,259 --> 00:24:48,427
هل لديك ثانية؟ -
كيف حالك؟ -

391
00:24:48,510 --> 00:24:50,888
بخير -
بالطبع بما يمكنني أن أساعدك؟ -

392
00:24:50,972 --> 00:24:54,308
نحن نحقق في إختفاء شريكك بروس ليديل

393
00:24:57,019 --> 00:24:58,812
إختفاء؟ ما الذي تعنيه؟ 

394
00:24:58,895 --> 00:25:00,272
بالضبط ما قلته

395
00:25:00,356 --> 00:25:04,901
لم يتم رؤيته هو أو خطيبته منذ قرابة الأسبوع

396
00:25:04,986 --> 00:25:06,320
ياإلهي

397
00:25:06,987 --> 00:25:08,739
متى أخر مرة تكلم فيها أنتم الأثنين ؟ 

398
00:25:10,407 --> 00:25:13,786


399
00:25:14,953 --> 00:25:17,748
الثلاثاء من الأسبوع الماضي على ما أعتقد

400
00:25:17,831 --> 00:25:20,459
في أي وقت؟ -
لست متأكد -

401
00:25:21,377 --> 00:25:22,753
أختفى؟ 

402
00:25:24,338 --> 00:25:30,219
سجلتنا تثبت أنه أتصل بك في ذلك اليوم في الساعة 11:47 مساءاً

403
00:25:30,803 --> 00:25:32,262
نعم  هذا صحيح -
هل هذا صحيح؟ -

404
00:25:32,346 --> 00:25:33,389
نعم يمكن أن يكون كذلك

405
00:25:33,472 --> 00:25:36,433
تحدثتما لدقيقة و 12 ثانية

406
00:25:37,768 --> 00:25:38,894
ما الذي تحدثتما عنه؟ 

407
00:25:40,896 --> 00:25:42,898
حسناً نحن لم نتحدث -
لم تتحدثا؟ -

408
00:25:42,981 --> 00:25:45,567
...لا لقد ترك رسالة 

409
00:25:46,568 --> 00:25:49,113
أنه...أنه قال الكثير

410
00:25:49,196 --> 00:25:51,657
كان كلامه غير مفهوم تعلم ربما سكران 

411
00:25:51,740 --> 00:25:53,450
كنت قد أتصل به في وقت سابق من اليوم

412
00:25:53,534 --> 00:25:55,016
وكنت سأخبره أنني ....أنني

413
00:25:55,017 --> 00:25:57,704
أريد حل هذه الشراكة

414
00:25:57,788 --> 00:26:01,083
لذا ربما هذا هو -
لما تريد إنهاء هذه الشراكة؟ -

415
00:26:03,960 --> 00:26:05,054
كنت أظن

416
00:26:05,055 --> 00:26:07,673
أنه ربما كان يقوم بشئ غير قانوني

417
00:26:08,840 --> 00:26:10,259
لا أعلم

418
00:26:11,718 --> 00:26:13,720
و لما كنت تظن ذلك؟ 

419
00:26:13,804 --> 00:26:16,140
لأنه بدأ يتصرف بغرابة

420
00:26:16,223 --> 00:26:18,767
...كان متوتراً بشأن شيئاً ما و 

421
00:26:19,726 --> 00:26:22,688
و ضبطته يقوم ببعض المكالمات وهو يتحدث بالإسبانية

422
00:26:23,647 --> 00:26:25,691
هل تعرف التحدث باللغة الإسبانية؟ -
لا أعرف -

423
00:26:25,774 --> 00:26:29,570
واحد أثنين ثلاثة هذا كل شئ لم أكن أعرف أنه
 بإمكانه التحدث بالإسبانية نعم

424
00:26:29,653 --> 00:26:32,364
لذا سألته بشأن هذا و ...و كان يرواغ

425
00:26:33,031 --> 00:26:35,242
وهذا ما أطلق صفارة

426
00:26:35,326 --> 00:26:37,203
الإنذار

427
00:26:37,286 --> 00:26:38,370
مرحباً أيها السلطعون الناسك

428
00:26:41,540 --> 00:26:43,875
هذا سئ للغاية أليس كذلك؟ 

429
00:26:44,751 --> 00:26:46,253
حسناً أبي تاجر مخدرات

430
00:26:46,337 --> 00:26:48,797
لو كان هو تاجر إذا أنا مستعملة لأن أخذ دواء
 أدفيل مسكن للالام و مضاد للألتهابات

431
00:26:49,548 --> 00:26:50,582
شاهدي

432
00:26:53,969 --> 00:26:56,805
هؤلاء الذين يعملون مع أبي

433
00:27:00,434 --> 00:27:03,228
فقط ركز مع الأفلام الإباحية حقاً

434
00:27:06,232 --> 00:27:09,818
عندما تفكر فيها تجدها أنها دائماً 

435
00:27:09,901 --> 00:27:11,153
تعلم -
إليك يا عزيزي -

436
00:27:11,237 --> 00:27:12,613
شكراً -
مرحباً -

437
00:27:12,696 --> 00:27:13,905
تريفور إيفانز من مكتب التحقيقات الفيدرالية

438
00:27:15,241 --> 00:27:17,075
مكتب التحقيقات الفيدرالية؟ ما الذي يحدث؟ -
نعم -

439
00:27:17,159 --> 00:27:19,411
نحن نظن أن شريك زوجك قد قتل

440
00:27:20,371 --> 00:27:22,123
قتل؟ أنتظر -
ياإلهي -

441
00:27:22,206 --> 00:27:24,583
لقد قلت أنه "أختفى" ما الذي يجعلك تظن أنه قتل؟ 

442
00:27:24,666 --> 00:27:26,418
كيف تقبل بروس موضوع حل الشراكة؟ 

443
00:27:27,336 --> 00:27:29,546
أنه لم يتقبلها بصورة جيدة كما قلت لك

444
00:27:30,046 --> 00:27:35,010
إذا هذا هو السبب الذي جعلك تفرغ حساباتك
 في البنك وتغادر شيكاغو؟ 

445
00:27:37,596 --> 00:27:41,267
لا يا سيدي لدي فرص عمل هنا إلى ماذا تلمح؟ 

446
00:27:43,852 --> 00:27:48,023
أظن أن عليكم أن تعرفوا أن بروس كان يعمل معنا؟ 

447
00:27:49,107 --> 00:27:51,109
كان مخبر ضدهم

448
00:27:52,236 --> 00:27:53,312
ماذا؟ 

449
00:27:53,987 --> 00:27:55,239
من "هم"؟ 

450
00:27:56,031 --> 00:27:57,616
هيا يا ويندي أنت تعرفين

451
00:27:58,742 --> 00:27:59,785
أعرف ماذا؟ 

452
00:27:59,868 --> 00:28:02,996
دعونا نتوقف عن لعب هذه اللعبة؟ 

453
00:28:03,079 --> 00:28:05,457
لابد من أن هذا مرهق  صحيح؟ 

454
00:28:06,375 --> 00:28:08,585
الكذب الهروب

455
00:28:09,503 --> 00:28:11,338
ألستما تعبين؟ 

456
00:28:13,298 --> 00:28:14,925
هؤلاء الناس هم قتلة

457
00:28:16,510 --> 00:28:18,178
أنهم يسلخون الناس و هم أحياء

458
00:28:18,929 --> 00:28:23,058
أو يعلقونهم من الأبراج فقط ليثبتوا نقطة

459
00:28:23,141 --> 00:28:25,769
أو لو أرادوا أحداً ما 

460
00:28:26,728 --> 00:28:30,441
أن يختفي أنهم يذوبون جسده في حمض

461
00:28:31,817 --> 00:28:33,819
نحن جميعنا نعرف أن الكارتل قتلوا بروس

462
00:28:34,778 --> 00:28:37,364
من التالي؟ أنت

463
00:28:39,241 --> 00:28:40,534
أولادك؟ 

464
00:28:43,662 --> 00:28:46,165
عليك إخبارنا ما نريد أن نعرفه

465
00:28:50,627 --> 00:28:54,840
أنا لا أعرف أي شئ بشأن تورط بروس مع أي كارتل

466
00:28:56,592 --> 00:28:58,677
يمكننا ان نضعك في حماية الشهود

467
00:28:59,928 --> 00:29:01,096
لنبقيك بأمان 

468
00:29:04,850 --> 00:29:07,603
كانت لدينا الفرصة

469
00:29:07,686 --> 00:29:10,526
...و لقد قررنا أن ننقل عائلتنا ل

470
00:29:10,527 --> 00:29:12,400
إلى مكاناً أفضل

471
00:29:21,533 --> 00:29:24,077
هل كان لديك فكرة أنه كان يعمل معهم؟ 

472
00:29:28,832 --> 00:29:30,083
ما الذي تعتقدينه؟ 

473
00:29:36,465 --> 00:29:37,924
أنا أسفة جداً

474
00:29:39,676 --> 00:29:42,263
علي أن أنقل هذا العفن من الفناء

475
00:29:42,346 --> 00:29:43,430
هل أنت بخير؟ 

476
00:29:44,890 --> 00:29:46,767
بدأت أعتاد على الخيانة

477
00:30:04,701 --> 00:30:07,329
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
أعمل -

478
00:30:08,622 --> 00:30:10,791
ماذا يبدو أني أفعله؟ -
أنا لم أوظفك -

479
00:30:11,250 --> 00:30:12,834
أخبري هذا ل مارتي

480
00:30:15,962 --> 00:30:17,839
هل تنظرين إلى هذا ؟ 

481
00:30:18,924 --> 00:30:21,927
هذا الطبق نظيف للغاية لدرجة أنك تريد
 أكل من عليه

482
00:30:25,389 --> 00:30:27,098
أنا لا أوظف المجرمين

483
00:30:27,182 --> 00:30:29,685
حسناً كل ما رأيته هو أنها تعمل بجد

484
00:30:30,644 --> 00:30:36,275
في عام 2009 سلسة من عمليات الإقتحام في
 شاطئ أوسيج بواسطة ال لانجمور

485
00:30:36,358 --> 00:30:41,029
يقومون بسرقة 15 سيارة في الأسبوع في كاميدنتن
 بواسطة ال لانجمور

486
00:30:41,112 --> 00:30:43,532
هل تريدني....هل تريدني أن أكمل؟ -
لا أنا أشعر بأن هذه موضة -

487
00:30:43,615 --> 00:30:46,242
جيد لأنني لم أصل للأعتداءات المسلحة بعد

488
00:30:46,327 --> 00:30:48,537
أنها لا تعمل في القطة السوداء أنها تعمل عندي

489
00:30:48,620 --> 00:30:50,706
حسناً ربما عليك التحدث إلي في المرة المقبلة

490
00:30:52,248 --> 00:30:55,043
الناس تستحق فرصة ثانية مثل الأعمال التجارية

491
00:30:55,126 --> 00:30:59,089
لو سرقت شوكة ستغادر

492
00:31:16,607 --> 00:31:18,734
هل هذا هناك ما تعنيه عن تدفق أرباح أخرى؟ 

493
00:31:18,817 --> 00:31:20,944
تعبئة الغاز على الرصيف ؟ 

494
00:31:21,862 --> 00:31:24,781
لا يمكنني القول كم هذا يجعلني أتمنى
لو ذهبت إلى كلية إدارة الأعمال

495
00:31:24,865 --> 00:31:25,866
كيف يمكنني مساعدتك؟ 

496
00:31:27,493 --> 00:31:29,244
لا تقل لي أنك لم تتعرف علي

497
00:31:29,328 --> 00:31:31,121
لقد جئت لبار الصدور خاصتي

498
00:31:31,204 --> 00:31:34,249
وكانت لديك الكثير من الأفكار عن كيف
 أدير عملي التجاري

499
00:31:34,958 --> 00:31:38,420
ماذا أطلقت على نفسك مجدداً؟ شريك لا يتكلم أو

500
00:31:39,004 --> 00:31:42,883
سانتا السري؟ لقد قلت مستثمر

501
00:31:42,966 --> 00:31:45,969
مستثمر منقذ -
منقذ هذا صحيح -

502
00:31:46,052 --> 00:31:47,971
أنت مضحك

503
00:31:49,097 --> 00:31:50,157
أملئها يا فتى

504
00:31:54,395 --> 00:31:55,777
لقد تم إخباري عبر الهاتف

505
00:31:55,778 --> 00:31:59,274
أن لديكم مثلجات فستق عضوي

506
00:31:59,358 --> 00:32:00,359
حسناً

507
00:32:00,442 --> 00:32:03,153
نعم الأن أنا هنا وكل ما أراه هو نكهة النعناع

508
00:32:04,112 --> 00:32:05,781
أرجوك أخبرني إن لديكم القليل في الخلف

509
00:32:06,448 --> 00:32:09,410
لا سيدتي ليس لدينا -
ماذا..ماذا تعني ب لا؟ -

510
00:32:09,493 --> 00:32:10,702
لا؟ 

511
00:32:11,244 --> 00:32:12,279

512
00:32:13,080 --> 00:32:15,290
أسف أنت أرتكبت خطأ -
لقد قدت لساعة ونصف -

513
00:32:15,374 --> 00:32:17,542
لأتي إلى هذا السوبر ماركت 

514
00:32:17,626 --> 00:32:20,879
لأن أحد موظفيك لقد أخبرني أن لديك مثلجات بالفستق

515
00:32:20,962 --> 00:32:23,298
نعم يا سيدتي أنا أفهم -
لا لا أظن أنك تفهم -

516
00:32:23,382 --> 00:32:25,759
أعني هذا النعناع مثل الفستق؟ 

517
00:32:25,842 --> 00:32:28,053
لا يا سيدتي -
هل هو ؟ هل هو كذلك؟ -

518
00:32:28,136 --> 00:32:30,180
أعني أنه طعمه يختلف عن الفستق 

519
00:32:30,263 --> 00:32:33,725
الأول هو أوراق و الثاني هو مكسرات

520
00:32:33,809 --> 00:32:36,728
ألا يمكنك معرفة الفرق بينهما؟
لأني أعرف الفرق 

521
00:32:38,480 --> 00:32:41,650
كانت هادئة مثل زوجها

522
00:32:43,318 --> 00:32:45,070
لقد وحدوا قصتهم

523
00:32:46,655 --> 00:32:48,824
...أنا

524
00:32:48,907 --> 00:32:51,618
لست متأكداً لو كانت هذه الأستراتيجية الصحيحة

525
00:32:51,702 --> 00:32:54,460
حسناً بالإعلان عن نفسك 

526
00:32:54,461 --> 00:32:56,748
لا يبقيا يراقبان من ورائهما

527
00:33:02,337 --> 00:33:04,214
و هذه أفتراض

528
00:33:05,966 --> 00:33:07,426
كنت سأبقى 

529
00:33:07,509 --> 00:33:09,845
حسناً و هذه أفتراض

530
00:33:17,352 --> 00:33:19,855
عند الإفطار غداً؟ -
مشغول جداً -

531
00:33:25,652 --> 00:33:29,114
أنت مجنون نفسي أتعرف هذا صحيح؟ 

532
00:33:29,197 --> 00:33:31,575
لأني لا أريد أن يتم رؤيتي مع عميل فيدرالي؟ 

533
00:33:32,743 --> 00:33:36,747
لا أريد أن يتم كشفي في اليوم الأول 
بسبب صديقي السابق

534
00:33:36,830 --> 00:33:40,834
الرجل الأسود الوحيد يرتدي بذلة ولديه
 شارة في 50 ميل ولماذا؟ 

535
00:33:40,917 --> 00:33:43,712
لأنه غير واثق ليأكل إفطاره لوحده؟ 

536
00:33:48,174 --> 00:33:50,761
أهتم بنفسك...أيها العميل

537
00:34:15,451 --> 00:34:16,452
!ويندي

538
00:34:16,537 --> 00:34:18,580
إذا لم يكن لديك شئ لطيف لتقوله فأنا لا أريد سماعه

539
00:34:19,164 --> 00:34:20,457
لقد مررت بيوم سئ

540
00:34:21,958 --> 00:34:23,168
ما السئ بشأنه؟ 

541
00:34:23,794 --> 00:34:25,086
المثلجات يا مارتي

542
00:34:26,588 --> 00:34:30,759
لقد هاجمت على فتى بشأن مثلجات بالفستق

543
00:34:31,718 --> 00:34:34,805
عادي -
لا هذا ليس عادياً هذا ليس عادياً -

544
00:34:35,806 --> 00:34:38,934
وأنا لن أكون الضحية في كل شئ يحدث

545
00:34:40,143 --> 00:34:42,437
خصوصاً بما أنني المسؤولة عن معظمه

546
00:34:47,400 --> 00:34:49,277
أسف ما الذي قلتيه؟ 

547
00:34:59,621 --> 00:35:01,873
ما الذي يفعلونه هؤلاء حول منزلنا؟ 

548
00:35:03,709 --> 00:35:07,546
من المرجح بسبب أن شارلوت لكمت الفتى الأكبر في وجهه

549
00:35:07,629 --> 00:35:09,297
ماذا؟ متى؟ -
نعم -

550
00:35:09,380 --> 00:35:11,382
أمس على مأعتقد

551
00:35:12,050 --> 00:35:14,803
تعلم هذه الشراكة في تريبة الأولاد

552
00:35:14,886 --> 00:35:16,930
لا تعمل إلا إذا أخبرتني بالذي يحدث

553
00:35:17,472 --> 00:35:19,349
حسناً لقد فعلت للتو

554
00:35:25,981 --> 00:35:27,858
أنهم يحاولون إخافتنا

555
00:35:28,817 --> 00:35:32,112
حيوانات ميتة تظهر الأن هم يراقبونا

556
00:35:33,530 --> 00:35:35,790
نعم أنه من المرجح أن شارلوت هي السبب

557
00:35:35,791 --> 00:35:38,368
شارلوت لكمت الفتى الأكبر في وجهه

558
00:35:38,451 --> 00:35:40,787
أمس على ما أظن

559
00:35:42,205 --> 00:35:44,207
نعم -
عليك أن تحصل على بعض النوم -

560
00:35:44,290 --> 00:35:45,626
حسناً -
نعم -

561
00:35:46,585 --> 00:35:48,503
لاشئ جيد يأتي من الحرمان صحيح؟ 

562
00:35:48,587 --> 00:35:50,005
نعم أنت محق

563
00:35:55,260 --> 00:35:56,427
مرحباً؟ 

564
00:35:57,387 --> 00:35:58,764
مرحباً سام؟ 

565
00:36:07,856 --> 00:36:08,857
سام؟ 

566
00:36:08,940 --> 00:36:11,943
مرحباً و أهلاً بك وشكراً على مجيئك

567
00:36:12,819 --> 00:36:14,112


568
00:36:14,195 --> 00:36:15,205
يالها من تحية


569
00:36:15,238 --> 00:36:18,574
لا لا أنها ليست هكذا تعرفين ماذا لا يهم 

570
00:36:18,659 --> 00:36:22,203
هل هناك مشكلة في المنزل؟ هل هو بادي؟ هل هو

571
00:36:22,287 --> 00:36:28,001
كنت أتسائل إذا كنت تريد بعض المساعدة؟ 

572
00:36:28,710 --> 00:36:32,005
مساعدة؟ مثل بيع البيوت؟ 

573
00:36:32,088 --> 00:36:34,465
لا لا لا لا بالطبع لا لكن ربما في المكتب

574
00:36:34,549 --> 00:36:37,844
أو تعلم ربما يمكنني المساعدة في تزيين المنازل

575
00:36:37,928 --> 00:36:38,970
نعم أنا جيدة في هذا 

576
00:36:39,054 --> 00:36:41,682
إذا دعني أفهم

577
00:36:41,765 --> 00:36:43,850
لقد رأيتي مخزوني

578
00:36:43,934 --> 00:36:47,896
 عقدتي هي المناطق بجانب البحر

579
00:36:49,439 --> 00:36:52,818
كنت محظوظ لأسجل بيت بادي في اللائحة

580
00:36:53,609 --> 00:36:58,114
بالإضافة إلا أن أمي هي من تزين المنازل لي

581
00:36:58,198 --> 00:37:01,827
و أنها صارمة جداً

582
00:37:02,869 --> 00:37:03,954
....لذا

583
00:37:30,480 --> 00:37:32,524


584
00:37:32,607 --> 00:37:36,319



585
00:37:36,402 --> 00:37:39,906



586
00:37:41,449 --> 00:37:43,493


587
00:37:43,576 --> 00:37:46,913



588
00:37:46,996 --> 00:37:48,373


589
00:37:49,040 --> 00:37:51,960


590
00:37:57,215 --> 00:38:01,094
لنحصل على بعض الهواء المنعش لأجد طريقة
 لأغسل المزيد من المال

591
00:38:02,303 --> 00:38:04,555
شئ أقوى صحيح؟ 

592
00:38:04,639 --> 00:38:07,809
دخان و مرايا؟ هيا أيها الأحمق هيا

593
00:38:33,752 --> 00:38:36,504
هل أسرق؟ ماهي اللعبة يا بروس

594
00:38:36,587 --> 00:38:39,299
ما هي قواعد هذه اللعبة ؟ لا أعلم

595
00:38:42,718 --> 00:38:44,137
لعبة جديدة بالكامل 

596
00:38:45,096 --> 00:38:47,140
صحيح يا بروس ما الذي على أن أفعله يا صديقي؟ 

597
00:38:47,223 --> 00:38:50,560
ما هي اللعبة؟ هل أسرق؟ 

598
00:38:50,643 --> 00:38:52,437
علي لعب شئ أخر

599
00:38:56,399 --> 00:38:58,777
!!أطفئ الأغنية يا تاك

600
00:38:59,945 --> 00:39:02,280
!فقط فكر في الأمر يا صديقي تباً

601
00:39:12,999 --> 00:39:15,502
♪ You always won ♪

602
00:39:15,585 --> 00:39:18,087
♪ Every time you placed a bet ♪

603
00:39:21,466 --> 00:39:22,926
♪ You're still damn good... ♪

604
00:39:53,748 --> 00:39:57,335
أعتذر عن ترجمة باقي الكلام لأنه مخالف للأديان


605
00:39:58,711 --> 00:40:03,049



606
00:40:05,551 --> 00:40:09,139



607
00:40:12,851 --> 00:40:14,519


608
00:40:15,478 --> 00:40:18,982


609
00:40:20,275 --> 00:40:25,280



610
00:40:26,239 --> 00:40:30,493



611
00:40:32,495 --> 00:40:34,915


612
00:40:34,998 --> 00:40:37,833



613
00:40:37,918 --> 00:40:41,671



614
00:40:41,754 --> 00:40:44,215


615
00:40:45,841 --> 00:40:49,304



616
00:40:49,888 --> 00:40:52,807


617
00:41:10,992 --> 00:41:13,244
شكراً على مجيئك للإطمئنان علي في تلك الليلة

618
00:41:14,162 --> 00:41:15,371
ما الذي قلته؟ 

619
00:41:15,455 --> 00:41:18,083
عندما كنت كدت أموت بسبب رئتي

620
00:41:18,166 --> 00:41:22,212
ألم تكن أنت من كان على الدرج ولم تطمئن علي؟ 

621
00:41:25,006 --> 00:41:26,174
أسف

622
00:41:30,261 --> 00:41:32,180
تعلم يا بادي

623
00:41:33,681 --> 00:41:35,850
هل هناك أي فرصة أنك ستبدأ بإرتداء بعض الملابس؟ 

624
00:41:35,934 --> 00:41:38,394
هناك ناس في المنزل أعني أطفال

625
00:41:39,354 --> 00:41:40,396
لا

626
00:41:46,819 --> 00:41:48,321
من الجيد التحدث إليك

627
00:42:05,255 --> 00:42:07,132
المطبخ هنا

628
00:42:07,215 --> 00:42:08,549
لديه ملمس رائع

629
00:42:08,633 --> 00:42:11,344
أنه المنزل الأفضل لتبدأ ببناء عائلة هنا

630
00:42:11,427 --> 00:42:13,471
سام مرحباً -
مرحباً

631
00:42:13,554 --> 00:42:15,473
هذا هو سام سمسار العقارات الحقيقي

632
00:42:15,556 --> 00:42:17,892
لقد أتوا فجأة بينما كنت جالسة هنا

633
00:42:17,976 --> 00:42:20,395
هذا رائع هاي هل يمكنني التحدث إليك لثانية؟ 

634
00:42:20,478 --> 00:42:21,687


635
00:42:23,731 --> 00:42:24,761
أنا أسفة

636
00:42:24,774 --> 00:42:26,040
ظننت أن أثاث خاصتي

637
00:42:26,041 --> 00:42:28,194
سيكون ذو فائدة أكبرهنا من المخزن

638
00:42:28,278 --> 00:42:30,530
لا هذا رائع

639
00:42:30,613 --> 00:42:32,157
صحيح؟ -
نعم -

640
00:42:32,240 --> 00:42:34,950
أعرف كيف أبيع فكرة العائلة السعيدة

641
00:42:36,327 --> 00:42:38,163
أمي ستكون غاضبة

642
00:42:39,747 --> 00:42:42,583
المطبخ من هنا

643
00:43:11,571 --> 00:43:13,823
ماذا؟ -
أنت جميلة -

644
00:43:24,208 --> 00:43:26,586
هل إستمعت من قبل لموسيقى الهيب هوب القديمة؟ 

645
00:43:26,669 --> 00:43:29,214
توباك و إيزي و المغنين الأخرين؟ 

646
00:43:29,756 --> 00:43:32,759
لا لكن سأبدأ

647
00:43:40,933 --> 00:43:43,269
أنه خليج للسباحة المفضل لدي حسناً؟ -
حسناً -

648
00:43:43,352 --> 00:43:45,938
حسناً يا رفاق أستمتعوا 

649
00:43:52,820 --> 00:43:54,614
أنتظر ثانية -
نعم -

650
00:43:56,074 --> 00:43:57,575
تبدو رائعة صحيح؟ 

651
00:43:57,658 --> 00:44:00,953
ستبدو أفضل في اليل بالطبع عندما تكون مضاءة

652
00:44:01,037 --> 00:44:03,915
لكن ربما لا نحتاجها أنظري إلي كل هؤلاء الناس

653
00:44:03,998 --> 00:44:05,500
و نحن لسنا في الموسم بعد

654
00:44:06,292 --> 00:44:08,628
ما رأيك؟ هل أعجبتك؟ 

655
00:44:09,587 --> 00:44:10,588
بالطبع

656
00:44:11,506 --> 00:44:13,341
بالطبع" هذه هي؟ "

657
00:44:14,342 --> 00:44:15,468
ماذا يجب علي أن أقول؟ 

658
00:44:17,512 --> 00:44:20,055
رايتشل لم يكن عليك أخذ مالي إن لا تريديه 

659
00:44:22,183 --> 00:44:23,309
أعلم

660
00:44:24,352 --> 00:44:25,395
حسناً 

661
00:44:29,107 --> 00:44:30,525
لا ترفع أمالي

662
00:44:42,077 --> 00:44:44,830
لا صدقاً نحن نحتاج إلى التغيير

663
00:44:44,914 --> 00:44:47,167
و أنه أنه مصيف رائع

664
00:44:47,250 --> 00:44:50,545
حسناً أنه قابل للإصلاح هذا أكيد

665
00:44:50,628 --> 00:44:52,588
الأولاد بخير نعم نعم أنهم بخير

666
00:44:52,672 --> 00:44:56,091
هناك بحيرة كبيرة جداً لذا ما الذي لا يعجبنا؟ 

667
00:44:57,134 --> 00:44:58,928
أعلم ...أعلم

668
00:45:01,722 --> 00:45:04,099
ليندا دعني أتصل بك لاحقاً سوف أتصل بك مجدداً

669
00:45:06,769 --> 00:45:10,231


670
00:45:51,981 --> 00:45:53,107
!تباً

671
00:45:59,071 --> 00:46:03,743
لو أحدكما حاول العبث مع أبنتي 
وجئتما بالقرب من منزلي

672
00:46:03,826 --> 00:46:05,995
ستكون النسور هي من تأكل كلاكما

673
00:46:37,026 --> 00:46:38,319
لقد ذابت

674
00:46:41,572 --> 00:46:44,367
حسناً ستكون في الثلاجة إذا أردتها

675
00:46:48,704 --> 00:46:50,289
....أمي

676
00:47:47,430 --> 00:47:49,890
الخسارة الوحيدة التي تخسرها"

677
00:47:49,974 --> 00:47:55,438
"هي الكذبة التي لا يمكنك فعلها ستبقى نفسها

678
00:47:55,521 --> 00:47:58,691
من قائل هذه؟ أهو بوب سيجر؟ -
نعم أنه هو -

679
00:48:00,109 --> 00:48:01,861
هل تحب بوب سيجر من الأساس؟ 

680
00:48:01,944 --> 00:48:04,447
لا ليس بعد الأن

681
00:48:05,448 --> 00:48:08,618
هذا لا يكفي هذا لا يكفي

682
00:48:08,701 --> 00:48:09,994
ما هذا؟ 

683
00:48:10,536 --> 00:48:13,122
يجب أن أكون شيئاً أخر

684
00:48:14,874 --> 00:48:17,042
مثل ماذا؟ -
علي أن أتشجع -

685
00:48:17,126 --> 00:48:19,420
علي أن أكون شيئاً أخر

686
00:48:19,504 --> 00:48:20,713
....أنه

687
00:48:22,256 --> 00:48:24,842
...أنه لا يكفي ثلاثة شهور علي

688
00:48:25,843 --> 00:48:29,889
علي أن أخذ القتال لهم علي أن أتصرف بوقاحة علي

689
00:49:17,269 --> 00:49:19,855
إذا ما الذي تريد أن تفعله؟ -
نعم هل يمكنك فقط الرقص؟ -

690
00:49:20,815 --> 00:49:23,150
هل يمكنك الرقص وجهاً لوجه

691
00:49:23,233 --> 00:49:26,529
و النظر إلي في عيناي ولا تتوقفي حسناً؟ 

692
00:49:26,612 --> 00:49:27,613
حسناً

693
00:49:34,412 --> 00:49:36,372
أريدك أن تخبريني بشأن رئيسك؟ 

694
00:49:43,045 --> 00:49:45,756
أنا مجنون نفسي؟ 

695
00:49:45,840 --> 00:49:47,925
أنا؟ 

696
00:49:49,844 --> 00:49:52,638
أنا لست قائد الطيارة الذي يأكل الأكل الحارة 

697
00:49:52,722 --> 00:49:56,141
بينما يفجر قنبلة في كابول 

698
00:50:01,814 --> 00:50:06,569
قاتل بإستخدام الأقمار الإصطناعية و ينكر ذلك؟ 

699
00:50:13,450 --> 00:50:15,955
بينما عدد الذين يموتون من الجرعات المفرطة في هذه البلاد

700
00:50:15,956 --> 00:50:18,748
في إرتفاع 

701
00:50:18,831 --> 00:50:21,166
مثل البينياتا

702
00:50:25,462 --> 00:50:27,673
نعم

703
00:50:28,591 --> 00:50:29,592
نعم

704
00:50:41,478 --> 00:50:42,980
هل أنت بخير يا رجل؟ 

705
00:50:44,607 --> 00:50:45,733
نعم

706
00:50:47,818 --> 00:50:49,486
مالك على الطاولة

707
00:50:57,244 --> 00:50:59,246
لديك مشاكل يا رجل

708
00:50:59,329 --> 00:51:01,123
لقد قيل هذا لي من قبل

709
00:51:24,814 --> 00:51:25,898
اللعينون

710
00:51:44,792 --> 00:51:47,753
لماذا ما زلت مستيقظة؟ -
لم أستطع النوم أيضاً -

711
00:52:01,183 --> 00:52:02,434
هل أنت بخير؟ 

712
00:52:07,522 --> 00:52:11,193
لا أتوقع منك مسامحتي

713
00:52:12,152 --> 00:52:16,240
لكن أنا أحاول تصحيح الأمور حسناً؟ 

714
00:52:17,825 --> 00:52:18,884
أعلم

715
00:52:21,203 --> 00:52:22,204
متأكدة؟ 

716
00:52:23,538 --> 00:52:24,915
نعم

717
00:52:31,964 --> 00:52:34,634
من يحبك؟ -
أنت يا أبي -

718
00:52:44,768 --> 00:52:46,270
أين ستذهبين؟ 

719
00:52:50,399 --> 00:52:51,441


720
00:53:31,190 --> 00:53:33,650
ما هذا ؟ 

721
00:53:35,610 --> 00:53:37,612
ماذا؟ -
هذا -

722
00:53:38,572 --> 00:53:40,615
القطط اللعينة في القفص 

723
00:53:40,700 --> 00:53:43,535
لقد أخبرتك ألا تلمس هذا المال

724
00:53:43,618 --> 00:53:47,957
أنها ليست أي قطط عادية أنها قطط بوب أخبرها يا روس

725
00:53:48,040 --> 00:53:50,918
ستتفاجأين من حجم السوق للحيوانات الغريبة

726
00:53:52,169 --> 00:53:55,297
أبحثي في الأنترنت أنها في كل مكان

727
00:53:57,424 --> 00:54:00,427
سنجني مئات ضعف التي أنفقنها على القطط

728
00:54:04,306 --> 00:54:06,058
تعال إلى هنا

729
00:54:34,378 --> 00:54:37,422
ألم ترى أنها كلاهما ذكر؟ 

730
00:54:48,308 --> 00:54:52,604
تباً يا بويد لقد أخبرتك أن تتفقدها

731
00:54:54,564 --> 00:54:57,526
ماالذي ستفعله ستقص لها خصيتاها؟ 

732
00:54:57,609 --> 00:54:59,486
لما تهاجميننا؟ نحن نعلم أنك تعملين 

733
00:54:59,569 --> 00:55:00,570
لذلك الشخص برد -
إذا؟ -

734
00:55:00,654 --> 00:55:01,696
توقف عن الحديث

735
00:55:01,781 --> 00:55:04,199
كيف ستحصلين على ماله وأنت تعملين مقابل أقل راتب؟ 

736
00:55:05,200 --> 00:55:06,285
السافل اللعين

737
00:55:07,912 --> 00:55:08,913
ماذا؟ 

738
00:55:09,579 --> 00:55:10,790
أدخل

739
00:55:11,748 --> 00:55:13,876
تباً لهذا

740
00:55:13,959 --> 00:55:18,088
!أعني الأن أيها اللعينان أدخلا

741
00:55:19,006 --> 00:55:20,674
أهدئ يا روث

742
00:55:26,680 --> 00:55:28,390
ما الذي تفعلينه؟ 

743
00:55:30,684 --> 00:55:32,937
هذا مضحك -
أصمت أيها اللعين -

744
00:55:35,230 --> 00:55:38,525
أسمعا جيداً أنا لدي خطة

745
00:55:40,069 --> 00:55:44,824
أنا أعمل مع مارتن حتى أتعلم كيف أغسل المال لنا

746
00:55:45,782 --> 00:55:49,661
و عندما أتعلم سأخذ المال

747
00:55:52,456 --> 00:55:53,958
و سأقتله

748
00:55:57,878 --> 00:56:00,047
هل لديكما أي شئ لتقولاه بشأن هذا؟ 

749
00:56:05,636 --> 00:56:07,262
هذه تبدو كخطة

750
00:56:10,599 --> 00:56:12,267
ناما جيداً

751
00:56:15,020 --> 00:56:17,481
أنتظري دقيقة ستتركيننا هنا؟ 

752
00:56:17,564 --> 00:56:20,108
هذا ما يبدو أني سأفعله

753
00:56:22,736 --> 00:56:24,613
أيها الأحمق اللعين تباً لك -
تباً لك -

754
00:56:25,000 --> 00:56:35,000
<font color="#ff0000">Mohamed_Yosef</font>

